All language subtitles for www.TamilMV.cz - Charlie Chaplin 2 (2019) Tamil Proper HDRip - 720p - x264 - 5.1 - 1.2GB-te

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:03:00,000 @CC_ALL చలనచిత్రాలు టెలిగ్రామ్ ఛానల్ లో చేరండి. 2 00:03:47,075 --> 00:03:50,305 'తడా ఫారెస్ట్' 3 00:03:55,907 --> 00:03:57,307 ఏమైంది? 4 00:03:57,546 --> 00:03:58,506 ఇది ఏమిటి? 5 00:03:58,547 --> 00:04:00,668 - ఏం జరిగింది, తి? - తెలియదు 6 00:04:01,349 --> 00:04:02,350 న వస్తాయి 7 00:04:26,358 --> 00:04:27,680 నీవెవరు? 8 00:04:27,719 --> 00:04:29,439 మీరు ఈ అడవికి ఎందుకు వచ్చారు? 9 00:04:30,598 --> 00:04:32,201 సర్, నిజానికి మేము నుండి- 10 00:04:34,802 --> 00:04:35,922 Yov! మీరు నన్ను ఎందుకు కొట్టారు? 11 00:04:35,962 --> 00:04:37,642 సర్, నేను యో- 12 00:04:38,564 --> 00:04:41,206 మా వ్యాపారం ఎర్ర గంధపుచెట్టు అక్రమంగా ఉంది 13 00:04:41,685 --> 00:04:44,808 మీరు మఫ్టిలో వస్తే నేను కనుగొనలేకపోతున్నాను? 14 00:04:46,366 --> 00:04:49,048 మీకు తప్పు వచ్చింది 15 00:04:49,648 --> 00:04:52,646 మేము కాప్స్, సర్ కాదు 16 00:04:53,126 --> 00:04:56,369 మేము తప్పు మార్గాన్ని తీసుకున్నాము మేము ఒక ముఖ్యమైన మిషన్ లో ఉన్నప్పుడు 17 00:04:57,649 --> 00:04:58,649 మేము ఇక్కడ పడ్డాము 18 00:04:58,688 --> 00:05:01,209 దయచేసి, సర్ మనం వెళ్దాం 19 00:05:01,252 --> 00:05:04,692 మేము లేకపోతే నా జీవితం నాశనం అవుతుంది 20 00:05:04,770 --> 00:05:05,772 దయచేసి 21 00:05:06,933 --> 00:05:10,254 అతను అర్థం చేసుకుంటాడని నేను అనుకోను ఎవరో అనువదించు 22 00:05:10,333 --> 00:05:12,454 సర్, మీ ఊహ తప్పు 23 00:05:12,495 --> 00:05:14,614 మేము మా మార్గంలో ఉన్నాము చాలా ముఖ్యమైన పని కోసం 24 00:05:14,655 --> 00:05:16,936 మేము ఇప్పుడు వెళ్లకపోతే ఇది ఘోరమైనది 25 00:05:16,977 --> 00:05:18,098 'దయచేసి, సర్' 26 00:05:20,937 --> 00:05:21,977 వావ్! 27 00:05:25,538 --> 00:05:27,740 'ఈ రెడ్వుడ్ కూడా సోప్లర్' 28 00:05:29,460 --> 00:05:31,462 ఆమె వెనుక వదిలి మరియు మీరు వదిలివేయండి 29 00:05:35,423 --> 00:05:37,384 తిరు! 30 00:06:20,316 --> 00:06:22,799 కాని, ఇది ఆలస్యమవుతుంది ఇక్కడ నుండి వెళ్దాము 31 00:06:48,129 --> 00:06:49,689 తిరగండి, రా 32 00:07:44,469 --> 00:07:46,351 'మీరు అడవిలో అడుగుపెట్టారు ఒక తప్పు మార్గం తీసుకొని ' 33 00:07:46,388 --> 00:07:50,630 'ధన్యవాదాలు మేము అరెస్టు చేశారు మేము వయస్సు కోసం చూస్తున్న అపరాధి ' 34 00:07:50,671 --> 00:07:52,472 మీ వాహనం ఏమి జరిగింది? 35 00:07:52,951 --> 00:07:54,712 - మా కారు విచ్ఛిన్నం చేసింది - చింతించకండి 36 00:07:54,752 --> 00:07:56,033 మేము మిమ్మల్ని వదలము మా పోలీసు జీప్ లో 37 00:07:56,073 --> 00:07:57,633 'కానిస్టేబుల్? వాళ్ళను తీసుకెళ్ళండి' 38 00:08:14,396 --> 00:08:15,595 'ఎవరు వాళ్ళు?' 39 00:08:15,636 --> 00:08:16,915 'వారు ఎక్కడున్నారు?' 40 00:08:16,957 --> 00:08:18,597 'వారు దేనిని శోధిస్తున్నారు?' 41 00:08:18,637 --> 00:08:22,840 'ఈ చిత్ర శీర్షిక మరియు ఈ వ్యక్తుల మధ్య ఎటువంటి లింక్ లేదు ఎందుకు మీరు wondering ఉన్నాయి? 42 00:08:23,161 --> 00:08:25,080 'వారు తీవ్రంగా కనిపిస్తే కూడా' 43 00:08:25,121 --> 00:08:27,921 '... నిజానికి వారు నిజంగా ఉన్నారు చాలా కుంటి, సాధారణ ముఠా ' 44 00:08:27,962 --> 00:08:29,842 'అవి ఎంత కుంటివి - 45 00:08:30,042 --> 00:08:32,004 '90 రోజుల క్రితం ' 46 00:08:36,686 --> 00:08:38,765 'ఇది మా హీరో ... తిరు' 47 00:08:38,805 --> 00:08:41,046 'వయసు ... అనేక సంవత్సరాలు అతను అదే సంఖ్యలో కూర్చొని! ' 48 00:08:41,085 --> 00:08:42,887 'వృత్తి మ్యాట్రిమోనీ ' 49 00:08:43,126 --> 00:08:45,529 'దానిని సరిగా ఉంచాలి వివాహ బ్రోకర్ ' 50 00:08:45,570 --> 00:08:48,732 అతను ఈ వ్యాపారంలో ఉన్నాడు అతను ఏ ఇతర ఉద్యోగం రాలేదు ఎందుకంటే ' 51 00:08:48,851 --> 00:08:52,011 'మీరు ఈ నుండి తెలుసుకోవచ్చు తన విద్యా అర్హతలు! ' 52 00:08:52,051 --> 00:08:54,372 వాస్తవానికి అతను ఇంజనీరింగ్ విద్యార్థి 53 00:08:54,972 --> 00:08:57,133 'అనిపిస్తుంది ఈ అమ్మాయి అనుష్క శర్మ వంటి ' 54 00:08:57,172 --> 00:08:59,253 '... ఆమె మిమ్మల్ని తనకు పరిచయం చేస్తుంది' 55 00:08:59,654 --> 00:09:02,655 తిరు, కొత్త అమ్మాయి దరఖాస్తు చేసింది మా వివాహం కోసం 56 00:09:02,695 --> 00:09:04,176 వరుడు ఆమె కోసం సిద్ధంగా ఉంది 57 00:09:04,257 --> 00:09:05,136 ఒకసారి చూడు 58 00:09:08,778 --> 00:09:10,899 ప్రేమ స్నేహం నుండి భిన్నంగా ఉంటుంది 59 00:09:10,939 --> 00:09:13,095 నాకు ఎలాంటి ఇమేజ్ ఉంది నా జీవితంలో ప్రేమ ఉండాలి 60 00:09:13,138 --> 00:09:14,979 ఏ మార్గం మీరు సరిపోయే ఉంటుంది ఆ వర్గం లోకి 61 00:09:15,018 --> 00:09:16,218 మీకు ఎన్ని సార్లు చెప్పాలి? 62 00:09:16,259 --> 00:09:17,459 మీరు దూర ప్రయాణం చేస్తున్నప్పుడు 63 00:09:17,500 --> 00:09:19,419 ... మీరు ఒక విడి తీసుకు కాదు ఒక ఫ్లాట్ టైర్ ఎదురు చూడడం? 64 00:09:19,461 --> 00:09:22,941 ఏ అమ్మాయి ప్రేమించే సంకోచించకండి కానీ నేను మీ 'stepney' ప్రేమ మాత్రమే 65 00:09:23,302 --> 00:09:26,221 మీరు ఏ వ్యక్తిని కూడా ప్రేమిస్తారని కూడా మీరు కోరుకుంటారు కానీ నేను మీ 'stepney' ప్రేమికుడు మాత్రమే 66 00:09:26,261 --> 00:09:29,423 ప్రచోదకమైన! మీకు ఎన్ని సార్లు చెప్పాలి? మీరు బుద్ధిలేని లేదా ఏది? 67 00:09:29,502 --> 00:09:31,905 'ప్రజలు సాధారణంగా రెండు సార్లు ఆలోచించండి సెకండ్ హ్యాండ్ కార్ కొనుగోలు 68 00:09:32,065 --> 00:09:34,465 'అతను వెనుకకు వంగి ఉంది ఒక సెకండ్ హ్యాండ్ గర్ల్ఫ్రెండ్ కోసం ' 69 00:09:34,505 --> 00:09:36,427 'అతను ఆకాష్' 70 00:09:37,308 --> 00:09:40,189 'తర్వాత మీరు తిరు కుటుంబ సభ్యులు చూస్తారు' 71 00:09:40,308 --> 00:09:42,189 Dad, కాబట్టి అత్యవసర ఏమిటి? 72 00:09:42,228 --> 00:09:43,510 నేను ఇక్కడ ఉన్నాను, నాకు చెప్పండి 73 00:09:43,551 --> 00:09:46,433 మీరు వధువులను కనుగొంటారు ఈ పట్టణంలోని ప్రతిఒక్కరికీ 74 00:09:46,709 --> 00:09:48,990 నేను మీ కోసం వధువును కనుగొన్నాను 75 00:09:49,232 --> 00:09:51,353 ఆమె స్నాప్ ను చూడండి మీరు జ్యాప్ చేయబడతారు! 76 00:09:51,473 --> 00:09:54,553 నేను నా వివాహం ప్రారంభించినప్పుడు ఆమె కోసం వరుడు దొరకలేదు నేను మొదటి అమ్మాయి 77 00:09:54,594 --> 00:09:55,915 నేను చాలా వివాహాలు పరిష్కరించాను 78 00:09:55,955 --> 00:09:58,355 నేను మిమ్మల్ని హెచ్చరించలేదు నా కార్యాలయం నుండి ఫోటోలను దొంగిలించండి 79 00:09:58,394 --> 00:10:01,316 తండ్రి మరియు కుమారుడు ఉన్నారు సుదీర్ఘకాలం గుసగుసలాడుట 80 00:10:01,356 --> 00:10:03,638 నేను మీ పెదాలను కదిలిస్తాను కానీ నేను ఏదైనా వినలేను 81 00:10:03,677 --> 00:10:06,241 నేను నిన్ను కొనుగోలు చేయడానికి చెప్పాను ఒక వినికిడి సహాయం, మీరు వినండి ఎప్పుడూ 82 00:10:06,281 --> 00:10:07,319 అతను ఏమి చెప్తున్నాడు? 83 00:10:07,360 --> 00:10:08,760 ఆమె వినికిడి చికిత్సను ఉపయోగిస్తుంటే ... 84 00:10:08,799 --> 00:10:12,041 ... ప్రజలు ఆమె తెలుసుకుంటారు వినికిడి బలహీనంగా ఉంది 85 00:10:12,080 --> 00:10:14,321 మీ మాట్లాడటానికి మీ టోన్ పెంచడం మీరు అరుస్తుంటారు- 86 00:10:14,360 --> 00:10:17,957 'మీరు కుటుంబానికి 1 మడక్ప్ట్ ను కలుస్తాను కానీ ఒక పూర్తి పిచ్చి కుటుంబం, ఇది మొదటిసారి ' 87 00:10:17,998 --> 00:10:21,639 - నేను ఉంచిన ఫైల్ ఎక్కడ ఉంది? - ఒక నెమలి మన జీవితంలో ఎలా వస్తాయి? 88 00:10:27,002 --> 00:10:29,602 'ఇది డాక్టర్ రామకృష్ణన్' 89 00:10:29,883 --> 00:10:32,365 'అతను ఒక పాత్ర ఈ కథలో గరిష్ట బరువు! ' 90 00:10:32,804 --> 00:10:35,246 'కానీ నన్ను అడగవద్దు తన బరువును అంచనా వేయడానికి! ' 91 00:10:35,286 --> 00:10:36,925 - ఇది నా గదికి పంపించండి - సరే డాక్టర్ 92 00:10:40,608 --> 00:10:42,407 నేను దానిని కఠినంగా కనుగొన్నాను కూడా వార్తలు విచ్ఛిన్నం 93 00:10:43,767 --> 00:10:45,288 మీకు బలహీన హృదయం ఉంది 94 00:10:45,369 --> 00:10:47,089 కాబట్టి మరొక 10 లేదా 15 రోజుల్లో- 95 00:10:47,131 --> 00:10:49,210 నేను 10 లేక 15 రోజులలో చనిపోతానా? 96 00:10:49,300 --> 00:10:50,700 @CC_ALL మూవీస్ టెలిగ్రామ్ ఛానల్ లో చేరండి .. 97 00:10:50,853 --> 00:10:51,932 దాన్ని పట్టుకో 98 00:10:52,252 --> 00:10:55,012 మీరు త్వరలో చనిపోతారు మీరు సంతోషంగా నృత్యం చేస్తున్నారు 99 00:10:55,054 --> 00:10:56,893 నేను నా మరణాన్ని చూడలేను 100 00:10:56,933 --> 00:10:58,535 కనీసం మీరు చూసి ఆనందించండి డాక్టర్ 101 00:10:58,575 --> 00:11:00,377 ఇక్కడ ... నేను వేచి ఉన్నాను 102 00:11:17,984 --> 00:11:19,464 నా పెన్సిల్ను పదునుపెట్టేటప్పుడు ... 103 00:11:19,786 --> 00:11:22,541 ... బ్లేడ్ నా వేలు కట్ మరియు ఇది రక్తస్రావం ప్రారంభించింది 104 00:11:22,582 --> 00:11:24,463 ఇది సెప్టిక్గా మారకూడదు నేను బెటాడేన్ని ప్రయోగించాను 105 00:11:24,504 --> 00:11:25,944 నేను పెయిన్కిల్లర్ టాక్సిన్ తీసుకున్నాను 106 00:11:25,984 --> 00:11:29,065 మీరు నాకు ఇస్తే నేను ఓకే అవుతాను ఒక టెటానాస్ టోక్యోయిడ్ షాట్ 107 00:11:29,107 --> 00:11:30,586 ఎందుకు మీరు దానిని మీరే చేయకూడదు? 108 00:11:30,627 --> 00:11:32,628 సరే డాక్టర్, మీరు నాకు ఇవ్వండి సిరంజి, నేను- 109 00:11:32,667 --> 00:11:34,107 నర్స్, ఇక్కడకు వచ్చు 110 00:11:34,387 --> 00:11:36,749 ATC షాట్ను నిర్వహించండి మరియు ఉదయం- 111 00:11:36,788 --> 00:11:38,388 TT ఇంజెక్షన్ కూడా పొందండి 112 00:11:42,430 --> 00:11:44,632 ఎందుకు మీ పల్స్ ఉంది ఒక టిక్-టిక్ ధ్వని చేస్తున్నారా? 113 00:11:44,672 --> 00:11:46,552 మీరు నా గడియారాన్ని పట్టుకున్నందున! 114 00:11:47,073 --> 00:11:49,155 నర్స్, అతనికి ఆంటిబయోటిక్ ఇవ్వండి 115 00:11:49,155 --> 00:11:50,633 ఖాళీ కడుపుతో తీసుకోకండి 116 00:11:50,672 --> 00:11:52,435 నేను టి-షర్ట్ ధరించాలి, డాక్టర్? 117 00:11:52,874 --> 00:11:54,075 నీవెవరు? 118 00:11:54,996 --> 00:11:56,956 - నేను తిన్నాను - నేను డాక్టర్ రామకృష్ణన్ ఉన్నాను 119 00:11:58,117 --> 00:11:59,756 - డాక్టర్ ...! - ఇప్పుడు ఏమి జరిగింది? 120 00:11:59,797 --> 00:12:01,717 ఇది నరకం వంటి బాధిస్తుంది 121 00:12:01,880 --> 00:12:03,922 ఒక బ్లేడ్ మీరు ఉపరితలంపై గీయబడినది 122 00:12:03,960 --> 00:12:06,241 మీరు ఫస్ చేస్తున్నారు మీరు మీ మరణం మంచం మీద ఉంటే 123 00:12:06,400 --> 00:12:08,761 ఒక అమ్మాయి చనిపోయేది మరొక 15 రోజుల్లో 124 00:12:08,801 --> 00:12:10,441 ఒక అమ్మాయి తన జీవితాన్ని 15 రోజుల్లో కోల్పోతుంది 125 00:12:10,522 --> 00:12:13,041 కూడా ఈ తెలుసుకోవడం తరువాత ఆమె ప్రభు దేవ వంటి నృత్యం! 126 00:12:13,081 --> 00:12:14,442 ఆమె డాక్టర్ ఎవరు? 127 00:12:15,524 --> 00:12:17,524 నా మరణం నిర్ధారించబడింది 128 00:12:17,565 --> 00:12:19,925 అక్కడ ఆ అమ్మాయి పసుపు రంగులో 'చురిదార్' 129 00:12:24,365 --> 00:12:29,364 "ఇలాంటి అందంగా అమ్మాయి సర్వశక్తునిపై నేను ప్రమాణము చేస్తాను " 130 00:12:29,404 --> 00:12:33,166 "నేను ఇప్పటి వరకు ఎప్పుడూ కలవలేదు, నన్ను నమ్మండి" 131 00:12:34,367 --> 00:12:37,046 "ఈ చాలా నిమిషం, ప్రస్తుతం" 132 00:12:37,088 --> 00:12:38,249 - పెన్సిల్ ...? - సర్ ...? 133 00:12:38,288 --> 00:12:39,970 ఆమె నీ కళ్ళు తీసివేయలేవు 134 00:12:40,009 --> 00:12:41,371 మీరు ఆ అమ్మాయిని తెలుసా? 135 00:12:41,769 --> 00:12:44,931 'నేను ఆలయంలో 1 వ ఆమె చూసాను కుంబకోణం ' 136 00:12:45,652 --> 00:12:49,374 'నేను ఆమె ప్రేమతో ఆశ్చర్యపోయాను ఆ బామ్మగారు ' 137 00:12:49,412 --> 00:12:51,893 వారు ఆమె కుటుంబం యొక్క భాగం కాదు 138 00:12:51,934 --> 00:12:54,135 ఆమె ఖైదీలను తెచ్చింది వృద్ధాప్యం యొక్క హోమ్ ' 139 00:12:54,174 --> 00:12:55,776 '... ఇక్కడ దేవాలయాన్ని సందర్శించడానికి' 140 00:12:55,816 --> 00:12:58,575 'మరియు వారికి నూతన వస్త్రాలు కొన్నారు' 141 00:12:58,656 --> 00:12:59,778 అవకాశం లేదు, సర్ 142 00:12:59,855 --> 00:13:01,776 నేను ఆమెను ప్రేమిస్తున్నాను 143 00:13:08,220 --> 00:13:10,581 'అకస్మాత్తుగా సమ్మె ప్రకటించింది ఆ రోజున కుంభకోణం లో 144 00:13:10,621 --> 00:13:12,501 'రవాణా అన్ని రీతులు నిలిచిపోయింది ' 145 00:13:12,542 --> 00:13:14,984 'నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను ఆమెను ఎలా ప్రేమిస్తారో- ' 146 00:13:15,063 --> 00:13:18,263 "మేము ఇప్పటికే సగం మార్గం దేవాలయానికి, 147 00:13:18,304 --> 00:13:20,624 'ఆమె తన స్నేహితులను కోల్పోయినట్లు నేను గ్రహించాను' 148 00:13:20,664 --> 00:13:23,066 'మరియు ఒంటరిగా' 149 00:13:23,145 --> 00:13:25,828 'ఆ సమయంలో బులెట్ బైక్ నాకు వచ్చింది ' 150 00:13:26,067 --> 00:13:29,746 '... ఆకలిగొన్న ఒక వ్యక్తిలా ఉన్నాడు స్పైసి 'parotta' ఒక plateful కనుగొనడంలో 151 00:13:41,872 --> 00:13:44,592 'నన్ను నడిపించిన నా ప్రేమ జీవితం ఒక రాకెట్ లాగా నా అడుగుల ఆఫ్ ' 152 00:13:44,632 --> 00:13:46,993 '... తో నెమ్మదించింది సర్వశక్తిగల దేవునిచే ఆకస్మిక బ్రేక్ 153 00:13:47,034 --> 00:13:49,555 హే! చూడు! 154 00:13:51,395 --> 00:13:54,717 'నా కళ్ళు తెరిచినప్పుడు నా అమ్మాయి సగం మునిగిపోతుంది ' 155 00:13:54,955 --> 00:13:57,839 'నన్ను తప్పు చేయవద్దు నేను మంచినీ కాదు, మద్యం కాదు! ' 156 00:13:58,798 --> 00:14:02,838 మీ దుర్వినియోగానికి ధన్యవాదాలు నా దుస్తులు చించిపోయాయి 157 00:14:19,487 --> 00:14:21,287 ఇది చిన్నపిల్లలా నీది? 158 00:14:22,006 --> 00:14:23,647 - నువ్వు అందంగా ఉన్నావు - తిరిగి నా ఫోన్ కావాలి 159 00:14:23,729 --> 00:14:24,808 అది నాకు ఇవ్వు 160 00:14:24,968 --> 00:14:26,370 'నేను నా ఫోన్ కావాలి' 161 00:14:31,809 --> 00:14:33,168 డై! 162 00:14:36,769 --> 00:14:39,211 నా ఫోన్ కావాలి 163 00:14:57,377 --> 00:14:59,097 ఇమాజినేషన్, హుహ్? 164 00:14:59,337 --> 00:15:02,819 'నేను తప్పిపోయినట్లు భావించినప్పుడు సులభంగా బంతిని బౌల్ చేసారు ' 165 00:15:02,899 --> 00:15:06,699 '... ఒక భగవంతుడు వంటి బౌలర్ నాకు ఇచ్చాడు అది ఒక సిజర్ గా లాప్ అవకాశం. 166 00:15:06,739 --> 00:15:09,542 'ఆ బ్లెస్డ్ బౌలర్ బుల్లెట్ పుష్పరాజ్ ' 167 00:15:09,581 --> 00:15:12,622 నా భార్యను ఎవరు నాశనం చేశారు? 168 00:15:12,662 --> 00:15:15,184 నన్ను క్షమించు, మీరు నాటక బృందంలో భాగం? 169 00:15:15,263 --> 00:15:18,066 నీవు పారిపోయావు నా సోదరుడు భార్యతో? 170 00:15:18,224 --> 00:15:19,185 అతను చెప్పినది పొందలేదా? 171 00:15:19,224 --> 00:15:21,023 నా బైక్ మరియు నా భార్య అదే, అతను చెప్పాడు 172 00:15:21,064 --> 00:15:22,267 మీరు నా భార్యకు ఏం చేసావ్? 173 00:15:22,307 --> 00:15:25,027 క్షమించండి, నేను మీ భార్యను దుర్వినియోగం చేశాను 174 00:15:25,068 --> 00:15:27,189 అతను చాలా కఠోరమైన వ్యక్తి 175 00:15:27,228 --> 00:15:29,150 - క్షమించండి - ఓహ్! 176 00:15:29,548 --> 00:15:33,312 మీరు నా 'భార్య' ఇప్పుడు అది నా మలుపు! 177 00:15:39,912 --> 00:15:43,193 "ద్వంద్వ పోరాటంలో మా వివాదాన్ని నిర్ణయిద్దాం ఈ ఘర్షణలో స్కోర్లను పరిష్కరించుకోవాలి " 178 00:15:43,234 --> 00:15:47,434 "విజేత మీరు పందెం అది పడుతుంది బుల్లెట్ ... బుల్లెట్ కాటు! " 179 00:15:48,234 --> 00:15:50,954 'ఆమె స్నేహితులు ఆమెను ఎంచుకునేందుకు వచ్చారు' 180 00:15:51,475 --> 00:15:54,117 'నా ప్రేమ విస్తరించి ఉండాలి ఒక 'మెగా సీరియల్' సబ్బు వంటి ' 181 00:15:54,197 --> 00:15:56,039 '... పూర్తయింది మరియు నింపింది ఒకే ఎపిసోడ్లో ' 182 00:16:01,800 --> 00:16:03,961 మీరు వ్యక్తీకరించారా? ఆమెకు మీ ప్రేమ? 183 00:16:04,002 --> 00:16:07,122 ఆమె ఆలోచన ప్రక్రియ, 'నేను ఏమైనప్పటికీ రెడీ త్వరలోనే చనిపోతావు, నేను ఎందుకు అతణ్ణి బాధించాను? ' 184 00:16:08,122 --> 00:16:09,441 ఆమె నాకు భావాలను దాచడం 185 00:16:09,482 --> 00:16:11,203 దాని గురించి ఆందోళన చెందకండి 186 00:16:11,483 --> 00:16:15,205 నేను ఆ అమ్మాయిని ఒప్పిస్తాను, ఆమె రావాలని నేరుగా నాకు మరియు నేను యో- 187 00:16:15,246 --> 00:16:18,845 ఇది ఆమెను చేయడానికి నా బాధ్యత మీకు ఆమెను ప్రేమించమని, సరే? 188 00:16:21,727 --> 00:16:23,128 డాక్టర్ ...! 189 00:16:23,326 --> 00:16:26,289 సుమంగళి త్వరలోనే చనిపోతారు రోగి మాత్రమే కాదు, సన్నిహిత మిత్రుడు 190 00:16:26,328 --> 00:16:28,450 - చింతించకండి, మేము ఆమెను సేవ్ చేస్తాము - మనం కూడా చేస్తామని నమ్ముతున్నాను 191 00:16:28,489 --> 00:16:31,569 మా సంఘం ఉండాలి ఆమె ఆపరేషన్ ఖర్చులు భరించలేదని 192 00:16:31,611 --> 00:16:32,532 ఇది సారా? 193 00:16:32,573 --> 00:16:34,172 ఇది సారా ఇక్కడ ఉంది దయచేసి ముందుకు వెళ్ళండి 194 00:16:34,293 --> 00:16:37,455 15 న, పాంగుని ఉదర పండుగ పజ్హని లో జరుగుతోంది 195 00:16:37,655 --> 00:16:39,215 మా రోటరీ క్లబ్ తరఫున ... 196 00:16:39,256 --> 00:16:41,850 ... మేము మిమ్మల్ని ఎంచుకున్నాము 'ఉత్తమ సామాజిక సేవా మహిళ' 197 00:16:41,893 --> 00:16:42,931 చాలా ధన్యవాదాలు 198 00:16:42,971 --> 00:16:45,093 నేను ఒక ప్రమాణాన్ని తీసుకున్నాను పాజిని ఆలయం సందర్శించడానికి 199 00:16:45,133 --> 00:16:47,093 లార్డ్ మురుగన్ నన్ను పిలిచినట్లు కనిపిస్తోంది 200 00:16:55,737 --> 00:16:56,978 ఇది ఎలా సాధ్యపడుతుంది? 201 00:16:57,818 --> 00:16:59,298 ఎందుకు ... మీరు చాలా చిన్న వయస్సులో ఉన్నప్పుడు? 202 00:16:59,339 --> 00:17:02,618 నేను ఇప్పుడు మాత్రమే తెలుసుకున్నాను నేను చాలా ముందుగానే వెళ్తాను 203 00:17:02,739 --> 00:17:05,021 దాని గురించి మీరు ఎలా సాధారణం కావచ్చు? 204 00:17:05,300 --> 00:17:06,422 పెద్ద ఒప్పందం ఏమిటి? 205 00:17:06,463 --> 00:17:07,943 దేవుడు దానిని ఇష్టపడినప్పుడు 206 00:17:07,982 --> 00:17:09,141 ... మాకు ఎంపిక ఉందా? 207 00:17:10,663 --> 00:17:12,023 క్షమించండి 208 00:17:12,101 --> 00:17:14,582 'కావడి' యొక్క వేడుకలు కూడా నిర్వహించబడుతుంది 209 00:17:14,623 --> 00:17:16,465 ఉదయం లేదా సాయంత్రం తీసుకువెళుతున్నారా? 210 00:17:16,504 --> 00:17:19,467 మీరు నిర్ణయించుకోవాలి ఇప్పుడేనా? 211 00:17:19,866 --> 00:17:23,627 నిర్ధారించడానికి మంచిది ముందు ప్రతిదీ 212 00:17:24,507 --> 00:17:26,508 మీరు నన్ను వేటకుండా చేయాలనుకుంటున్నారా? 213 00:17:26,549 --> 00:17:28,749 నేను అన్ని అభిమానులను కోరుకోలేదు 214 00:17:28,829 --> 00:17:30,711 బదులుగా గ్లాండ్ ఖర్చు 215 00:17:30,751 --> 00:17:32,952 ... మీరు దానిని ఖర్చు చేయవచ్చు పేద మరియు అవసరం 216 00:17:32,992 --> 00:17:34,071 హాయ్, డి 217 00:17:34,591 --> 00:17:37,753 హేయ్, నేను 15 వ ఇక్కడ ఉండను నేను వెళుతున్నాను, ఇది నిర్ధారించబడింది 218 00:17:37,753 --> 00:17:39,674 నేను వెళుతున్నాను చెడ్డ భావించడం లేదు 219 00:17:39,755 --> 00:17:40,833 నేను సెలవు తీసుకుంటాను 220 00:17:40,876 --> 00:17:43,198 'మన స్నేహితుడు మమ్మల్ని అన్నింటినీ వదిలేస్తున్నాడు మరియు రేపు ' 221 00:17:43,237 --> 00:17:46,436 'నేను రేపు పార్టీని నిర్వహిస్తాను మాకు పేలుడు ఉంటుంది! ' 222 00:17:50,639 --> 00:17:52,917 99 వివాహాలు నిర్వహించబడ్డాయి ఉత్సాహం మరియు శైలిలో 223 00:17:52,958 --> 00:17:54,679 100 వ వివాహం మూలలో ఉంది 224 00:17:54,719 --> 00:17:56,719 మీరు చెబుతున్నారు ఆ అమ్మాయి ఒక పక్షం లో చనిపోతుంది 225 00:17:56,759 --> 00:17:58,880 వారు ఇస్తారా? కేవలం 15 సావరిన్ బంగారం? 