All language subtitles for www.TamilMV.cz - Charlie Chaplin 2 (2019) Tamil Proper HDRip - 720p - x264 - 5.1 - 1.2GB-te
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:03:00,000
@CC_ALL చలనచిత్రాలు టెలిగ్రామ్ ఛానల్ లో చేరండి.
2
00:03:47,075 --> 00:03:50,305
'తడా ఫారెస్ట్'
3
00:03:55,907 --> 00:03:57,307
ఏమైంది?
4
00:03:57,546 --> 00:03:58,506
ఇది ఏమిటి?
5
00:03:58,547 --> 00:04:00,668
- ఏం జరిగింది, తి?
- తెలియదు
6
00:04:01,349 --> 00:04:02,350
న వస్తాయి
7
00:04:26,358 --> 00:04:27,680
నీవెవరు?
8
00:04:27,719 --> 00:04:29,439
మీరు ఈ అడవికి ఎందుకు వచ్చారు?
9
00:04:30,598 --> 00:04:32,201
సర్, నిజానికి మేము నుండి-
10
00:04:34,802 --> 00:04:35,922
Yov! మీరు నన్ను ఎందుకు కొట్టారు?
11
00:04:35,962 --> 00:04:37,642
సర్, నేను యో-
12
00:04:38,564 --> 00:04:41,206
మా వ్యాపారం ఎర్ర గంధపుచెట్టు అక్రమంగా ఉంది
13
00:04:41,685 --> 00:04:44,808
మీరు మఫ్టిలో వస్తే
నేను కనుగొనలేకపోతున్నాను?
14
00:04:46,366 --> 00:04:49,048
మీకు తప్పు వచ్చింది
15
00:04:49,648 --> 00:04:52,646
మేము కాప్స్, సర్ కాదు
16
00:04:53,126 --> 00:04:56,369
మేము తప్పు మార్గాన్ని తీసుకున్నాము
మేము ఒక ముఖ్యమైన మిషన్ లో ఉన్నప్పుడు
17
00:04:57,649 --> 00:04:58,649
మేము ఇక్కడ పడ్డాము
18
00:04:58,688 --> 00:05:01,209
దయచేసి, సర్
మనం వెళ్దాం
19
00:05:01,252 --> 00:05:04,692
మేము లేకపోతే
నా జీవితం నాశనం అవుతుంది
20
00:05:04,770 --> 00:05:05,772
దయచేసి
21
00:05:06,933 --> 00:05:10,254
అతను అర్థం చేసుకుంటాడని నేను అనుకోను
ఎవరో అనువదించు
22
00:05:10,333 --> 00:05:12,454
సర్, మీ ఊహ తప్పు
23
00:05:12,495 --> 00:05:14,614
మేము మా మార్గంలో ఉన్నాము
చాలా ముఖ్యమైన పని కోసం
24
00:05:14,655 --> 00:05:16,936
మేము ఇప్పుడు వెళ్లకపోతే
ఇది ఘోరమైనది
25
00:05:16,977 --> 00:05:18,098
'దయచేసి, సర్'
26
00:05:20,937 --> 00:05:21,977
వావ్!
27
00:05:25,538 --> 00:05:27,740
'ఈ రెడ్వుడ్ కూడా సోప్లర్'
28
00:05:29,460 --> 00:05:31,462
ఆమె వెనుక వదిలి మరియు మీరు వదిలివేయండి
29
00:05:35,423 --> 00:05:37,384
తిరు!
30
00:06:20,316 --> 00:06:22,799
కాని, ఇది ఆలస్యమవుతుంది
ఇక్కడ నుండి వెళ్దాము
31
00:06:48,129 --> 00:06:49,689
తిరగండి, రా
32
00:07:44,469 --> 00:07:46,351
'మీరు అడవిలో అడుగుపెట్టారు
ఒక తప్పు మార్గం తీసుకొని '
33
00:07:46,388 --> 00:07:50,630
'ధన్యవాదాలు మేము అరెస్టు చేశారు
మేము వయస్సు కోసం చూస్తున్న అపరాధి '
34
00:07:50,671 --> 00:07:52,472
మీ వాహనం ఏమి జరిగింది?
35
00:07:52,951 --> 00:07:54,712
- మా కారు విచ్ఛిన్నం చేసింది
- చింతించకండి
36
00:07:54,752 --> 00:07:56,033
మేము మిమ్మల్ని వదలము
మా పోలీసు జీప్ లో
37
00:07:56,073 --> 00:07:57,633
'కానిస్టేబుల్?
వాళ్ళను తీసుకెళ్ళండి'
38
00:08:14,396 --> 00:08:15,595
'ఎవరు వాళ్ళు?'
39
00:08:15,636 --> 00:08:16,915
'వారు ఎక్కడున్నారు?'
40
00:08:16,957 --> 00:08:18,597
'వారు దేనిని శోధిస్తున్నారు?'
41
00:08:18,637 --> 00:08:22,840
'ఈ చిత్ర శీర్షిక మరియు ఈ వ్యక్తుల మధ్య
ఎటువంటి లింక్ లేదు ఎందుకు మీరు wondering ఉన్నాయి?
42
00:08:23,161 --> 00:08:25,080
'వారు తీవ్రంగా కనిపిస్తే కూడా'
43
00:08:25,121 --> 00:08:27,921
'... నిజానికి వారు నిజంగా ఉన్నారు
చాలా కుంటి, సాధారణ ముఠా '
44
00:08:27,962 --> 00:08:29,842
'అవి ఎంత కుంటివి -
45
00:08:30,042 --> 00:08:32,004
'90 రోజుల క్రితం '
46
00:08:36,686 --> 00:08:38,765
'ఇది మా హీరో ... తిరు'
47
00:08:38,805 --> 00:08:41,046
'వయసు ... అనేక సంవత్సరాలు అతను
అదే సంఖ్యలో కూర్చొని! '
48
00:08:41,085 --> 00:08:42,887
'వృత్తి
మ్యాట్రిమోనీ '
49
00:08:43,126 --> 00:08:45,529
'దానిని సరిగా ఉంచాలి
వివాహ బ్రోకర్ '
50
00:08:45,570 --> 00:08:48,732
అతను ఈ వ్యాపారంలో ఉన్నాడు
అతను ఏ ఇతర ఉద్యోగం రాలేదు ఎందుకంటే '
51
00:08:48,851 --> 00:08:52,011
'మీరు ఈ నుండి తెలుసుకోవచ్చు
తన విద్యా అర్హతలు! '
52
00:08:52,051 --> 00:08:54,372
వాస్తవానికి అతను ఇంజనీరింగ్ విద్యార్థి
53
00:08:54,972 --> 00:08:57,133
'అనిపిస్తుంది ఈ అమ్మాయి
అనుష్క శర్మ వంటి '
54
00:08:57,172 --> 00:08:59,253
'... ఆమె మిమ్మల్ని తనకు పరిచయం చేస్తుంది'
55
00:08:59,654 --> 00:09:02,655
తిరు, కొత్త అమ్మాయి దరఖాస్తు చేసింది
మా వివాహం కోసం
56
00:09:02,695 --> 00:09:04,176
వరుడు ఆమె కోసం సిద్ధంగా ఉంది
57
00:09:04,257 --> 00:09:05,136
ఒకసారి చూడు
58
00:09:08,778 --> 00:09:10,899
ప్రేమ స్నేహం నుండి భిన్నంగా ఉంటుంది
59
00:09:10,939 --> 00:09:13,095
నాకు ఎలాంటి ఇమేజ్ ఉంది
నా జీవితంలో ప్రేమ ఉండాలి
60
00:09:13,138 --> 00:09:14,979
ఏ మార్గం మీరు సరిపోయే ఉంటుంది
ఆ వర్గం లోకి
61
00:09:15,018 --> 00:09:16,218
మీకు ఎన్ని సార్లు చెప్పాలి?
62
00:09:16,259 --> 00:09:17,459
మీరు దూర ప్రయాణం చేస్తున్నప్పుడు
63
00:09:17,500 --> 00:09:19,419
... మీరు ఒక విడి తీసుకు కాదు
ఒక ఫ్లాట్ టైర్ ఎదురు చూడడం?
64
00:09:19,461 --> 00:09:22,941
ఏ అమ్మాయి ప్రేమించే సంకోచించకండి
కానీ నేను మీ 'stepney' ప్రేమ మాత్రమే
65
00:09:23,302 --> 00:09:26,221
మీరు ఏ వ్యక్తిని కూడా ప్రేమిస్తారని కూడా మీరు కోరుకుంటారు
కానీ నేను మీ 'stepney' ప్రేమికుడు మాత్రమే
66
00:09:26,261 --> 00:09:29,423
ప్రచోదకమైన! మీకు ఎన్ని సార్లు చెప్పాలి?
మీరు బుద్ధిలేని లేదా ఏది?
67
00:09:29,502 --> 00:09:31,905
'ప్రజలు సాధారణంగా రెండు సార్లు ఆలోచించండి
సెకండ్ హ్యాండ్ కార్ కొనుగోలు
68
00:09:32,065 --> 00:09:34,465
'అతను వెనుకకు వంగి ఉంది
ఒక సెకండ్ హ్యాండ్ గర్ల్ఫ్రెండ్ కోసం '
69
00:09:34,505 --> 00:09:36,427
'అతను ఆకాష్'
70
00:09:37,308 --> 00:09:40,189
'తర్వాత మీరు తిరు కుటుంబ సభ్యులు చూస్తారు'
71
00:09:40,308 --> 00:09:42,189
Dad, కాబట్టి అత్యవసర ఏమిటి?
72
00:09:42,228 --> 00:09:43,510
నేను ఇక్కడ ఉన్నాను, నాకు చెప్పండి
73
00:09:43,551 --> 00:09:46,433
మీరు వధువులను కనుగొంటారు
ఈ పట్టణంలోని ప్రతిఒక్కరికీ
74
00:09:46,709 --> 00:09:48,990
నేను మీ కోసం వధువును కనుగొన్నాను
75
00:09:49,232 --> 00:09:51,353
ఆమె స్నాప్ ను చూడండి
మీరు జ్యాప్ చేయబడతారు!