226 00:17:58,921 --> 00:18:02,042 నేను 50 సార్వభౌమ బంగారంతో వచ్చాను అయితే మీరు పెళ్లి చేసుకున్న వరుడు కావచ్చు 227 00:18:02,083 --> 00:18:03,604 నా కొడుకు కోసం ఇమాజిన్ 228 00:18:03,643 --> 00:18:05,725 Aiyo! కాదు, 15 రోజుల్లో అతను ఇలా చెప్పాడు - 229 00:18:05,762 --> 00:18:07,565 అప్పా! మీ పెంచిన టోన్ నేను భరించలేను 230 00:18:07,605 --> 00:18:09,004 అది పైన మీరు మీ చేతులకు కదల్చాలా? 231 00:18:09,046 --> 00:18:10,886 నేను మాట్లాడలేను సంజ్ఞ లేకుండా! 232 00:18:11,366 --> 00:18:12,885 మీరు నా ఏకైక కుమారుడు, ప్రియమైన 233 00:18:12,926 --> 00:18:15,328 నేను గాలిలో కోటలను నిర్మించాను మీ వివాహం కోసం 234 00:18:15,368 --> 00:18:18,967 నా హృదయం నీవు విన్నది వినడం మీరు చనిపోతారు ఒక అమ్మాయి వివాహం అనుకుంటున్నారా 235 00:18:19,008 --> 00:18:21,930 Dad, మీ కుటుంబం మొత్తం ఉన్నప్పుడు మీ వివాహం వ్యతిరేకించారు 236 00:18:21,930 --> 00:18:24,811 ... మీరు వివాహం గురించి మొండిగా లేదు నా వినికిడి బలహీనమైన అమ్మ? 237 00:18:24,851 --> 00:18:26,091 నేను నీ కుమారుడు, పా 238 00:18:26,172 --> 00:18:28,291 ఇది సంఖ్య కాదు లెక్కించే రోజులు కలిసి ఉంటాయి 239 00:18:28,334 --> 00:18:30,252 నేను ఆమెను ఎంతగా ప్రేమించాను 240 00:18:30,293 --> 00:18:32,213 నేను ఆమెను ప్రేమిస్తున్నాను 241 00:18:32,253 --> 00:18:34,054 అతను చెప్పడం జరిగింది అతను ఆమెను ఇష్టపడలేదు 242 00:18:34,096 --> 00:18:35,576 ఎందుకు మీరు అతనిని బలవంతపెడతారు? 243 00:18:35,616 --> 00:18:37,816 - ఐయో! - మీరు ఎందుకు నిశ్శబ్దంగా ఉంటున్నారు? 244 00:18:37,855 --> 00:18:39,898 మీరు అర్థం చేసుకుంటే నేను మాట్లాడినప్పటికీ, పిచ్చి! 245 00:18:39,936 --> 00:18:42,698 ఎవరు క్రేజీ ఉంది? నీవు, నీ తల్లి, 246 00:18:42,739 --> 00:18:43,820 AMMA! 247 00:18:43,860 --> 00:18:46,742 మాకు చూసిన ప్రజలు చెబుతారు మా మొత్తం కుటుంబం క్రేజీ ఉంది, అప్ పొందండి 248 00:18:48,821 --> 00:18:50,060 అతను నిజ బరువు, నేను ప్రమాణ! 249 00:18:50,100 --> 00:18:53,622 మీరు ఒక పదం ఎలా విన్నారు? 'madcap' ఒంటరిగా సరిగా? 250 00:18:53,660 --> 00:18:56,299 మీరు నన్ను పీః చేయగలరా? దయచేసి లూ వెళ్ళండి! 251 00:18:58,218 --> 00:18:59,382 మీకు ఇది అవసరం! 252 00:18:59,503 --> 00:19:01,100 మీకు ఏమి కావాలి? 253 00:19:01,460 --> 00:19:04,541 ఓహ్ గడ్డు! ఆమె కలిగి ఉంది ఎంపిక వినికిడి సిండ్రోమ్! 254 00:19:06,144 --> 00:19:07,704 "ఆపు" 255 00:19:08,025 --> 00:19:09,424 "అవును" 256 00:19:09,625 --> 00:19:11,105 "ఆపు" 257 00:19:11,545 --> 00:19:13,305 "ఇది చాలా వేడిగా ఉన్నది" 258 00:19:13,346 --> 00:19:14,787 "ఆపు" 259 00:19:14,827 --> 00:19:17,026 "ఇది చాలా వేడిగా ఉన్నది" 260 00:19:21,629 --> 00:19:23,309 "OHHHH" 261 00:19:25,070 --> 00:19:27,552 "ఇది చాలా వేడిగా ఉన్నది" 262 00:19:33,914 --> 00:19:35,234 బ్లింకెర్స్ ఆన్! 263 00:19:42,078 --> 00:19:44,961 "Oohhhh" 264 00:19:45,480 --> 00:19:46,280 "ఆపు" 265 00:19:46,317 --> 00:19:49,000 "మీరు ఈ సంబంధాన్ని పొందలేరు" 266 00:19:49,039 --> 00:19:50,160 "ఆపు" 267 00:19:52,521 --> 00:19:55,921 "మీరు భరించలేక పోతే నాకు ఇబ్బంది లేదు " 268 00:19:55,961 --> 00:19:56,962 "ఆపు" 269 00:20:02,241 --> 00:20:03,364 నేను 270 00:20:03,442 --> 00:20:04,404 L 271 00:20:04,445 --> 00:20:06,124 ఓ ... VE 272 00:20:06,203 --> 00:20:07,125 మీరు 273 00:20:07,164 --> 00:20:08,524 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను! 274 00:20:10,725 --> 00:20:12,407 గమనికలు తీసుకోండి 275 00:20:12,568 --> 00:20:14,966 అతను భయంతో తన లాలాజలమును మింగివేసాడు 276 00:20:16,008 --> 00:20:18,169 అతని చేతులు కదిలిపోయాయి కథాకళి నర్తకి ఇష్టం 277 00:20:18,450 --> 00:20:22,370 ఒక మెట్రో రైలు తన గుండె కొట్టుకోవడం వంటిది థాడాక్ ... థడక్ 278 00:20:22,412 --> 00:20:24,052 ... ఊపందుకుంది 279 00:20:24,093 --> 00:20:26,213 సర్, మీరు భయపడ్డారా? 280 00:20:26,812 --> 00:20:28,692 మేము మనస్తత్వశాస్త్రం యొక్క విద్యార్ధులు 281 00:20:29,694 --> 00:20:35,857 ఒక అందమైన అమ్మాయి ప్రకటిస్తున్నప్పుడు నీలాగా కనిపించిన బాలుడిని చూడు 282 00:20:35,897 --> 00:20:38,698 ... దీని అర్థం, మేము అతని ప్రతిచర్యను పరీక్షిస్తున్నాము 283 00:20:38,739 --> 00:20:40,337 చుట్టూ పురుషులు ఉన్నాయి 284 00:20:40,378 --> 00:20:41,939 ఎందుకు నాకు ఒక బిట్లైన్ తయారు? 285 00:20:41,978 --> 00:20:44,018 కూల్ ... చల్లని, సర్ కాలం పొందకండి 286 00:20:44,060 --> 00:20:45,420 కమ్, మేము ఒక స్వీయ తీసుకుంటాము 287 00:20:49,341 --> 00:20:50,420 సర్ ఫోన్! 288 00:20:51,103 --> 00:20:52,221 ఆమె తిరిగి వస్తాను, చలి 289 00:20:52,263 --> 00:20:57,064 నా పేరుని నేను నిల్వ చేసాను నాకు ఈ స్నాప్ పంపేందుకు 290 00:20:57,145 --> 00:20:58,705 ఎందుకు నన్ను వేధిస్తున్నావు? 291 00:20:59,064 --> 00:21:00,064 సరే, అందమైన, బై 292 00:21:00,105 --> 00:21:01,306 నేను మీ బైస్ వద్దు, వెళ్ళిపో 293 00:21:01,346 --> 00:21:03,504 'గర్ల్స్, వేరొక వ్యక్తిని పట్టుకుందాం' 294 00:21:05,772 --> 00:21:10,092 'మీరు 5 రోజులు వ్యక్తపరచడానికి ఉద్దేశించినది సారాకు మీ ప్రేమ 15 రోజుల్లో చనిపోతుంది ' 295 00:21:10,293 --> 00:21:11,655 కేవలం 10 రోజులు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నాయి 296 00:21:11,775 --> 00:21:13,695 ఈ రోజు కనీసం మీ ప్రేమను బ్రేక్ చేయండి 297 00:21:14,254 --> 00:21:15,615 అది విచ్ఛిన్నం 298 00:21:15,615 --> 00:21:18,376 నా జాతకం ప్రకారం రెండవ చేతి మాత్రమే నాకు పని చేస్తుంది! 299 00:21:18,418 --> 00:21:20,696 ఆమె నాకు ఖచ్చితమైన మ్యాచ్, వచ్చి 300 00:21:21,420 --> 00:21:22,738 దేవుని కొరకు సమర్పణ ప్లేట్ 301 00:21:23,859 --> 00:21:25,498 హే! సారా ఇక్కడ ఉంది 302 00:21:25,538 --> 00:21:27,419 నీ ప్రేమను ఆమెకు ధైర్యముగా చెప్పు 303 00:21:27,862 --> 00:21:30,701 'దేవుడు, సుమంగళి అనుగ్రహించు దీర్ఘ జీవితం ' 304 00:21:30,741 --> 00:21:32,542 'దేవుడు, సుదీర్ఘ జీవితంతో సారాను దీవించు' 305 00:21:32,581 --> 00:21:35,944 "డెత్ ఒక సందేశం వచ్చింది ఒక కన్య పేరు- " 306 00:21:35,982 --> 00:21:37,465 [వసంత మాలిగాయ్ నుండి పాట] 307 00:21:37,503 --> 00:21:39,744 మీ రింగ్ టోన్ని మార్చండి 308 00:21:41,065 --> 00:21:42,307 ఇది మీ కోసం 309 00:21:43,347 --> 00:21:45,746 మీరు 100 సంవత్సరాలు జీవించవచ్చు 310 00:21:45,787 --> 00:21:47,350 100 సంవత్సరాలు అవసరం లేదు 311 00:21:47,388 --> 00:21:50,069 మేము 10 రోజులు జీవించినా కూడా గౌరవప్రదమైన జీవితాన్ని గడపాలి 312 00:21:56,793 --> 00:22:00,713 సర్, నేను రింగ్ టోన్ని మార్చాను నా ఫోన్లో ఇప్పుడు వినండి 313 00:22:00,713 --> 00:22:04,271 "మీరు ఉన్నాను ... ఓహ్ నా ప్రియమైన (స్టంప్) మీ ట్రౌజర్ను ఆవిష్కరించింది! " 314 00:22:05,393 --> 00:22:09,274 "ఒక పాయింట్ అర్ధం మించి పుల్ అవును, నా ప్రేమ ... మీరు పాన్-తక్కువగా ఉన్నావు " 315 00:22:09,795 --> 00:22:11,716 [పాట 'సుద్దూ కావం' పాట] 316 00:22:12,596 --> 00:22:15,597 [పవిత్ర గాంట్] 317 00:22:21,759 --> 00:22:24,159 - నేను దేవాలయాన్ని సర్దుబాటు చేస్తాను - సవ్యదిశలో వెళ్ళండి 318 00:22:25,321 --> 00:22:26,921 స్వామి, శుభాకాంక్షలు 319 00:22:26,961 --> 00:22:28,882 దేవునికి ఆయన ప్రార్థన ఏమిటి? 320 00:22:29,002 --> 00:22:31,682 ఆ పెద్దమనిషి ఒక అమ్మాయితో ప్రేమలో ఉంటాడు 321 00:22:31,722 --> 00:22:34,283 'ఆ అమ్మాయి జీవించును మాత్రమే 15 రోజుల ఇది ' 322 00:22:34,324 --> 00:22:37,683 'నవవణ్య' ఆచారాన్ని ఆయన ప్రదర్శిస్తున్నారు ఆమె ఒక దీర్ఘ మరియు ఆరోగ్యకరమైన జీవితం దారి కోసం ' 323 00:22:37,725 --> 00:22:40,485 'నిజాయితీగా ఆ బాలిక నిజంగా ఆశీర్వదించింది' 324 00:22:40,526 --> 00:22:42,925 'హే, మనం కలుసుకున్నాం కుంబకోణం లో ఒక చాప్ 325 00:22:42,925 --> 00:22:43,969 - తిరు - 'అవును' 326 00:22:44,048 --> 00:22:46,209 మేము అతనిని తప్పుదారి పట్టించాము 327 00:22:46,247 --> 00:22:48,370 - అతను శుద్ధముగా మంచి వ్యక్తి - 'ఏం?' 328 00:22:48,410 --> 00:22:50,891 సుమంగళి తెలుసుకుంటాడు ఒక పక్షం లోపల ... 329 00:22:50,931 --> 00:22:53,613 ... ఆమెను వివాహం చేసుకోవాలని నిర్ణయించుకున్నాడు 330 00:22:53,652 --> 00:22:55,092 - 'నిజంగా?' - ట్రూ 331 00:22:55,092 --> 00:22:57,172 - అతను నిజంగా బావుంది - 'సారా డార్లింగ్' 332 00:22:58,814 --> 00:23:00,695 తండ్రి, మీరు ఎక్కడికి వెళ్ళారు? 333 00:23:00,775 --> 00:23:01,935 నా ప్రియ కుమార్తె, సారా 334 00:23:01,975 --> 00:23:04,697 నేను శ్వాస కోసం యెగరోజు చేస్తున్నాను, మీరు అన్ని కోసం శోధిస్తున్నారు 335 00:23:04,738 --> 00:23:08,492 మరో రోజు మీరు నన్ను చూడటానికి వచ్చారు మీ స్నేహితుడు సుమంగళి గురించి ఆస్పత్రి 336 00:23:08,532 --> 00:23:11,375 మీరు ఆమె చికిత్స కోసం చెల్లిస్తున్నారు మీ అసోసియేషన్ ద్వారా 337 00:23:11,415 --> 00:23:13,535 నాకు చాప్ తెలుసు ఆమెతో ప్రేమలో ఉన్నవాడు 338 00:23:13,576 --> 00:23:15,254 అతను కూడా ఆమెను వివాహం చేసుకునేందుకు ఇష్టపడుతున్నాడు 339 00:23:15,296 --> 00:23:16,257 ఆగు ఆగు 340 00:23:16,296 --> 00:23:17,537 అతను గడ్డంతో ఉన్నాడా? 341 00:23:17,579 --> 00:23:19,018 అవును, అవును 342 00:23:19,059 --> 00:23:20,178 తిరు ...? 343 00:23:20,219 --> 00:23:21,657 అవును, అదే చాప్ 344 00:23:21,698 --> 00:23:23,581 నేను అతని గురించి తెలుసు వచ్చింది 345 00:23:23,739 --> 00:23:27,142 ఆ అమ్మాయి అంటే ఆమెకు ప్రపంచం, ప్రియమైనది 346 00:23:27,340 --> 00:23:29,542 ఆమె ఈ రోజు నిర్వహించబడుతోంది 347 00:24:04,795 --> 00:24:06,876 - సర్ ...? - హే, తిరు 348 00:24:07,037 --> 00:24:08,638 నేను ఈ సంతోషకరమైన వార్తను మీతో పంచుకోవాలి 349 00:24:08,676 --> 00:24:12,357 వెంటనే నేను చనిపోతానని చెప్పాను మీ ప్రేమ గురించి 15 రోజులలోపు ... 350 00:24:12,435 --> 00:24:14,757 ... ఆమె పల్స్ మరియు హృదయ స్పందన సాధారణ మారింది, నేను అంటున్నారు 351 00:24:14,797 --> 00:24:16,959 'నేను ఈ రోజు ఆమెను నడిపించాను' 352 00:24:16,999 --> 00:24:18,878 ఇది ఒక వైద్య అద్భుతం! 353 00:24:18,919 --> 00:24:20,798 ఆమె సుదీర్ఘ మరియు ఆరోగ్యకరమైన జీవితాన్ని గడపడానికి చేస్తుంది 354 00:24:21,041 --> 00:24:22,279 సర్ ...? 355 00:24:22,799 --> 00:24:23,680 అవునా? 356 00:24:23,720 --> 00:24:25,081 'అవును, నా ప్రియమైన వ్యక్తి' 357 00:24:25,121 --> 00:24:27,200 మీ ప్రేమ శక్తివంతమైనది 358 00:24:28,482 --> 00:24:30,164 ఆమె ఏమన్నది? 359 00:24:30,204 --> 00:24:33,603 1 వ ఆమె సంశయించారు, అప్పుడు నా కుమార్తె మీ గురించి మాట్లాడారు మరియు ఆమెను ఒప్పించారు 360 00:24:33,641 --> 00:24:35,284 ఆమె ఆమెను అంగీకరించింది 361 00:24:35,325 --> 00:24:37,126 ఓహ్! చాలా తీయగా ఉంది 362 00:24:37,288 --> 00:24:39,726 దయచేసి నా తరపున ఆమెకు ధన్యవాదాలు 363 00:24:39,769 --> 00:24:42,049 నా కూతురు నా ప్రక్కనే ఉంది ఆమె నీకు ధన్యవాదాలు 364 00:24:42,089 --> 00:24:43,289 వినండి, ప్రియమైన 365 00:24:43,329 --> 00:24:45,288 సుమంగళి యొక్క ప్రియుడు తిరు 366 00:24:45,368 --> 00:24:46,566 ఓహ్, హుహ్? 367 00:24:48,170 --> 00:24:50,612 - హలో - మీకు చాలా కృతజ్ఞతలు 368 00:24:51,291 --> 00:24:53,853 అసలైన నేను మీకు మాత్రమే కృతజ్ఞతలు చెప్పాలి 369 00:24:54,811 --> 00:24:57,294 మార్గం ద్వారా నా వద్ద నీకొక ప్రశ్నఉన్నది 370 00:24:57,334 --> 00:24:59,975 మీరు ఆ అమ్మాయితో ఎలా ప్రేమలో పడ్డారు? 371 00:25:03,097 --> 00:25:04,938 నేను ఫ్లాట్ పడి, 1 వ చూపులో ప్రేమ! 372 00:25:12,178 --> 00:25:15,381 మీరు ఆమెను నవ్వుతున్నారు 373 00:25:21,100 --> 00:25:25,583 "ఈ కన్య ... ఈ మంత్రముగ్దమైన మిస్సి నేను ఆమెను అత్యధిక స్థాయికి ప్రేమిస్తున్నాను " 374 00:25:25,623 --> 00:25:28,263 "నేను ఆమెను ఎంతో ఇష్టం" 375 00:25:28,303 --> 00:25:32,745 "ఆ చిన్నదైన ... కాబట్టి పూజ్యమైన అద్భుతంగా నేను ఆమెను రాజ్యంలోకి ప్రేమిస్తాను " 376 00:25:32,786 --> 00:25:36,467 "స్కై తన మార్గాలను శుద్ధముగా ప్రేమించే పరిమితి" 377 00:25:40,309 --> 00:25:44,951 "ఈ అమ్మాయి ... ఈ గ్లామ్-డాల్ దైవికం నేను సమయం ముగిసే వరకు ఆమెను ప్రేమిస్తున్నాను " 378 00:25:44,991 --> 00:25:47,549 "నేను ఆమెను చాలా ఇష్టం, ఆమె అద్భుతంగా ఉంది" 379 00:25:47,711 --> 00:25:52,232 "ఆ అందమైన పసికే, నా విలువైన యువరాణి ఆమె కోసం నా ప్రేమ ఎప్పటికీ అపరిమితంగా ఉంది " 380 00:25:52,272 --> 00:25:55,114 "ఉంచుతుంది కోసం, నా ప్రయత్నం అలసిపోవు కొనసాగుతుంది" 381 00:25:59,515 --> 00:26:04,317 "మైల్స్ దూరంగా, దూరముగా దూరముగా ఆమె నన్ను వేరుచేస్తోంది " 382 00:26:04,317 --> 00:26:07,118 "ఆమె నన్ను తెలివిగా కిడ్నాప్" 383 00:26:09,519 --> 00:26:14,042 "ఈ కన్య ... ఈ మంత్రముగ్దమైన మిస్సి నేను ఆమెను అత్యధిక స్థాయికి ప్రేమిస్తున్నాను " 384 00:26:14,081 --> 00:26:16,762 "నేను ఆమెను ఎంతో ఇష్టం" 385 00:26:35,884 --> 00:26:38,607 "ఆమె ముఖం మీద మేకప్ లేదు ఆమె జుట్టు " 386 00:26:38,647 --> 00:26:41,049 "కానీ నేను ఆమె ముఖం అందంగా ఉన్నాను" 387 00:26:41,127 --> 00:26:45,930 "ఆమె జుట్టు మీద ఏ పెర్ఫ్యూమ్ లేదా జాస్మిన్ లేదు కానీ నేను ఈ స్త్రీ సరసమైన సువాసనను ఇష్టపడుతున్నాను " 388 00:26:45,972 --> 00:26:50,653 "రోమన్-పాలీ లేదా సన్నగా ఒక బీన్ పోల్ కాదు కానీ నేను ఇప్పటికీ మొత్తం మీద ఆమె ఆకారాన్ని ఇష్టపడుతున్నాను " 389 00:26:50,733 --> 00:26:55,773 "ఆమె ఇంగ్లీష్ లేదా హిందీ మాట్లాడలేదు నేను ఈ తమిళ అమ్మాయిని పరలోకంలో ప్రేమిస్తున్నాను " 390 00:26:55,935 --> 00:27:00,574 "నేను ఆమె మీద బాంకర్స్ పోయింది, నేను పిచ్చివాడిని లాఫింగ్ మరియు నాతో మాట్లాడటం; చాల బాదాకరం" 391 00:27:00,614 --> 00:27:04,818 "నా నిజమైన ప్రేమను ఇంకా వివాహం చేసుకోలేదు కానీ నేను ఇప్పుడు తన భర్త అయ్యాను " 392 00:27:05,338 --> 00:27:09,860 "ఈ అమ్మాయి ... ఈ గ్లామ్-డాల్ దైవికం నేను సమయం ముగిసే వరకు ఆమెను ప్రేమిస్తున్నాను " 393 00:27:09,940 --> 00:27:12,621 "నేను ఆమెను చాలా ఇష్టం, ఆమె అద్భుతంగా ఉంది" 394 00:27:43,990 --> 00:27:47,031 "ఆమె క్విడ్ కళ్ళు సరదాగా ఉంటుంది ఆమె నాకు మనోవికమైన స్వాలోస్ " 395 00:27:47,071 --> 00:27:48,870 "నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, ఎప్పుడూ అంత అందమైన" 396 00:27:48,912 --> 00:27:53,754 "నేను ఆమెను అకస్మాత్తుగా చూస్తే నేను తిరిగి చూసే విధంగా ప్రేమ, ఈ సైరన్ " 397 00:27:53,794 --> 00:27:58,594 "నా సొంత పుట్టినరోజు నేను పట్టించుకోను కానీ ఆమె పుట్టినరోజు ప్రత్యేక వ్యవహారం " 398 00:27:58,633 --> 00:28:03,237 "నా స్వంత తల్లి మరియు తండ్రి కంటే ఎక్కువ ఆమె తల్లిదండ్రులు ఒక ప్రత్యేక మూలలో " 399 00:28:03,755 --> 00:28:08,398 "నేను తన కుష్ఠురోగులందరికి ఒక బానిస ఉన్నాను" 400 00:28:08,678 --> 00:28:12,760 "ఆమె శిశువుకు తండ్రిగా ఉండటం నేను నిజంగా సంతోషంగా ఉంటాను" 401 00:28:13,321 --> 00:28:17,763 "ఈ అందమైన శిశువు, నా విలువైన యువరాణి ఆమె కోసం నా ప్రేమ ఎప్పటికీ అపరిమితంగా ఉంది " 402 00:28:17,802 --> 00:28:20,483 "ఉంచుతుంది కోసం, నేను టైమ్లెస్ నిధి చేస్తాము" 403 00:28:20,524 --> 00:28:25,043 "ఆ చిన్నదైన ... కాబట్టి పూజ్యమైన అద్భుతంగా నేను ఆమెను రాజ్యంలోకి ప్రేమిస్తాను " 404 00:28:25,084 --> 00:28:27,847 "స్కై తన మార్గాలను శుద్ధముగా ప్రేమించే పరిమితి" 405 00:28:32,366 --> 00:28:37,088 "మైల్స్ దూరంగా, దూరముగా దూరముగా ఆమె నన్ను వేరుచేస్తోంది " 406 00:28:37,127 --> 00:28:39,809 "ఆమె నన్ను సంతోషంగా కిడ్నాప్ చేస్తోంది" 407 00:28:49,373 --> 00:28:51,215 డాక్టర్ కాబట్టి సమయం ఉంది 408 00:28:52,535 --> 00:28:54,937 అతను నా అమ్మాయితో కూడా వచ్చాడు అతను నిజంగా రాళ్ళు! 409 00:28:57,938 --> 00:28:59,138 ఎవరు? 410 00:28:59,179 --> 00:29:00,898 డాక్టర్ కుమార్తె కావచ్చు? 411 00:29:02,177 --> 00:29:03,780 కానీ ఏ విధమైన పోలిక లేదు 412 00:29:03,818 --> 00:29:05,820 ఆమె తల్లిని పోలి ఉంటుంది ఎందుకు ఇబ్బంది? 413 00:29:06,901 --> 00:29:09,740 మేము మా హృదయాలను మాట్లాడటానికి ఇక్కడ ఉన్నాము 414 00:29:09,780 --> 00:29:11,703 మీ మనసులో ఉన్నది నాకు చెప్పండి 415 00:29:12,342 --> 00:29:13,504 న వస్తాయి 416 00:29:16,262 --> 00:29:18,306 నేను మొదటిసారి చూశాను ... 417 00:29:18,306 --> 00:29:19,505 ... నేను మీరు కోసం ఒరిగిందని 418 00:29:20,065 --> 00:29:22,745 ఒక niggling సందేహం లేదో మీరు నా ప్రేమను అంగీకరించాలి లేదా కాదు 419 00:29:22,785 --> 00:29:23,908 కానీ ... 420 00:29:24,706 --> 00:29:26,510 నీ కోసం ... నా ప్రేమను అంగీకరించడం కోసం 421 00:29:27,308 --> 00:29:28,908 ఆమె కోసం, మీరు అంగీకరించడం కోసం 422 00:29:30,469 --> 00:29:31,749 నాకు వ్యక్తీకరించడానికి పదాలు లేవు 423 00:29:31,749 --> 00:29:33,268 పదాలు లేవు 424 00:29:34,467 --> 00:29:36,268 అతను తన ఆలోచనలు గురించి చాలా దాపరికం ఉంది 425 00:29:36,308 --> 00:29:38,068 ఇప్పుడు మీ మనస్సు తెరిచి, వస్తాయి 426 00:29:46,871 --> 00:29:49,035 ఆ విధంగా అనిపిస్తే కూడా 427 00:29:49,035 --> 00:29:50,553 ... ఎలా ఒక అమ్మాయి చెయ్యవచ్చు 428 00:29:50,633 --> 00:29:53,514 ... బహిరంగంగా, బహిరంగంగా ఆమె ప్రేమను వ్యక్తపర్చాలా? 429 00:29:53,675 --> 00:29:54,873 ఇది కఠినమైనది, సరియైనదేనా? 430 00:29:54,915 --> 00:29:56,275 నేను అర్థం చేసుకోగలను 431 00:29:57,676 --> 00:30:00,878 నేను మీ కళ్ళను చూడగలను ప్రేమతో నిండిపోతుంది! 432 00:30:03,998 --> 00:30:05,760 హలో, దయచేసి 433 00:30:05,878 --> 00:30:06,838 శుభాకాంక్షలు 434 00:30:06,877 --> 00:30:09,201 అమ్మాయి చాలా అందంగా ఉంది 435 00:30:09,280 --> 00:30:11,842 - మేము ఒక పవిత్ర వివాహ తేదీ పరిష్కరించడానికి కాదు? - తప్పకుండా తప్పకుండా 436 00:30:11,881 --> 00:30:13,682 మీరు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారు? 437 00:30:13,721 --> 00:30:16,845 మేము చేయగలిగితే మీరు ఎందుకు కనుగొనలేరు ఒక పవిత్రమైన వివాహ తేదీని పరిష్కరించడానికి? 438 00:30:17,003 --> 00:30:18,564 ఆమె వినడానికి తక్కువగా ఉందా? 439 00:30:18,644 --> 00:30:22,046 సర్, ఆమె కొద్దిగా ఉంది వినడానికి గట్టిగా! 440 00:30:22,325 --> 00:30:23,886 నేను బాగా విన్నాను 441 00:30:23,900 --> 00:30:25,000 @CC_Chat టెలిగ్రామ్ సమూహంలో చేరండి .. 