76
00:09:51,473 --> 00:09:54,553
నేను నా వివాహం ప్రారంభించినప్పుడు
ఆమె కోసం వరుడు దొరకలేదు నేను మొదటి అమ్మాయి
77
00:09:54,594 --> 00:09:55,915
నేను చాలా వివాహాలు పరిష్కరించాను
78
00:09:55,955 --> 00:09:58,355
నేను మిమ్మల్ని హెచ్చరించలేదు
నా కార్యాలయం నుండి ఫోటోలను దొంగిలించండి
79
00:09:58,394 --> 00:10:01,316
తండ్రి మరియు కుమారుడు ఉన్నారు
సుదీర్ఘకాలం గుసగుసలాడుట
80
00:10:01,356 --> 00:10:03,638
నేను మీ పెదాలను కదిలిస్తాను
కానీ నేను ఏదైనా వినలేను
81
00:10:03,677 --> 00:10:06,241
నేను నిన్ను కొనుగోలు చేయడానికి చెప్పాను
ఒక వినికిడి సహాయం, మీరు వినండి ఎప్పుడూ
82
00:10:06,281 --> 00:10:07,319
అతను ఏమి చెప్తున్నాడు?
83
00:10:07,360 --> 00:10:08,760
ఆమె వినికిడి చికిత్సను ఉపయోగిస్తుంటే ...
84
00:10:08,799 --> 00:10:12,041
... ప్రజలు ఆమె తెలుసుకుంటారు
వినికిడి బలహీనంగా ఉంది
85
00:10:12,080 --> 00:10:14,321
మీ మాట్లాడటానికి మీ టోన్ పెంచడం
మీరు అరుస్తుంటారు-
86
00:10:14,360 --> 00:10:17,957
'మీరు కుటుంబానికి 1 మడక్ప్ట్ ను కలుస్తాను
కానీ ఒక పూర్తి పిచ్చి కుటుంబం, ఇది మొదటిసారి '
87
00:10:17,998 --> 00:10:21,639
- నేను ఉంచిన ఫైల్ ఎక్కడ ఉంది?
- ఒక నెమలి మన జీవితంలో ఎలా వస్తాయి?
88
00:10:27,002 --> 00:10:29,602
'ఇది డాక్టర్ రామకృష్ణన్'
89
00:10:29,883 --> 00:10:32,365
'అతను ఒక పాత్ర
ఈ కథలో గరిష్ట బరువు! '
90
00:10:32,804 --> 00:10:35,246
'కానీ నన్ను అడగవద్దు
తన బరువును అంచనా వేయడానికి! '
91
00:10:35,286 --> 00:10:36,925
- ఇది నా గదికి పంపించండి
- సరే డాక్టర్
92
00:10:40,608 --> 00:10:42,407
నేను దానిని కఠినంగా కనుగొన్నాను
కూడా వార్తలు విచ్ఛిన్నం
93
00:10:43,767 --> 00:10:45,288
మీకు బలహీన హృదయం ఉంది
94
00:10:45,369 --> 00:10:47,089
కాబట్టి మరొక 10 లేదా 15 రోజుల్లో-
95
00:10:47,131 --> 00:10:49,210
నేను 10 లేక 15 రోజులలో చనిపోతానా?
96
00:10:49,300 --> 00:10:50,700
@CC_ALL మూవీస్ టెలిగ్రామ్ ఛానల్ లో చేరండి ..
97
00:10:50,853 --> 00:10:51,932
దాన్ని పట్టుకో
98
00:10:52,252 --> 00:10:55,012
మీరు త్వరలో చనిపోతారు
మీరు సంతోషంగా నృత్యం చేస్తున్నారు
99
00:10:55,054 --> 00:10:56,893
నేను నా మరణాన్ని చూడలేను
100
00:10:56,933 --> 00:10:58,535
కనీసం మీరు చూసి ఆనందించండి డాక్టర్
101
00:10:58,575 --> 00:11:00,377
ఇక్కడ ... నేను వేచి ఉన్నాను
102
00:11:17,984 --> 00:11:19,464
నా పెన్సిల్ను పదునుపెట్టేటప్పుడు ...
103
00:11:19,786 --> 00:11:22,541
... బ్లేడ్ నా వేలు కట్
మరియు ఇది రక్తస్రావం ప్రారంభించింది
104
00:11:22,582 --> 00:11:24,463
ఇది సెప్టిక్గా మారకూడదు
నేను బెటాడేన్ని ప్రయోగించాను
105
00:11:24,504 --> 00:11:25,944
నేను పెయిన్కిల్లర్ టాక్సిన్ తీసుకున్నాను
106
00:11:25,984 --> 00:11:29,065
మీరు నాకు ఇస్తే నేను ఓకే అవుతాను
ఒక టెటానాస్ టోక్యోయిడ్ షాట్
107
00:11:29,107 --> 00:11:30,586
ఎందుకు మీరు దానిని మీరే చేయకూడదు?
108
00:11:30,627 --> 00:11:32,628
సరే డాక్టర్, మీరు నాకు ఇవ్వండి
సిరంజి, నేను-
109
00:11:32,667 --> 00:11:34,107
నర్స్, ఇక్కడకు వచ్చు
110
00:11:34,387 --> 00:11:36,749
ATC షాట్ను నిర్వహించండి
మరియు ఉదయం-
111
00:11:36,788 --> 00:11:38,388
TT ఇంజెక్షన్ కూడా పొందండి
112
00:11:42,430 --> 00:11:44,632
ఎందుకు మీ పల్స్ ఉంది
ఒక టిక్-టిక్ ధ్వని చేస్తున్నారా?
113
00:11:44,672 --> 00:11:46,552
మీరు నా గడియారాన్ని పట్టుకున్నందున!
114
00:11:47,073 --> 00:11:49,155
నర్స్, అతనికి ఆంటిబయోటిక్ ఇవ్వండి
115
00:11:49,155 --> 00:11:50,633
ఖాళీ కడుపుతో తీసుకోకండి
116
00:11:50,672 --> 00:11:52,435
నేను టి-షర్ట్ ధరించాలి, డాక్టర్?
117
00:11:52,874 --> 00:11:54,075
నీవెవరు?
118
00:11:54,996 --> 00:11:56,956
- నేను తిన్నాను
- నేను డాక్టర్ రామకృష్ణన్ ఉన్నాను
119
00:11:58,117 --> 00:11:59,756
- డాక్టర్ ...!
- ఇప్పుడు ఏమి జరిగింది?
120
00:11:59,797 --> 00:12:01,717
ఇది నరకం వంటి బాధిస్తుంది
121
00:12:01,880 --> 00:12:03,922
ఒక బ్లేడ్ మీరు ఉపరితలంపై గీయబడినది
122
00:12:03,960 --> 00:12:06,241
మీరు ఫస్ చేస్తున్నారు
మీరు మీ మరణం మంచం మీద ఉంటే
123
00:12:06,400 --> 00:12:08,761
ఒక అమ్మాయి చనిపోయేది
మరొక 15 రోజుల్లో
124
00:12:08,801 --> 00:12:10,441
ఒక అమ్మాయి తన జీవితాన్ని 15 రోజుల్లో కోల్పోతుంది
125
00:12:10,522 --> 00:12:13,041
కూడా ఈ తెలుసుకోవడం తరువాత
ఆమె ప్రభు దేవ వంటి నృత్యం!
126
00:12:13,081 --> 00:12:14,442
ఆమె డాక్టర్ ఎవరు?
127
00:12:15,524 --> 00:12:17,524
నా మరణం నిర్ధారించబడింది
128
00:12:17,565 --> 00:12:19,925
అక్కడ ఆ అమ్మాయి
పసుపు రంగులో 'చురిదార్'
129
00:12:24,365 --> 00:12:29,364
"ఇలాంటి అందంగా అమ్మాయి
సర్వశక్తునిపై నేను ప్రమాణము చేస్తాను "
130
00:12:29,404 --> 00:12:33,166
"నేను ఇప్పటి వరకు ఎప్పుడూ కలవలేదు, నన్ను నమ్మండి"
131
00:12:34,367 --> 00:12:37,046
"ఈ చాలా నిమిషం, ప్రస్తుతం"
132
00:12:37,088 --> 00:12:38,249
- పెన్సిల్ ...?
- సర్ ...?
133
00:12:38,288 --> 00:12:39,970
ఆమె నీ కళ్ళు తీసివేయలేవు
134
00:12:40,009 --> 00:12:41,371
మీరు ఆ అమ్మాయిని తెలుసా?
135
00:12:41,769 --> 00:12:44,931
'నేను ఆలయంలో 1 వ ఆమె చూసాను
కుంబకోణం '
136
00:12:45,652 --> 00:12:49,374
'నేను ఆమె ప్రేమతో ఆశ్చర్యపోయాను
ఆ బామ్మగారు '
137
00:12:49,412 --> 00:12:51,893
వారు ఆమె కుటుంబం యొక్క భాగం కాదు
138
00:12:51,934 --> 00:12:54,135
ఆమె ఖైదీలను తెచ్చింది
వృద్ధాప్యం యొక్క హోమ్ '
139
00:12:54,174 --> 00:12:55,776
'... ఇక్కడ దేవాలయాన్ని సందర్శించడానికి'
140
00:12:55,816 --> 00:12:58,575
'మరియు వారికి నూతన వస్త్రాలు కొన్నారు'
141
00:12:58,656 --> 00:12:59,778
అవకాశం లేదు, సర్
142
00:12:59,855 --> 00:13:01,776
నేను ఆమెను ప్రేమిస్తున్నాను
143
00:13:08,220 --> 00:13:10,581
'అకస్మాత్తుగా సమ్మె ప్రకటించింది
ఆ రోజున కుంభకోణం లో
144
00:13:10,621 --> 00:13:12,501
'రవాణా అన్ని రీతులు
నిలిచిపోయింది '
145
00:13:12,542 --> 00:13:14,984
'నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను
ఆమెను ఎలా ప్రేమిస్తారో- '
146
00:13:15,063 --> 00:13:18,263
"మేము ఇప్పటికే సగం మార్గం
దేవాలయానికి,
147
00:13:18,304 --> 00:13:20,624
'ఆమె తన స్నేహితులను కోల్పోయినట్లు నేను గ్రహించాను'
148
00:13:20,664 --> 00:13:23,066
'మరియు ఒంటరిగా'
149
00:13:23,145 --> 00:13:25,828
'ఆ సమయంలో
బులెట్ బైక్ నాకు వచ్చింది '
150
00:13:26,067 --> 00:13:29,746
'... ఆకలిగొన్న ఒక వ్యక్తిలా ఉన్నాడు
స్పైసి 'parotta' ఒక plateful కనుగొనడంలో
151
00:13:41,872 --> 00:13:44,592
'నన్ను నడిపించిన నా ప్రేమ జీవితం
ఒక రాకెట్ లాగా నా అడుగుల ఆఫ్ '
152
00:13:44,632 --> 00:13:46,993
'... తో నెమ్మదించింది
సర్వశక్తిగల దేవునిచే ఆకస్మిక బ్రేక్
153
00:13:47,034 --> 00:13:49,555
హే! చూడు!