442 00:30:25,206 --> 00:30:26,490 వధువు తండ్రి చాలా చమత్కారమైనవాడు 443 00:30:26,527 --> 00:30:31,568 ఐక్యమై ఉన్న ఈ అమ్మాయికి నేను రుణపడి ఉన్నాను మా ఇద్దరు కుటుంబాలు ఈ హ్యాపీ ముడి లోకి 444 00:30:31,608 --> 00:30:33,009 మీ అనుమతితో 445 00:30:33,049 --> 00:30:34,172 వెళ్ళండి ... వెళ్ళి 446 00:30:34,212 --> 00:30:35,651 మనిషి, వెళ్ళండి 447 00:30:39,209 --> 00:30:40,331 చాలా ధన్యవాదాలు 448 00:30:41,170 --> 00:30:42,531 ధన్యవాదాలు 449 00:30:48,614 --> 00:30:50,134 ప్రతి ఇతర కోసం మేడ్, సరియైన? 450 00:30:50,174 --> 00:30:51,215 నాకు తెలుసు 451 00:30:51,294 --> 00:30:52,655 హే! దీనిని చూడు 452 00:31:01,258 --> 00:31:03,780 అవును, ఇది దుబాయ్ రాజు మాట్లాడటం 453 00:31:04,578 --> 00:31:05,580 భారతదేశానికి? 454 00:31:05,619 --> 00:31:07,222 నేను భారతదేశం డౌన్ ఫ్లై ఎటువంటి సమయం 455 00:31:07,260 --> 00:31:08,461 వీడ్కోలు 456 00:31:09,942 --> 00:31:11,261 వార్తలు ఏమిటి, వాసి? 457 00:31:12,262 --> 00:31:13,703 మీరు వివాహం చేసుకోవాలా? 458 00:31:13,743 --> 00:31:14,864 ఖచ్చితంగా...! 459 00:31:16,386 --> 00:31:17,545 ఇప్పుడు సమయం 7:30 460 00:31:17,584 --> 00:31:19,666 మీరు ఇప్పుడు వివాహం చేసుకుంటే మీ మొత్తం జీవితం జిన్క్స్డ్ అవుతుంది 461 00:31:19,707 --> 00:31:21,347 నా తండ్రి నేను పెళ్లి చేసుకోకపోతే చనిపోతానని చెప్తాడు 462 00:31:21,386 --> 00:31:23,107 మీరు వివాహం చేసుకుంటే, మీరు పెళ్లి తరువాత చనిపోతారు! 463 00:31:23,147 --> 00:31:25,908 ఈ అమ్మాయి చెన్నై నుండి ఆమె పేరు సారా 464 00:31:25,988 --> 00:31:26,989 ఒకసారి చూడు 465 00:31:36,192 --> 00:31:37,673 - ఈ అమ్మాయి తిరస్కరించండి - నీకు అర్థం ఏమిటి? 466 00:31:37,711 --> 00:31:39,474 - అవసరం లేదు - ఎందుకో చెప్పు 467 00:32:08,161 --> 00:32:09,241 సారా! 468 00:32:10,403 --> 00:32:12,001 హే, నిలపండి Selfies కు పరిమితి లేదు! 469 00:32:12,044 --> 00:32:14,045 - కోల్పోతాయి! - తరలించు 470 00:32:15,524 --> 00:32:16,604 సారా 471 00:32:16,685 --> 00:32:17,725 ఆమె నీటిని ఇవ్వండి 472 00:32:17,764 --> 00:32:19,125 - డాక్టర్ - 'హే తిరు' 473 00:32:19,166 --> 00:32:21,727 మీరు నా ప్రియురాలు కాదు అని చెప్పాడు ఏదైనా ఇతర అవాంతరం ఉందా? 474 00:32:21,766 --> 00:32:23,288 ఆమె రోడ్డు మీద అపస్మారక స్థితిలో ఉంది 475 00:32:23,328 --> 00:32:25,690 ఆమె 'మసాలా దోస' నా ముందర! 476 00:32:25,727 --> 00:32:28,608 - 'మసాలా దోస'? - ఎందుకంటే 'ఉల్లిపాయ రావ దోస' సమయం పడుతుంది 477 00:32:28,650 --> 00:32:29,852 ఇది కేవలం పూరకం 478 00:32:30,051 --> 00:32:31,290 Aiyo! డాక్టర్ 479 00:32:31,851 --> 00:32:33,493 నా స్నేహితురాలు ఇక్కడ ఉంది అని ధృవీకరించారు 480 00:32:33,532 --> 00:32:34,811 మీరు ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నారు? 481 00:32:53,817 --> 00:32:54,935 Aiyo! 482 00:32:55,218 --> 00:32:57,018 మీరు ఇద్దరూ సహేతుకంగా మాట్లాడతారా? 483 00:32:57,018 --> 00:32:59,738 - నేను మీ ప్రియురాలిని తీసుకువచ్చాను, తి - సర్ 484 00:33:00,141 --> 00:33:01,659 ఇది మీ కుమార్తె, సర్ 485 00:33:02,540 --> 00:33:03,901 ఆమె నా స్నేహితురాలు, సర్ 486 00:33:04,503 --> 00:33:06,022 మీ చేతులు తీసివేయండి 487 00:33:06,060 --> 00:33:07,021 అప్ప, నో- 488 00:33:07,063 --> 00:33:08,505 Aiyo! ఆమె నా కుమార్తె 489 00:33:08,705 --> 00:33:11,304 నా కుమార్తె పొందడం మరియు మీ స్నేహితురాలు కలపాలి 490 00:33:11,345 --> 00:33:13,544 మీ కూతురు నా స్నేహితురాలు కాదా? 491 00:33:14,104 --> 00:33:15,505 ఎందుకు నన్ను కలవరపెడుతున్నావు? 492 00:33:16,468 --> 00:33:17,907 ఆగు ఆగు 493 00:33:18,307 --> 00:33:19,468 దీని గురించి చాలా స్పష్టంగా ఉండండి 494 00:33:19,506 --> 00:33:21,749 కుమార్తె మరియు స్నేహితురాలు ఎవరు? 495 00:33:22,148 --> 00:33:23,188 అతను స్పష్టంగా ఉంది 496 00:33:23,188 --> 00:33:24,310 మాత్రమే మేము గందరగోళం! 497 00:33:24,350 --> 00:33:25,308 మీరేం చెపుతున్నారు? 498 00:33:25,349 --> 00:33:26,470 డాక్టర్ ... కుమార్తె 499 00:33:26,508 --> 00:33:28,030 ప్రియుడు ప్రియురాలు 500 00:33:31,952 --> 00:33:33,311 నువ్వు ఏమి ఆలోచిస్తున్నావు? 501 00:33:33,350 --> 00:33:35,353 మీరు 15 రోజులలోనే చనిపోతాడని అతను అనుకున్నాడు 502 00:33:35,435 --> 00:33:37,274 అతను ఇంకా పెళ్లి చేసుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాడు 503 00:33:37,515 --> 00:33:39,515 అతను బంగారు గుండె కలిగి ఉండాలి! 504 00:33:40,316 --> 00:33:42,316 '1 వ సారి నేను నీ మీద కళ్ళు వేసాను ...' 505 00:33:42,358 --> 00:33:43,358 'నేను ప్రేమలో పడిపోయా నీతో' 506 00:33:43,358 --> 00:33:44,438 'ఇది ఎలా సాధ్యపడుతుంది?' 507 00:33:45,117 --> 00:33:46,920 'అలాంటి చిన్న వయసులో ఎందుకు రావాలి?' 508 00:33:47,239 --> 00:33:51,075 'నవవణ్య' ఆచారాన్ని ఆయన ప్రదర్శిస్తున్నారు ఆమె ఒక దీర్ఘ మరియు ఆరోగ్యకరమైన జీవితం దారి కోసం ' 509 00:33:56,357 --> 00:33:59,680 ఈ పని చేయాలని నేను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు 510 00:34:00,841 --> 00:34:01,840 అవసరం లేదు 511 00:34:02,000 --> 00:34:03,241 ఇప్పుడే ఆపు 512 00:34:05,120 --> 00:34:06,561 నేను ఇలా చెప్పాను ... 513 00:34:06,643 --> 00:34:08,322 ... మీరు వినడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా? 514 00:34:14,964 --> 00:34:15,926 వాగ్దానం? 515 00:34:16,327 --> 00:34:19,129 'తిరుపచ్చి' 'మదురై' 'జిల్' 516 00:34:19,168 --> 00:34:21,166 గ్రూమ్ తిరు 'అళగియా తమీజ్ మగన్' 517 00:34:21,207 --> 00:34:23,647 ... తన పిచ్చుక సారాకు ప్రతిపాదిస్తాడు, 'శివకాశి' నుండి 'కురువి' 518 00:34:23,687 --> 00:34:26,329 'గిల్లి' వైఖరి చెప్పింది 'పవొవే unakaaga' 519 00:34:26,368 --> 00:34:29,490 వధువు తండ్రి, బ్రాండింగ్ లేకుండా ఒక 'తుప్పాకి' లేదా 'కతి' 520 00:34:29,531 --> 00:34:31,370 '... కాదలుక్కు మయ్యదిహాయి' 521 00:34:31,410 --> 00:34:32,771 రెండు కుటుంబాలలోని 'సర్కార్' 522 00:34:32,811 --> 00:34:34,613 'తల్లాదా మనుము తులుం' ఆనందంతో 523 00:34:34,653 --> 00:34:37,733 'కుషితో ఈ కార్యక్రమం నిర్వహిస్తుంది' మరియు 'Theri' యొక్క స్పార్క్స్ తో జరుపుకుంటుంది 524 00:34:37,773 --> 00:34:40,176 '... ఈ నిశ్చితార్థం, జప్పింగ్ ఒకటి మరియు అన్ని, 'మెర్సాల్' మార్గం 525 00:34:40,215 --> 00:34:42,177 మీరు అభిమానిస్తున్నారా తలాపతీ విజయ్? 526 00:34:42,214 --> 00:34:44,335 - అవును అండి - తన చిత్రాల ఈ స్ట్రింగ్ ఆశ్చర్యానికి! 527 00:34:45,296 --> 00:34:47,659 మార్గం ద్వారా ఇది సారా యొక్క అక్క 528 00:34:47,700 --> 00:34:48,937 నా మొదటి జననం గాయత్రీ 529 00:34:48,979 --> 00:34:50,821 - 'వనాక్కం' - ఆమె డాక్టర్ భర్త అరుణ్ 530 00:34:50,858 --> 00:34:54,740 తిలో 99 వివాహాలు నిర్వహించారు ఇప్పటివరకు తన పెళ్ళి సంబంధి సంస్థ ద్వారా 531 00:34:54,780 --> 00:34:57,704 నేను అతని 100 వ ఆనందంగా ఉన్నాను మరియు తన సొంత వివాహ జరుగుతుంది 532 00:34:57,743 --> 00:35:02,265 ఈ రాబోయే శుక్రవారం తిరుపతికి వెళ్ళనివ్వండి మరియు లార్డ్ బాలాజీ దీవెనలు పొందండి 533 00:35:02,303 --> 00:35:05,944 అదే సాయంత్రం మేము చేస్తాను వేడుక మరియు రిసెప్షన్ మార్చడం రింగ్ 534 00:35:05,944 --> 00:35:07,544 మరుసటి ఉదయన 535 00:35:07,744 --> 00:35:09,264 పెండ్లి 536 00:35:09,305 --> 00:35:10,946 మరి, నా ప్రణాళికలతో ఓకే? 537 00:35:11,067 --> 00:35:12,825 మరో ...? 538 00:35:12,908 --> 00:35:15,309 సోదరుడు 'బ్రో' 539 00:35:15,348 --> 00:35:17,948 ... ఎందుకు మగ అత్తయ్య కాదు 'మరూమగన్' అని 'మారో'? 540 00:35:20,070 --> 00:35:21,991 వినండి, నా ప్రియమైన నా దగ్గర ఒక ఉపాయం ఉంది 541 00:35:22,350 --> 00:35:24,433 మేము ఎందుకు నిర్వహించలేము తిరుపతిలో ఈ వివాహం? 542 00:35:24,472 --> 00:35:26,473 వధువు తండ్రి అదే అభిప్రాయం ఉంది! 543 00:35:28,434 --> 00:35:29,955 ఆహ్వానాలను ప్రింట్ చేయవలసిన అవసరం లేదు 544 00:35:30,034 --> 00:35:32,033 వరుడి తండ్రి ఉంటే ఒక ఫ్లైఓవర్ నుండి అరుస్తాడు 545 00:35:32,074 --> 00:35:33,516 మొత్తం తమిళనాడు వినవచ్చు! 546 00:35:33,554 --> 00:35:34,635 1 నిమిషం, సర్ 547 00:35:34,675 --> 00:35:36,356 - హే రాజా - దుబాయ్ నుండి 548 00:35:39,078 --> 00:35:40,316 హే తి, మీరు ఎలా ఉన్నారు? 549 00:35:40,359 --> 00:35:42,239 నేను నిన్ను పిలిచాను మీరు ఎలా ఉన్నారు? 550 00:35:42,281 --> 00:35:44,401 - 'నేను బాగున్నాను' - సరే సరే 551 00:35:44,680 --> 00:35:46,802 - మీరు రేపు ఇక్కడ వస్తున్నారు - 'ఎందుకు?' 552 00:35:46,840 --> 00:35:48,881 నేను పెళ్ళి చేస్తున్నాను ఆదివారం తిరుపతిలో 553 00:35:48,924 --> 00:35:51,163 రేపు ఇక్కడ వదిలేయాలా? మీరు తమాషాగా ఉన్నారా? 554 00:35:51,402 --> 00:35:53,205 నాకు 4 హోటళ్లు ఉన్నాయి దుబాయ్లో నా నియంత్రణలో ఉంది 555 00:35:53,245 --> 00:35:55,006 నా లేకపోవడం కూడా 1 రోజు ఒక విపత్తు ఉంటుంది 556 00:35:55,048 --> 00:35:56,045 "నిన్నూ ' 557 00:35:56,085 --> 00:35:57,605 హే ...! కాదు కస్ పదాలు 558 00:35:58,767 --> 00:36:01,328 మర్యాద, నేను రేపు వస్తాను మరియు మీ వివాహాన్ని నిర్వహించండి 559 00:36:01,369 --> 00:36:02,688 అది ఎవరు, 'మారో'? 560 00:36:02,727 --> 00:36:04,607 సర్, దుబాయ్ నుండి నా స్నేహితుడు 561 00:36:04,647 --> 00:36:08,569 రాజా ... 3 వ గ్రేడ్ నుండి అతను మరియు నేను దొంగలు, సర్ వంటి దట్టమైన ఉన్నాయి 562 00:36:09,487 --> 00:36:11,728 అతను తన జీవితం విడిచిపెడుతుంది తన స్నేహితుడు, సర్ కోసం 563 00:36:18,616 --> 00:36:21,459 హే ... ప్రేమ వివాహం లేదా మీ కోసం వివాహం చేసుకున్నావా? ' 564 00:36:21,500 --> 00:36:23,620 'మీరు మీ తల కర్ర తర్వాత రైల్వే ట్రాక్పై ... ' 565 00:36:23,658 --> 00:36:26,701 ... ఇది ఉంటే అది పట్టింపు లేదు చెరన్ ఎక్స్ప్రెస్ లేదా పాండియన్ ఎక్స్ప్రెస్? 566 00:36:26,741 --> 00:36:29,981 రే రేపు పెళ్లి చేసుకుంటున్నారు ఎందుకు మరణం గురించి మాట్లాడటం, ఒక చెడ్డ శపథము? 567 00:36:30,021 --> 00:36:31,700 వివాహం చెడ్డ ధోరణి, వాసి 568 00:36:31,900 --> 00:36:34,903 అతను ఎందుకంటే అతను ప్రతికూల ఉంది అతను ఇప్పటికీ ఒంటరిగా ఉన్నాడు! 569 00:36:34,903 --> 00:36:36,504 కానీ మా వధువు వేరే లీగ్లో ఉంది 570 00:36:36,543 --> 00:36:37,984 సాధారణ మరియు సామాన్యంగా 571 00:36:38,026 --> 00:36:39,746 ఆమె తలపై ఎత్తకూడదు 572 00:36:39,827 --> 00:36:41,986 ఈ రోజుల్లో అమ్మాయిలు బెండ్ వారి ఐఫోన్స్ తో మాత్రమే ఫిడేలు! 573 00:36:42,027 --> 00:36:44,226 "నేను చివరికి ఆమెను ప్రేమిస్తున్నాను" 574 00:36:44,268 --> 00:36:45,227 నాకు చూపించు 575 00:36:45,268 --> 00:36:46,988 "మీరు ఆమెకు చాలా ఇష్టం" 576 00:36:48,508 --> 00:36:50,390 ఒకసారి చూడు మీరు ఆశ్చర్యపోతారు 577 00:37:27,924 --> 00:37:29,722 Loveleaks ఒక ప్రముఖ వెబ్సైట్ 578 00:37:30,523 --> 00:37:33,806 ప్రేమికులు ఏమైనా చేస్తారు థియేటర్లు, బీచ్ మరియు పార్కులు 579 00:37:33,844 --> 00:37:36,366 ... నమోదు మరియు అప్లోడ్ చేయబడతాయి వారి జ్ఞానం లేకుండా 580 00:37:36,405 --> 00:37:38,128 ఈ వీడియో వెల్లడైంది ఆ విధంగా 581 00:37:38,166 --> 00:37:40,207 నేను దుబాయ్లో ఉన్నాను మరియు నాకు తెలుసు ఎలా తెలియదు? 582 00:37:40,246 --> 00:37:42,206 హే, ఆమెను విడిచిపెట్టకండి 583 00:37:42,248 --> 00:37:43,809 హే తి, ఆమెను పిలుస్తాను 584 00:37:43,847 --> 00:37:45,371 హే తిరు, లేదు నా మాట వినండి 585 00:37:45,410 --> 00:37:47,169 - మీరు ఒక పరిష్కారాన్ని పొందుతారు - ఎంగేజ్డ్, హుహ్? 586 00:37:47,211 --> 00:37:49,130 - యంగ్ యుగం, ఎందుకు అనిపిస్తుంది - మళ్ళీ ప్రయత్నించండి 587 00:37:49,169 --> 00:37:53,013 ఈ అమ్మాయిలు బొమ్మలు యువ ఆట ఉన్నప్పుడు వారు పెరుగుతాయి ఉన్నప్పుడు వారు అబ్బాయిలతో ప్లే! 588 00:37:54,534 --> 00:37:56,493 చేరుకోలేదా? అయితే ఏమిటి? 589 00:37:58,495 --> 00:38:01,174 వీడియోను రికార్డ్ చేయండి మీకు తెలిసిన అన్ని cuss పదాలు 590 00:38:01,336 --> 00:38:02,616 గరిష్ట ప్రమాణ పదాలు 591 00:38:03,537 --> 00:38:04,935 మీరు ఆమె వద్ద అరుస్తుంటారు అనుకుంటున్నారా? 592 00:38:07,497 --> 00:38:08,498 సారా 593 00:38:09,017 --> 00:38:10,577 నా హృదయంతో నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను 594 00:38:10,660 --> 00:38:11,657 కానీ నీవు- 595 00:38:11,697 --> 00:38:12,657 ఇది ఇప్పుడు ఏమిటి? 596 00:38:12,698 --> 00:38:13,819 ఏ గుండె ... చాలా- 597 00:38:14,778 --> 00:38:16,859 మీ పదాలు తీవ్రంగా ఉండాలి పూర్తి భావోద్వేగాలతో 598 00:38:16,899 --> 00:38:18,621 మీరు పిల్లి యొక్క whiskers భావిస్తున్నారా? 599 00:38:18,659 --> 00:38:20,657 మీరు మొద్దుబారిన ఉండాలి కాదు sugarcoat 600 00:38:20,698 --> 00:38:22,499 ఇప్పుడు యెల్, పూర్తి శక్తి నేను జాగ్రత్త తీసుకుంటాను 601 00:38:24,701 --> 00:38:25,899 హేయ్ మీరు! సారా 602 00:38:26,460 --> 00:38:28,141 పిల్లి- 603 00:38:28,179 --> 00:38:29,503 పిల్లి యొక్క మీసము? 604 00:38:29,823 --> 00:38:30,621 ఇప్పుడు ఏమి? 605 00:38:30,662 --> 00:38:32,423 ఎందుకు ఆ పాజ్ పిల్లి మరియు మీసము మధ్య? 606 00:38:32,464 --> 00:38:34,981 నీలాంటి శబ్దాలు చెప్పావు పిల్లి మీసము ఉంది! 607 00:38:35,024 --> 00:38:36,224 అలా కాదు 608 00:38:36,543 --> 00:38:37,423 పిల్లి యొక్క whiskers! 609 00:38:37,464 --> 00:38:38,944 - పిల్లి యొక్క whiskers! - పెద్ద షాట్ 610 00:38:38,985 --> 00:38:41,026 పిల్లి యొక్క మీసము 611 00:38:44,866 --> 00:38:46,187 హేయ్ మీరు! సారా! 612 00:38:46,428 --> 00:38:48,387 మీరు పిల్లి యొక్క whiskers భావిస్తున్నారా? 613 00:38:49,229 --> 00:38:51,550 నేను మీ కోసం ఫ్లాట్ పడిపోయాను రాత్రి మరియు రోజు మీరు వెంబడించాడు 614 00:38:52,349 --> 00:38:54,269 కానీ మీరు ఒక రోజు ఒక మనిషి కావాలి! 615 00:38:54,310 --> 00:38:56,832 నీ సోదరి కాకి యొక్క చెత్తల్లా ఉంది! 616 00:38:56,911 --> 00:38:59,313 మీ తండ్రి కాదు నా దగ్గర మాత్రమే మామయ్య 617 00:38:59,353 --> 00:39:00,352 నన్ను చెప్పనివ్వండి 618 00:39:00,390 --> 00:39:02,314 'అతను అన్ని సంరక్షకులకు తండ్రి!' 619 00:39:02,353 --> 00:39:04,836 నుండి వధువు ఎంచుకోవడం నీలాంటి 3 వ తరగతి కుటుంబం 620 00:39:04,874 --> 00:39:07,474 ... మేము చాలా ఉన్నతంగా ఉన్నప్పుడు మేము సిగ్గుపడతాము 621 00:39:07,515 --> 00:39:09,757 నీకు తెలుసా ఎలా నిజాయితీగా నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను? 622 00:39:09,796 --> 00:39:12,797 నేను మీరు మార్పిడి చేసినప్పుడు చెప్పినప్పుడు కొత్త పాత కోసం మీ పాత ఫోన్ 623 00:39:12,839 --> 00:39:16,079 మీరు నిరాకరించారు మీకు 2 ఫోన్లు కావాలి 624 00:39:16,119 --> 00:39:18,318 నేను అర్థం కాలేదు ఇప్పుడు మీరు అర్థం ఏమిటో నాకు తెలుసు 625 00:39:18,357 --> 00:39:20,760 మీరు అన్నింటిలో 2 ఇష్టం 626 00:39:21,120 --> 00:39:22,521 నేను ఒక SECOND HAND AM! 627 00:39:23,321 --> 00:39:25,120 కూడా 3 వ లేదా 4 వ చేతి ఉండవచ్చు! 628 00:39:25,162 --> 00:39:26,561 కూడా 5 వ లేదా 6 వ! 629 00:39:26,802 --> 00:39:29,003 మీరు మాత్రమే మీరు భావిస్తారు 2 వ చేతి ఉందా? 630 00:39:29,042 --> 00:39:30,163 తిమో కాదు, హు? 631 00:39:30,203 --> 00:39:31,762 నేను తిరు యొక్క సెకండ్ హ్యాండ్ ఉన్నాను 632 00:39:32,445 --> 00:39:34,887 సారా కాబట్టి mortified ఉంటుంది ఆమె చనిపోయినట్లు ఆమె కోరుకుంటుంది 633 00:39:34,927 --> 00:39:36,325 మీ స్నేహితుడిని పిలవండి? 634 00:39:36,366 --> 00:39:37,925 మీ స్నేహితుల జీవితంలో ఆడుతున్నారా? 635 00:39:37,965 --> 00:39:39,807 - గుడ్డి-మంచి! - నేను ఇష్టపడుతున్నాను 636 00:39:39,847 --> 00:39:41,528 ఆమె ఇప్పటికే తన ఆటను ఆడుకుంది 637 00:39:41,568 --> 00:39:43,249 మీరు స్నేహితుడి అర్ధం తెలుసా? 638 00:39:43,728 --> 00:39:46,008 మీరు 'స్నేహితుడు' చివరి 3 అక్షరాలు అక్షరక్రమం 'ముగింపు' 639 00:39:46,370 --> 00:39:48,210 చివరి వరకు నడిచిన వ్యక్తి 640 00:39:48,250 --> 00:39:49,974 ఇప్పుడు నాకు 'పంపించు' 641 00:40:05,537 --> 00:40:07,178 - ఏం, వాసి? - హే! 642 00:40:07,258 --> 00:40:09,739 నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను 4'o గడియారం నుండి మీరు చేరుకోవచ్చు 643 00:40:10,819 --> 00:40:13,180 సారా మరియు ఆమె తండ్రి ఇప్పటికే తిరుపతికి బయలుదేరారు 644 00:40:13,262 --> 00:40:15,584 అతను ఎవరో మాట్లాడటం బదులుగా తన కొడుకును పిలిచాడు 645 00:40:16,181 --> 00:40:18,382 - హే, ఎవరు ఫోన్లో ఉన్నారు? - మా నాన్న 646 00:40:18,420 --> 00:40:20,062 వివాహాన్ని వెంటనే ఆపండి 647 00:40:20,461 --> 00:40:22,139 వివాహాన్ని రద్దు చేయమని చెప్పండి 648 00:40:22,419 --> 00:40:23,659 - అప్ప - హే! లేదు 649 00:40:23,700 --> 00:40:25,782 - నాకు ఫోన్ ఇవ్వండి - ఎందుకు మీరు అది snatching ఉంటాయి? 650 00:40:25,821 --> 00:40:27,100 అవివేకిని ఆపివేయి 651 00:40:27,342 --> 00:40:29,142 ఇది అతని జీవితం అది నాకు ఇవ్వు 652 00:40:29,182 --> 00:40:30,381 వినండి- 653 00:40:31,905 --> 00:40:32,984 హే! Don't- 654 00:40:33,024 --> 00:40:34,624 చర్చించండి ... ముందుకు సాగండి 655 00:40:39,228 --> 00:40:40,827 [నిర్లక్ష్య నవ్వు] 656 00:40:45,069 --> 00:40:47,029 'మీరు ఒక మాదిరిని చూశారు సంతోషకరమైన నవ్వు ' 657 00:40:47,070 --> 00:40:49,511 'మీరు వధువు చూసిన తర్వాత' 658 00:40:49,668 --> 00:40:53,110 'ఆమెతో సంబంధం ఉన్నట్లు అనుకుందాం ఆమె వివాహానికి ముందు నా లాంటి స్మార్ట్ వ్యక్తి ' 659 00:40:54,112 --> 00:40:55,671 'దీని గురించి తెలుసుకోవడం ...' 660 00:40:55,712 --> 00:40:58,354 '... మొత్తం పట్టణం అవుతుంది పెండ్లికుమారుడు ' 661 00:40:58,395 --> 00:41:00,033 [అపసవ్యమైన నవ్వు] 662 00:41:09,157 --> 00:41:10,558 - అతనికి బాష్ - నాకు కొట్టవద్దు 663 00:41:10,558 --> 00:41:11,880 నా స్నేహితుల జీవితాన్ని ఎ 0 దుకు వదులుకు 0 టారు? 664 00:41:11,958 --> 00:41:14,040 - ఆపు దాన్ని! - సారాకు ఎంతకాలం తెలుసు? 665 00:41:14,079 --> 00:41:15,320 నీవు నా కుమారుని ఎందుకు కొడుతున్నావు? 666 00:41:15,320 --> 00:41:17,042 మీ కుమారుడు ఏమి చేసాడో, 667 00:41:17,961 --> 00:41:19,603 మీ అంచనాలు అన్ని తప్పు 668 00:41:20,201 --> 00:41:22,321 'నేను చాలామంది వ్యక్తులను అనుకరిస్తున్నాను నేను చిన్నప్పుడు కూడా ' 669 00:41:22,360 --> 00:41:24,364 'నా కల అవుతుంది 670 00:41:24,403 --> 00:41:27,003 'నేను అనేక టీవీ చానెల్లను సందర్శించాను ఈ కల ' 671 00:41:27,042 --> 00:41:29,885 'కానీ నా ప్రతిభను ఎప్పుడూ పొందలేదు తగిన గుర్తింపు అది అర్హులే ' 672 00:41:29,924 --> 00:41:33,806 'నేను నిరాశకు గురయ్యాను ఆత్మహత్యకు ' 673 00:41:35,685 --> 00:41:36,769 NO 674 00:41:59,975 --> 00:42:03,257 'సారా మేడమ్ ఒకటి ఆ సమయంలో నన్ను రక్షించిన ' 675 00:42:03,536 --> 00:42:05,417 'ఆమె ఇచ్చిన ప్రథమ చికిత్స ...' 