154
00:13:51,395 --> 00:13:54,717
'నా కళ్ళు తెరిచినప్పుడు
నా అమ్మాయి సగం మునిగిపోతుంది '
155
00:13:54,955 --> 00:13:57,839
'నన్ను తప్పు చేయవద్దు
నేను మంచినీ కాదు, మద్యం కాదు! '
156
00:13:58,798 --> 00:14:02,838
మీ దుర్వినియోగానికి ధన్యవాదాలు నా దుస్తులు చించిపోయాయి
157
00:14:19,487 --> 00:14:21,287
ఇది చిన్నపిల్లలా నీది?
158
00:14:22,006 --> 00:14:23,647
- నువ్వు అందంగా ఉన్నావు
- తిరిగి నా ఫోన్ కావాలి
159
00:14:23,729 --> 00:14:24,808
అది నాకు ఇవ్వు
160
00:14:24,968 --> 00:14:26,370
'నేను నా ఫోన్ కావాలి'
161
00:14:31,809 --> 00:14:33,168
డై!
162
00:14:36,769 --> 00:14:39,211
నా ఫోన్ కావాలి
163
00:14:57,377 --> 00:14:59,097
ఇమాజినేషన్, హుహ్?
164
00:14:59,337 --> 00:15:02,819
'నేను తప్పిపోయినట్లు భావించినప్పుడు
సులభంగా బంతిని బౌల్ చేసారు '
165
00:15:02,899 --> 00:15:06,699
'... ఒక భగవంతుడు వంటి బౌలర్ నాకు ఇచ్చాడు
అది ఒక సిజర్ గా లాప్ అవకాశం.
166
00:15:06,739 --> 00:15:09,542
'ఆ బ్లెస్డ్ బౌలర్
బుల్లెట్ పుష్పరాజ్ '
167
00:15:09,581 --> 00:15:12,622
నా భార్యను ఎవరు నాశనం చేశారు?
168
00:15:12,662 --> 00:15:15,184
నన్ను క్షమించు, మీరు
నాటక బృందంలో భాగం?
169
00:15:15,263 --> 00:15:18,066
నీవు పారిపోయావు
నా సోదరుడు భార్యతో?
170
00:15:18,224 --> 00:15:19,185
అతను చెప్పినది పొందలేదా?
171
00:15:19,224 --> 00:15:21,023
నా బైక్ మరియు నా భార్య
అదే, అతను చెప్పాడు
172
00:15:21,064 --> 00:15:22,267
మీరు నా భార్యకు ఏం చేసావ్?
173
00:15:22,307 --> 00:15:25,027
క్షమించండి, నేను మీ భార్యను దుర్వినియోగం చేశాను
174
00:15:25,068 --> 00:15:27,189
అతను చాలా కఠోరమైన వ్యక్తి
175
00:15:27,228 --> 00:15:29,150
- క్షమించండి
- ఓహ్!
176
00:15:29,548 --> 00:15:33,312
మీరు నా 'భార్య'
ఇప్పుడు అది నా మలుపు!
177
00:15:39,912 --> 00:15:43,193
"ద్వంద్వ పోరాటంలో మా వివాదాన్ని నిర్ణయిద్దాం
ఈ ఘర్షణలో స్కోర్లను పరిష్కరించుకోవాలి "
178
00:15:43,234 --> 00:15:47,434
"విజేత మీరు పందెం అది పడుతుంది
బుల్లెట్ ... బుల్లెట్ కాటు! "
179
00:15:48,234 --> 00:15:50,954
'ఆమె స్నేహితులు ఆమెను ఎంచుకునేందుకు వచ్చారు'
180
00:15:51,475 --> 00:15:54,117
'నా ప్రేమ విస్తరించి ఉండాలి
ఒక 'మెగా సీరియల్' సబ్బు వంటి '
181
00:15:54,197 --> 00:15:56,039
'... పూర్తయింది మరియు నింపింది
ఒకే ఎపిసోడ్లో '
182
00:16:01,800 --> 00:16:03,961
మీరు వ్యక్తీకరించారా?
ఆమెకు మీ ప్రేమ?
183
00:16:04,002 --> 00:16:07,122
ఆమె ఆలోచన ప్రక్రియ, 'నేను ఏమైనప్పటికీ రెడీ
త్వరలోనే చనిపోతావు, నేను ఎందుకు అతణ్ణి బాధించాను? '
184
00:16:08,122 --> 00:16:09,441
ఆమె నాకు భావాలను దాచడం
185
00:16:09,482 --> 00:16:11,203
దాని గురించి ఆందోళన చెందకండి
186
00:16:11,483 --> 00:16:15,205
నేను ఆ అమ్మాయిని ఒప్పిస్తాను, ఆమె రావాలని
నేరుగా నాకు మరియు నేను యో-
187
00:16:15,246 --> 00:16:18,845
ఇది ఆమెను చేయడానికి నా బాధ్యత
మీకు ఆమెను ప్రేమించమని, సరే?
188
00:16:21,727 --> 00:16:23,128
డాక్టర్ ...!
189
00:16:23,326 --> 00:16:26,289
సుమంగళి త్వరలోనే చనిపోతారు
రోగి మాత్రమే కాదు, సన్నిహిత మిత్రుడు
190
00:16:26,328 --> 00:16:28,450
- చింతించకండి, మేము ఆమెను సేవ్ చేస్తాము
- మనం కూడా చేస్తామని నమ్ముతున్నాను
191
00:16:28,489 --> 00:16:31,569
మా సంఘం ఉండాలి
ఆమె ఆపరేషన్ ఖర్చులు భరించలేదని
192
00:16:31,611 --> 00:16:32,532
ఇది సారా?
193
00:16:32,573 --> 00:16:34,172
ఇది సారా ఇక్కడ ఉంది
దయచేసి ముందుకు వెళ్ళండి
194
00:16:34,293 --> 00:16:37,455
15 న, పాంగుని ఉదర పండుగ
పజ్హని లో జరుగుతోంది
195
00:16:37,655 --> 00:16:39,215
మా రోటరీ క్లబ్ తరఫున ...
196
00:16:39,256 --> 00:16:41,850
... మేము మిమ్మల్ని ఎంచుకున్నాము
'ఉత్తమ సామాజిక సేవా మహిళ'
197
00:16:41,893 --> 00:16:42,931
చాలా ధన్యవాదాలు
198
00:16:42,971 --> 00:16:45,093
నేను ఒక ప్రమాణాన్ని తీసుకున్నాను
పాజిని ఆలయం సందర్శించడానికి
199
00:16:45,133 --> 00:16:47,093
లార్డ్ మురుగన్ నన్ను పిలిచినట్లు కనిపిస్తోంది
200
00:16:55,737 --> 00:16:56,978
ఇది ఎలా సాధ్యపడుతుంది?
201
00:16:57,818 --> 00:16:59,298
ఎందుకు ... మీరు చాలా చిన్న వయస్సులో ఉన్నప్పుడు?
202
00:16:59,339 --> 00:17:02,618
నేను ఇప్పుడు మాత్రమే తెలుసుకున్నాను
నేను చాలా ముందుగానే వెళ్తాను
203
00:17:02,739 --> 00:17:05,021
దాని గురించి మీరు ఎలా సాధారణం కావచ్చు?
204
00:17:05,300 --> 00:17:06,422
పెద్ద ఒప్పందం ఏమిటి?
205
00:17:06,463 --> 00:17:07,943
దేవుడు దానిని ఇష్టపడినప్పుడు
206
00:17:07,982 --> 00:17:09,141
... మాకు ఎంపిక ఉందా?
207
00:17:10,663 --> 00:17:12,023
క్షమించండి
208
00:17:12,101 --> 00:17:14,582
'కావడి' యొక్క వేడుకలు
కూడా నిర్వహించబడుతుంది
209
00:17:14,623 --> 00:17:16,465
ఉదయం లేదా సాయంత్రం తీసుకువెళుతున్నారా?
210
00:17:16,504 --> 00:17:19,467
మీరు నిర్ణయించుకోవాలి
ఇప్పుడేనా?
211
00:17:19,866 --> 00:17:23,627
నిర్ధారించడానికి మంచిది
ముందు ప్రతిదీ
212
00:17:24,507 --> 00:17:26,508
మీరు నన్ను వేటకుండా చేయాలనుకుంటున్నారా?
213
00:17:26,549 --> 00:17:28,749
నేను అన్ని అభిమానులను కోరుకోలేదు
214
00:17:28,829 --> 00:17:30,711
బదులుగా గ్లాండ్ ఖర్చు
215
00:17:30,751 --> 00:17:32,952
... మీరు దానిని ఖర్చు చేయవచ్చు
పేద మరియు అవసరం
216
00:17:32,992 --> 00:17:34,071
హాయ్, డి
217
00:17:34,591 --> 00:17:37,753
హేయ్, నేను 15 వ ఇక్కడ ఉండను
నేను వెళుతున్నాను, ఇది నిర్ధారించబడింది
218
00:17:37,753 --> 00:17:39,674
నేను వెళుతున్నాను చెడ్డ భావించడం లేదు
219
00:17:39,755 --> 00:17:40,833
నేను సెలవు తీసుకుంటాను
220
00:17:40,876 --> 00:17:43,198
'మన స్నేహితుడు మమ్మల్ని అన్నింటినీ వదిలేస్తున్నాడు
మరియు రేపు '
221
00:17:43,237 --> 00:17:46,436
'నేను రేపు పార్టీని నిర్వహిస్తాను
మాకు పేలుడు ఉంటుంది! '
222
00:17:50,639 --> 00:17:52,917
99 వివాహాలు నిర్వహించబడ్డాయి
ఉత్సాహం మరియు శైలిలో
223
00:17:52,958 --> 00:17:54,679
100 వ వివాహం మూలలో ఉంది
224
00:17:54,719 --> 00:17:56,719
మీరు చెబుతున్నారు
ఆ అమ్మాయి ఒక పక్షం లో చనిపోతుంది
225
00:17:56,759 --> 00:17:58,880
వారు ఇస్తారా?