676 00:42:05,458 --> 00:42:09,140 '... ఎవరైనా ఒక మొబైల్లో పట్టుబడ్డారు ఇది Facebook లో అప్లోడ్ చేసిన ' 677 00:42:10,179 --> 00:42:12,261 'కానీ ఒక బిట్ గురించి ఇబ్బంది లేదు' 678 00:42:12,301 --> 00:42:16,141 '... నా కెరీర్ను పెంచుకుంది ఒక TV ఛానల్ లో నాకు ఉద్యోగం పొందడానికి ' 679 00:42:16,421 --> 00:42:17,783 'ఆమె దేవుడు మానవ రూపంలో ఉంది!' 680 00:42:22,785 --> 00:42:30,344 "అనేకమందిని 'ఎప్పటికీ స్నేహితునిగా నమ్ముతూ' ఈ హృదయం ముగింపులో మోసపోతుంది " 681 00:42:30,425 --> 00:42:33,825 ['సిమ్లా స్పెషల్' పాట 682 00:42:33,945 --> 00:42:37,425 "ఈ హృదయం చివరికి పొడుచుకుంది" 683 00:42:37,506 --> 00:42:43,630 "పేరు మరియు పాలు పేరుతో విభేదిస్తాయి కానీ రంగులో అదే " 684 00:42:43,669 --> 00:42:46,992 మీరు బయలుదేరినప్పుడు మీ వివాహం యొక్క సంతోషంగా ఫ్రేమ్ లో మీ వివాహం 685 00:42:47,030 --> 00:42:49,793 ... ఈ వీడియో మీకు చూపించిన కుంభకోణం 686 00:42:49,834 --> 00:42:52,471 నేను అతనిని పట్టుకుంటే మాత్రమే నా చెప్పులు మాట్లాడతాయి! 687 00:42:53,276 --> 00:42:57,236 అదృష్టవశాత్తూ మనస్సు యొక్క ఉనికి మీరు నేరుగా ఇక్కడ తీసుకువచ్చారు 688 00:42:57,673 --> 00:42:59,754 మీరు విని ఉంటే చెడు స్నేహితుల సలహా ... 689 00:42:59,796 --> 00:43:03,357 ... మరియు ఆమె వద్ద కోప్పడ్డాడు తాగిన స్థితిలో 690 00:43:03,957 --> 00:43:06,198 '... మీ వివాహం అవుతుంది అని పిలుస్తారు ' 691 00:43:26,927 --> 00:43:28,687 అందువల్ల నేను మిమ్మల్ని హెచ్చరించాను, వాసి 692 00:43:29,567 --> 00:43:31,206 తాగిన మత్తులో టెక్స్ట్ కాదు 693 00:43:32,368 --> 00:43:33,685 తప్పు, యంత్రం 694 00:43:34,847 --> 00:43:36,126 నేను కూడా చెప్పాను 695 00:43:37,447 --> 00:43:41,971 ... పిలవడానికి ముందు సరిగా విచారిస్తున్నాను నేను త్రాగి ఉన్నాను 696 00:43:44,772 --> 00:43:45,731 Machaan! 697 00:43:46,133 --> 00:43:47,293 - డ్యూడ్! - తిరు 698 00:43:47,332 --> 00:43:48,374 నన్ను పిచ్చివాడిని పొందకండి 699 00:43:48,414 --> 00:43:50,333 నేను ఇవన్నీ చేశాను పూర్తిగా విశ్వాసంతో 700 00:43:50,374 --> 00:43:51,375 నన్ను పిచ్చివాడిని పొందకండి 701 00:43:51,415 --> 00:43:52,414 వదిలిపెట్టు 702 00:43:52,734 --> 00:43:53,775 సరే, దానిని మర్చిపోతే 703 00:43:53,775 --> 00:43:55,656 అతను తాగిన మత్తులో ఉన్నాడు 704 00:43:56,857 --> 00:44:00,417 ఇప్పుడు మరచిపోయే ఉపయోగం ఏమిటి? ఆమె నా సందేశాన్ని చూసింది 705 00:44:01,178 --> 00:44:02,896 నా పెళ్లిని అరికట్టింది 706 00:44:02,975 --> 00:44:04,299 నీ వల్ల- 707 00:44:06,701 --> 00:44:08,181 మచన్, మీ ఫోన్ 708 00:44:08,181 --> 00:44:09,180 దీన్ని తీయండి 709 00:44:09,540 --> 00:44:10,821 ఎవరు కాల్ చేస్తున్నారో తనిఖీ చేయండి 710 00:44:11,941 --> 00:44:13,383 దుబాయ్, పక్కన తరలించు 711 00:44:14,901 --> 00:44:16,704 అంకుల్ అక్కడ నుండి కాల్ చేస్తున్నాడు 712 00:44:16,744 --> 00:44:18,224 ఎందుకు మీరు సంకోచించరు? 713 00:44:18,264 --> 00:44:19,585 బోల్డ్ మరియు మాట్లాడండి 714 00:44:19,626 --> 00:44:21,985 అతను అనుకూల ధ్వనులు ఉంటే అతను మీ టెక్స్ట్ చూడలేదు అర్థం 715 00:44:22,026 --> 00:44:24,667 - అతను ప్రతికూల ధ్వనులు సందర్భంలో - కథ ముగింపు! 716 00:44:25,467 --> 00:44:26,908 దుబాయ్, మీరు చనిపోయిన మాంసం, మనిషి 717 00:44:28,708 --> 00:44:29,830 కాల్ హాజరు 718 00:44:29,869 --> 00:44:32,151 'హాయ్' మేరో ', గుడ్ మార్నింగ్, మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? ' 719 00:44:32,151 --> 00:44:33,790 అతను దానిని చూడలేదు ముందుకు సాగండి, ప్రత్యుత్తరం ఇవ్వండి 720 00:44:34,350 --> 00:44:36,231 - మరి? - అతనికి మాట్లాడండి 721 00:44:38,307 --> 00:44:39,788 'మీరు ఎక్కడ ఉన్నావు?' 722 00:44:40,189 --> 00:44:41,270 మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 723 00:44:41,306 --> 00:44:43,471 తిరువాలాంగలో తిరుపతి మార్గంలో 724 00:44:43,510 --> 00:44:45,991 మా మొత్తం కుటుంబం ఉంది మా కుటుంబం దేవత ఆలయం 725 00:44:46,032 --> 00:44:48,311 'సారా సరైన మ్యాచ్ గెలిస్తే మేము ఒక ప్రమాణాన్ని తీసుకున్నాము ' 726 00:44:48,353 --> 00:44:51,833 ... పట్టు తో మా శివుడు అలంకరించడానికి, మా సంప్రదాయం ప్రకారం కాంతి దీపాలు 727 00:44:51,833 --> 00:44:53,676 మరియు ఆహార పంపిణీ అన్ని భక్తులకు 728 00:44:53,714 --> 00:44:55,238 అది ఇప్పుడు పురోగతిలో ఉంది 729 00:44:59,478 --> 00:45:01,558 నేను దేవుణ్ణి అడిగాను మంచి మగవాడి కోసం 730 00:45:02,078 --> 00:45:03,039 కానీ ... 731 00:45:03,279 --> 00:45:06,158 ... ఆయన ఎన్నడూ ఊహించలేదు ఒక మంచి కుమారుడు నన్ను ఆశీర్వదించు! 732 00:45:07,720 --> 00:45:10,440 మరి, నన్ను తప్పుకోవద్దు మిమ్మల్ని అడగడానికి 733 00:45:10,521 --> 00:45:11,681 నాకు ఒక చిన్న సహాయం అవసరం 734 00:45:11,721 --> 00:45:14,524 మీ మార్గంలో తమిళనాడులో ఆంధ్ర సరిహద్దు ... 735 00:45:14,723 --> 00:45:17,964 ... ఒక చిన్న 'ఇడ్లీ' షాప్ ఉంది Kanakammachatram వద్ద 736 00:45:18,042 --> 00:45:20,405 ఆ దుకాణంలో 'మసాలా వడ' కేవలం sooooper ఉంది! 737 00:45:20,444 --> 00:45:24,206 మీరు నన్ను కొన్ని స్ఫుటమైన 'వాడాస్' మరియు మందపాటి కొబ్బరి 'పచ్చడి' తీసివేయడం వంటివి 738 00:45:24,566 --> 00:45:27,648 నా కడుపు మీరు గుర్తుంచుకుంటుంది నా చివరి శ్వాస వరకు, హుహ్ !? 739 00:45:30,008 --> 00:45:32,369 - సరే, సర్ - 'మీరు నన్ను ఎందుకు కాల్ చేస్తున్నారు?' 740 00:45:32,569 --> 00:45:33,851 'నన్ను పిలవండి మామా' 741 00:45:33,970 --> 00:45:36,692 'లేదా కాల్ నాకు' మామోవ్ ' ఒక అందమైన విధంగా ' 742 00:45:36,971 --> 00:45:38,729 'త్వరలో రా, 743 00:45:40,453 --> 00:45:41,812 సరే, మామ 744 00:45:46,493 --> 00:45:47,613 మీరు విన్నారా? 745 00:45:47,654 --> 00:45:48,774 ఇప్పుడు సంతోషంగా ఉన్నారా? 746 00:45:50,294 --> 00:45:51,414 హే 747 00:45:51,814 --> 00:45:56,057 చింతించకండి, ఒక సులభమైన మార్గం ఉంది ఈ సందేశాన్ని చూసిన సారాను ఆపడానికి 748 00:45:56,296 --> 00:45:59,176 ఒక ఎంపిక ఉంది 'అందరి కోసం తొలగించు' 749 00:45:59,298 --> 00:46:00,818 మీరు మీ ఫోన్ నుండి తొలగించినప్పుడు ... 750 00:46:00,860 --> 00:46:02,460 ... ఆమె దానిని చూడలేరు 751 00:46:02,499 --> 00:46:03,979 కూడా నాకు తెలుసు 752 00:46:04,019 --> 00:46:05,900 కానీ అది మంచిది ఒక గంట మాత్రమే 753 00:46:05,941 --> 00:46:07,462 మొత్తం రాత్రి ముగిసింది 754 00:46:07,503 --> 00:46:09,302 - ఇది తొలగించబడదు - అవును 755 00:46:09,422 --> 00:46:11,700 మీరు ఇద్దరూ నిట్టూర్చారు పూర్తిగా గత రాత్రి బంధించారు 756 00:46:11,781 --> 00:46:12,983 అప్పుడు మీరు ఎలా తొలగించగలరు? 757 00:46:13,023 --> 00:46:14,903 'ఎలా మూగ వారు పొందవచ్చు! అత్యంత బాధ్యతా రహితమైనవి ' 758 00:46:14,946 --> 00:46:17,105 మీ చల్లని కోల్పోవద్దు, తి నాకు మీ ఫోన్ ఇవ్వండి 759 00:46:17,983 --> 00:46:19,785 నేను ఒక్క టిక్కు మాత్రమే చూడగలను 760 00:46:20,025 --> 00:46:23,029 సందేశం పంపిణీ చేయబడింది కానీ సారా చదవలేదు 761 00:46:23,346 --> 00:46:24,868 సరే ...? నా వైపు చూడు 762 00:46:24,910 --> 00:46:28,910 మీ మామ కనీసం పడుతుంది 90 నిమిషాలు తిరువలంగాడు వదిలి 763 00:46:29,109 --> 00:46:31,553 తిరువాలాంగడు మరియు తిరుపతి మధ్య ... 764 00:46:31,593 --> 00:46:33,312 ... మీరు ఎక్కడైనా సిగ్నల్ అందదు 765 00:46:33,352 --> 00:46:35,074 ఎందుకంటే నేను ఆ మార్గంలో ప్రయాణించాను 766 00:46:35,114 --> 00:46:38,115 సారాకి అవకాశం లేదు ముందు సందేశాన్ని చూస్తూ 767 00:46:38,675 --> 00:46:40,956 కాబట్టి ... మేము వదిలివేస్తే వెంటనే ఇక్కడ నుండి 768 00:46:41,036 --> 00:46:44,513 ... మీ తండ్రి లో చట్టం యొక్క కారు కలుసుకోవచ్చు మరియు సారా నుండి ఫోన్ తీసుకోండి 769 00:46:44,593 --> 00:46:46,352 - అన్ని సమస్యలు పరిష్కరించవచ్చు - దీనిని చేద్దాం 770 00:46:46,392 --> 00:46:48,794 మేము తడా మార్గాన్ని తీసుకుంటే మేము సారా కారుని పట్టుకోవచ్చు 771 00:46:50,193 --> 00:46:51,475 కాబట్టి గూగుల్ చెప్పింది! 772 00:47:06,561 --> 00:47:11,726 "స్క్రూపైన్ ఫ్లవర్ మీద గాలి చల్లడం ఎప్పటికీ నన్ను ఒక సువాసన ప్రభావం చేస్తుంది " 773 00:47:11,763 --> 00:47:14,763 "పూల సువాసన నాకు వేదికగా ఉంది" 774 00:47:14,805 --> 00:47:17,845 "ఇంతవరకు మనోహరమైన లాస్ వంటి సంభాషణలు" 775 00:47:17,885 --> 00:47:20,047 [ముల్లం మాలారం నుండి పాట] 776 00:47:20,085 --> 00:47:21,208 ఏ పాట! 777 00:47:22,126 --> 00:47:23,930 ఎవరూ మన ఇలియాయరాజాతో సరిపోలలేరు 778 00:47:24,089 --> 00:47:26,089 ఇది 'మాస్ట్రో' అని పిలవబడటం సులభమా? 779 00:47:26,328 --> 00:47:27,330 Soooper! 780 00:47:27,689 --> 00:47:29,209 ఇప్పుడు వయోలిన్ వినండి 781 00:47:35,454 --> 00:47:37,333 నాకు ఎవరైనా వినవచ్చు 'మురుక్కు' 782 00:47:40,933 --> 00:47:42,055 మీ దంతాల గ్రైండింగ్ 783 00:47:42,096 --> 00:47:43,298 క్షమించాలి 784 00:47:47,894 --> 00:47:50,137 హు దుబాయ్, మీరు సెట్ చేసారు Google లో సరైన చిరునామా? 785 00:47:50,178 --> 00:47:51,216 - అవును - మార్గం ద్వారా 786 00:47:51,256 --> 00:47:52,816 'మీరు తీసుకున్నారా ఇంతకు ముందు ఈ మార్గం? ' 787 00:47:52,856 --> 00:47:53,859 ఐతే ఏంటి? 788 00:47:53,859 --> 00:47:54,897 ఇటీవల 789 00:47:54,938 --> 00:47:56,059 సుమారు 25 సంవత్సరాల క్రితం 790 00:47:56,300 --> 00:47:59,139 నేను నా తల్లిదండ్రులతో వెళ్ళాను తిరుపతికి నా తల మోసుకుపోతుంది 791 00:47:59,181 --> 00:48:00,658 నేను ఆ మార్గాన్ని టైప్ చేసాను 792 00:48:00,778 --> 00:48:02,503 మీ కోసం తనిఖీ చెయ్యండి 793 00:48:03,862 --> 00:48:04,901 తడ 794 00:48:04,941 --> 00:48:06,102 తడ ... తడ 795 00:48:06,182 --> 00:48:08,664 'తడా ఫారెస్ట్' 796 00:48:27,108 --> 00:48:29,950 చింతించకండి, మేము వాటిని తిరిగి వదలము మా డిపార్ట్మెంట్ జీప్లో 797 00:48:29,991 --> 00:48:32,432 'ఇప్పుడు ... ప్రస్తుత క్షణం' 798 00:48:47,839 --> 00:48:49,679 దేవునికి ధన్యవాదాలు నీలం టిక్ లేదు! 799 00:48:50,318 --> 00:48:51,678 సారా ఇంకా ఇంకా చూడలేదు 800 00:48:51,836 --> 00:48:53,877 సారా సందేశాన్ని చూసేముందు వెళ్ళాలి 801 00:48:53,918 --> 00:48:55,075 మేము దీన్ని చేస్తాము 802 00:48:58,597 --> 00:49:00,559 అది మనము చివరికి 30 నిమిషాలు 803 00:49:00,599 --> 00:49:02,920 ఇప్పుడు వారు తిరుపతిలో చేరుకున్నారు 804 00:49:03,921 --> 00:49:06,161 - సర్, తిరుపతి ఎంత దూరంలో ఉంది? - 13 కిలోమీటర్ల దూరంలో, సర్ 805 00:49:06,201 --> 00:49:08,520 - పదమూడు, హుహ్? - వేగవంతం, సర్, దయచేసి 806 00:49:29,651 --> 00:49:31,330 హే, మేము తిరుపతి చేరుకున్నాము 807 00:49:31,369 --> 00:49:32,773 దయచేసి మమ్మల్ని రక్షించుము 808 00:49:40,213 --> 00:49:41,694 సర్, ఆ హోటల్ 809 00:49:41,736 --> 00:49:42,933 ఎడమవైపుకు తీసుకోండి 810 00:49:45,136 --> 00:49:47,137 సీనియర్ 'మేరో' సూట్కేసులు లెక్కించారు? 811 00:49:47,178 --> 00:49:48,499 నేను తనిఖీ చేస్తున్నాను, 'మామా' 812 00:49:49,535 --> 00:49:51,298 హే ... జూనియర్ 'మేరో' 813 00:49:51,739 --> 00:49:53,659 మీరు పోలీసు జీప్లో ఎందుకు వచ్చారు? 814 00:49:54,261 --> 00:49:56,902 మార్గంలో మా కారు ... విచ్ఛిన్నం 815 00:49:56,941 --> 00:49:59,299 - పోలీస్ ... స్నేహితుడు- - ఏదైనా తీవ్ర కాదు? 816 00:49:59,539 --> 00:50:00,941 దేవునికి ధన్యవాదాలు 817 00:50:03,703 --> 00:50:05,022 ఏం? 818 00:50:05,262 --> 00:50:08,263 మీరు నన్ను స్ఫుటమైన 'వడ' మరియు మందపాటి కొబ్బరి చట్నీ? 819 00:50:08,664 --> 00:50:10,303 కాకి దాన్ని పక్కకు పెట్టాడు! 820 00:50:10,985 --> 00:50:12,386 గాలి తో గాన్, హు? 821 00:50:12,907 --> 00:50:16,266 మీరు ఒక 'వడ' మీరు జీవితాన్ని ఎలా నిర్వహిస్తారు? 822 00:50:16,948 --> 00:50:18,227 ఇది సరైందే 823 00:50:18,347 --> 00:50:19,387 సారా 824 00:50:21,507 --> 00:50:23,590 - ఏమిటి? - సంతోషంగా మానసిక స్థితి గుణించడం 825 00:50:23,632 --> 00:50:25,432 నేను ఆమె మీ సందేశాన్ని చూశాను 826 00:50:25,469 --> 00:50:27,390 అటువంటి విషాదకరమైన రీతిలో మీరు ఎందుకు అంటున్నారు? 827 00:50:28,431 --> 00:50:30,194 తిరు ... hi! 828 00:50:46,479 --> 00:50:47,837 అప్పా ...? 829 00:50:50,160 --> 00:50:51,521 నా ప్రియమైన? 830 00:51:24,025 --> 00:51:25,743 ఓహ్, ఇది ఏమిటి? 831 00:51:26,102 --> 00:51:27,461 ఎందుకు మీరు ఇలా చేసారు? 832 00:51:28,501 --> 00:51:30,821 నేను నిన్ను ఎంత ప్రేమించానో మీకు తెలుసా? 833 00:51:31,062 --> 00:51:33,183 నేను అలాంటి సందేశాన్ని ఎన్నడూ ఊహించలేదు! 834 00:51:34,740 --> 00:51:37,861 మీ తండ్రి ఆదేశించారు మా వివాహానికి 1000 'లడెస్' 835 00:51:38,381 --> 00:51:41,139 అతను ముందుకు పంపాడు ఆ సందేశం నాకు గర్వంగా ఉంది 836 00:51:41,178 --> 00:51:43,658 'నేను ఆదేశించాను తిరుపతి నుండి 1000 'లడెస్' 837 00:51:44,219 --> 00:51:46,937 మీ తండ్రి ఎందుకు చేయాలి నా తండ్రి ఏమి చేయాలి? 838 00:51:47,617 --> 00:51:50,377 ఎందుకు మీరు దాచారు? నా నుండి అలాంటి భారీ సమస్య? 839 00:51:50,418 --> 00:51:51,778 మంచి ప్రశ్న, నా ప్రియమైన 840 00:51:53,576 --> 00:51:55,658 నా తండ్రి అటువంటి సందేశాన్ని పంపించారా? 841 00:51:56,138 --> 00:51:57,095 అవును 842 00:51:57,377 --> 00:51:58,337 అప్పా! 843 00:51:58,376 --> 00:51:59,457 నన్ను చూడనివ్వండి 844 00:52:00,814 --> 00:52:02,017 తక్కువ బ్యాటరీ 845 00:52:04,455 --> 00:52:05,655 వేచి ఉండండి, 'మేరో' 846 00:52:06,014 --> 00:52:09,895 రమేష్ నా దగ్గరి స్నేహితుడు తిరుపతి ఆలయంలోని 'లడ్డు' విభాగం 847 00:52:09,935 --> 00:52:12,852 మీ తండ్రి నాకు చెప్పినట్లయితే నేను పెద్ద 'లడెస్' 848 00:52:12,893 --> 00:52:15,454 అతను చెయ్యాలి అతను మంచి ఏమిటి 849 00:52:15,573 --> 00:52:17,493 నీ తండ్రి ఏమి చేయకూడదు? 850 00:52:17,530 --> 00:52:19,449 మీరు చేయలేదు మీరు ఏమి చేయాలి 851 00:52:19,490 --> 00:52:21,931 మీరు 'వాడా' మరియు నా అభ్యర్థనను మర్చిపోయారు 852 00:52:22,329 --> 00:52:24,211 మీరు వధువు మర్చిపోవద్దు ఆశిస్తున్నాము 853 00:52:24,251 --> 00:52:25,209 దేవునికి ధన్యవాదాలు 854 00:52:25,527 --> 00:52:28,889 పూర్తి నిరపరానికి బదులుగా, దేవుడు కలుపబడ్డాడు కామా మరియు కథ కొనసాగుతుంది 855 00:52:28,931 --> 00:52:30,210 మీరు ఇప్పుడే తప్పించుకున్నారు 856 00:52:30,290 --> 00:52:32,728 ఫోన్ ఛార్జ్ అయినప్పుడు మీరు 'లతి' ఛార్జ్ కోసం ఉన్నారు! 857 00:52:32,767 --> 00:52:35,609 అతను ప్రతికూలతలో పీహెచ్డీని కలిగి ఉన్నాడు అతణ్ణి నవ్వించి త్రాడు 858 00:52:35,609 --> 00:52:37,648 'మీ పెళ్లి జీవితం కోసం మంచి ధోరణి' 859 00:52:41,169 --> 00:52:42,368 స్వాగతం 860 00:52:44,286 --> 00:52:47,606 మీరు 'లడ్డు' అని ఆదేశించగలరని ఎవరు చెప్పారు? ఇది వధువు యొక్క ప్రోటోకాల్ కాదు? 861 00:52:47,647 --> 00:52:49,166 అతను ఏమి చెప్తున్నాడు? 862 00:52:49,687 --> 00:52:50,965 స్వాగతం 863 00:52:51,326 --> 00:52:52,925 ఈ నమూనా 'లడ్డు' రుచి 864 00:52:57,724 --> 00:52:58,562 దయచేసి రండి 865 00:52:58,604 --> 00:53:01,044 నా గదికి 4 'లడెస్' పంపండి ఎవరి జ్ఞానం లేకుండా 866 00:53:01,123 --> 00:53:02,763 నేను నిన్ను అడగలేదు అతను ఏమి చెప్తున్నాడు? 867 00:53:02,803 --> 00:53:07,083 తన గదిలో 4 'లడెస్' పంపాడు ఎవరికీ తెలియకుండానే! 868 00:53:07,123 --> 00:53:10,003 - ఎందుకు బిగ్గరగా రహస్యంగా అరవండి? - అతను పోయింది? 869 00:53:12,284 --> 00:53:14,682 ఐశ్వ శిశువు, మీ తీసుకోండి తల్లిదండ్రులు 7 వ అంతస్తు వరకు 870 00:53:14,723 --> 00:53:16,123 నా గది ఇది డాడీ? 871 00:53:16,162 --> 00:53:17,838 సారా డార్లింగ్ 872 00:53:17,838 --> 00:53:19,559 గాయత్రీ, మీ గది ఉంది 873 00:53:19,599 --> 00:53:20,798 మా గదులు ప్రక్కనే ఉన్నాయి 874 00:53:20,837 --> 00:53:23,114 - 'మేరో' - నా గది పై అంతస్తులో ఉంది 875 00:53:23,193 --> 00:53:25,517 నేను మొదటి అంతస్తులో ఉంటాను లేదా 2 వ అంతస్తు లేదా- 876 00:53:25,876 --> 00:53:27,714 - నేను 3 వ అంతస్థులో ఉండవచ్చు - 3 వ అంతస్తు 877 00:53:27,756 --> 00:53:29,395 సర్, 3 వ అంతస్తు పూర్తిగా ఆక్రమించబడింది 878 00:53:29,435 --> 00:53:31,795 మీరు చాలా ఖర్చు చేస్తున్నారు మా వివాహం కోసం 879 00:53:31,835 --> 00:53:34,275 మీ ఖర్చులు మౌంటు అవుతున్నాయి 880 00:53:34,354 --> 00:53:35,356 ధన్యవాదాలు 881 00:53:35,395 --> 00:53:37,273 ఖర్చును తగ్గించడంలో నేను మీకు సహాయం చేయగలను 882 00:53:37,353 --> 00:53:38,914 మరియు సారా గదిలో ఉండండి 883 00:53:40,836 --> 00:53:43,233 - నేను సరిగా విన్నాను? - నేను ఉన్నాను 884 00:53:43,273 --> 00:53:44,755 నీవు తినాలి 885 00:53:44,995 --> 00:53:46,596 యొక్క వెళ్ళి తెలపండి 886 00:53:46,634 --> 00:53:48,193 887 00:53:53,473 --> 00:53:54,432 ధన్యవాదాలు 888 00:54:10,991 --> 00:54:12,789 నా ఫోన్ను మీతో ఉంచు, sis 889 00:55:42,408 --> 00:55:43,606 'హేయ్ మీరు! సారా! ' 890 00:55:43,648 --> 00:55:45,366 'మీరు ఒక పెద్ద షాట్?' 891 00:55:45,767 --> 00:55:47,847 'నేను ప్రేమలో పడిపోయా నీతో మనస్పూర్తిగా ' 892 00:55:47,887 --> 00:55:50,048 'కానీ మీరు విచ్ఛిన్నం కావాలి హృదయాలలో వివిధ, హుహ్? ' 893 00:55:50,087 --> 00:55:52,325 నుండి వధువు ఎంచుకోవడం నీలాంటి 3 వ తరగతి కుటుంబం 894 00:55:52,366 --> 00:55:53,728 ... మేము చాలా ఉన్నతంగా ఉన్నప్పుడు 895 00:55:53,807 --> 00:55:55,247 'వివాహ డ్రమ్స్ బీట్' 896 00:55:56,326 --> 00:55:57,403 NO! 897 00:55:58,323 --> 00:56:02,644 'నీ సోదరి, నీ తండ్రి రహదారి మధ్యలో కాల్చి ఉండాలి ' 898 00:56:02,685 --> 00:56:05,203 'మీ తండ్రి మామా కాదు' నాకు మాత్రమే ' 899 00:56:05,363 --> 00:56:07,444 'అతను మొత్తం పట్టణం కోసం ఒక సంరక్షకుడు!' 900 00:56:12,162 --> 00:56:13,762 నీవు సిగ్గుపడ్డవా? 901 00:56:14,601 --> 00:56:16,283 నేను నిన్ను పూర్తిగా విశ్వసించాను 902 00:56:25,561 --> 00:56:26,560 డ్రీం? 903 00:56:27,200 --> 00:56:29,161 మీ వివాహం రద్దు చేయబడిందా? 904 00:56:31,679 --> 00:56:32,758 ఫోన్! 905 00:56:43,235 --> 00:56:45,075 ఆమె త్వరలోనే మీ సందేశాన్ని చూస్తుంది 906 00:56:45,116 --> 00:56:47,154 నీ కల నిజం అవుతుంది! 907 00:56:47,196 --> 00:56:50,675 నేను పట్టు చీరతో తయారు చేసాను సో మీరు ఒక వధువు కోసం చూడండి లేదు 908 00:56:50,715 --> 00:56:52,473 మీరు నా కోసం ఉద్దేశించిన కారణంగా 909 00:56:54,754 --> 00:56:55,792 తిరు? 910 00:56:56,231 --> 00:56:58,392 నా స్నేహితులను నేను అందుకుంటాను మరియు నేను తిరిగి ఉంటాను 911 00:57:01,350 --> 00:57:02,511 'ఎక్కువ సారా' 912 00:57:03,352 --> 00:57:04,952 మీరు ఎప్పుడు వచ్చారు? 