కేవలం 15 సావరిన్ బంగారం?
226
00:17:58,921 --> 00:18:02,042
నేను 50 సార్వభౌమ బంగారంతో వచ్చాను
అయితే మీరు పెళ్లి చేసుకున్న వరుడు కావచ్చు
227
00:18:02,083 --> 00:18:03,604
నా కొడుకు కోసం ఇమాజిన్
228
00:18:03,643 --> 00:18:05,725
Aiyo! కాదు, 15 రోజుల్లో అతను ఇలా చెప్పాడు -
229
00:18:05,762 --> 00:18:07,565
అప్పా! మీ పెంచిన టోన్ నేను భరించలేను
230
00:18:07,605 --> 00:18:09,004
అది పైన
మీరు మీ చేతులకు కదల్చాలా?
231
00:18:09,046 --> 00:18:10,886
నేను మాట్లాడలేను
సంజ్ఞ లేకుండా!
232
00:18:11,366 --> 00:18:12,885
మీరు నా ఏకైక కుమారుడు, ప్రియమైన
233
00:18:12,926 --> 00:18:15,328
నేను గాలిలో కోటలను నిర్మించాను
మీ వివాహం కోసం
234
00:18:15,368 --> 00:18:18,967
నా హృదయం నీవు విన్నది వినడం
మీరు చనిపోతారు ఒక అమ్మాయి వివాహం అనుకుంటున్నారా
235
00:18:19,008 --> 00:18:21,930
Dad, మీ కుటుంబం మొత్తం ఉన్నప్పుడు
మీ వివాహం వ్యతిరేకించారు
236
00:18:21,930 --> 00:18:24,811
... మీరు వివాహం గురించి మొండిగా లేదు
నా వినికిడి బలహీనమైన అమ్మ?
237
00:18:24,851 --> 00:18:26,091
నేను నీ కుమారుడు, పా
238
00:18:26,172 --> 00:18:28,291
ఇది సంఖ్య కాదు
లెక్కించే రోజులు కలిసి ఉంటాయి
239
00:18:28,334 --> 00:18:30,252
నేను ఆమెను ఎంతగా ప్రేమించాను
240
00:18:30,293 --> 00:18:32,213
నేను ఆమెను ప్రేమిస్తున్నాను
241
00:18:32,253 --> 00:18:34,054
అతను చెప్పడం జరిగింది
అతను ఆమెను ఇష్టపడలేదు
242
00:18:34,096 --> 00:18:35,576
ఎందుకు మీరు అతనిని బలవంతపెడతారు?
243
00:18:35,616 --> 00:18:37,816
- ఐయో!
- మీరు ఎందుకు నిశ్శబ్దంగా ఉంటున్నారు?
244
00:18:37,855 --> 00:18:39,898
మీరు అర్థం చేసుకుంటే
నేను మాట్లాడినప్పటికీ, పిచ్చి!
245
00:18:39,936 --> 00:18:42,698
ఎవరు క్రేజీ ఉంది?
నీవు, నీ తల్లి,
246
00:18:42,739 --> 00:18:43,820
AMMA!
247
00:18:43,860 --> 00:18:46,742
మాకు చూసిన ప్రజలు చెబుతారు
మా మొత్తం కుటుంబం క్రేజీ ఉంది, అప్ పొందండి
248
00:18:48,821 --> 00:18:50,060
అతను నిజ బరువు, నేను ప్రమాణ!
249
00:18:50,100 --> 00:18:53,622
మీరు ఒక పదం ఎలా విన్నారు?
'madcap' ఒంటరిగా సరిగా?
250
00:18:53,660 --> 00:18:56,299
మీరు నన్ను పీః చేయగలరా?
దయచేసి లూ వెళ్ళండి!
251
00:18:58,218 --> 00:18:59,382
మీకు ఇది అవసరం!
252
00:18:59,503 --> 00:19:01,100
మీకు ఏమి కావాలి?
253
00:19:01,460 --> 00:19:04,541
ఓహ్ గడ్డు! ఆమె కలిగి ఉంది
ఎంపిక వినికిడి సిండ్రోమ్!
254
00:19:06,144 --> 00:19:07,704
"ఆపు"
255
00:19:08,025 --> 00:19:09,424
"అవును"
256
00:19:09,625 --> 00:19:11,105
"ఆపు"
257
00:19:11,545 --> 00:19:13,305
"ఇది చాలా వేడిగా ఉన్నది"
258
00:19:13,346 --> 00:19:14,787
"ఆపు"
259
00:19:14,827 --> 00:19:17,026
"ఇది చాలా వేడిగా ఉన్నది"
260
00:19:21,629 --> 00:19:23,309
"OHHHH"
261
00:19:25,070 --> 00:19:27,552
"ఇది చాలా వేడిగా ఉన్నది"
262
00:19:33,914 --> 00:19:35,234
బ్లింకెర్స్ ఆన్!
263
00:19:42,078 --> 00:19:44,961
"Oohhhh"
264
00:19:45,480 --> 00:19:46,280
"ఆపు"
265
00:19:46,317 --> 00:19:49,000
"మీరు ఈ సంబంధాన్ని పొందలేరు"
266
00:19:49,039 --> 00:19:50,160
"ఆపు"
267
00:19:52,521 --> 00:19:55,921
"మీరు భరించలేక పోతే
నాకు ఇబ్బంది లేదు "
268
00:19:55,961 --> 00:19:56,962
"ఆపు"
269
00:20:02,241 --> 00:20:03,364
నేను
270
00:20:03,442 --> 00:20:04,404
L
271
00:20:04,445 --> 00:20:06,124
ఓ ... VE
272
00:20:06,203 --> 00:20:07,125
మీరు
273
00:20:07,164 --> 00:20:08,524
నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను!
274
00:20:10,725 --> 00:20:12,407
గమనికలు తీసుకోండి
275
00:20:12,568 --> 00:20:14,966
అతను భయంతో తన లాలాజలమును మింగివేసాడు
276
00:20:16,008 --> 00:20:18,169
అతని చేతులు కదిలిపోయాయి
కథాకళి నర్తకి ఇష్టం
277
00:20:18,450 --> 00:20:22,370
ఒక మెట్రో రైలు తన గుండె కొట్టుకోవడం వంటిది
థాడాక్ ... థడక్
278
00:20:22,412 --> 00:20:24,052
... ఊపందుకుంది
279
00:20:24,093 --> 00:20:26,213
సర్, మీరు భయపడ్డారా?
280
00:20:26,812 --> 00:20:28,692
మేము మనస్తత్వశాస్త్రం యొక్క విద్యార్ధులు
281
00:20:29,694 --> 00:20:35,857
ఒక అందమైన అమ్మాయి ప్రకటిస్తున్నప్పుడు
నీలాగా కనిపించిన బాలుడిని చూడు
282
00:20:35,897 --> 00:20:38,698
... దీని అర్థం, మేము అతని ప్రతిచర్యను పరీక్షిస్తున్నాము
283
00:20:38,739 --> 00:20:40,337
చుట్టూ పురుషులు ఉన్నాయి
284
00:20:40,378 --> 00:20:41,939
ఎందుకు నాకు ఒక బిట్లైన్ తయారు?
285
00:20:41,978 --> 00:20:44,018
కూల్ ... చల్లని, సర్
కాలం పొందకండి
286
00:20:44,060 --> 00:20:45,420
కమ్, మేము ఒక స్వీయ తీసుకుంటాము
287
00:20:49,341 --> 00:20:50,420
సర్ ఫోన్!
288
00:20:51,103 --> 00:20:52,221
ఆమె తిరిగి వస్తాను, చలి
289
00:20:52,263 --> 00:20:57,064
నా పేరుని నేను నిల్వ చేసాను
నాకు ఈ స్నాప్ పంపేందుకు
290
00:20:57,145 --> 00:20:58,705
ఎందుకు నన్ను వేధిస్తున్నావు?
291
00:20:59,064 --> 00:21:00,064
సరే, అందమైన, బై
292
00:21:00,105 --> 00:21:01,306
నేను మీ బైస్ వద్దు, వెళ్ళిపో
293
00:21:01,346 --> 00:21:03,504
'గర్ల్స్, వేరొక వ్యక్తిని పట్టుకుందాం'
294
00:21:05,772 --> 00:21:10,092
'మీరు 5 రోజులు వ్యక్తపరచడానికి ఉద్దేశించినది
సారాకు మీ ప్రేమ 15 రోజుల్లో చనిపోతుంది '
295
00:21:10,293 --> 00:21:11,655
కేవలం 10 రోజులు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నాయి
296
00:21:11,775 --> 00:21:13,695
ఈ రోజు కనీసం మీ ప్రేమను బ్రేక్ చేయండి
297
00:21:14,254 --> 00:21:15,615
అది విచ్ఛిన్నం
298
00:21:15,615 --> 00:21:18,376
నా జాతకం ప్రకారం
రెండవ చేతి మాత్రమే నాకు పని చేస్తుంది!
299
00:21:18,418 --> 00:21:20,696
ఆమె నాకు ఖచ్చితమైన మ్యాచ్, వచ్చి
300
00:21:21,420 --> 00:21:22,738
దేవుని కొరకు సమర్పణ ప్లేట్
301
00:21:23,859 --> 00:21:25,498
హే! సారా ఇక్కడ ఉంది
302
00:21:25,538 --> 00:21:27,419
నీ ప్రేమను ఆమెకు ధైర్యముగా చెప్పు
303
00:21:27,862 --> 00:21:30,701
'దేవుడు, సుమంగళి అనుగ్రహించు
దీర్ఘ జీవితం '
304
00:21:30,741 --> 00:21:32,542
'దేవుడు, సుదీర్ఘ జీవితంతో సారాను దీవించు'
305
00:21:32,581 --> 00:21:35,944
"డెత్ ఒక సందేశం వచ్చింది
ఒక కన్య పేరు- "
306
00:21:35,982 --> 00:21:37,465
[వసంత మాలిగాయ్ నుండి పాట]
307
00:21:37,503 --> 00:21:39,744
మీ రింగ్ టోన్ని మార్చండి
308
00:21:41,065 --> 00:21:42,307
ఇది మీ కోసం
309
00:21:43,347 --> 00:21:45,746
మీరు 100 సంవత్సరాలు జీవించవచ్చు
310
00:21:45,787 --> 00:21:47,350
100 సంవత్సరాలు అవసరం లేదు
311
00:21:47,388 --> 00:21:50,069
మేము 10 రోజులు జీవించినా కూడా
గౌరవప్రదమైన జీవితాన్ని గడపాలి
312
00:21:56,793 --> 00:22:00,713
సర్, నేను రింగ్ టోన్ని మార్చాను
నా ఫోన్లో ఇప్పుడు వినండి
313
00:22:00,713 --> 00:22:04,271
"మీరు ఉన్నాను ... ఓహ్ నా ప్రియమైన
(స్టంప్) మీ ట్రౌజర్ను ఆవిష్కరించింది! "
314
00:22:05,393 --> 00:22:09,274
"ఒక పాయింట్ అర్ధం మించి పుల్
అవును, నా ప్రేమ ... మీరు పాన్-తక్కువగా ఉన్నావు "
315
00:22:09,795 --> 00:22:11,716
[పాట 'సుద్దూ కావం' పాట]
316
00:22:12,596 --> 00:22:15,597
[పవిత్ర గాంట్]
317
00:22:21,759 --> 00:22:24,159
- నేను దేవాలయాన్ని సర్దుబాటు చేస్తాను
- సవ్యదిశలో వెళ్ళండి
318
00:22:25,321 --> 00:22:26,921
స్వామి, శుభాకాంక్షలు
319
00:22:26,961 --> 00:22:28,882
దేవునికి ఆయన ప్రార్థన ఏమిటి?
320
00:22:29,002 --> 00:22:31,682
ఆ పెద్దమనిషి ఒక అమ్మాయితో ప్రేమలో ఉంటాడు
321
00:22:31,722 --> 00:22:34,283
'ఆ అమ్మాయి జీవించును
మాత్రమే 15 రోజుల ఇది '
322
00:22:34,324 --> 00:22:37,683
'నవవణ్య' ఆచారాన్ని ఆయన ప్రదర్శిస్తున్నారు
ఆమె ఒక దీర్ఘ మరియు ఆరోగ్యకరమైన జీవితం దారి కోసం '
323
00:22:37,725 --> 00:22:40,485
'నిజాయితీగా ఆ బాలిక నిజంగా ఆశీర్వదించింది'
324
00:22:40,526 --> 00:22:42,925
'హే, మనం కలుసుకున్నాం
కుంబకోణం లో ఒక చాప్
325
00:22:42,925 --> 00:22:43,969
- తిరు
- 'అవును'
326
00:22:44,048 --> 00:22:46,209
మేము అతనిని తప్పుదారి పట్టించాము
327
00:22:46,247 --> 00:22:48,370
- అతను శుద్ధముగా మంచి వ్యక్తి
- 'ఏం?'
328
00:22:48,410 --> 00:22:50,891
సుమంగళి తెలుసుకుంటాడు
ఒక పక్షం లోపల ...
329
00:22:50,931 --> 00:22:53,613
... ఆమెను వివాహం చేసుకోవాలని నిర్ణయించుకున్నాడు
330
00:22:53,652 --> 00:22:55,092
- 'నిజంగా?'
- ట్రూ
331
00:22:55,092 --> 00:22:57,172
- అతను నిజంగా బావుంది
- 'సారా డార్లింగ్'
332
00:22:58,814 --> 00:23:00,695
తండ్రి, మీరు ఎక్కడికి వెళ్ళారు?
333
00:23:00,775 --> 00:23:01,935
నా ప్రియ కుమార్తె, సారా
334
00:23:01,975 --> 00:23:04,697
నేను శ్వాస కోసం యెగరోజు చేస్తున్నాను,
మీరు అన్ని కోసం శోధిస్తున్నారు
335
00:23:04,738 --> 00:23:08,492
మరో రోజు మీరు నన్ను చూడటానికి వచ్చారు
మీ స్నేహితుడు సుమంగళి గురించి ఆస్పత్రి
336
00:23:08,532 --> 00:23:11,375
మీరు ఆమె చికిత్స కోసం చెల్లిస్తున్నారు
మీ అసోసియేషన్ ద్వారా
337
00:23:11,415 --> 00:23:13,535
నాకు చాప్ తెలుసు
ఆమెతో ప్రేమలో ఉన్నవాడు
338
00:23:13,576 --> 00:23:15,254
అతను కూడా ఆమెను వివాహం చేసుకునేందుకు ఇష్టపడుతున్నాడు
339
00:23:15,296 --> 00:23:16,257
ఆగు ఆగు
340
00:23:16,296 --> 00:23:17,537
అతను గడ్డంతో ఉన్నాడా?
341
00:23:17,579 --> 00:23:19,018
అవును, అవును
342
00:23:19,059 --> 00:23:20,178
తిరు ...?
343
00:23:20,219 --> 00:23:21,657
అవును, అదే చాప్
344
00:23:21,698 --> 00:23:23,581
నేను అతని గురించి తెలుసు వచ్చింది
345
00:23:23,739 --> 00:23:27,142
ఆ అమ్మాయి అంటే ఆమెకు ప్రపంచం, ప్రియమైనది
346
00:23:27,340 --> 00:23:29,542
ఆమె ఈ రోజు నిర్వహించబడుతోంది
347
00:24:04,795 --> 00:24:06,876
- సర్ ...?
- హే, తిరు
348
00:24:07,037 --> 00:24:08,638
నేను ఈ సంతోషకరమైన వార్తను మీతో పంచుకోవాలి
349
00:24:08,676 --> 00:24:12,357
వెంటనే నేను చనిపోతానని చెప్పాను
మీ ప్రేమ గురించి 15 రోజులలోపు ...
350
00:24:12,435 --> 00:24:14,757
... ఆమె పల్స్ మరియు హృదయ స్పందన
సాధారణ మారింది, నేను అంటున్నారు
351
00:24:14,797 --> 00:24:16,959
'నేను ఈ రోజు ఆమెను నడిపించాను'
352
00:24:16,999 --> 00:24:18,878
ఇది ఒక వైద్య అద్భుతం!
353
00:24:18,919 --> 00:24:20,798
ఆమె సుదీర్ఘ మరియు ఆరోగ్యకరమైన జీవితాన్ని గడపడానికి చేస్తుంది
354
00:24:21,041 --> 00:24:22,279
సర్ ...?
355
00:24:22,799 --> 00:24:23,680
అవునా?
356
00:24:23,720 --> 00:24:25,081
'అవును, నా ప్రియమైన వ్యక్తి'
357
00:24:25,121 --> 00:24:27,200
మీ ప్రేమ శక్తివంతమైనది
358
00:24:28,482 --> 00:24:30,164
ఆమె ఏమన్నది?
359
00:24:30,204 --> 00:24:33,603
1 వ ఆమె సంశయించారు, అప్పుడు నా కుమార్తె
మీ గురించి మాట్లాడారు మరియు ఆమెను ఒప్పించారు
360
00:24:33,641 --> 00:24:35,284
ఆమె ఆమెను అంగీకరించింది
361
00:24:35,325 --> 00:24:37,126
ఓహ్! చాలా తీయగా ఉంది
362
00:24:37,288 --> 00:24:39,726
దయచేసి నా తరపున ఆమెకు ధన్యవాదాలు
363
00:24:39,769 --> 00:24:42,049
నా కూతురు నా ప్రక్కనే ఉంది
ఆమె నీకు ధన్యవాదాలు
364
00:24:42,089 --> 00:24:43,289
వినండి, ప్రియమైన
365
00:24:43,329 --> 00:24:45,288
సుమంగళి యొక్క ప్రియుడు తిరు
366
00:24:45,368 --> 00:24:46,566
ఓహ్, హుహ్?
367
00:24:48,170 --> 00:24:50,612
- హలో
- మీకు చాలా కృతజ్ఞతలు
368
00:24:51,291 --> 00:24:53,853
అసలైన నేను మీకు మాత్రమే కృతజ్ఞతలు చెప్పాలి
369
00:24:54,811 --> 00:24:57,294
మార్గం ద్వారా
నా వద్ద నీకొక ప్రశ్నఉన్నది
370
00:24:57,334 --> 00:24:59,975
మీరు ఆ అమ్మాయితో ఎలా ప్రేమలో పడ్డారు?
371
00:25:03,097 --> 00:25:04,938
నేను ఫ్లాట్ పడి, 1 వ చూపులో ప్రేమ!