913 00:57:04,990 --> 00:57:06,030 'ఇప్పుడే' 914 00:57:07,830 --> 00:57:08,831 నమస్కారాలు 915 00:57:08,870 --> 00:57:10,951 - అవును అండి - అసలైన నేను 916 00:57:11,350 --> 00:57:13,469 అవివాహిత వరుడు ... వివాహం 917 00:57:13,953 --> 00:57:17,391 నేను మా సామాను మార్చాలనుకుంటున్నాను వధువు గదికి 918 00:57:20,229 --> 00:57:21,947 - మీ కోసం? - నాకు ... కీలు 919 00:57:24,871 --> 00:57:27,507 దయచేసి తెలుగు, సర్ హత్య చేయవద్దు 920 00:57:28,188 --> 00:57:29,149 అంకుల్! 921 00:57:30,110 --> 00:57:31,269 1 వ లెట్ అల్పాహారం కలిగి ఉంది 922 00:57:31,308 --> 00:57:32,825 సారా ఎక్కడా చుట్టూ ఉంది 923 00:57:32,867 --> 00:57:34,904 ఆలయం వెళ్లిన తరువాత మేము ఆనందిస్తాం- 924 00:57:35,264 --> 00:57:36,385 సారా, ఇక్కడకు వచ్చు 925 00:57:37,183 --> 00:57:39,183 మీరు ఇద్దరూ ప్రైవేట్లో చాట్ చేయాలనుకుంటే 926 00:57:39,224 --> 00:57:42,782 ... రిసెప్షన్ ప్రాంతానికి వెళ్లండి లేదా హాల్ లేదా నా గది కూడా, ఓకే? 927 00:57:42,863 --> 00:57:45,862 మీరే నియంత్రించండి పెళ్లి గెట్స్ వరకు, maro, ఓకే? 928 00:57:45,900 --> 00:57:48,781 ప్రజలు తప్పు చిత్రాన్ని పొందవచ్చు నేను కీలను ఉంచుతాను, మరి 929 00:57:49,221 --> 00:57:50,980 - ఏం, తి? - మీ గదిలో మాట్లాడలేదా? 930 00:57:51,019 --> 00:57:52,182 తండ్రి ఏమి చెప్పాడో మీరు విన్నారా? 931 00:57:52,220 --> 00:57:54,339 నేను మీ గదికి రాలేను మీరు నా దగ్గరకు రావచ్చు 932 00:57:54,381 --> 00:57:56,020 ఇది ఏమైనప్పటికీ, ఇక్కడ చెప్పండి 933 00:57:56,061 --> 00:57:57,020 1 సెకను 934 00:57:57,418 --> 00:58:00,179 నేను ఆమెతో మాట్లాడుతున్నాను ఆమె బ్యాగ్ నుండి కీలు ఫ్లిక్ 935 00:58:00,379 --> 00:58:01,861 - అహ్ ... సరే - పుట్టినరోజు 936 00:58:01,900 --> 00:58:03,179 - మర్చిపోవద్దు - పూర్తి 937 00:58:03,219 --> 00:58:04,418 - ఇది ఏమిటి? - వేచి ఉండండి 938 00:58:06,139 --> 00:58:07,701 ఇది ఒక పూల కుండ 939 00:58:07,900 --> 00:58:09,339 'ఇది ఒక ఫౌంటెన్' 940 00:58:11,177 --> 00:58:12,456 కార్ నిలుపు స్థలం 941 00:58:13,856 --> 00:58:14,896 Aiyo! 942 00:58:14,977 --> 00:58:17,776 బదులుగా అన్ని చుట్టూ గురిపెట్టి మీరు బిందువుకి వస్తారా? 943 00:58:18,056 --> 00:58:19,294 ఆమె ఓకే 944 00:58:20,376 --> 00:58:21,538 ఆమె బ్యాగ్లో ఏమిటి? 945 00:58:21,576 --> 00:58:24,415 దేవుని దయ ద్వారా మేము ఏ తటాలున లేకుండా వివాహం 946 00:58:24,456 --> 00:58:26,173 నేను పొందడానికి నిశ్చయించుకున్నాను మీ తల tonsured 947 00:58:26,213 --> 00:58:27,693 హే ... మీరు వెర్రి లేదా ఏవి? 948 00:58:27,774 --> 00:58:30,615 మీరు బ్లబ్బెరింగ్ చేస్తున్నారు కేవలం చాటింగ్ కొరకు, వెళ్ళండి 949 00:58:30,655 --> 00:58:32,933 'కమ్ ఆన్, గర్ల్స్ యొక్క డైనింగ్ హాల్ వెళ్ళండి లెట్ ' 950 00:58:34,454 --> 00:58:36,174 నా చేతికి వెళ్దాం ... యవ్వ! 951 00:58:36,773 --> 00:58:38,731 - ఇది తప్పు, క్షమించండి - హే ... కొనసాగించు 952 00:58:41,012 --> 00:58:42,049 హలో...! 953 00:58:42,089 --> 00:58:43,210 డ్యూడ్, ఏ ఇతర గో 954 00:58:43,291 --> 00:58:44,889 సారా గది 3 వ అంతస్తులో ఉంది 955 00:58:45,447 --> 00:58:48,010 వెనుక నుండి నమోదు చేయండి మరియు ఆమె ఫోన్ను తిరిగి వెయ్యండి, ఓకే? 956 00:59:39,599 --> 00:59:40,837 హే తి! 957 00:59:40,878 --> 00:59:41,916 హే తి! 958 00:59:41,956 --> 00:59:44,716 నేను 'ధోతి' దానికి పట్టుకోండి 959 00:59:46,273 --> 00:59:47,755 అది లాగండి ... హార్డ్ లాగండి 960 00:59:47,794 --> 00:59:48,832 'హే! వీలు లేదు ' 961 00:59:48,912 --> 00:59:50,073 'గట్టిగా పట్టుకో' 962 00:59:50,111 --> 00:59:51,315 నిజమైన గట్టిగా పట్టుకోండి 963 00:59:51,353 --> 00:59:52,553 'ఇది 3 వ అంతస్తు!' 964 00:59:52,634 --> 00:59:54,832 - అంతే - హే, ఇది సారా గది కాదు 965 00:59:57,113 --> 00:59:58,552 Aiyaiyo! 966 00:59:58,670 --> 01:00:00,471 ఎవరు రా నువ్వు? నేను స్థానిక MLA! 967 01:00:00,551 --> 01:00:02,070 - మీరు ఎందుకు ప్రవేశించారు? - తప్పు, సర్ 968 01:00:02,110 --> 01:00:03,713 మా TV ఛానల్ రిపోర్టర్? 969 01:00:03,752 --> 01:00:05,752 మీరు ఉపగ్రహ ద్వారా ప్రసారం చేస్తారా? 970 01:00:08,949 --> 01:00:10,071 అతనిని హగ్ చేయండి 971 01:00:10,310 --> 01:00:11,631 అతనికి గట్టిగా కౌగిలించు 972 01:00:11,670 --> 01:00:12,950 హగ్ గట్టిగా 973 01:00:13,030 --> 01:00:14,427 అతన్ని ముద్దు పెట్టుకో 974 01:00:14,748 --> 01:00:17,068 మంచం అతన్ని తీసుకుని ... రోల్ 975 01:00:17,269 --> 01:00:18,308 అతనికి దగ్గరగా ఉండండి 976 01:00:18,548 --> 01:00:20,507 "అతనిని హగ్, అతనికి గట్టిగా కౌగిలించు" 977 01:00:20,667 --> 01:00:23,268 "డార్లింగ్, అతన్ని ఆనందంగా ఉంచు" 978 01:00:24,706 --> 01:00:27,945 నేను పని చేయమని చెప్పాను మరియు మీరు దానిని తీవ్రంగా తీసుకుంటున్నారు 979 01:00:28,066 --> 01:00:29,547 మీరు మరియు ఈ అమ్మాయి 980 01:00:29,587 --> 01:00:31,868 ... సౌకర్యం కోసం చాలా దగ్గరగా ఉన్నాయి నా మొబైల్ లో ఈ వీడియోలో 981 01:00:31,906 --> 01:00:35,186 నేను ప్రసారం చేయడానికి మీరు ధైర్యం చేస్తున్నాను ఉపగ్రహ ద్వారా నా వీడియో 982 01:00:35,225 --> 01:00:37,826 - నేను ధైర్యం చేయకూడదను! - హే, పుష్ లేదు 983 01:00:37,904 --> 01:00:39,345 'నేను ఈ తుపాకీతో షూట్ చేస్తాను' 984 01:00:39,387 --> 01:00:40,823 'ఆ తుపాకీలో బులెట్లు లేవు' 985 01:00:40,862 --> 01:00:41,905 బులెట్ లేదు? 986 01:00:41,946 --> 01:00:43,865 నేను మీ కోసం చెల్లించాను మీరు అతనితో బయలుదేరతారు? 987 01:00:43,904 --> 01:00:45,185 నేమ్ అతన్ని! 988 01:00:45,200 --> 01:00:55,000 @CC_Chat టెలిగ్రామ్ సమూహంలో చేరండి. 989 01:00:56,022 --> 01:01:01,021 "హే మము ... మచన్ ... వాసి, నా ప్రియమైన అతను పట్టుబడ్డాడు, నేను భయపడటం లేదు " 990 01:01:01,102 --> 01:01:06,058 "హే బడ్డీ ... మంచన్ ... ఒక గజిబిజి లో అతను ఒక సూప్ లో ఉంది, ఏ విధంగా, నేను ఊహిస్తున్నాను " 991 01:01:06,099 --> 01:01:11,020 "అతను అత్యవసరంగా ఒక tonsured తల కోసం చూస్తున్నానని ఏడు కొండలపై ఆలయంలో, తిరుపతి " 992 01:01:11,060 --> 01:01:15,979 "పళని ఆలయంలో అతను తీవ్రంగా అన్వేషిస్తున్నాడు పవిత్రమైన బూడిదతో పవిత్రమైన ఒక వ్యక్తి కోసం " 993 01:01:16,060 --> 01:01:20,977 "హే మము ... మచన్ ... వాసి, నా ప్రియమైన అతను పట్టుబడ్డాడు, నేను భయపడటం లేదు " 994 01:01:21,016 --> 01:01:26,377 "హే బడ్డీ ... మంచన్ ... ఒక గజిబిజి లో అతను ఒక సూప్ లో ఉంది, ఏ విధంగా, నేను ఊహిస్తున్నాను " 995 01:01:45,252 --> 01:01:47,294 నేను ఈ పట్టు చీరలో సూపర్ చూడలేదా? 996 01:01:47,334 --> 01:01:49,050 నేను వివాహం కోసం సిద్ధంగా ఉన్నాను! 997 01:01:56,207 --> 01:01:57,685 'హే, ఇది ఎవరు?' 998 01:02:04,966 --> 01:02:06,366 'ఓహ్ ... తలుపు!' 999 01:02:23,479 --> 01:02:24,481 క్షమించండి 1000 01:02:25,961 --> 01:02:27,122 ప్రక్కన తరలించండి 1001 01:02:28,163 --> 01:02:29,599 హే! కదలిక క్షమించండి 1002 01:02:31,161 --> 01:02:32,121 ఫోన్! 1003 01:02:33,119 --> 01:02:34,481 హే ... మీరు ఎవరు? 1004 01:02:34,521 --> 01:02:35,880 హేయ్, నన్ను వదిలేయండి 1005 01:02:35,958 --> 01:02:37,801 హే! నన్ను వదిలేయి నీవెవరు? 1006 01:02:37,841 --> 01:02:39,478 నాకు సమాధానం ఇవ్వండి ... హే! 1007 01:02:42,237 --> 01:02:43,520 బ్లడీ దొంగ! 1008 01:02:43,757 --> 01:02:46,758 నా ప్రేయసి తిచ్ మిమ్మల్ని పట్టుకుంటే, అతను మీరు బిట్స్ కు కోసి ఉంటుంది 1009 01:02:51,638 --> 01:02:53,758 "అతను 'ఫెవికాల్' ఒక టైగర్ తోక మీద " 1010 01:02:53,798 --> 01:02:56,357 "తన శిరస్సులో నిశితంగా ఉండిపోయాడు ఒక ఎలుక-ఉచ్చులో నిశ్శబ్దంగా " 1011 01:02:56,395 --> 01:02:58,994 "బ్లో ఒక శవం అబద్ధం వ్యర్థాలు త్వరలో తన అంత్యక్రియలకు " 1012 01:02:59,034 --> 01:03:01,794 "తన సొంత డబ్బుతో అతను స్పెల్ తారాగణం నరకాగ్ని వెళ్ళడానికి నిన్ను గూర్చి మూర్ఖంగా " 1013 01:03:01,914 --> 01:03:04,235 "ఇప్పుడు స్ట్రింగ్ హాప్పర్స్ లోపల అతను ఏదో చిక్కుకున్నాడు " 1014 01:03:04,276 --> 01:03:06,752 "చాలా చెడ్డ శపథాన్ని ప్రశంసించారు అతను సాటర్న్కు ఒక వచనాన్ని పంపాడు " 1015 01:03:06,793 --> 01:03:11,193 "చేతులు కట్టి, అతను సముద్రంలోకి దూకిపోయాడు అతను అరుదుగా జారవిడిచాడు " 1016 01:03:11,233 --> 01:03:13,671 "అయితే అతని స్నేహంలో తన తాగిన మత్తులో " 1017 01:03:13,709 --> 01:03:16,671 "అన్ని అతని తప్పు, ఒక చక్రం గ్యాప్ rashly లో అతను దొరికింది, ఈ పుత్రుడిగా " 1018 01:03:16,711 --> 01:03:21,790 "మురికిగా, జుట్టు యొక్క శ్వాసలో పదునైనది అతను దొరికింది, ఈ పుత్రుడిగా " 1019 01:03:25,671 --> 01:03:30,709 "హే మము ... మచన్ ... వాసి, నా ప్రియమైన అతను పట్టుబడ్డాడు, నేను భయపడటం లేదు " 1020 01:03:30,788 --> 01:03:35,708 "హే బడ్డీ ... మంచన్ ... ఒక గజిబిజి లో అతను ఒక సూప్ లో ఉంది, ఏ విధంగా, నేను ఊహిస్తున్నాను " 1021 01:03:35,788 --> 01:03:40,706 "అతను అత్యవసరంగా ఒక tonsured తల కోసం చూస్తున్నానని ఏడు కొండలపై ఆలయంలో, తిరుపతి " 1022 01:03:40,745 --> 01:03:45,667 "పళని ఆలయంలో అతను తీవ్రంగా అన్వేషిస్తున్నాడు పవిత్రమైన బూడిదతో పవిత్రమైన ఒక వ్యక్తి కోసం " 1023 01:03:45,703 --> 01:03:50,787 "హే మము ... మచన్ ... వాసి, నా ప్రియమైన అతను పట్టుబడ్డాడు, నేను భయపడటం లేదు " 1024 01:03:50,825 --> 01:03:56,662 "హే బడ్డీ ... మంచన్ ... ఒక గజిబిజి లో అతను ఒక సూప్ లో ఉంది, ఏ విధంగా, నేను ఊహిస్తున్నాను " 1025 01:03:57,142 --> 01:03:58,820 - తిరు, నీవు ఎక్కడ ఉన్నావు? - నేను అమలవుతున్నాను 1026 01:03:58,860 --> 01:04:00,821 - ఎందుకు మీరు నడుస్తున్నారు? - జాగింగ్ 1027 01:04:00,982 --> 01:04:02,459 1:00 p.m వద్ద జాగింగ్? 1028 01:04:02,498 --> 01:04:03,578 దాన్ని మర్చిపో నా మాట వినండి 1029 01:04:03,620 --> 01:04:05,777 గది బాలుడు వచ్చింది మరియు నా ఫోన్ దొంగిలించారు 1030 01:04:05,816 --> 01:04:07,979 దొంగల ... అపాయంగా ఉండాలి 1031 01:04:08,018 --> 01:04:09,819 - అతని వెనుక నడుపుకోవద్దు - హే, ఏ విధంగా 1032 01:04:09,857 --> 01:04:12,136 'నా ఫోన్ చాలా ఉంది ముఖ్యమైన సందేశాలు ' 1033 01:04:12,178 --> 01:04:13,978 దాని గురించి నాకు చెప్పండి! మీరు అతన్ని చూశారా? 1034 01:04:14,019 --> 01:04:16,817 అతను తన ముఖం కవర్ దీపం నీడతో 1035 01:04:19,095 --> 01:04:20,897 - ఇప్పుడు? - మీరు 'ఇప్పుడు' అంటే ఏమిటి? 1036 01:04:20,938 --> 01:04:22,776 ఇప్పుడు వెళ్ళి విశ్రాంతి తీసుకోండి నేను అతనిని చూస్తాను 1037 01:04:22,817 --> 01:04:24,415 లేదు, నేను ఫిర్యాదు చేస్తాను 1038 01:04:24,457 --> 01:04:25,935 ఏ అర్ధంలేని, నేను చెప్తున్నాను! 1039 01:04:25,975 --> 01:04:27,937 మీ GM కాల్ చేయండి నేను పోలీసులకు ఫిర్యాదు చేస్తాను 1040 01:04:27,978 --> 01:04:29,657 మా హోటల్ లో దొంగతనం అవకాశం 1041 01:04:29,697 --> 01:04:31,655 - మరోసారి తనిఖీ చేయండి - ఇది హాజరు 1042 01:04:31,694 --> 01:04:33,776 మీరు అందుకోలేరు కుళాయిలు నీటిలో, హుహ్? 1043 01:04:33,855 --> 01:04:35,574 కొన్ని చాప్ సారా యొక్క సెల్ ఫోన్ దొంగిలించారు 1044 01:04:35,614 --> 01:04:37,974 వారు కూడా చెప్పులు దొంగిలించరు అటువంటి పెద్ద హోటల్ లో? 1045 01:04:38,052 --> 01:04:39,294 - ఐయో! - సెక్యూరిటీ 1046 01:04:39,373 --> 01:04:41,733 - అన్ని సిబ్బంది తనిఖీ - అవును అండి 1047 01:04:41,813 --> 01:04:45,011 'నేను ఒక మార్గాన్ని కనుగొన్నాను సెల్ ఫోన్ దొంగ పట్టుకోవాలని ' 1048 01:04:45,052 --> 01:04:46,613 '3 వ అంతస్తులో త్వరగా రాండి' 1049 01:04:47,175 --> 01:04:48,693 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది, తండ్రి? 1050 01:04:48,892 --> 01:04:51,691 3 ఉద్యోగులు పనిచేస్తున్నారు ఈ షిఫ్ట్ లో 3 వ అంతస్తులో 1051 01:04:51,731 --> 01:04:53,572 వారు ఒప్పుకోరు ఎవరు ఫోన్ తీసుకున్నారు 1052 01:04:53,612 --> 01:04:57,570 వాటిని పోలీసు స్టేషన్కు తీసుకువెళ్లండి మరియు ఒక పల్ప్ వాటిని పౌండ్ 1053 01:04:57,610 --> 01:04:58,651 దొంగ పట్టుబడ్డారు 1054 01:04:58,692 --> 01:05:02,051 ముఖం నిలబడి, మీరు ఎందుకు ఉన్నారు ఫోన్లో ఒకరికొకరు మాట్లాడుతున్నారా? 1055 01:05:02,133 --> 01:05:03,728 అతను చాలా సరళ, కుమారుడు 1056 01:05:03,808 --> 01:05:06,570 వారు పోలీసులకు అప్పగించబడితే, ఫోన్ దొంగ దొరకలేదా? 1057 01:05:06,648 --> 01:05:07,765 మీరు ఆమెను ఎక్కడ కనుగొన్నారు? 1058 01:05:07,808 --> 01:05:09,129 నేను అతనిని ఇక తీసుకోలేను 1059 01:05:09,166 --> 01:05:10,765 తిరగండి, మీ ఫోన్ నుండి నాకు కాల్ చేయండి 1060 01:05:10,805 --> 01:05:12,168 - ఫాస్ట్ - ఇప్పుడే 1061 01:05:12,207 --> 01:05:14,087 - నేను డయల్ చేస్తున్నాను - అది నాకు ఇవ్వు 1062 01:05:14,648 --> 01:05:16,285 నేను ఎక్కడ ఉన్నప్పుడు మిమ్మల్ని ఎందుకు ఇబ్బంది పెట్టాలి? 1063 01:05:16,324 --> 01:05:17,565 మాట్లాడవద్దు ... డయల్ చేయండి 1064 01:05:19,166 --> 01:05:20,564 'దుబూ రాజా!' 1065 01:05:21,845 --> 01:05:23,883 "హోక్స్ హంబగ్ బామ్బోజెల్" 1066 01:05:25,205 --> 01:05:27,406 "కాన్ ఆట ... షామ్ ... మోసగించు" 1067 01:05:28,203 --> 01:05:30,683 నన్ను చూసుకోవద్దు స్పష్టంగా ఆలోచించండి ... అనుకుంటున్నాను 1068 01:05:39,561 --> 01:05:41,960 "ప్రహసనము ... మోసం ... ఫోర్జరీ తప్పుడు ... నటించు ... fakery " 1069 01:05:42,239 --> 01:05:44,043 "బ్లఫ్ ... bunco ... బోగస్ డాడ్జ్ మరియు డబుల్ క్రాస్ " 1070 01:05:44,080 --> 01:05:46,080 "రాకెట్ ... ట్రిక్ ... ద్రోహానికి రూస్ ... స్కామ్ ... chicanery " 1071 01:05:46,121 --> 01:05:48,400 "హోక్స్ హంబగ్ బామ్బోజెల్" 1072 01:05:48,440 --> 01:05:50,560 "కాన్ ఆట ... షామ్ ... మోసగించు" 1073 01:05:53,280 --> 01:05:55,198 ఫోన్ స్విచ్ ఆఫ్ చేయబడింది ఎలా దొంగ ఇక్కడ ఉంటుంది? 1074 01:05:55,240 --> 01:05:57,322 అతను ఒకేసారి తప్పించుకున్నాడు అటువంటి పెద్ద ఒప్పందం ఏమిటి? 1075 01:05:57,360 --> 01:05:58,838 అయితే, ఇది ఒక పెద్ద ఒప్పందం! 1076 01:05:58,919 --> 01:06:00,517 ఇది ప్రతిష్టాత్మక సమస్య మా కుటుంబం కోసం 1077 01:06:00,559 --> 01:06:02,156 'లడ్డు' సమస్య మాకు ఓడిపోయేలా చేసింది 1078 01:06:02,199 --> 01:06:04,118 నేను ఈ సమస్యను వీడలేదు యాక్షన్ టక్- 1079 01:06:04,160 --> 01:06:05,236 సర్, భోజనం సిద్ధంగా ఉంది 1080 01:06:06,955 --> 01:06:08,153 మేము భోజనం తర్వాత ఈ విషయాన్ని చర్చిస్తాము 1081 01:06:08,193 --> 01:06:09,637 మంచి ఆలోచన తిందాం రా 1082 01:06:11,112 --> 01:06:12,351 మీరు చెల్లాచెదరు చేయవచ్చు 1083 01:06:14,471 --> 01:06:16,672 మచన్, సూపర్ నాకు ఫోన్ ఇవ్వండి 1084 01:06:17,352 --> 01:06:20,070 నేను క్రికెట్లో క్యాచ్ని కోల్పోయినప్పుడు మీరు నా తలపై నన్ను కొట్టుకుంటారు 1085 01:06:24,790 --> 01:06:26,429 మీరు ఫోన్ క్యాచ్ చేయలేదా? 1086 01:06:29,111 --> 01:06:30,592 ఎప్పటిలాగే నేను క్యాచ్ను కోల్పోయాను 1087 01:06:30,870 --> 01:06:32,309 నేను డౌన్ వచ్చినప్పుడు అది లేదు 1088 01:06:32,349 --> 01:06:33,748 అక్కడే నిలబడండి 1089 01:06:33,788 --> 01:06:34,790 నేను clobbe- 1090 01:06:34,830 --> 01:06:36,149 సర్, నీవు ఇక్కడ ఉన్నావా? 1091 01:06:36,189 --> 01:06:37,908 నేను ఏకరీతి దొంగిలించారు హౌస్ కీపింగ్ నుండి 1092 01:06:37,947 --> 01:06:40,227 - మీరు నాకు చెల్లించాలా? - నేను మొబైల్ తప్పిపోయింది bugged చేస్తున్నాను 1093 01:06:40,265 --> 01:06:41,308 మొబైల్ లేదు? 1094 01:06:41,346 --> 01:06:44,068 సర్, కింగ్ మొబైల్ వెళ్ళండి దోచుకున్న మొబైల్ ట్రేస్చేసే 1095 01:06:44,108 --> 01:06:45,906 మీరు తప్పనిసరిగా సర్, అది పొందవచ్చు 1096 01:06:46,225 --> 01:06:47,425 మేము దాన్ని పొందుతాము 1097 01:06:47,464 --> 01:06:48,586 అతను మేము అది పొందుతారు చెప్పారు 1098 01:06:50,024 --> 01:06:53,423 [ఆర్య 2 నుండి పాట] 1099 01:07:03,464 --> 01:07:05,464 - సారా ఫోన్, దేవునికి ధన్యవాదాలు - అది ఇవ్వు 1100 01:07:05,504 --> 01:07:07,224 1 వ సందేశాన్ని తొలగించండి 1101 01:07:07,703 --> 01:07:09,942 ఈ ఐఫోన్ i6 మోడల్ 1102 01:07:10,344 --> 01:07:11,941 ఇది మీకు రూ. 30,000 ఖర్చు అవుతుంది 1103 01:07:11,980 --> 01:07:13,981 ఈ మోడల్లో కొత్త ఫోన్ 20 లేదా 25000 మాత్రమే 1104 01:07:14,023 --> 01:07:16,298 - అప్పుడు ఒక కొత్త కొనుగోలు - ఈ మా ఫోన్, మనిషి 1105 01:07:16,739 --> 01:07:18,098 - ఆఫ్ క్లియర్ - సర్ 1106 01:07:18,297 --> 01:07:22,217 అతను తప్పుగా తన కాబోయే భావం ఒక వ్యవహారం మరియు ... 1107 01:07:22,538 --> 01:07:24,257 ... అతను తప్పు సందేశం పంపారు, సర్ 1108 01:07:24,296 --> 01:07:25,335 నిజాయితీగా ఉండాలి 1109 01:07:25,375 --> 01:07:26,660 ట్రూత్ ఎల్లప్పుడూ విజయాలు! 1110 01:07:26,699 --> 01:07:28,457 ఆ అమ్మాయి మరొక లింక్ కలిగి ఉందా? 1111 01:07:28,858 --> 01:07:31,775 ఆమె ఎలా చూస్తుంది? సోపెర్, హుహ్? 1112 01:07:31,814 --> 01:07:32,817 గ్లాం డాల్, ఇ? 1113 01:07:32,857 --> 01:07:34,457 నాకు అమ్మాయిని చూపు, ఇ? 1114 01:07:36,417 --> 01:07:37,497 ఎంత ధైర్యం నీకు! 1115 01:07:37,536 --> 01:07:39,377 - తిరగండి, దూరంగా వస్తాయి - నేనెవరో మీకు తెలుసా? 1116 01:07:39,416 --> 01:07:41,137 మీరు ఈ ఫోన్ ను ఎలా పొందారో చూద్దాం 1117 01:07:41,176 --> 01:07:42,618 నేను మీకు నా నిజమైన రంగులను చూపుతాను 1118 01:07:42,618 --> 01:07:43,893 సర్ ... సర్, దయచేసి చేయవద్దు 1119 01:07:43,935 --> 01:07:47,094 వెంకటేశ్వర వివాహ మందిరం వెళ్లవద్దు మరియు వధువు సారా కలిసే లేదు, సర్! 1120 01:07:47,135 --> 01:07:50,771 మీరు నా ప్రాంతంలో ఇబ్బందులు ఎదుర్కొన్నారు నేను సులభంగా ఆపివేస్తాను 1121 01:07:53,256 --> 01:07:54,212 క్షమించండి, సర్ 1122 01:07:54,933 --> 01:07:56,212 నా తప్పిదం 1123 01:07:56,732 --> 01:07:58,011 నాకు హిట్, నేను పట్టించుకోను 1124 01:07:58,050 --> 01:08:00,214 ఇది కుటుంబ సమస్య నేను అవమానించాను 1125 01:08:01,013 --> 01:08:01,933 దయచేసి, సర్ 1126 01:08:01,973 --> 01:08:04,331 మీరు ఉండాలి నన్ను కొట్టడానికి ముందే అది ఆలోచన 1127 01:08:04,611 --> 01:08:05,572 సర్ ... సర్ ... సర్ 1128 01:08:05,613 --> 01:08:07,533 - నేను మీ అడుగుల వద్ద వస్తాయి చేస్తాము - మీరు దీన్ని పొందలేరు 1129 01:08:07,611 --> 01:08:11,171 ఇది నా వివాహ బహుమతిగా ఉంటుంది మీ వధువుకు 1130 01:08:11,251 --> 01:08:13,091 వెంకటేశ్వర వెడ్డింగ్ హాల్లో మీరు చూడండి 1131 01:08:13,130 --> 01:08:15,008 సర్ ... సర్ ... అతను ఒక మంచి తోటి 1132 01:08:15,090 --> 01:08:16,726 దయచేసి సర్ ... సిర్ ... దయచేసి 1133 01:08:16,967 --> 01:08:19,366 - సర్, లేదు - సర్, దయచేసి చేయవద్దు 1134 01:08:19,407 --> 01:08:21,006 హే అబ్బాయిలు కూడా వచ్చు 1135 01:10:19,946 --> 01:10:21,986 హే తిరు, లేదు నా మాట వినండి 1136 01:10:22,027 --> 01:10:23,585 అతను ఆఫ్ పాప్ ఉండవచ్చు దూరంగా కండి 1137 01:10:33,927 --> 01:10:36,368 సారాకు మా వీడియో సందేశం కూడా పంపిణీ చేయలేదు 1138 01:10:36,407 --> 01:10:37,809 మీ ఫోన్లో తనిఖీ చేయండి 1139 01:10:40,486 --> 01:10:42,806 ఇది పంపిణీ చేయబడింది చూడండి, నీలం టిక్ 1140 01:10:44,044 --> 01:10:45,284 ఎవరైనా కాల్ చేస్తున్నారు 1141 01:10:46,203 --> 01:10:48,161 సారా ఫోన్ మాతో ఉంది 1142 01:10:48,203 --> 01:10:49,884 కానీ సారా మాకు కాల్ చేస్తున్నాడు! 