372
00:25:12,178 --> 00:25:15,381
మీరు ఆమెను నవ్వుతున్నారు
373
00:25:21,100 --> 00:25:25,583
"ఈ కన్య ... ఈ మంత్రముగ్దమైన మిస్సి
నేను ఆమెను అత్యధిక స్థాయికి ప్రేమిస్తున్నాను "
374
00:25:25,623 --> 00:25:28,263
"నేను ఆమెను ఎంతో ఇష్టం"
375
00:25:28,303 --> 00:25:32,745
"ఆ చిన్నదైన ... కాబట్టి పూజ్యమైన అద్భుతంగా
నేను ఆమెను రాజ్యంలోకి ప్రేమిస్తాను "
376
00:25:32,786 --> 00:25:36,467
"స్కై తన మార్గాలను శుద్ధముగా ప్రేమించే పరిమితి"
377
00:25:40,309 --> 00:25:44,951
"ఈ అమ్మాయి ... ఈ గ్లామ్-డాల్ దైవికం
నేను సమయం ముగిసే వరకు ఆమెను ప్రేమిస్తున్నాను "
378
00:25:44,991 --> 00:25:47,549
"నేను ఆమెను చాలా ఇష్టం, ఆమె అద్భుతంగా ఉంది"
379
00:25:47,711 --> 00:25:52,232
"ఆ అందమైన పసికే, నా విలువైన యువరాణి
ఆమె కోసం నా ప్రేమ ఎప్పటికీ అపరిమితంగా ఉంది "
380
00:25:52,272 --> 00:25:55,114
"ఉంచుతుంది కోసం, నా ప్రయత్నం అలసిపోవు కొనసాగుతుంది"
381
00:25:59,515 --> 00:26:04,317
"మైల్స్ దూరంగా, దూరముగా దూరముగా
ఆమె నన్ను వేరుచేస్తోంది "
382
00:26:04,317 --> 00:26:07,118
"ఆమె నన్ను తెలివిగా కిడ్నాప్"
383
00:26:09,519 --> 00:26:14,042
"ఈ కన్య ... ఈ మంత్రముగ్దమైన మిస్సి
నేను ఆమెను అత్యధిక స్థాయికి ప్రేమిస్తున్నాను "
384
00:26:14,081 --> 00:26:16,762
"నేను ఆమెను ఎంతో ఇష్టం"
385
00:26:35,884 --> 00:26:38,607
"ఆమె ముఖం మీద మేకప్ లేదు
ఆమె జుట్టు "
386
00:26:38,647 --> 00:26:41,049
"కానీ నేను ఆమె ముఖం అందంగా ఉన్నాను"
387
00:26:41,127 --> 00:26:45,930
"ఆమె జుట్టు మీద ఏ పెర్ఫ్యూమ్ లేదా జాస్మిన్ లేదు
కానీ నేను ఈ స్త్రీ సరసమైన సువాసనను ఇష్టపడుతున్నాను "
388
00:26:45,972 --> 00:26:50,653
"రోమన్-పాలీ లేదా సన్నగా ఒక బీన్ పోల్ కాదు
కానీ నేను ఇప్పటికీ మొత్తం మీద ఆమె ఆకారాన్ని ఇష్టపడుతున్నాను "
389
00:26:50,733 --> 00:26:55,773
"ఆమె ఇంగ్లీష్ లేదా హిందీ మాట్లాడలేదు
నేను ఈ తమిళ అమ్మాయిని పరలోకంలో ప్రేమిస్తున్నాను "
390
00:26:55,935 --> 00:27:00,574
"నేను ఆమె మీద బాంకర్స్ పోయింది, నేను పిచ్చివాడిని
లాఫింగ్ మరియు నాతో మాట్లాడటం; చాల బాదాకరం"
391
00:27:00,614 --> 00:27:04,818
"నా నిజమైన ప్రేమను ఇంకా వివాహం చేసుకోలేదు
కానీ నేను ఇప్పుడు తన భర్త అయ్యాను "
392
00:27:05,338 --> 00:27:09,860
"ఈ అమ్మాయి ... ఈ గ్లామ్-డాల్ దైవికం
నేను సమయం ముగిసే వరకు ఆమెను ప్రేమిస్తున్నాను "
393
00:27:09,940 --> 00:27:12,621
"నేను ఆమెను చాలా ఇష్టం, ఆమె అద్భుతంగా ఉంది"
394
00:27:43,990 --> 00:27:47,031
"ఆమె క్విడ్ కళ్ళు సరదాగా ఉంటుంది
ఆమె నాకు మనోవికమైన స్వాలోస్ "
395
00:27:47,071 --> 00:27:48,870
"నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, ఎప్పుడూ అంత అందమైన"
396
00:27:48,912 --> 00:27:53,754
"నేను ఆమెను అకస్మాత్తుగా చూస్తే
నేను తిరిగి చూసే విధంగా ప్రేమ, ఈ సైరన్ "
397
00:27:53,794 --> 00:27:58,594
"నా సొంత పుట్టినరోజు నేను పట్టించుకోను
కానీ ఆమె పుట్టినరోజు ప్రత్యేక వ్యవహారం "
398
00:27:58,633 --> 00:28:03,237
"నా స్వంత తల్లి మరియు తండ్రి కంటే ఎక్కువ
ఆమె తల్లిదండ్రులు ఒక ప్రత్యేక మూలలో "
399
00:28:03,755 --> 00:28:08,398
"నేను తన కుష్ఠురోగులందరికి ఒక బానిస ఉన్నాను"
400
00:28:08,678 --> 00:28:12,760
"ఆమె శిశువుకు తండ్రిగా ఉండటం నేను నిజంగా సంతోషంగా ఉంటాను"
401
00:28:13,321 --> 00:28:17,763
"ఈ అందమైన శిశువు, నా విలువైన యువరాణి
ఆమె కోసం నా ప్రేమ ఎప్పటికీ అపరిమితంగా ఉంది "
402
00:28:17,802 --> 00:28:20,483
"ఉంచుతుంది కోసం, నేను టైమ్లెస్ నిధి చేస్తాము"
403
00:28:20,524 --> 00:28:25,043
"ఆ చిన్నదైన ... కాబట్టి పూజ్యమైన అద్భుతంగా
నేను ఆమెను రాజ్యంలోకి ప్రేమిస్తాను "
404
00:28:25,084 --> 00:28:27,847
"స్కై తన మార్గాలను శుద్ధముగా ప్రేమించే పరిమితి"
405
00:28:32,366 --> 00:28:37,088
"మైల్స్ దూరంగా, దూరముగా దూరముగా
ఆమె నన్ను వేరుచేస్తోంది "
406
00:28:37,127 --> 00:28:39,809
"ఆమె నన్ను సంతోషంగా కిడ్నాప్ చేస్తోంది"
407
00:28:49,373 --> 00:28:51,215
డాక్టర్ కాబట్టి సమయం ఉంది
408
00:28:52,535 --> 00:28:54,937
అతను నా అమ్మాయితో కూడా వచ్చాడు
అతను నిజంగా రాళ్ళు!
409
00:28:57,938 --> 00:28:59,138
ఎవరు?
410
00:28:59,179 --> 00:29:00,898
డాక్టర్ కుమార్తె కావచ్చు?
411
00:29:02,177 --> 00:29:03,780
కానీ ఏ విధమైన పోలిక లేదు
412
00:29:03,818 --> 00:29:05,820
ఆమె తల్లిని పోలి ఉంటుంది
ఎందుకు ఇబ్బంది?
413
00:29:06,901 --> 00:29:09,740
మేము మా హృదయాలను మాట్లాడటానికి ఇక్కడ ఉన్నాము
414
00:29:09,780 --> 00:29:11,703
మీ మనసులో ఉన్నది నాకు చెప్పండి
415
00:29:12,342 --> 00:29:13,504
న వస్తాయి
416
00:29:16,262 --> 00:29:18,306
నేను మొదటిసారి చూశాను ...
417
00:29:18,306 --> 00:29:19,505
... నేను మీరు కోసం ఒరిగిందని
418
00:29:20,065 --> 00:29:22,745
ఒక niggling సందేహం లేదో
మీరు నా ప్రేమను అంగీకరించాలి లేదా కాదు
419
00:29:22,785 --> 00:29:23,908
కానీ ...
420
00:29:24,706 --> 00:29:26,510
నీ కోసం ... నా ప్రేమను అంగీకరించడం కోసం
421
00:29:27,308 --> 00:29:28,908
ఆమె కోసం, మీరు అంగీకరించడం కోసం
422
00:29:30,469 --> 00:29:31,749
నాకు వ్యక్తీకరించడానికి పదాలు లేవు
423
00:29:31,749 --> 00:29:33,268
పదాలు లేవు
424
00:29:34,467 --> 00:29:36,268
అతను తన ఆలోచనలు గురించి చాలా దాపరికం ఉంది
425
00:29:36,308 --> 00:29:38,068
ఇప్పుడు మీ మనస్సు తెరిచి, వస్తాయి
426
00:29:46,871 --> 00:29:49,035
ఆ విధంగా అనిపిస్తే కూడా
427
00:29:49,035 --> 00:29:50,553
... ఎలా ఒక అమ్మాయి చెయ్యవచ్చు
428
00:29:50,633 --> 00:29:53,514
... బహిరంగంగా, బహిరంగంగా ఆమె ప్రేమను వ్యక్తపర్చాలా?
429
00:29:53,675 --> 00:29:54,873
ఇది కఠినమైనది, సరియైనదేనా?
430
00:29:54,915 --> 00:29:56,275
నేను అర్థం చేసుకోగలను
431
00:29:57,676 --> 00:30:00,878
నేను మీ కళ్ళను చూడగలను
ప్రేమతో నిండిపోతుంది!
432
00:30:03,998 --> 00:30:05,760
హలో, దయచేసి
433
00:30:05,878 --> 00:30:06,838
శుభాకాంక్షలు
434
00:30:06,877 --> 00:30:09,201
అమ్మాయి చాలా అందంగా ఉంది
435
00:30:09,280 --> 00:30:11,842
- మేము ఒక పవిత్ర వివాహ తేదీ పరిష్కరించడానికి కాదు?
- తప్పకుండా తప్పకుండా
436
00:30:11,881 --> 00:30:13,682
మీరు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారు?
437
00:30:13,721 --> 00:30:16,845
మేము చేయగలిగితే మీరు ఎందుకు కనుగొనలేరు
ఒక పవిత్రమైన వివాహ తేదీని పరిష్కరించడానికి?
438
00:30:17,003 --> 00:30:18,564
ఆమె వినడానికి తక్కువగా ఉందా?
439
00:30:18,644 --> 00:30:22,046
సర్, ఆమె కొద్దిగా ఉంది
వినడానికి గట్టిగా!
440
00:30:22,325 --> 00:30:23,886
నేను బాగా విన్నాను
441
00:30:23,900 --> 00:30:25,000
@CC_Chat టెలిగ్రామ్ సమూహంలో చేరండి ..
442
00:30:25,206 --> 00:30:26,490
వధువు తండ్రి చాలా చమత్కారమైనవాడు
443
00:30:26,527 --> 00:30:31,568
ఐక్యమై ఉన్న ఈ అమ్మాయికి నేను రుణపడి ఉన్నాను
మా ఇద్దరు కుటుంబాలు ఈ హ్యాపీ ముడి లోకి
444
00:30:31,608 --> 00:30:33,009
మీ అనుమతితో
445
00:30:33,049 --> 00:30:34,172
వెళ్ళండి ... వెళ్ళి
446
00:30:34,212 --> 00:30:35,651
మనిషి, వెళ్ళండి
447
00:30:39,209 --> 00:30:40,331
చాలా ధన్యవాదాలు
448
00:30:41,170 --> 00:30:42,531
ధన్యవాదాలు
449
00:30:48,614 --> 00:30:50,134
ప్రతి ఇతర కోసం మేడ్, సరియైన?
450
00:30:50,174 --> 00:30:51,215
నాకు తెలుసు
451
00:30:51,294 --> 00:30:52,655
హే! దీనిని చూడు
452
00:31:01,258 --> 00:31:03,780
అవును, ఇది దుబాయ్ రాజు మాట్లాడటం
453
00:31:04,578 --> 00:31:05,580
భారతదేశానికి?
454
00:31:05,619 --> 00:31:07,222
నేను భారతదేశం డౌన్ ఫ్లై ఎటువంటి సమయం
455
00:31:07,260 --> 00:31:08,461
వీడ్కోలు
456
00:31:09,942 --> 00:31:11,261
వార్తలు ఏమిటి, వాసి?
457
00:31:12,262 --> 00:31:13,703
మీరు వివాహం చేసుకోవాలా?
458
00:31:13,743 --> 00:31:14,864
ఖచ్చితంగా...!
459
00:31:16,386 --> 00:31:17,545
ఇప్పుడు సమయం 7:30
460
00:31:17,584 --> 00:31:19,666
మీరు ఇప్పుడు వివాహం చేసుకుంటే
మీ మొత్తం జీవితం జిన్క్స్డ్ అవుతుంది
461
00:31:19,707 --> 00:31:21,347
నా తండ్రి నేను పెళ్లి చేసుకోకపోతే చనిపోతానని చెప్తాడు
462
00:31:21,386 --> 00:31:23,107
మీరు వివాహం చేసుకుంటే, మీరు పెళ్లి తరువాత చనిపోతారు!
463
00:31:23,147 --> 00:31:25,908
ఈ అమ్మాయి చెన్నై నుండి
ఆమె పేరు సారా
464
00:31:25,988 --> 00:31:26,989
ఒకసారి చూడు
465
00:31:36,192 --> 00:31:37,673
- ఈ అమ్మాయి తిరస్కరించండి
- నీకు అర్థం ఏమిటి?
466
00:31:37,711 --> 00:31:39,474
- అవసరం లేదు
- ఎందుకో చెప్పు
467
00:32:08,161 --> 00:32:09,241
సారా!
468
00:32:10,403 --> 00:32:12,001
హే, నిలపండి
Selfies కు పరిమితి లేదు!
469
00:32:12,044 --> 00:32:14,045
- కోల్పోతాయి!
- తరలించు
470
00:32:15,524 --> 00:32:16,604
సారా
471
00:32:16,685 --> 00:32:17,725
ఆమె నీటిని ఇవ్వండి
472
00:32:17,764 --> 00:32:19,125
- డాక్టర్
- 'హే తిరు'
473
00:32:19,166 --> 00:32:21,727
మీరు నా ప్రియురాలు కాదు అని చెప్పాడు
ఏదైనా ఇతర అవాంతరం ఉందా?
474
00:32:21,766 --> 00:32:23,288
ఆమె రోడ్డు మీద అపస్మారక స్థితిలో ఉంది
475
00:32:23,328 --> 00:32:25,690
ఆమె 'మసాలా దోస'
నా ముందర!
476
00:32:25,727 --> 00:32:28,608
- 'మసాలా దోస'?
- ఎందుకంటే 'ఉల్లిపాయ రావ దోస' సమయం పడుతుంది
477
00:32:28,650 --> 00:32:29,852
ఇది కేవలం పూరకం
478
00:32:30,051 --> 00:32:31,290
Aiyo! డాక్టర్
479
00:32:31,851 --> 00:32:33,493
నా స్నేహితురాలు ఇక్కడ ఉంది అని ధృవీకరించారు
480
00:32:33,532 --> 00:32:34,811
మీరు ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నారు?
481
00:32:53,817 --> 00:32:54,935
Aiyo!
482
00:32:55,218 --> 00:32:57,018
మీరు ఇద్దరూ సహేతుకంగా మాట్లాడతారా?
483
00:32:57,018 --> 00:32:59,738
- నేను మీ ప్రియురాలిని తీసుకువచ్చాను, తి
- సర్
484
00:33:00,141 --> 00:33:01,659
ఇది మీ కుమార్తె, సర్
485
00:33:02,540 --> 00:33:03,901
ఆమె నా స్నేహితురాలు, సర్
486
00:33:04,503 --> 00:33:06,022
మీ చేతులు తీసివేయండి
487
00:33:06,060 --> 00:33:07,021
అప్ప, నో-
488
00:33:07,063 --> 00:33:08,505
Aiyo! ఆమె నా కుమార్తె
489
00:33:08,705 --> 00:33:11,304
నా కుమార్తె పొందడం
మరియు మీ స్నేహితురాలు కలపాలి
490
00:33:11,345 --> 00:33:13,544
మీ కూతురు నా స్నేహితురాలు కాదా?
491
00:33:14,104 --> 00:33:15,505
ఎందుకు నన్ను కలవరపెడుతున్నావు?
492
00:33:16,468 --> 00:33:17,907
ఆగు ఆగు
493
00:33:18,307 --> 00:33:19,468
దీని గురించి చాలా స్పష్టంగా ఉండండి
494
00:33:19,506 --> 00:33:21,749
కుమార్తె మరియు స్నేహితురాలు ఎవరు?
495
00:33:22,148 --> 00:33:23,188
అతను స్పష్టంగా ఉంది
496
00:33:23,188 --> 00:33:24,310
మాత్రమే మేము గందరగోళం!
497
00:33:24,350 --> 00:33:25,308
మీరేం చెపుతున్నారు?
498
00:33:25,349 --> 00:33:26,470
డాక్టర్ ... కుమార్తె
499
00:33:26,508 --> 00:33:28,030
ప్రియుడు ప్రియురాలు
500
00:33:31,952 --> 00:33:33,311
నువ్వు ఏమి ఆలోచిస్తున్నావు?
501
00:33:33,350 --> 00:33:35,353
మీరు 15 రోజులలోనే చనిపోతాడని అతను అనుకున్నాడు
502
00:33:35,435 --> 00:33:37,274
అతను ఇంకా పెళ్లి చేసుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాడు
503
00:33:37,515 --> 00:33:39,515
అతను బంగారు గుండె కలిగి ఉండాలి!
504
00:33:40,316 --> 00:33:42,316
'1 వ సారి నేను నీ మీద కళ్ళు వేసాను ...'
505
00:33:42,358 --> 00:33:43,358
'నేను ప్రేమలో పడిపోయా నీతో'
506
00:33:43,358 --> 00:33:44,438
'ఇది ఎలా సాధ్యపడుతుంది?'
507
00:33:45,117 --> 00:33:46,920
'అలాంటి చిన్న వయసులో ఎందుకు రావాలి?'
508
00:33:47,239 --> 00:33:51,075
'నవవణ్య' ఆచారాన్ని ఆయన ప్రదర్శిస్తున్నారు
ఆమె ఒక దీర్ఘ మరియు ఆరోగ్యకరమైన జీవితం దారి కోసం '
509
00:33:56,357 --> 00:33:59,680
ఈ పని చేయాలని నేను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు
510
00:34:00,841 --> 00:34:01,840
అవసరం లేదు
511
00:34:02,000 --> 00:34:03,241
ఇప్పుడే ఆపు
512
00:34:05,120 --> 00:34:06,561
నేను ఇలా చెప్పాను ...
513
00:34:06,643 --> 00:34:08,322
... మీరు వినడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా?
514
00:34:14,964 --> 00:34:15,926
వాగ్దానం?
515
00:34:16,327 --> 00:34:19,129
'తిరుపచ్చి'
'మదురై' 'జిల్'
516
00:34:19,168 --> 00:34:21,166
గ్రూమ్ తిరు
'అళగియా తమీజ్ మగన్'
517
00:34:21,207 --> 00:34:23,647
... తన పిచ్చుక సారాకు ప్రతిపాదిస్తాడు,
'శివకాశి' నుండి 'కురువి'
518
00:34:23,687 --> 00:34:26,329
'గిల్లి' వైఖరి చెప్పింది
'పవొవే unakaaga'
519
00:34:26,368 --> 00:34:29,490
వధువు తండ్రి, బ్రాండింగ్ లేకుండా
ఒక 'తుప్పాకి' లేదా 'కతి'
520
00:34:29,531 --> 00:34:31,370
'... కాదలుక్కు మయ్యదిహాయి'
521
00:34:31,410 --> 00:34:32,771
రెండు కుటుంబాలలోని 'సర్కార్'
522
00:34:32,811 --> 00:34:34,613
'తల్లాదా మనుము తులుం' ఆనందంతో
523
00:34:34,653 --> 00:34:37,733
'కుషితో ఈ కార్యక్రమం నిర్వహిస్తుంది'
మరియు 'Theri' యొక్క స్పార్క్స్ తో జరుపుకుంటుంది
524
00:34:37,773 --> 00:34:40,176
'... ఈ నిశ్చితార్థం, జప్పింగ్
ఒకటి మరియు అన్ని, 'మెర్సాల్' మార్గం
525
00:34:40,215 --> 00:34:42,177
మీరు అభిమానిస్తున్నారా
తలాపతీ విజయ్?
526
00:34:42,214 --> 00:34:44,335
- అవును అండి
- తన చిత్రాల ఈ స్ట్రింగ్ ఆశ్చర్యానికి!