1143 01:10:49,922 --> 01:10:51,803 ఎందుకు సంకోచించాలో? ముందుకు సాగండి, మాట్లాడండి 1144 01:10:53,001 --> 01:10:54,321 డై! తిరు 1145 01:10:54,361 --> 01:10:56,040 'డై', హుహ్? ఇది ఆమె స్వర కాదు 1146 01:10:56,119 --> 01:10:57,600 గౌరవం కూడా తగ్గుతోంది 1147 01:10:57,642 --> 01:10:59,079 ఇది ఇక్కడ సారా, డా 1148 01:10:59,119 --> 01:11:00,998 సైకాలజీ సారా, డా 1149 01:11:01,359 --> 01:11:02,439 'నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను' 1150 01:11:02,559 --> 01:11:07,358 నా పేరుని నేను నిల్వ చేసాను నాకు ఈ స్నాప్ పంపేందుకు 1151 01:11:08,319 --> 01:11:10,279 చూడండి, సారా 1152 01:11:10,319 --> 01:11:12,157 మా సారా S-a-r-a 1153 01:11:12,198 --> 01:11:14,516 ఇది 'మనస్తత్వ శాస్త్రం' సారా, హు? 1154 01:11:14,716 --> 01:11:20,155 మీ తాగుబోతు స్థితిలో మీరు పంపారు వీడియో ఈ సారాకు మా సారా కోసం ఉద్దేశించబడింది 1155 01:11:21,795 --> 01:11:23,556 - నేను కాదు - ఇక్కడ కమ్ 1156 01:11:23,596 --> 01:11:25,355 నాకు మీరు హిట్ చేస్తారని నాకు తెలుసు 1157 01:11:25,516 --> 01:11:27,035 నేను కొట్టలేను, డా నేను నిన్ను చుట్టుకొని ఉంటాను 1158 01:11:27,074 --> 01:11:28,433 హగ్, హుహ్? 1159 01:11:30,035 --> 01:11:32,074 నేను ఇబ్బంది పడ్డాను 1160 01:11:38,113 --> 01:11:40,753 'సైకాలజీ' వేచి ఉంది లైన్లో, ఆమెతో మాట్లాడండి 1161 01:11:47,392 --> 01:11:48,511 సారా, జీవితం ఎలా ఉంది? 1162 01:11:48,551 --> 01:11:50,549 మీరు నా జీవితాన్ని నాశనం చేసారు, డా 1163 01:11:51,749 --> 01:11:55,388 మీ ఒకే సందేశం నా మొత్తం జీవితాన్ని నాశనం చేసింది 1164 01:11:56,908 --> 01:12:00,909 'నేను ఎంత ఆనందంగా ఉన్నానో మీకు తెలుసా, నా వివాహం సందర్భంగా నా కుటుంబంతో 1165 01:12:01,908 --> 01:12:04,188 'నేను చూసినప్పుడు ఇది జరిగింది మీ వీడియో సందేశం ' 1166 01:12:04,266 --> 01:12:05,708 'హేయ్ మీరు! సారా! ' 1167 01:12:05,747 --> 01:12:07,869 'నేను మీ కోసం ఫ్లాట్ పడిపోయాను రాత్రి మరియు రోజు మీరు వెంబడించాడు ' 1168 01:12:07,908 --> 01:12:09,944 'కానీ నీవు ఒక రోజు ఒక మనిషి కావాలి!' 1169 01:12:10,025 --> 01:12:11,825 సారా, నేను నిన్ను ద్వేషిస్తున్నాను 1170 01:12:11,865 --> 01:12:15,183 మీరు ఒక 2 వ చేతి, 3 వ చేతి, 4 వ చేతి, 5 వ చేతి, హుహ్? 1171 01:12:16,264 --> 01:12:19,423 'నా పెళ్లి విన్నది ఎందుకంటే మీ వీడియో సందేశం ' 1172 01:12:19,864 --> 01:12:21,582 'నా తండ్రి మాజీ సైనికుడు' 1173 01:12:21,663 --> 01:12:23,263 నేను నిన్ను క్షమించను 1174 01:12:23,303 --> 01:12:26,142 నేను చిన్న వయస్సులో ఉన్నప్పుడు నేను ఏ వేటతోను మీతో వెళ్ళాను 1175 01:12:26,182 --> 01:12:29,662 ... ఏ జంతువు మీరు షూట్ చేయడానికి నన్ను అడుగుతుంది 1176 01:12:30,382 --> 01:12:32,542 నేను వేటాడే కేక మీద వెళ్లినప్పటి నుండి 1177 01:12:44,058 --> 01:12:46,619 డ్యూడ్, ఇది బొమ్మ గన్ 1178 01:12:48,259 --> 01:12:49,659 ఓరి దేవుడా! 1179 01:12:51,497 --> 01:12:55,934 నేను ఈ వీడియో సందేశాన్ని పంపించాను నీ పెళ్లికి నన్ను పంపావు 1180 01:12:55,975 --> 01:12:58,334 నేను బూరలు లేదా డ్రమ్స్ వినలేను 1181 01:12:58,373 --> 01:13:00,654 మీరు కేవలం ఒక కొయ్య వినవచ్చును మీ అంత్యక్రియల వద్ద ఊదడం! 1182 01:13:01,172 --> 01:13:02,333 నోరుముయ్యి! 1183 01:13:03,170 --> 01:13:06,252 మేము nitwits కాదు మీదే ఏ కథనానికి వస్తాయి 1184 01:13:07,132 --> 01:13:08,612 మేము తెలుసుకోవడానికి తగినంత స్మార్ట్ 1185 01:13:08,651 --> 01:13:10,370 ... శంఖం ఆ వంటి ధ్వని లేదు 1186 01:13:15,491 --> 01:13:16,688 ఇది నిజమైన ధ్వని 1187 01:13:16,731 --> 01:13:17,769 విగ్రహం! 1188 01:13:18,091 --> 01:13:19,970 నేను పదేపదే చెప్పాను 1189 01:13:20,969 --> 01:13:23,849 ఆమె ఒక మంచి అమ్మాయి మరియు ఆమె నుండి ఏదైనా దాచవద్దు 1190 01:13:24,330 --> 01:13:26,009 - నేను ఆమెను చెప్పునా? - హుహ్? 1191 01:13:26,049 --> 01:13:27,568 సరే, నేను ఈ పని చేస్తాను 1192 01:13:29,085 --> 01:13:30,167 తిరు 1193 01:13:30,326 --> 01:13:31,688 మీకు బలమైనది 1194 01:13:31,727 --> 01:13:33,049 Aiyaiyo! 1195 01:13:36,327 --> 01:13:38,127 మీరు వ్యభిచారం చేసినప్పుడు ఆ రోజు మీ ప్రేమ 1196 01:13:38,208 --> 01:13:39,725 ... మీరు అతని స్పందన గమనించారా? 1197 01:13:40,846 --> 01:13:42,365 'చుట్టూ పురుషులు ఉన్నాయి' 1198 01:13:42,405 --> 01:13:43,967 'నాకు ఎ 0 దుకు మరుగుదొడ్డి పెట్టాలి?' 1199 01:13:45,324 --> 01:13:47,286 'చుట్టూ పురుషులు ఉన్నాయి' 1200 01:13:47,484 --> 01:13:49,721 'నాకు ఎ 0 దుకు మరుగుదొడ్డి పెట్టాలి?' 1201 01:13:54,161 --> 01:13:55,999 'నీవు నన్ను ఎందుకు హింసిస్తున్నావు?' 1202 01:13:56,839 --> 01:13:59,239 'మీరు నన్ను ఇలా ఎందుకు హింసిస్తున్నారు?' 1203 01:14:01,040 --> 01:14:03,039 'అతను నన్ను ఎంతో బలంగా ప్రేమిస్తున్నాడు, హుహ్?' 1204 01:14:03,599 --> 01:14:06,318 Daiiiii! మీరు నిజమైన ప్రేమను దాచలేరు 1205 01:14:06,800 --> 01:14:09,517 ఇది ఏకైక మార్గం ఆమె నుండి తప్పించుకొని, దయచేసి, వాసి 1206 01:14:09,517 --> 01:14:11,439 ఒంటరిగా ఈ విషయం లో దుబాయ్ సరైనది 1207 01:14:11,439 --> 01:14:14,117 కేవలం మీ తల ఆమోదం మేము విశ్రాంతి తీసుకుంటాము, ఓకే? 1208 01:14:15,955 --> 01:14:16,916 నేను నా తల ఆమోదం చేస్తాము 1209 01:14:16,954 --> 01:14:18,395 మేము మిగిలినవి నిర్వహించవచ్చు 1210 01:14:18,437 --> 01:14:19,637 నిజం అంగీకరించాలి 1211 01:14:19,676 --> 01:14:23,916 మీరు మాత్రమే ఎందుకంటే, reciprocate కాలేదు మీ తల్లిదండ్రులు మీ కోసం మరొక వధువును పరిష్కరించారు 1212 01:14:24,877 --> 01:14:26,716 'ఎందుకు అతను ఆ వీడియోను పంపించాడు?' 1213 01:14:26,755 --> 01:14:28,593 ఎందుకు అని చెప్పండి ఆమె పెళ్లిని ఆపడానికి 1214 01:14:28,634 --> 01:14:30,834 ... మీరు మిమ్మల్ని గట్టిపర్చారు మరియు ఆ వీడియో పంపారు 1215 01:14:30,875 --> 01:14:31,875 మీ తల ఆమోదం 1216 01:14:35,552 --> 01:14:37,232 ఆమె మా ఫిబ్ కోసం పడిపోతుంది 1217 01:14:37,275 --> 01:14:40,954 బదులుగా నాకు ఎగతాళి చేస్తూ మరియు మీ ప్రేమ పరోక్షంగా వ్యక్తపరుస్తుంది 1218 01:14:40,992 --> 01:14:44,113 ... మీరు ఒక నేరుగా పంపారు ఉండవచ్చు 'నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను' సందేశం, సరియైన? 1219 01:14:44,194 --> 01:14:47,111 వినండి మేము వివరించవచ్చు పంపిన సందేశాలు మాత్రమే 1220 01:14:47,153 --> 01:14:49,233 మీరు క్రొత్తదాన్ని అడిగితే మేము పరిష్కారంలో ఉంటాము 1221 01:14:49,834 --> 01:14:51,792 మీరు మరొకరు దిగ్భ్రాంతిని వార్తలు వార్తలు 1222 01:14:51,871 --> 01:14:52,947 ఏం? 1223 01:14:53,347 --> 01:14:55,067 మీరు దాన్ని విని ఉంటే మీరు జ్యాప్ చేయబడతారు 1224 01:14:55,546 --> 01:14:57,507 హే! మీరు ఎక్కడికి వెళ్ళాలి? 1225 01:14:57,546 --> 01:14:58,987 అతను పిరికి ఫీలింగ్! 1226 01:14:59,184 --> 01:15:00,347 లవ్ !! 1227 01:15:02,864 --> 01:15:04,067 తిరగండి, ఇక్కడకు వచ్చు 1228 01:15:04,107 --> 01:15:06,904 మీరు తప్పు చేస్తే మీరు దాచకూడదు, సమస్యను ఎదుర్కోవాలి 1229 01:15:06,946 --> 01:15:09,626 అతని పెండ్లికూతురు ఇప్పటికే ఒక ప్రేమికుడు ఉంది 1230 01:15:09,825 --> 01:15:11,105 రాజా ...! 1231 01:15:11,626 --> 01:15:12,744 ఏడుపు చేయకండి 1232 01:15:13,344 --> 01:15:14,461 ఇది నిజం కాదా? 1233 01:15:15,584 --> 01:15:19,502 ఈ సాయంత్రం అతన్ని పిలుస్తున్నారు మరియు అతనిని వ్రూ యొక్క వధువుతో కలపడం 1234 01:15:19,542 --> 01:15:20,782 రేపు 1235 01:15:20,981 --> 01:15:22,262 మీ ఇద్దరూ 1236 01:15:22,502 --> 01:15:23,902 సంతోషంగా ఉండండి అంతే 1237 01:15:23,943 --> 01:15:27,502 ఓహ్, మీరు నిజంగా దీవించిన ఉండాలి ఈ వంటి స్నేహితులను పొందడానికి 1238 01:15:27,539 --> 01:15:28,541 తన తల లోకి అది దిద్దుబాటు 1239 01:15:28,582 --> 01:15:30,299 'చివరి వరకు నడిచిన వ్యక్తి స్నేహితుడు' 1240 01:15:30,501 --> 01:15:33,060 మీరు మౌనం గా ఎందుకు వున్నారు? 1241 01:15:44,978 --> 01:15:46,458 మా బట్టలు మ్యాచ్ అదే చిటికెడు! 1242 01:15:46,498 --> 01:15:47,696 పించ్ -యు! 1243 01:15:49,896 --> 01:15:51,176 నేను కూడా నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను! 1244 01:15:52,935 --> 01:15:56,215 'అసలైన మొదటిసారి నేను నీ మీద కళ్ళు పెట్టుకున్నాను నేను చాలా ఇష్టపడ్డాను ' 1245 01:15:57,096 --> 01:16:00,573 నేను ప్రస్తావించిన పదాలు ఎప్పుడూ కలగలేదు ఒక మనస్తత్వ పరీక్ష నేడు నిజమవుతుంది 1246 01:16:00,614 --> 01:16:03,771 'నీవు నన్ను ఎ 0 తో ప్రేమి 0 చాలి అటువంటి బోల్డ్ వీడియో ' 1247 01:16:03,813 --> 01:16:05,253 '... మరియు నా వివాహ రద్దు' 1248 01:16:10,373 --> 01:16:12,011 ఆమె వధువు కాదా? 1249 01:16:12,650 --> 01:16:16,252 ఆమె ఒక తాటి పండు విక్రేత వలె కనిపిస్తుంది tollgate వద్ద? 1250 01:16:18,650 --> 01:16:21,770 అతని ప్రియుడు ఉండాలి ఖచ్చితంగా ఒక గువా విక్రేత 1251 01:16:23,010 --> 01:16:25,488 ఆమె వెదుక్కోవచ్చు ఆమె చెప్పండి త్వరలో ఆమె ప్రియుడు 1252 01:16:30,528 --> 01:16:32,610 మీరు నన్ను అనుమానిస్తున్నారు నమ్మకం లేని, కుడి? 1253 01:16:32,649 --> 01:16:34,088 మీరు అనుమానాస్పదంగా ఉండాలి 1254 01:16:34,608 --> 01:16:37,767 ఆమె ఎవరో నన్ను అడగాలి మరియు నేను ఆమెను ఎందుకు కట్టిస్తాను? 1255 01:16:37,806 --> 01:16:39,327 నేను మీకు జవాబు ఇస్తాను! 1256 01:16:39,446 --> 01:16:40,487 ఎందుకు మీరు ఆమెను చుట్టుముట్టారు? 1257 01:16:40,529 --> 01:16:41,726 మీరు ఒకేసారి అడగకూడదు 1258 01:16:41,765 --> 01:16:43,565 మేము ఆలోచించాలి దూరదృష్టితో 1259 01:16:44,005 --> 01:16:45,326 నేను ఏమనుకుంటున్నాను? 1260 01:16:45,367 --> 01:16:46,726 మీ స్నేహితులు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1261 01:16:46,767 --> 01:16:48,846 ఆమె నా స్నేహితుడు చెల్లెలు 1262 01:16:48,885 --> 01:16:50,523 ఎందుకు అతను blabbering ఉంది? 1263 01:16:50,564 --> 01:16:51,806 - తిరువార! - తిస్, అహ్? 1264 01:16:51,846 --> 01:16:53,564 ఆమె తిరునెల్వేలికి చెందినది 1265 01:16:53,885 --> 01:16:55,045 Aiyo! 1266 01:16:55,084 --> 01:16:56,123 AIYO! 1267 01:16:56,202 --> 01:16:57,484 Aiyaiyo! 1268 01:16:57,521 --> 01:17:00,522 ఓహ్ గాడ్! కొన్ని చాప్ ఉంది ఆమెను మోసం చేసి పారిపోయారు 1269 01:17:00,564 --> 01:17:01,679 ఆమెను మోసం చేసారా? 1270 01:17:02,040 --> 01:17:03,277 నేను ఆమెను చూసినప్పుడు నేను puking భావిస్తాను 1271 01:17:03,318 --> 01:17:05,680 ఒక వ్యక్తి ఒక అమ్మాయిని చీట్స్ చేస్తే సహజంగా ఆమె కక్కుతుంది 1272 01:17:05,718 --> 01:17:07,118 ఆమె గర్భంలో ఉంటే! 1273 01:17:07,157 --> 01:17:09,398 ఎందుకు మీరు ప్రవర్తించేవారు మానసిక రోగిలా? 1274 01:17:09,476 --> 01:17:12,477 ఈ కారణంగా, ఆమె ఉంది మానసికంగా కలత చెందుతుంది 1275 01:17:12,519 --> 01:17:15,236 ఆమె చెప్పింది, 'నన్ను చుట్టుకొని, నన్ను వివాహం చేసుకోండి' ప్రతి యాదృచ్చిక చాప్కి ఆమె కలుస్తుంది 1276 01:17:15,276 --> 01:17:18,597 నేను ఆమె సోదరుడు యొక్క స్నేహితుడు మరియు బదులుగా ఆమె బ్రో గా నన్ను పరిగణనలోకి తీసుకుంది ... 1277 01:17:18,597 --> 01:17:20,315 ... ఆమె నన్ను వివాహం చేసుకోవాలని ఆమె కోరుతోంది 1278 01:17:20,675 --> 01:17:22,434 ఇది నేను ఉన్న రాష్ట్రంలో మరియు మీరు- 1279 01:17:25,276 --> 01:17:26,754 నా స 0 దర్భ 0 లో నేను సారాను కోల్పోయాను 1280 01:17:27,233 --> 01:17:31,154 మీరు చాలా చెడ్డగా ఉన్నారు మీ స్నేహితుని సోదరి కోసం 1281 01:17:31,233 --> 01:17:32,475 మీరు నిజంగా బాగుంటున్నారు! 1282 01:17:35,913 --> 01:17:38,433 హలో! చూసుకుని నడువు మీరు నీటిలో పొరపాట్లు చేయవచ్చు 1283 01:17:38,472 --> 01:17:41,633 నేను జారిపోయాను నిక్ సమయం నిక్ లో నన్ను కాపాడాడు 1284 01:17:41,710 --> 01:17:43,512 నేను అతని గురించి బాణసంచా ఉన్నాను 1285 01:17:43,553 --> 01:17:47,031 నిజమే, తిరు నాకు చెప్పారు మీరు బాంకర్స్ వెళ్ళాను! 1286 01:17:47,071 --> 01:17:49,433 నేను తిమ్ని కాల్చడానికి తుపాకీతో వచ్చాను 1287 01:17:49,950 --> 01:17:50,990 - అప్పుడు? - కానీ 1288 01:17:51,032 --> 01:17:52,949 తిమో నన్ను కాల్చి చంపాడు! 1289 01:17:54,191 --> 01:17:55,672 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, తిరు 1290 01:17:55,711 --> 01:17:57,111 నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను 1291 01:17:57,150 --> 01:17:59,906 'అమాయక ప్రాణి! పిచ్చాసుపత్రి కీర్తికి దూరంగా బ్లబ్బెరింగ్ 1292 01:17:59,950 --> 01:18:02,829 తండ్రి, నేను తిరస్కరించే ఉద్దేశ్యము 1293 01:18:02,869 --> 01:18:05,147 ఓహ్, నేను నిన్ను వివాహం చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను 1294 01:18:33,662 --> 01:18:37,302 "మొదటి చూపులో లవ్? ఒక ఫస్ ను వదలిపెట్టాలా? 1295 01:18:37,302 --> 01:18:41,060 "నేను సరైన ధైర్య 0 లో వచ్చాను మీతో ఏకీభవిస్తాను, నా ప్రియమైన " 1296 01:18:47,101 --> 01:18:51,219 "ఓ 'రూస్టర్ కాక్-ఎ-డూడీ-డూ హెన్ యొక్క సంరక్షకుడు, ఇదేనా? " 1297 01:18:51,259 --> 01:18:54,702 "మీరు మా జట్టులో భాగం; ప్రతి ఒక్కరిని జ్యాప్ చేయడానికి మీ అడుగుల నొక్కండి " 1298 01:18:54,740 --> 01:19:01,660 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ" 1299 01:19:01,738 --> 01:19:08,496 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను నా ప్రేమ నిజం " 1300 01:19:08,815 --> 01:19:11,890 "మొదటి చూపులో లవ్? సన్నివేశం సృష్టించరాదు, సరియైనదా? " 1301 01:19:11,973 --> 01:19:15,692 "నేను సరైన ధైర్య 0 లో వచ్చాను మీరు విలీనం, నా ప్రియమైన " 1302 01:19:15,731 --> 01:19:22,690 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ" 1303 01:19:22,732 --> 01:19:29,648 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను నా ప్రేమ నిజం " 1304 01:19:57,445 --> 01:20:04,603 "మేము టీజర్ చూడటం లేదు థియేటర్లో ఈ చిత్రం మొదలవుతుంది ముందు? " 1305 01:20:04,643 --> 01:20:10,882 "మేము పవిత్ర ఆచారాలు వివాహం ముందు మనం ఒక హనీమూన్ జాలీకి వెళ్ళాలి? " 1306 01:20:10,922 --> 01:20:14,318 "మీరు నన్ను ఎరపడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు అన్ని ఈ తో గందరగోళాన్ని సారూప్యత " 1307 01:20:14,360 --> 01:20:17,958 "నేను సరిగా ఒక ముడి కట్టడానికి ముందు మీరు నన్ను ఒక విభ్రాంతి లో పెట్టడం " 1308 01:20:18,040 --> 01:20:21,318 "వేగవంతం చేసే వాహనం నేను పర్వత శిఖరానికి ఒక జిఫ్ఫీలో " 1309 01:20:21,359 --> 01:20:25,477 "ఎందుకు మీరు వెంటనే ప్రారంభించలేదు? కానీ 1 అడుగు మీద నిశ్శబ్దంగా " 1310 01:20:25,517 --> 01:20:31,795 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ" 1311 01:20:32,478 --> 01:20:39,557 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను నా ప్రేమ నిజం " 1312 01:21:03,750 --> 01:21:07,431 "మీరు నా చేతిని పట్టుకుంటే, అది అల్పాహారం, ప్రియమైనది" 1313 01:21:07,509 --> 01:21:10,670 "ముద్దు ఒక 3 కోర్సు భోజనం స్పష్టంగా మారుతుంది" 1314 01:21:10,748 --> 01:21:13,668 "మీరు నన్ను చుట్టుకొని ఉంటే అది 'బిరియనీ' రుచికరమైన " 1315 01:21:13,749 --> 01:21:17,265 "మీరు ఈ కోరుకుంటే, వాసి ధైర్యంగా " 1316 01:21:17,308 --> 01:21:20,584 "మీరు మీ ట్రీట్ వండడానికి ముందు బేబీ, మీ విందు వ్యాప్తి లేదు " 1317 01:21:20,625 --> 01:21:24,264 "మీ తపస్సుతో, నాకు అర్పించవద్దు ఒక GOURMET భోజనం సగం మాత్రమే వండిన " 1318 01:21:24,304 --> 01:21:27,545 "నేను ప్రత్యేకమైన బెల్లం మిఠాయిని దగ్గరగా వచ్చి ఒక కాటు రుచికరమైన " 1319 01:21:27,663 --> 01:21:31,783 "ఇప్పుడు విద్యుత్తు అంతరాయం, నా ప్రియమైనది మీ నింపి మీ కోరికను తీర్చండి " 1320 01:21:31,823 --> 01:21:38,659 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ" 1321 01:21:38,702 --> 01:21:45,499 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను నా ప్రేమ నిజం " 1322 01:21:45,537 --> 01:21:49,219 "మొదటి చూపులో లవ్? ఒక ఫస్ ను వదలిపెట్టాలా? 1323 01:21:49,259 --> 01:21:52,659 "నేను సరైన ధైర్య 0 లో వచ్చాను మీతో ఏకీభవిస్తాను, నా ప్రియమైన " 1324 01:21:52,697 --> 01:21:59,617 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ" 1325 01:21:59,657 --> 01:22:06,538 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను నా ప్రేమ నిజం " 1326 01:22:06,538 --> 01:22:13,855 "నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ" 1327 01:22:21,254 --> 01:22:23,171 ఆమె తన తుపాకీని చూపిస్తుంది కనీసం అవసరం లేదు! ' 1328 01:22:30,689 --> 01:22:31,689 న వస్తాయి 1329 01:22:31,770 --> 01:22:33,250 నాకు చేయి అందించు 1330 01:22:33,289 --> 01:22:34,290 కమ్, నేను చెప్పాను 1331 01:22:34,331 --> 01:22:37,729 "హోక్స్ హంబగ్ బామ్బోజెల్" 1332 01:22:44,849 --> 01:22:48,446 "కాన్ ఆట ... షామ్ ... మోసగించు" 1333 01:22:48,486 --> 01:22:50,805 ఎందుకంటే లోనికి వెళ్తోంది మీ ఫోన్లోని సందేశం 1334 01:22:50,845 --> 01:22:52,167 త్వరగా 1335 01:22:52,246 --> 01:22:53,766 నేను ఇప్పుడు ఏమి చేస్తానో చూడండి 1336 01:22:53,807 --> 01:22:56,044 మా మలుపు ఇప్పుడు ఆమె సమాధికి ఆమెను పంపించండి! 1337 01:23:00,165 --> 01:23:02,084 నాకు నా సెల్ ఫోన్ ఇవ్వండి 1338 01:23:02,124 --> 01:23:03,724 నేను తిరిగి నా ఫోన్ కావాలి 1339 01:23:04,003 --> 01:23:05,084 ఫోన్ ఇవ్వండి 1340 01:23:05,844 --> 01:23:07,524 - తిరు ఎక్కడ ఉంది? - సారా? 1341 01:23:07,763 --> 01:23:10,364 ఆమె కళ్ళలో కోపం పుడుతుంది ఝాన్సీ రాణి లాగా 1342 01:23:10,403 --> 01:23:12,281 ఆమె వేళ్లలో ధైర్యం ఫూలన్ దేవి వంటిది 1343 01:23:12,324 --> 01:23:14,122 ఆమె స్ట్రిడే లో శక్తి నకియార్ వంటిది 1344 01:23:14,162 --> 01:23:17,324 అరక్కొనమ్లో కోపం పెరిగిపోయింది 1345 01:23:17,364 --> 01:23:22,440 మీరు నుండి ఒక సందేశాన్ని తొలగించినట్లయితే ఆమె తెలియకుండా ఒక అమ్మాయి ఫోన్ 1346 01:23:22,480 --> 01:23:25,319 ... ఇది లిట్ముస్ పరీక్ష మీ స్పందన చూడడానికి! 1347 01:23:26,877 --> 01:23:28,077 వావ్! 1348 01:23:28,315 --> 01:23:29,838 అద్భుతమైన! 1349 01:23:30,035 --> 01:23:31,756 మీరు నా ధైర్యాన్ని ఇష్టపడుతున్నారా? 1350 01:23:32,877 --> 01:23:34,434 ఇది పిల్లల ఆట 1351 01:23:34,474 --> 01:23:35,755 నేను 'వర్మ' కూడా నాకు తెలుసు 1352 01:23:35,795 --> 01:23:37,076 రామ్ గోపాల్ వర్మ? 1353 01:23:37,115 --> 01:23:39,153 కాదు, భారతీయ యుద్ధ కళలు 1354 01:23:42,716 --> 01:23:44,235 - 'మేరో' - మామా! 1355 01:23:44,276 --> 01:23:45,313 'నేను ఇక్కడ ఉన్నాను' 1356 01:23:45,353 --> 01:23:46,633 హలో మార్గో 1357 01:23:47,274 --> 01:23:49,433 - అంకుల్ - మేము వాటిని ఇక్కడ పిలవలేదు 1358 01:23:49,474 --> 01:23:50,514 మీరు కూడా బ్రూటస్, హుహ్? 1359 01:23:50,555 --> 01:23:53,192 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను 1360 01:24:12,469 --> 01:24:13,548 ఎందుకు నాకు చెప్పడం లేదు? 1361 01:24:13,588 --> 01:24:15,229 - ఆమె తెలుస్తోంది పిచ్చి ఉంది - నేను పిచ్చివాడా, హుహ్నా? 1362 01:24:15,269 --> 01:24:16,549 మీరు పిచ్చిగా ఉన్నారు, మీ తల్లి కూడా 1363 01:24:16,587 --> 01:24:18,107 - మీ తండ్రి - ఆమె మీరు విన్నది 1364 01:24:18,149 --> 01:24:19,147 సరే ... వెళ్ళి 1365 01:24:19,188 --> 01:24:21,508 మేము పెళ్లి హాల్ కు వెళుతున్నాం 1366 01:24:21,748 --> 01:24:23,269 సరే వస్తా 1367 01:24:23,746 --> 01:24:26,626 ఒక అవకాశం ఇచ్చిన నీవు ఆమెను పెళ్లి చేసుకుంటావు 1368 01:24:26,664 --> 01:24:28,828 - ఆమె ప్రేమికుడు ఎక్కడ ఉంది? - మేము ఇంకా శోధిస్తున్నారు 1369 01:24:28,866 --> 01:24:29,864 ఎక్కడో ఇక్కడ 1370 01:24:29,907 --> 01:24:32,264 అతను 6:00 p.m ద్వారా ఇక్కడ ఉండాలి 1371 01:24:32,301 --> 01:24:33,503 అతను లేకపోతే? 1372 01:24:33,584 --> 01:24:35,862 నేను సందేశాన్ని పంపుతాను మరియు వివాహాన్ని ఆపండి 1373 01:24:58,178 --> 01:24:59,259 తిరు 1374 01:24:59,776 --> 01:25:02,179 ప్రారంభం నుండి ఈ వివాహాన్ని నేను పిలవాలని కోరుకున్నాను 1375 01:25:02,179 --> 01:25:05,817 కానీ మేము విజయవంతంగా 99 జంటలు వివాహం చేసుకున్నారు 1376 01:25:06,020 --> 01:25:08,577 ఎలా చాలా సమస్యలు మీ వివాహంలో పంట 1377 01:25:08,816 --> 01:25:11,094 బదులుగా చాలా సార్లు అబద్ధం ఒక అబద్ధం దాచడానికి 1378 01:25:11,136 --> 01:25:13,777 ... సారా చెప్పనివ్వండి మొత్తం నిజం 1379 01:25:13,816 --> 01:25:15,698 ఆమె నిన్ను ఖచ్చితంగా క్షమించును 1380 01:25:15,816 --> 01:25:21,696 "లవ్ గాజు పలక వలె ఉంటుంది ఇది విచ్ఛిన్నం చేసిన తర్వాత ఎలా కర్ర అవుతుంది, ఓ 'లస్? 1381 01:25:21,734 --> 01:25:27,614 "సముద్రంలో చేపలు ఎలా అవుతుంది? మైదానంలో ఈత కొట్టండి, నాకు చెప్పండి? " 1382 01:25:27,655 --> 01:25:33,490 "లవ్ ఒక అద్దం లాగా, ప్రియమైనది ఒకసారి ముక్కలు ఎలా కట్టుకోవచ్చు? " 1383 01:25:33,571 --> 01:25:39,331 "సముద్రంలో చేపలు ఎలా అవుతుంది? మైదానంలో ఈత కొట్టండి, నాకు చెప్పండి? " 1384 01:25:39,368 --> 01:25:44,409 "మేము నిన్న పొందుతాం మరోసారి? " 1385 01:25:44,887 --> 01:25:50,368 "మేము రోజులు మర్చిపోవచ్చా ఆనందకరమైన విధాలుగా గడిపాం? " 1386 01:25:51,247 --> 01:25:57,046 "లవ్ గాజు పలక వలె ఉంటుంది ఇది విచ్ఛిన్నం చేసిన తర్వాత ఎలా కర్ర అవుతుంది, ఓ 'లస్? 1387 01:25:57,126 --> 01:26:02,964 "సముద్రంలో చేపలు ఎలా అవుతుంది? మైదానంలో ఈత కొట్టండి, నాకు చెప్పండి? " 1388 01:26:03,006 --> 01:26:09,724 "లవ్ ఒక అద్దం లాగా, ప్రియమైనది ఒకసారి ముక్కలు ఎలా కట్టుకోవచ్చు? " 1389 01:26:30,640 --> 01:26:31,801 సారా గది? 1390 01:26:31,961 --> 01:26:33,238 సారా యొక్క క్లాస్మేట్, హుహ్? 1391 01:26:33,438 --> 01:26:34,838 స్వాగతం 1392 01:26:34,917 --> 01:26:37,078 నేరుగా వెళ్లి, ఎడమ చెయ్యి 1393 01:26:48,915 --> 01:26:50,636 నేను కింగ్ మొబైల్ల నుండి ఉన్నాను 1394 01:26:52,394 --> 01:26:53,793 నేను మీకేం చేయగలను? 1395 01:27:18,869 --> 01:27:22,509 ఎవరైనా మీకు చెప్తే మీరు నమ్ముతారా? మీ తల్లి పాలు విషం కలిగి ఉన్నాయా? 1396 01:27:23,591 --> 01:27:25,748 అది చెప్పడానికి సారూప్యత ఉంది తిరు నన్ను అనుమానిస్తాడు 1397 01:27:25,789 --> 01:27:31,546 "పుష్పాలు అనుమానాస్పద రీతిలో వెళ్ళి ఉంటే రేకులు తలలు వంచన తో సిగ్గుపడు ఉంటుంది " 1398 01:27:31,587 --> 01:27:37,465 "ఇక్కడ 'బోడి' పెప్పల్ చెట్టు కూడా ఫలవంతులైన కట్టెలకు మారుతుంది, ప్రియమైన " 1399 01:27:37,506 --> 01:27:43,424 "ఒక ప్రయాణం జరగదు అసమానత మరియు తగ్గుదల లేకుండా " 1400 01:27:43,424 --> 01:27:49,381 "భూమిమీద ప్రేమ లేదు విభజన మరియు పునఃకలయిక సాధ్యం కానట్లయితే " 1401 01:27:49,422 --> 01:27:55,260 "లవ్ గాజు పలక వలె ఉంటుంది ఇది విచ్ఛిన్నం అయినప్పుడు ఎలా కర్ర అవుతుంది, ఓ 'లాస్' 1402 01:27:55,301 --> 01:28:01,178 "సముద్రంలో చేపలు ఎలా అవుతుంది? మైదానంలో ఈత కొట్టండి, నాకు చెప్పండి? " 1403 01:28:01,220 --> 01:28:07,977 "లవ్ ఒక అద్దం లాగా, ప్రియమైనది ఒకసారి ముక్కలు ఎలా కట్టుకోవచ్చు? " 1404 01:28:10,257 --> 01:28:12,537 మేము ఏదో నిర్వహించవచ్చు ఆమె మీరు అనుమానిస్తే 1405 01:28:12,656 --> 01:28:14,017 ఆమె మిమ్మల్ని విశ్వసిస్తుంది 1406 01:28:14,296 --> 01:28:16,015 నేను ఏమి చేస్తానో నాకు తెలియదు 1407 01:28:16,054 --> 01:28:18,656 సారా సత్యం తెలిసినట్లయితే ఆమె చనిపోతుంది, నేను చెప్పాను 1408 01:28:18,694 --> 01:28:21,217 ఈ సారాకు తెలిస్తే ఆమె నిన్ను చంపుతుంది! 1409 01:28:21,456 --> 01:28:23,055 ఫంక్షన్ కోసం కేవలం 2 గంటలు మాత్రమే 1410 01:28:23,095 --> 01:28:24,736 దీనికి ముందు, సారా యొక్క ప్రేమికుడు- 1411 01:28:24,776 --> 01:28:27,335 ఆమెను వధించిన ప్రేమికుడు మా కథనం ప్రకారం, నిజమైనదాన్ని కనుగొనండి 1412 01:28:27,375 --> 01:28:28,814 నిజం తరువాత ఉంటుంది 1413 01:28:28,854 --> 01:28:29,974 మేము తరువాత వంతెనను దాటుతాము 1414 01:28:30,013 --> 01:28:31,212 ఇప్పుడు ఇప్పుడే ఎదుర్కోవాల్సి ఉంది 1415 01:28:31,255 --> 01:28:33,175 ఇది ఏకైక మార్గం ఈ పెళ్లి చేయటానికి 1416 01:28:33,213 --> 01:28:35,614 మేము అన్ని తయారు ఎందుకంటే అటువంటి పెద్ద తప్పు 1417 01:28:35,811 --> 01:28:39,615 నన్ను ఒక ప్రేమికుడు కోసం వేటాడుతున్నావు నా సొంత మహిళ ప్రేమ కోసం! 1418 01:28:40,090 --> 01:28:42,571 'కమ్ ... కమ్, బ్రో' 1419 01:28:42,612 --> 01:28:44,530 మేము చల్లని, ఒక వ్యక్తి పొందుతారు 1420 01:28:44,610 --> 01:28:47,012 'కమ్ ... ఇది స్పష్టంగా ఉంది' 1421 01:28:47,051 --> 01:28:48,528 'రండి రండి' 1422 01:28:48,647 --> 01:28:50,249 'అతను కాదు బుల్లెట్' పుష్పరాజ్? 1423 01:28:50,287 --> 01:28:51,727 'మారువేషంలో ఇప్పుడు' 1424 01:28:51,769 --> 01:28:53,926 కూరగాయల లోడ్ ఇక్కడ ఉంది 1425 01:28:53,968 --> 01:28:55,366 కమ్ ... సమస్య లేదు 1426 01:28:55,407 --> 01:28:57,328 ఆహ్! కమ్ ... ఏ ప్రో- 1427 01:28:57,648 --> 01:29:01,926 'అతను ఆ రోజు నన్ను పొడిగా త్రాగించాడు నేడు అతను మడత మరియు నా ముడతలు ఇనుము చేస్తాను! ' 1428 01:29:01,967 --> 01:29:05,367 కమ్ ... స్వాగత 1429 01:29:06,488 --> 01:29:08,885 అతను నా మారువేషంలో చూడలేడు! 1430 01:29:12,205 --> 01:29:15,604 బ్రో, మీకు ఏ డెజర్ట్ కావాలి? 'చెల్లింపు' లేదా 'హల్వా'? 1431 01:29:17,445 --> 01:29:19,604 బ్రో, నేను నిన్ను వేడుకోను నన్ను క్షమించు 1432 01:29:19,645 --> 01:29:21,803 నా బైక్ను 'వైఫే' 1433 01:29:21,843 --> 01:29:25,084 ఎందుకంటే నేను బకాయిలు చెల్లించలేదు నా బైక్ కోసం, అతను దూరంగా నా భార్య పట్టింది! 1434 01:29:25,125 --> 01:29:28,684 దాని గురించి విన్న నా తండ్రి అత్త నా అధ్యాయం మూసివేయాలని కిల్లర్స్ నియమించారు 1435 01:29:28,723 --> 01:29:32,083 అందుకే నేను చుట్టూ తిరుగుతూ ఉన్నాను ఈ మారువేషంలో, దయచేసి నన్ను దయచేసి కాపాడు 1436 01:29:32,123 --> 01:29:34,280 నేను మీ బైక్ మరియు భార్యను తిరిగి పొందుతాను 1437 01:29:34,322 --> 01:29:37,482 నేను చెప్పేదేమిటంటే మీరు మీ తల ఆమోదం పొందుతారా? నాకు ప్రశ్నలు అడగకుండా? 1438 01:29:43,481 --> 01:29:45,120 తిరుదేస్ సారా 1439 01:29:45,161 --> 01:29:47,237 'ఇది S- డబుల్ a-r-a గా ఉండాలి 1440 01:29:47,359 --> 01:29:49,036 'స్పెల్లింగ్ను మార్చడానికి వారికి తెలియజేయాలి' 1441 01:29:55,515 --> 01:29:58,633 'ఎక్కడ సారా ప్రేమికుడు? వారు అతనిని ' 1442 01:30:00,513 --> 01:30:01,634 - సక్సెస్! - అతను ఎవరు? 1443 01:30:01,634 --> 01:30:03,633 సారా యొక్క నిజమైన ప్రేమికుడు 1444 01:30:04,713 --> 01:30:06,311 ఈ మనిషి, హుహ్? 1445 01:30:06,351 --> 01:30:08,355 ఒక పత్తి మిఠాయి విక్రేత వలె కనిపిస్తోంది 1446 01:30:08,355 --> 01:30:09,433 బ్రదర్? 1447 01:30:10,071 --> 01:30:12,830 అతను చాలా మంచివాడు సారా యొక్క ముఖం కోసం! 1448 01:30:12,870 --> 01:30:13,791 బ్రదర్! 1449 01:30:13,832 --> 01:30:16,390 ఆమె మీ ప్రియురాలిని ఎగతాళి చేస్తోంది మరియు మీరు నిశ్శబ్దంగా ఉంచుతున్నారా? 1450 01:30:17,549 --> 01:30:19,709 మాడం, నా లేడీ ప్రేమ సారా ... 1451 01:30:19,749 --> 01:30:21,992 ... kulfi 'ఐస్ క్రీం వంటి చల్లని 1452 01:30:22,030 --> 01:30:23,830 టమోటా వంటి తాజా మరియు ఉత్సాహం వస్తోంది 1453 01:30:23,869 --> 01:30:25,869 బొప్పాయి వంటి ప్రకాశవంతమైన మరియు- 1454 01:30:25,907 --> 01:30:28,189 నేను మాట్లాడినట్లయితే మీరు నన్ను కొట్టారు మరియు నేను చేయకపోతే మళ్ళీ నన్ను నొక్కండి 1455 01:30:29,550 --> 01:30:31,068 నీవు కూడా ఉన్నావా? 1456 01:30:31,109 --> 01:30:33,666 మీరు ప్రేమలో పడితే చివరి వరకు మీరు నిలకడగా ఉండాలి 1457 01:30:33,748 --> 01:30:35,547 మీరు ఆమెను ఎవరికీ ప్రతిజ్ఞ చేయకూడదు 1458 01:30:35,629 --> 01:30:38,308 ప్రతిజ్ఞ కాదు ఇది కేవలం రుణం 1459 01:30:38,387 --> 01:30:39,786 - ఋణం? - ఫైనాన్షియర్ 1460 01:30:39,828 --> 01:30:41,307 రుణం 1461 01:30:41,948 --> 01:30:43,027 ఒంటరిగా 1462 01:30:43,068 --> 01:30:46,028 అతను 'ఒంటరిగా' అర్ధం చెప్తున్నాడు తన ప్రేయసితో సమయం ఖర్చు 1463 01:30:46,067 --> 01:30:47,067 అవును బాస్ 1464 01:30:47,108 --> 01:30:48,067 తిరు 1465 01:30:48,185 --> 01:30:49,945 ఏమి సూప్ తెలియదు అతను నన్ను అడుగుతాడు 1466 01:30:49,984 --> 01:30:51,183 మీరు ఇప్పుడు నన్ను ఎందుకు కొట్టారు? 1467 01:30:51,224 --> 01:30:52,985 మీరు కేవలం భావిస్తే సరిపోదా? 1468 01:30:53,062 --> 01:30:54,745 - సారా ఎవరు? - ఎవరు? 1469 01:30:54,785 --> 01:30:56,302 - నీ భార్య - ఓహ్! 1470 01:30:56,345 --> 01:30:59,061 మీరు ఆమెను తీసుకోకూడదు ఇప్పుడే మీ బైక్లో ఉన్నారా? 1471 01:30:59,100 --> 01:31:02,420 అతను నా భార్యను తీసుకున్నాడు నా బైక్ బదులుగా 1472 01:31:02,461 --> 01:31:03,939 ఆమె దూరంగా ఉందా? 1473 01:31:03,981 --> 01:31:05,461 అతను ఆమెను తీసుకు వెళ్ళడానికి వచ్చాడు 1474 01:31:05,500 --> 01:31:07,580 ఆమె ఇక్కడ ఉండాలి ఎక్కడా ... హాన్! 1475 01:31:07,620 --> 01:31:08,900 ఆమె ఇక్కడ ఉంది 1476 01:31:08,940 --> 01:31:10,181 'ఆమె ఇక్కడ కూడా ఉందా?' 1477 01:31:10,257 --> 01:31:12,179 'మీరు ప్రారంభించారు బిగ్ బాస్ సీజన్ 3? ' 1478 01:31:12,219 --> 01:31:16,418 'అమలు లేదా దాచడం సాధ్యం కాదు, నేను కష్టం దెయ్యం మరియు లోతైన సముద్ర మధ్య ' 1479 01:31:16,458 --> 01:31:19,539 మీకు ఏది సరిపోలేదు కుంభకోణం లో, హుహ్? 1480 01:31:19,580 --> 01:31:20,419 బ్రదర్? 1481 01:31:20,457 --> 01:31:22,337 ఆమె మీరు కుంబకోణం లో ఏం ఇచ్చింది? 1482 01:31:25,816 --> 01:31:28,018 మీరు ఆ రోజు శిధిలమై పారిపోయారు 1483 01:31:28,095 --> 01:31:29,256 మీరు చాలా గట్టిగా ఉన్నారు 1484 01:31:29,295 --> 01:31:30,775 అది ప్రేమ ప్రత్యేకత! 1485 01:31:30,897 --> 01:31:33,535 ఏమైనప్పటికీ మనం పిచ్చిగా ఉండవచ్చు మేము ప్రేమించే వ్యక్తి ... 1486 01:31:33,577 --> 01:31:36,454 ... మేము అతనిని ముఖాముఖిగా ఎదుర్కొన్నప్పుడు ఇది సన్నని గాలిలోకి అదృశ్యమవుతుంది 1487 01:31:36,534 --> 01:31:37,576 లవ్, హుహ్? 1488 01:31:37,615 --> 01:31:40,096 ప్రేమ లేదా ప్రేమ- r ?! 1489 01:31:40,373 --> 01:31:43,053 Ohh! లవర్ !! 1490 01:31:44,293 --> 01:31:45,294 లవర్! 1491 01:31:45,335 --> 01:31:46,535 అవును, ప్రేమికుడు 1492 01:31:46,574 --> 01:31:48,254 లవర్ 1493 01:31:48,294 --> 01:31:50,174 లవర్ 1494 01:31:50,933 --> 01:31:55,092 'నేను ప్రపంచంలో మొదటి నటుడు సన్నివేశం తెలియకుండానే నటించడానికి! ' 1495 01:32:03,158 --> 01:32:04,996 ఆ మోసగాడు-అమ్మాయి ఎక్కడ ఉంది? 1496 01:32:05,037 --> 01:32:06,159 అక్కడ శోధించండి 1497 01:32:06,238 --> 01:32:08,075 ఆ 'పనీయారం' పఫ్ మోర్- 1498 01:32:09,517 --> 01:32:10,717 మీరు ఎవరు, మేడం? 1499 01:32:11,075 --> 01:32:12,315 ఎర్ర ... నేను ... నుండి 1500 01:32:12,356 --> 01:32:13,514 గ్రూమ్ వైపు 1501 01:32:13,554 --> 01:32:15,155 'పోలీసులు నన్ను చూస్తున్నారు' 1502 01:32:15,194 --> 01:32:16,596 'ఇది దాచడానికి సరైన స్థలం' 1503 01:32:16,634 --> 01:32:17,757 ఎర్ ... అవును 1504 01:32:17,796 --> 01:32:19,715 మీరు మీ భర్త కోసం చూస్తున్నారా? 1505 01:32:20,273 --> 01:32:21,874 అక్కడ ... అతను నా భర్త 1506 01:32:23,234 --> 01:32:25,675 ఆనందాన్ని సూచించే పదం! అతను మీ భర్త? 1507 01:32:25,713 --> 01:32:27,632 నాతో రా నేను మిమ్మల్ని తీసుకొని వెళ్తాను 1508 01:32:27,830 --> 01:32:30,552 నేను వెళ్తాను, నేను తీసుకుంటాను కుంభకోణం కి సాయంత్రం బస్సు 1509 01:32:30,592 --> 01:32:33,511 - అందరూ నన్ను కొట్టేవారు - మరి, ఇది ఎవరో మీకు తెలుసా? 1510 01:32:34,789 --> 01:32:37,511 'నేను ఈ స్త్రీని చూశాను హోటల్ లో ఆ రాజకీయవేత్త 1511 01:32:37,833 --> 01:32:39,470 'ఆమె ఇక్కడ ఎందుకు ఉంది?' 1512 01:32:39,512 --> 01:32:41,392 అతను ఆమె భర్త కనిపిస్తోంది 1513 01:32:42,391 --> 01:32:43,670 భర్త, హుహ్? 1514 01:32:43,710 --> 01:32:44,952 భర్త? 1515 01:32:45,031 --> 01:32:46,269 అంకుల్ 1516 01:32:46,350 --> 01:32:47,429 ఆమె- 1517 01:32:47,509 --> 01:32:50,109 మీరు నన్ను ఒక పరిష్కారంలోకి తీసుకుంటే నేను మిమ్మల్ని శిలువ వేస్తాను 1518 01:32:51,151 --> 01:32:54,669 ఆమె భర్త ... ఈ మనిషి 1519 01:32:54,708 --> 01:32:55,790 నేను ఇప్పుడు మాత్రమే గుర్తుంచుకోవాలి 1520 01:32:55,830 --> 01:32:56,788 ఎందుకు నిశ్శబ్దంగా ఉన్నావు? 1521 01:32:56,828 --> 01:32:57,870 చర్చ 1522 01:32:57,990 --> 01:33:00,504 మాట్లాడు మీ నోరు తెరవండి 1523 01:33:00,547 --> 01:33:01,589 Taaaalk! 1524 01:33:01,589 --> 01:33:04,147 నా స్వస్థలం కుంభకోణం నేను బుల్లెట్ పుష్పరాజన్ 1525 01:33:04,189 --> 01:33:06,823 కాదు, మనిషి నిజాయితీ సత్యము చెప్పండి! 1526 01:33:06,904 --> 01:33:10,066 ఎందుకంటే మీరు ఆమె ఇంటిలో నివసించారు చాలా సంవత్సరాలు 1527 01:33:10,105 --> 01:33:11,982 చాలా స్వేచ్ఛతో 1528 01:33:12,022 --> 01:33:14,984 ... ఆమె తన భర్తను పిలుస్తుంది ఇది రౌండ్అబౌట్ మార్గంలో కాదు అని చెప్పండి 1529 01:33:15,024 --> 01:33:16,744 - నేను చెబుతాను - ఆగు ఆగు 1530 01:33:17,463 --> 01:33:20,621 అతను కేవలం అద్దెదారు అయితే అతను తన భర్తగా ఎలా మారవచ్చు? 1531 01:33:20,661 --> 01:33:22,782 'ఏ స్పర్క్ అతను వెలుగులోకి వస్తాడు? 1532 01:33:22,823 --> 01:33:24,220 ఇది ఎలా ఉంది? 1533 01:33:24,581 --> 01:33:28,462 ఆమె ఇంటి యజమాని కనుక ఆమె తన భార్యగా పేర్కొంది 1534 01:33:28,979 --> 01:33:30,939 మీరు ఏమి చెబుతారు, మరి? 1535 01:33:33,020 --> 01:33:34,098 ఎందుకు ఏడుస్తున్నావు? 1536 01:33:34,139 --> 01:33:37,219 నాకు ఎలా తెలియదు ఈ సన్నివేశానికి చేస్తారు! 1537 01:33:37,260 --> 01:33:38,779 కమ్ 1538 01:33:41,019 --> 01:33:45,860 ఒక కుక్కర్లో 1 వ విజిల్ సూచిస్తుంది బియ్యం ఇంకా వండుతూ లేదు 1539 01:33:45,898 --> 01:33:48,938 3 వ విజిల్ అర్థం బియ్యం అధికంగా ఉంది 1540 01:33:48,979 --> 01:33:53,098 మధ్యలో ప్రతిస్పందన ఉంది ఉడికించిన మరియు ఇంకా ముడి, కుడి? 1541 01:33:53,136 --> 01:33:54,897 ఫ్లాష్ ఆ వ్యక్తీకరణ 1542 01:33:54,937 --> 01:33:57,415 ఇక్కడ లేదా అక్కడ ఏదీ లేదు నా ఉత్తమ, డ్యూడ్ చేస్తాను 1543 01:33:57,500 --> 01:34:05,000 @CC_ALL చలనచిత్రాలు టెలిగ్రామ్ ఛానల్ లో చేరండి. 1544 01:34:06,051 --> 01:34:08,494 లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు 1545 01:34:08,532 --> 01:34:10,768 లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు 1546 01:34:10,810 --> 01:34:14,010 లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు 1547 01:34:14,128 --> 01:34:17,207 'శాటిలైట్ పార్టీ నేను ఇప్పుడు మిమ్మల్ని మేకు చేస్తాను ' 1548 01:34:17,929 --> 01:34:20,049 'అతను ఎలా అనుకుంటాడు వండర్ నన్ను శిలువ వేయటం! ' 1549 01:34:20,930 --> 01:34:22,726 లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు 1550 01:34:22,766 --> 01:34:24,806 లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు 1551 01:34:24,887 --> 01:34:27,009 లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు 1552 01:34:27,846 --> 01:34:28,966 ఇక్కడ మలం తీసుకురండి 1553 01:34:38,405 --> 01:34:40,645 మీరు మరియు ఆ మహిళ ఒక రాజీ స్థానం లో 1554 01:34:40,684 --> 01:34:43,002 మీరు తప్పుగా ఊహించారు నాకు ఆ వీడియో ఉంది 1555 01:34:43,083 --> 01:34:45,324 1 చిన్న ఫ్లాష్ తిరిగి 1556 01:34:48,084 --> 01:34:49,642 అతను వ్రేలాడదీయబడ్డాడు కాకముందు, కుడి? 1557 01:34:50,045 --> 01:34:51,684 అతనిని హగ్ చేయండి అతనికి గట్టిగా కౌగిలించు 1558 01:34:51,724 --> 01:34:54,123 ఈ ఎలుగుబంటి బాగా తెలిసినట్లుగా ఉంది 1559 01:34:54,201 --> 01:34:56,042 Yov! ఇది నీవు! 1560 01:34:56,722 --> 01:34:58,481 - నా, హుహ్? - బదులుగా అతని వీడియో 1561 01:34:58,521 --> 01:35:00,001 ... మీరు బదులుగా స్వీయ వీడియోని తీసుకున్నారు! 1562 01:35:02,039 --> 01:35:04,683 మంత్రిగా నా పదవి ధృవీకరించబడింది 1563 01:35:05,122 --> 01:35:08,638 మీరు ఆ వీడియో నాకు ఇస్తే నేను శాశ్వతంగా కృతజ్ఞతతో ఉంటాను! 1564 01:35:08,918 --> 01:35:11,960 'ప్రతి ధర్మమును చంపినవాడు పారిపోవచ్చు' 1565 01:35:11,998 --> 01:35:16,316 'కానీ మరచిపోయిన వ్యక్తి ఒక మంచి దస్తావేజు ఎన్నటికీ తప్పించుకోలేదు ' 1566 01:35:16,556 --> 01:35:19,393 తమిళ కవి వల్వారి యొక్క దైవ ద్విపది 1567 01:35:19,756 --> 01:35:21,835 మీరు దానిని తిరిగింది అన్ని సమస్యలను బాగా నిర్వహించారు 1568 01:35:21,874 --> 01:35:23,076 ఇకమీదట, 1569 01:35:23,114 --> 01:35:26,433 సారా మీరు ప్రవర్తించేలా చూస్తే ఒక అమ్మాయి- 1570 01:35:26,475 --> 01:35:27,915 'కేస్ గాన్!' 1571 01:35:28,034 --> 01:35:32,475 'రసం' లాగే అరటి ఆకు మీద పనిచేశారు మీ సమస్య స్థలం అంతటా నడుస్తుంది ' 1572 01:35:33,474 --> 01:35:34,993 మీరు నా ప్రేమను అనుమానించారా? 1573 01:35:35,954 --> 01:35:37,912 నేను చెప్పాను మీరు నమ్ముతారు తల్లి పాలు విషం? 1574 01:35:37,953 --> 01:35:38,991 వింటాడు, హుహ్? 1575 01:35:39,032 --> 01:35:41,750 బంగారం నిజమైనదా అని తనిఖీ చేయడానికి గీయవచ్చు మీరు దాన్ని విచ్ఛిన్నం చేస్తున్నారు! 1576 01:35:41,791 --> 01:35:43,551 పాలు మరియు నీరు వేరు చేస్తే- 1577 01:35:43,592 --> 01:35:44,793 వేరు? 1578 01:35:45,712 --> 01:35:48,592 - తన నోటిలోకి తన పాదాలను కదిలించాడు! - అప్పుడు ఏమి జరుగుతుంది? 1579 01:35:48,592 --> 01:35:49,791 ఎందుకు అన్ని ఆ వెళ్ళి? 1580 01:35:49,869 --> 01:35:51,430 మీ మనసులో ఉన్నది నాకు చెప్పండి 1581 01:35:51,469 --> 01:35:56,430 వినండి, తిమో, నాకు చెప్పినవాడు మీ గురించి ఏమైనా, నేను దాని కోసం వస్తాను 1582 01:35:56,511 --> 01:35:57,312 మంచి అమ్మాయి 1583 01:35:57,351 --> 01:35:59,868 కానీ మీరు ప్రయోజనం తీసుకుంటే నా మంచి స్వభావం 1584 01:35:59,908 --> 01:36:02,748 సారా, మీరు ఊహిస్తూ తప్పు తిరు నా స్నేహితురాలు 1585 01:36:02,789 --> 01:36:04,030 అతను ఏమి బ్లేబర్ చేస్తున్నాడు? 1586 01:36:04,071 --> 01:36:05,269 ఆమె నా స్నేహితురాలు 1587 01:36:05,347 --> 01:36:06,548 నేను నీకు నిరూపిస్తానా? 1588 01:36:06,585 --> 01:36:08,508 దగ్గరికి రా బేబి MUAH! 1589 01:36:08,548 --> 01:36:09,747 ఆమె నన్ను కొట్టలేదు! 1590 01:36:09,785 --> 01:36:13,264 నేను తిరు మాట కోసం నిశ్శబ్దంగా ఉన్నాను అక్కడ కమ్ మరియు నా ప్రదర్శన మాట్లాడతారు! 1591 01:36:14,865 --> 01:36:16,346 క్షమించండి, తి 1592 01:36:17,264 --> 01:36:20,223 నేను మీ క్షమాపణను అంగీకరించినట్లయితే మీరు నాకు ఏదో ఇవ్వాలి 1593 01:36:20,420 --> 01:36:21,741 జామ? 1594 01:36:22,061 --> 01:36:23,103 హే! 1595 01:36:23,699 --> 01:36:24,902 Aiyaiyo! 1596 01:36:24,941 --> 01:36:26,701 నాకు అపకీర్తినిచ్చిన పెదవి 1597 01:36:26,739 --> 01:36:30,461 ... దాని మోకాళ్లపైకి వెళ్ళాలి మరియు నా పెదాలకు క్షమాపణ కోరండి 1598 01:36:31,699 --> 01:36:34,103 ఇది ఆంగ్లంలో 'కాలు' అని పిలుస్తారు 1599 01:36:34,820 --> 01:36:36,180 నా ఉద్దేశ్యం, పెదవి-ముద్దు! 1600 01:36:44,378 --> 01:36:45,938 ఏ ముద్దులు, హుహ్? 1601 01:36:46,257 --> 01:36:47,498 పర్లేదు 1602 01:37:04,334 --> 01:37:07,854 "హే! నా అభిమాన బ్యూయు ఏమిటి ప్రియతమా?" 1603 01:37:07,896 --> 01:37:09,413 "డ్యూడ్, దప్పర్ మాన్ నాకు చెప్పండి, స్త్రీ " 1604 01:37:09,455 --> 01:37:11,892 "నా హృదయం ఒక్కటే నా ఫెయిర్ లేడీ, చెప్పు " 1605 01:37:14,774 --> 01:37:18,213 "హే! నా అందమైన బ్యూయు అవును, నా నిధి చోటు? " 1606 01:37:18,252 --> 01:37:21,689 "డ్యూడ్, నా వాలెంటైన్ నాకు చెప్పండి, నా ప్రేమ అద్భుతమైనది " 1607 01:37:21,731 --> 01:37:25,210 "ప్రజలు మీ గురించి చెడ్డవాళ్ళు" 1608 01:37:25,250 --> 01:37:28,568 "వారు 2 2 = 5 'నా బ్యూటీ!' 1609 01:37:28,608 --> 01:37:32,529 "మా ప్రజలు మిమ్మల్ని దుర్వినియోగం చేస్తున్నారు" 1610 01:37:32,568 --> 01:37:36,207 "వారు నీవు మంచివాడిని కాదు, 1611 01:37:36,246 --> 01:37:39,647 "హే! నా చిన్న లస్సీ అవును, నా ప్రియమైన, నాకు చెప్పు " 1612 01:37:39,689 --> 01:37:43,207 "నా ప్రియమైన, నా కంటి ఆపిల్ నాకు చెప్పండి, నాకు ఉన్నతమైన వ్యక్తి! " 1613 01:37:43,247 --> 01:37:46,486 "ఎవరు నన్ను అనారోగ్యంతో మాట్లాడారు?" 1614 01:37:46,525 --> 01:37:50,082 "వారు ఏమి అంటున్నారు, ప్రియమా?" 1615 01:37:50,124 --> 01:37:53,604 "ఎవరు నన్ను ఎగతాళి చేసి, ఖండించారు?" 1616 01:37:53,683 --> 01:37:58,086 "వారి ఫిర్యాదు ఏమిటి, ప్రియమా?" 1617 01:38:18,680 --> 01:38:22,278 "చివరి వరకు నా ప్రేమ నా ప్రియ స్నేహితురాలు? " 1618 01:38:22,357 --> 01:38:23,837 "నా దప్పర మనిషి అవును, నా స్త్రీ? ​​" 1619 01:38:23,877 --> 01:38:26,713 "నా అందమైన ప్రేమికుడు నా జీవితం ఎప్పటికీ ఏమిటి? " 1620 01:38:29,395 --> 01:38:32,633 "ఎవరు ఆండిపట్టి యొక్క అనిత?" 1621 01:38:32,674 --> 01:38:36,434 "ఇది మన నగరంలో గాసిప్" 1622 01:38:36,474 --> 01:38:39,910 "ఓ 'నా ముద్దు బంధువు ఏం, లోపల నా గ్లో? " 1623 01:38:39,952 --> 01:38:41,473 "అందమైన అమ్మాయి బ్యూ, చెప్పు " 1624 01:38:41,512 --> 01:38:43,512 "నా తీపి తేనె ఏమి చెప్పు? " 1625 01:38:43,592 --> 01:38:46,629 "ఆంటీపట్టి యొక్క అనిత నా మేనకోడలు తియ్యగా ఉంది" 1626 01:38:46,671 --> 01:38:50,350 "ఆమె 5 వ గ్రేడ్లో ఉంది, మొత్తం 10 మాత్రమే" 1627 01:39:25,942 --> 01:39:29,705 "ఓ 'నా అమూల్యమైన ప్రేమ అవును, నా నిధిని " 1628 01:39:29,745 --> 01:39:31,180 "గుడ్ జెంటిల్మాన్ అవును, నా స్త్రీ " 1629 01:39:31,220 --> 01:39:33,542 "చాలా మంచి పెద్దమనిషి ఫైన్, నాకు చెప్పు, స్త్రీ " 1630 01:39:36,578 --> 01:39:39,740 "నేను మీ సెల్ ఫోన్లో జాబితా చేసిన పేరును చూశాను" 1631 01:39:39,778 --> 01:39:43,699 "ఆ దుర్మార్గపు సత్య ఎవరు, నాకు చెప్పు, నిజమా? " 1632 01:39:43,740 --> 01:39:47,220 "ఓ 'నా హృదయ కోరిక అవును, నా లోపలి అగ్ని " 1633 01:39:47,260 --> 01:39:48,741 "ఎబొనీ ప్రేమ వంటి చీకటి Heyyyyy! " 1634 01:39:48,782 --> 01:39:51,219 "నల్లగా ఉండటం చీకటిగా ఉందా, నా ప్రేమ నా ప్రియార్, ఇప్పుడు నాకు చెప్పు " 1635 01:39:51,259 --> 01:39:57,977 "ఇది నిజం, నా ప్రియమైనది సత్య, అతను నా ప్రియమైన స్నేహితుడు కాబట్టి నిజాయితీ గల " 1636 01:39:58,016 --> 01:40:01,497 "నా ప్రేమికుడు బాలుడు స్థిరంగా అవును, నా యువరాణి నాయకుడు " 1637 01:40:01,537 --> 01:40:04,897 "నా సమాన సగం నృత్యం రాజు నా ఆనందకరమైన డార్లింగ్ చెప్పండి " 1638 01:40:04,978 --> 01:40:08,298 "రాత్రి సమయంలో, నీవు దేవి పేరు" 1639 01:40:08,337 --> 01:40:12,295 "మీరు నన్ను ఎందుకు అసూయతో నడిపించగలను?" 1640 01:40:12,336 --> 01:40:15,415 "నా ముద్దు బంధువు అవును, నా జీవితంలో " 1641 01:40:15,496 --> 01:40:19,096 "నా గుండె యొక్క కర్ణిక లోపల ఏం, ప్రేయసి ఎప్పుడూ భాగం? " 1642 01:40:19,136 --> 01:40:22,293 "నేను దేవస్ కరుమరి దేవి గురించి ఆలోచిస్తున్నాను" 1643 01:40:22,334 --> 01:40:26,295 "నేను మా పెళ్లి తేదీని, నా సుందరమైన" 1644 01:41:06,361 --> 01:41:07,640 అప్పా? 1645 01:41:07,721 --> 01:41:09,163 నిరీక్షణ, నా ప్రియమైన 1646 01:41:09,720 --> 01:41:12,842 వారి నిశ్చితార్థం జరగబోతోంది గురించి, ప్రియమైన 1647 01:41:13,319 --> 01:41:14,680 అందరూ మాకు చూస్తున్నారు 1648 01:41:14,719 --> 01:41:16,922 అది ముగిసిన వెంటనే నేను మిమ్మల్ని వివాహం చేసుకుంటాను 1649 01:41:16,961 --> 01:41:18,520 కమ్, ప్రియమైన దయచేసి నిలపండి 1650 01:41:22,681 --> 01:41:23,880 నన్ను చూడు, ప్రియమైన 1651 01:41:24,721 --> 01:41:27,157 నేను ఈ పెద్దమనిషిని వివాహం చేస్తున్నాను 1652 01:41:27,478 --> 01:41:29,920 మీరు ఆ వ్యక్తిని వివాహం చేసుకుంటున్నారు 1653 01:41:32,199 --> 01:41:34,237 మీరు పిచ్చివాడా లేదా ఏమిటి? 1654 01:41:34,277 --> 01:41:36,118 అతను మీ భర్త 1655 01:41:36,197 --> 01:41:37,960 - కాదు - లేదు, అతను మీ భర్త 1656 01:41:37,997 --> 01:41:38,954 లేదు, అతని భార్య- 1657 01:41:38,994 --> 01:41:40,194 అతను మీ భర్త 1658 01:41:40,234 --> 01:41:42,757 లేదు, అతను నా హస్బాండ్! 1659 01:41:46,313 --> 01:41:47,554 పుష్పా ...! 1660 01:41:47,554 --> 01:41:49,475 బుల్లెట్ డర్లింగ్! 1661 01:41:49,515 --> 01:41:51,114 నా ప్రియమైన ఏనుగు కుంబకోణం నుండి 1662 01:41:51,153 --> 01:41:52,671 కుల్ఫి ఐస్క్రీమ్ నన్ను రక్షించటానికి వచ్చినవాడు 1663 01:41:52,713 --> 01:41:54,954 - నా డార్లింగ్ - మీరు అన్ని వద్ద వర్షాన్ని లేదు, హుహ్? 1664 01:41:54,993 --> 01:41:56,393 మీరు దుమ్ముతో కప్పుతారు! 1665 01:41:58,512 --> 01:41:59,951 ఎలా ఫైనాన్షియర్ చేసింది నువ్వు వెళ్ళనిస్తున్నారా? 1666 01:41:59,992 --> 01:42:02,071 నన్ను చూడు అతను నన్ను వెళ్ళి ప్రియమైన, ప్రియమైన 1667 01:42:02,112 --> 01:42:04,390 అతను మంచి రుచిని కలిగి ఉన్నాడు నాకు ఇష్టం లేదు, ప్రియమైన 1668 01:42:04,430 --> 01:42:07,470 నాకు బైక్ అవసరం లేదు, ప్రియమైన నేను ఒక చక్రంలో డబుల్స్ని తీసుకుంటాను 1669 01:42:07,508 --> 01:42:08,469 ఎవరిది? 1670 01:42:08,509 --> 01:42:10,429 ఇది నా బుల్లెట్ చి! నా భార్య, నా ఉద్దేశ్యం 1671 01:42:10,510 --> 01:42:12,027 - అప్పుడు ఎవరు? - అప్పుడు ఆమె ఎవరు? 1672 01:42:12,067 --> 01:42:14,026 నన్ను క్షమించు మీరు ఏదీ పాస్ లేదు 1673 01:42:14,068 --> 01:42:15,268 ఆమె అసలుది 1674 01:42:15,630 --> 01:42:17,387 అప్పుడు ఎందుకు మీ తల సమ్మతించారు? 1675 01:42:17,428 --> 01:42:18,586 నేను షేక్ లేదు 1676 01:42:18,628 --> 01:42:20,709 అతను నాకు నా తల కదలించాడు 1677 01:42:21,628 --> 01:42:23,468 ఇప్పుడే వదిలివేద్దాం అతడు తన 3 వ భార్యను చేస్తాను! 1678 01:42:23,507 --> 01:42:24,947 ఇదంతా ఏమిటి? వారు కోపంతో ఉన్నారు 1679 01:42:24,987 --> 01:42:26,187 కానీ నేను ఏదైనా వినలేను 1680 01:42:26,267 --> 01:42:28,787 - నోరుముయ్యి! - మరి, ఇవన్నీ ఏమిటి? 1681 01:42:29,706 --> 01:42:31,544 నా తండ్రి తెలుసుకోవాలనుకుంటుంది, అతనికి చెప్పండి 1682 01:42:32,266 --> 01:42:34,184 నీవు ఎందుకు నాశనం చేస్తున్నావు? నా సోదరి జీవితం? 1683 01:42:34,227 --> 01:42:36,507 అది అతనికి కొత్తది కాదు 1684 01:42:37,502 --> 01:42:39,182 ఈ వీడియోను చూడండి 1685 01:42:41,262 --> 01:42:42,621 'సర్, 1 నిమిషం' 1686 01:42:48,342 --> 01:42:50,257 మీరు ఈ ఫోన్లో మాత్రమే చూడగలరు 1687 01:42:50,299 --> 01:42:52,418 అందరూ చూడగలరు ఆ టీవీ తెరపై 1688 01:43:28,333 --> 01:43:32,371 - సరిగా వినలేరు - ఆడియో ఏదీ లేదు 1689 01:43:44,092 --> 01:43:45,530 నా అందమైన సారా 1690 01:43:45,611 --> 01:43:48,207 నేను నిన్ను ఎక్కువగా ప్రేమిస్తున్నాను, చాలా 3, 4 చాలా, 5 ఎక్కువ 1691 01:43:48,286 --> 01:43:51,007 నా చివరి శ్వాస వరకు చాలా ... చాలా ... చాలా చాలా 1692 01:43:57,406 --> 01:43:59,287 మీ సోదరి మానవ రూపంలో ఒక దేవత 1693 01:43:59,365 --> 01:44:02,246 మీ తండ్రి నా మామయ్య కాదు 1694 01:44:02,286 --> 01:44:03,846 అతను నాకు మరొక తండ్రి 1695 01:44:06,641 --> 01:44:09,084 నుండి వధువు ఎంచుకోవడం మీ వంటి అద్భుతమైన కుటుంబం 1696 01:44:09,124 --> 01:44:10,603 ... మేము నిజంగా దీవెనలు ఉండాలి 1697 01:44:10,684 --> 01:44:12,124 రియల్ దీవెన, నేను ప్రమాణ 1698 01:44:13,522 --> 01:44:15,801 వినండి sis- లో చట్టం మీ భర్త కావచ్చు 1699 01:44:15,841 --> 01:44:17,882 అతను నాకు ఎవరు? నా సోదరుడు! 1700 01:44:17,922 --> 01:44:20,360 ఎవరూ వేరుచేయలేరు ఈ సోదరుడు సోదరి బంధం 1701 01:44:27,759 --> 01:44:29,799 నీ తండ్రి, నీ సోదరి 1702 01:44:29,839 --> 01:44:32,399 నేను మీ కుటుంబ సభ్యులందరినీ ఆరాధించండి చాలా, చాలా, చాలా 1703 01:44:32,437 --> 01:44:34,438 వావ్ ... వావ్ ... వావ్! 1704 01:44:55,191 --> 01:45:00,231 'నేను విన్నప్పుడు మీ ముఖాలు చూశాను నేను మీ పెళ్లిని ఆపడానికి కలత చెందాను ' 1705 01:45:00,470 --> 01:45:03,670 'నేను హోటల్ సిబ్బందికి లంచాలు ఇచ్చాను సైకాలజీ సారా యొక్క గది కీ ' 1706 01:45:14,270 --> 01:45:15,788 'సారా' 1707 01:45:15,829 --> 01:45:18,187 'మీరు పిల్లి మీసలు అని భావిస్తున్నారా?' 1708 01:45:18,266 --> 01:45:19,628 'నా అందమైన సారా' 1709 01:45:19,666 --> 01:45:22,348 'నువ్వు అంటే నాకు చాలా ఇష్టం, 3 చాలా, 4 చాలా, 5 చాలా ' 1710 01:45:22,387 --> 01:45:24,945 'నా చివరి శ్వాస వరకు చాలా ... చాలా ... చాలా చాలా ' 1711 01:45:34,386 --> 01:45:36,383 ఇది తప్పు వీడియో 1712 01:45:36,424 --> 01:45:40,864 అసలు వీడియోలో తిరస్కరించింది మీరు అన్ని అతని choicest cuss పదాలు తో 1713 01:45:40,984 --> 01:45:42,427 నేను ఏదో చేపలుగల భావనను 1714 01:45:42,465 --> 01:45:43,863 నన్ను నమ్ము నేను అబద్ధం ఆడడం లేదు 1715 01:45:43,903 --> 01:45:45,783 దయచేసి, నేను నిజం చెబుతున్నాను 1716 01:45:45,902 --> 01:45:48,982 మీరు అలా చేస్తే అప్పుడు పనిచేయాలి మీ మానసిక స్థిరత్వం నష్టపోతుంది 1717 01:45:49,021 --> 01:45:50,221 ఈ ప్రశాంతంగా చర్చించడానికి లెట్ 1718 01:45:50,262 --> 01:45:52,101 లేదా మేము పూర్తిచేయవచ్చు నిశ్చితార్థం తర్వాత? 1719 01:45:52,142 --> 01:45:53,181 నేను పిచ్చివాడిని అనుకుంటున్నావా? 1720 01:45:53,221 --> 01:45:54,702 సారా, మీరు మానసికంగా కలత చెందుతున్నారు 1721 01:45:54,742 --> 01:45:56,458 నేను ఒక వెర్రివాడుగా చూడగలనా? 1722 01:45:57,418 --> 01:45:59,019 నేను పిచ్చి కాదు 1723 01:45:59,460 --> 01:46:01,580 దయచేసి నన్ను నమ్మండి 1724 01:46:01,739 --> 01:46:03,819 నేను ఒక వెర్రివాడు కాదు 1725 01:46:03,898 --> 01:46:05,579 నేను పిచ్చి వాడిని కాను 1726 01:46:05,618 --> 01:46:07,178 - సారా, దయచేసి - నన్ను వెళ్ళనివ్వు 1727 01:46:07,218 --> 01:46:08,816 సారా ... సారా! 1728 01:46:21,175 --> 01:46:22,532 ONE 1729 01:46:26,372 --> 01:46:27,732 TWO! 1730 01:46:28,774 --> 01:46:29,772 క్షమించాలి 1731 01:46:30,693 --> 01:46:32,614 నేను మొదటి సారి ఆత్మహత్య చేస్తున్నాను 1732 01:46:32,614 --> 01:46:34,653 నేను కొద్దిగా నాడీ ఉన్నాను ఎందుకు ఆ 1733 01:46:36,330 --> 01:46:37,372 నీకు ఎలా అనిపిస్తూంది? 1734 01:46:37,773 --> 01:46:39,054 ఇది మొదటిసారి? 1735 01:46:44,332 --> 01:46:45,611 అసలు నువ్వు ఎలా? 1736 01:46:45,893 --> 01:46:47,931 నేను చాలా కష్టపడుతున్నాను మీకు ఇది కనిపించడం? 1737 01:46:49,209 --> 01:46:52,050 మీరు చూపించిన ఇతర రోజు మీ తుపాకీ, నేను భయపడ్డాను 1738 01:46:52,090 --> 01:46:53,087 But- 1739 01:46:54,126 --> 01:46:55,446 నేను మీ గొంతును ఇష్టపడ్డాను 1740 01:46:58,529 --> 01:46:59,569 నాకు ఇది ఇష్టం లేదు 1741 01:47:00,765 --> 01:47:04,566 మీరు వంటి బలమైన అమ్మాయిలు ఉండాలి ప్రేమలో విఫలమైనందుకు ఆత్మహత్య 1742 01:47:05,205 --> 01:47:07,602 ఒక నేరం కాదు మీరు నన్ను వంటి పురుషులు షూట్ ఉంటే! 1743 01:47:08,680 --> 01:47:10,123 నేను నిందించబడతాను! 1744 01:47:24,922 --> 01:47:26,799 ఆమె ఆ మేరకు నన్ను నమ్ముతుంది 1745 01:47:27,078 --> 01:47:28,720 మీరు ఒక మనస్తత్వవేత్త 1746 01:47:29,482 --> 01:47:31,442 ఒకవేళ ఈ పెళ్లిని అంటారు 1747 01:47:32,038 --> 01:47:34,721 సారా ఎలా ప్రతిస్ప 0 దిస్తాడు- 1748 01:47:35,998 --> 01:47:37,240 అప్పుడు మీ కాల్ 1749 01:47:50,398 --> 01:47:51,396 ఒకవేళ ఒక అమ్మాయి 1750 01:47:52,396 --> 01:47:55,157 ... ఆత్మహత్యకు ప్రయత్నిస్తుంది పై అంతస్తు నుంచి 1751 01:47:56,077 --> 01:47:58,115 ... ఒక బాలుడు ఎలా ప్రతిస్పందిస్తారు? 1752 01:47:59,195 --> 01:48:00,354 నేను దీనిని పరీక్షించాను 1753 01:48:05,072 --> 01:48:06,152 నా ఫోన్ ఇవ్వండి 1754 01:48:07,151 --> 01:48:08,272 అది నాకు ఇవ్వు 1755 01:48:11,270 --> 01:48:14,711 అసలైన మొదటిసారి నేను మీకు కళ్ళు తెచ్చాను నాకు ఒక బిట్ ఇష్టం లేదు 1756 01:48:14,829 --> 01:48:16,713 క్షమించండి, నేను తొలగిస్తాను 1757 01:48:17,109 --> 01:48:21,030 ఇకమీదట మీ జీవితంలో మాత్రమే 1 సారా ఉనికిలో ఉంటుంది! 1758 01:48:22,950 --> 01:48:23,948 సరే? 1759 01:48:26,110 --> 01:48:27,510 హ్యాపీ పెళ్లి జీవితం 1760 01:48:28,029 --> 01:48:29,348 ధన్యవాదాలు 1761 01:48:46,865 --> 01:48:49,145 నేను దుబాయ్కి తిరిగి వచ్చాను తి 1762 01:48:57,543 --> 01:49:00,024 చ! అతను నా పిలుపుని ఎందుకు ఎంచుకోలేదు? 1763 01:49:00,424 --> 01:49:01,701 నా కాల్, స్నేహితునిని ఎంచుకోండి 1764 01:49:01,740 --> 01:49:03,938 నేను పంచుకోవాలి చాలా ముఖ్యమైనది 1765 01:49:05,259 --> 01:49:07,221 మీరు నా కాల్ ఎంచుకునేందుకు వరకు నేను ఆపలేను! 1766 01:49:09,056 --> 01:49:11,339 హే! మీకు ఏం జరిగింది? 1767 01:49:13,375 --> 01:49:16,255 మరి ... మౌఖికంగా, దానిని పట్టుకోండి మేము ఇక్కడ నిలబడి ఉంటాము 1768 01:49:16,335 --> 01:49:17,537 Mamov! 1769 01:49:17,656 --> 01:49:19,015 ఏం చేస్తున్నావు, మరి? 1770 01:49:19,096 --> 01:49:20,735 నేను ఈ కోసం వెనుకకు బెంట్ 1771 01:49:20,775 --> 01:49:22,373 1 నిమిషం నా మాట వినండి 1772 01:49:23,214 --> 01:49:27,296 గోవాలో డెమాలో వీధిలో ఒక చెట్టినాడ్ రెస్టారెంట్ 1773 01:49:27,335 --> 01:49:29,812 'అదై' మరియు 'అవియల్' కాంబో సూపీగా ఉంది 1774 01:49:29,852 --> 01:49:31,333 - సారా - 1 నిముషం, వేచి ఉండండి 1775 01:49:31,376 --> 01:49:33,813 'Adai' మర్చిపోవద్దు మీరు 'వడ' మర్చిపోయాను! 1776 01:49:34,731 --> 01:49:35,932 జామ 1777 01:49:41,051 --> 01:49:42,650 మీ స్నేహితుడు దుబాయ్ రాజా? 1778 01:49:45,012 --> 01:49:46,010 హలో? 1779 01:49:46,050 --> 01:49:47,288 క్షమించండి, మచన్ 1780 01:49:47,450 --> 01:49:48,852 పిచ్చి పొందకండి నేను మీకు చెప్పలేదు 1781 01:49:48,891 --> 01:49:49,969 ఇది నా సాధారణ డైలాగ్ 1782 01:49:50,010 --> 01:49:51,811 4 దుబాయ్ లో హోటల్స్ నా నియంత్రణలో ఉన్నాయి 1783 01:49:51,851 --> 01:49:54,649 నేను కూడా 1 రోజు కూడా ఇక్కడ లేనట్లయితే ఇది అధిక స్వర్గానికి కుళ్ళిపోతుంది 1784 01:49:54,808 --> 01:49:57,929 నేను ప్రతిదీ శుభ్రం చేస్తున్నాను ఒకరికి ఒకటి, మీకు తెలుసా? 1785 01:49:57,969 --> 01:50:00,566 'మీరు నా పిలుపుని తీసుకోనప్పటికీ మొత్తం వారం ... ' 1786 01:50:00,608 --> 01:50:04,369 ... ఆకాష్ నన్ను నవీకరించింది spic మరియు span phenyl తో mopping వంటి 1787 01:50:04,409 --> 01:50:08,288 'మీరు చాలా మగవాడు ఈ ప్రపంచంలో, dude ' 1788 01:50:08,486 --> 01:50:11,968 'లేదా వీడియోని చూసిన తర్వాత కూడా అన్ని మీ choicest cuss పదాలు ' 1789 01:50:12,006 --> 01:50:13,843 '... ఆమె నిన్ను వివాహం చేసుకున్నావా?' 1790 01:50:16,245 --> 01:50:19,042 'ఆమె ముఖం అయినప్పటికీ ఒక గుడ్డు ఫ్రెటర్ వంటి ' 1791 01:50:19,124 --> 01:50:21,723 '... ఆమె తల మెదడులేనిది!' 1792 01:50:23,924 --> 01:50:26,681 'తిరు, బాత్రూమ్ లేదా టాయిలెట్ అయినా' 1793 01:50:26,722 --> 01:50:29,684 '... మీరు రోజుకు ఒకసారి శుభ్రం చేస్తే మాత్రమే మీ ఇల్లు స్పాట్లెస్స్గా ఉంటుంది ' 1794 01:50:29,842 --> 01:50:32,842 'అదే విధంగా మీ జీవితం ఏ మచ్చ లేకుండా ఉండాలి ' 1795 01:50:32,881 --> 01:50:36,523 '... మీరు వీడియో చూడాలి నీవు సారా పంపించావు, 1796 01:50:36,645 --> 01:50:40,281 'మీ మనసును నీకు పరిశుభ్రంగా ఉంచండి అలాంటి వెర్రి బ్లన్డర్స్ చేయకూడదు ' 1797 01:50:40,360 --> 01:50:45,119 'నేను వీడియో నా కాపీని పంపుతున్నాను మీరు సంతోషకరమైన జీవితాన్ని నడిపిస్తారని నిర్ధారించడానికి ' 1798 01:50:47,320 --> 01:50:48,879 ఇప్పుడు కనీసం అర్థం చేసుకోండి 1799 01:50:48,879 --> 01:50:51,439 మీతో నడిచే వ్యక్తి చివరి వరకు మీ స్నేహితుడు 1800 01:50:54,600 --> 01:50:56,001 'సారా' 1801 01:50:56,041 --> 01:50:58,157 'మీరు పిల్లి మీసలు అని భావిస్తున్నారా?' 1802 01:50:58,200 --> 01:51:00,000 రీఖాలు ఉపశీర్షికలు హరిని మరియు క్రిష్ సహాయంతో సున్నెక్ట్ నుండి 1803 01:51:00,200 --> 01:54:00,000 ధన్యవాదాలు ! మరింత టెలిగ్రాం ఛానల్ కోసం @CC_ లింక్లు చేరండి. 234230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.