527
00:34:45,296 --> 00:34:47,659
మార్గం ద్వారా
ఇది సారా యొక్క అక్క
528
00:34:47,700 --> 00:34:48,937
నా మొదటి జననం గాయత్రీ
529
00:34:48,979 --> 00:34:50,821
- 'వనాక్కం'
- ఆమె డాక్టర్ భర్త అరుణ్
530
00:34:50,858 --> 00:34:54,740
తిలో 99 వివాహాలు నిర్వహించారు
ఇప్పటివరకు తన పెళ్ళి సంబంధి సంస్థ ద్వారా
531
00:34:54,780 --> 00:34:57,704
నేను అతని 100 వ ఆనందంగా ఉన్నాను
మరియు తన సొంత వివాహ జరుగుతుంది
532
00:34:57,743 --> 00:35:02,265
ఈ రాబోయే శుక్రవారం తిరుపతికి వెళ్ళనివ్వండి
మరియు లార్డ్ బాలాజీ దీవెనలు పొందండి
533
00:35:02,303 --> 00:35:05,944
అదే సాయంత్రం మేము చేస్తాను
వేడుక మరియు రిసెప్షన్ మార్చడం రింగ్
534
00:35:05,944 --> 00:35:07,544
మరుసటి ఉదయన
535
00:35:07,744 --> 00:35:09,264
పెండ్లి
536
00:35:09,305 --> 00:35:10,946
మరి, నా ప్రణాళికలతో ఓకే?
537
00:35:11,067 --> 00:35:12,825
మరో ...?
538
00:35:12,908 --> 00:35:15,309
సోదరుడు 'బ్రో'
539
00:35:15,348 --> 00:35:17,948
... ఎందుకు మగ అత్తయ్య కాదు
'మరూమగన్' అని 'మారో'?
540
00:35:20,070 --> 00:35:21,991
వినండి, నా ప్రియమైన
నా దగ్గర ఒక ఉపాయం ఉంది
541
00:35:22,350 --> 00:35:24,433
మేము ఎందుకు నిర్వహించలేము
తిరుపతిలో ఈ వివాహం?
542
00:35:24,472 --> 00:35:26,473
వధువు తండ్రి అదే అభిప్రాయం ఉంది!
543
00:35:28,434 --> 00:35:29,955
ఆహ్వానాలను ప్రింట్ చేయవలసిన అవసరం లేదు
544
00:35:30,034 --> 00:35:32,033
వరుడి తండ్రి ఉంటే
ఒక ఫ్లైఓవర్ నుండి అరుస్తాడు
545
00:35:32,074 --> 00:35:33,516
మొత్తం తమిళనాడు వినవచ్చు!
546
00:35:33,554 --> 00:35:34,635
1 నిమిషం, సర్
547
00:35:34,675 --> 00:35:36,356
- హే రాజా
- దుబాయ్ నుండి
548
00:35:39,078 --> 00:35:40,316
హే తి, మీరు ఎలా ఉన్నారు?
549
00:35:40,359 --> 00:35:42,239
నేను నిన్ను పిలిచాను
మీరు ఎలా ఉన్నారు?
550
00:35:42,281 --> 00:35:44,401
- 'నేను బాగున్నాను'
- సరే సరే
551
00:35:44,680 --> 00:35:46,802
- మీరు రేపు ఇక్కడ వస్తున్నారు
- 'ఎందుకు?'
552
00:35:46,840 --> 00:35:48,881
నేను పెళ్ళి చేస్తున్నాను
ఆదివారం తిరుపతిలో
553
00:35:48,924 --> 00:35:51,163
రేపు ఇక్కడ వదిలేయాలా?
మీరు తమాషాగా ఉన్నారా?
554
00:35:51,402 --> 00:35:53,205
నాకు 4 హోటళ్లు ఉన్నాయి
దుబాయ్లో నా నియంత్రణలో ఉంది
555
00:35:53,245 --> 00:35:55,006
నా లేకపోవడం కూడా 1 రోజు
ఒక విపత్తు ఉంటుంది
556
00:35:55,048 --> 00:35:56,045
"నిన్నూ '
557
00:35:56,085 --> 00:35:57,605
హే ...! కాదు కస్ పదాలు
558
00:35:58,767 --> 00:36:01,328
మర్యాద, నేను రేపు వస్తాను
మరియు మీ వివాహాన్ని నిర్వహించండి
559
00:36:01,369 --> 00:36:02,688
అది ఎవరు, 'మారో'?
560
00:36:02,727 --> 00:36:04,607
సర్, దుబాయ్ నుండి నా స్నేహితుడు
561
00:36:04,647 --> 00:36:08,569
రాజా ... 3 వ గ్రేడ్ నుండి
అతను మరియు నేను దొంగలు, సర్ వంటి దట్టమైన ఉన్నాయి
562
00:36:09,487 --> 00:36:11,728
అతను తన జీవితం విడిచిపెడుతుంది
తన స్నేహితుడు, సర్ కోసం
563
00:36:18,616 --> 00:36:21,459
హే ... ప్రేమ వివాహం లేదా
మీ కోసం వివాహం చేసుకున్నావా? '
564
00:36:21,500 --> 00:36:23,620
'మీరు మీ తల కర్ర తర్వాత
రైల్వే ట్రాక్పై ... '
565
00:36:23,658 --> 00:36:26,701
... ఇది ఉంటే అది పట్టింపు లేదు
చెరన్ ఎక్స్ప్రెస్ లేదా పాండియన్ ఎక్స్ప్రెస్?
566
00:36:26,741 --> 00:36:29,981
రే రేపు పెళ్లి చేసుకుంటున్నారు
ఎందుకు మరణం గురించి మాట్లాడటం, ఒక చెడ్డ శపథము?
567
00:36:30,021 --> 00:36:31,700
వివాహం చెడ్డ ధోరణి, వాసి
568
00:36:31,900 --> 00:36:34,903
అతను ఎందుకంటే అతను ప్రతికూల ఉంది
అతను ఇప్పటికీ ఒంటరిగా ఉన్నాడు!
569
00:36:34,903 --> 00:36:36,504
కానీ మా వధువు వేరే లీగ్లో ఉంది
570
00:36:36,543 --> 00:36:37,984
సాధారణ మరియు సామాన్యంగా
571
00:36:38,026 --> 00:36:39,746
ఆమె తలపై ఎత్తకూడదు
572
00:36:39,827 --> 00:36:41,986
ఈ రోజుల్లో అమ్మాయిలు బెండ్
వారి ఐఫోన్స్ తో మాత్రమే ఫిడేలు!
573
00:36:42,027 --> 00:36:44,226
"నేను చివరికి ఆమెను ప్రేమిస్తున్నాను"
574
00:36:44,268 --> 00:36:45,227
నాకు చూపించు
575
00:36:45,268 --> 00:36:46,988
"మీరు ఆమెకు చాలా ఇష్టం"
576
00:36:48,508 --> 00:36:50,390
ఒకసారి చూడు
మీరు ఆశ్చర్యపోతారు
577
00:37:27,924 --> 00:37:29,722
Loveleaks ఒక ప్రముఖ వెబ్సైట్
578
00:37:30,523 --> 00:37:33,806
ప్రేమికులు ఏమైనా చేస్తారు
థియేటర్లు, బీచ్ మరియు పార్కులు
579
00:37:33,844 --> 00:37:36,366
... నమోదు మరియు అప్లోడ్ చేయబడతాయి
వారి జ్ఞానం లేకుండా
580
00:37:36,405 --> 00:37:38,128
ఈ వీడియో వెల్లడైంది
ఆ విధంగా
581
00:37:38,166 --> 00:37:40,207
నేను దుబాయ్లో ఉన్నాను మరియు నాకు తెలుసు
ఎలా తెలియదు?
582
00:37:40,246 --> 00:37:42,206
హే, ఆమెను విడిచిపెట్టకండి
583
00:37:42,248 --> 00:37:43,809
హే తి, ఆమెను పిలుస్తాను
584
00:37:43,847 --> 00:37:45,371
హే తిరు, లేదు
నా మాట వినండి
585
00:37:45,410 --> 00:37:47,169
- మీరు ఒక పరిష్కారాన్ని పొందుతారు
- ఎంగేజ్డ్, హుహ్?
586
00:37:47,211 --> 00:37:49,130
- యంగ్ యుగం, ఎందుకు అనిపిస్తుంది
- మళ్ళీ ప్రయత్నించండి
587
00:37:49,169 --> 00:37:53,013
ఈ అమ్మాయిలు బొమ్మలు యువ ఆట ఉన్నప్పుడు
వారు పెరుగుతాయి ఉన్నప్పుడు వారు అబ్బాయిలతో ప్లే!
588
00:37:54,534 --> 00:37:56,493
చేరుకోలేదా?
అయితే ఏమిటి?
589
00:37:58,495 --> 00:38:01,174
వీడియోను రికార్డ్ చేయండి
మీకు తెలిసిన అన్ని cuss పదాలు
590
00:38:01,336 --> 00:38:02,616
గరిష్ట ప్రమాణ పదాలు
591
00:38:03,537 --> 00:38:04,935
మీరు ఆమె వద్ద అరుస్తుంటారు అనుకుంటున్నారా?
592
00:38:07,497 --> 00:38:08,498
సారా
593
00:38:09,017 --> 00:38:10,577
నా హృదయంతో నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను
594
00:38:10,660 --> 00:38:11,657
కానీ నీవు-
595
00:38:11,697 --> 00:38:12,657
ఇది ఇప్పుడు ఏమిటి?
596
00:38:12,698 --> 00:38:13,819
ఏ గుండె ... చాలా-
597
00:38:14,778 --> 00:38:16,859
మీ పదాలు తీవ్రంగా ఉండాలి
పూర్తి భావోద్వేగాలతో
598
00:38:16,899 --> 00:38:18,621
మీరు పిల్లి యొక్క whiskers భావిస్తున్నారా?
599
00:38:18,659 --> 00:38:20,657
మీరు మొద్దుబారిన ఉండాలి
కాదు sugarcoat
600
00:38:20,698 --> 00:38:22,499
ఇప్పుడు యెల్, పూర్తి శక్తి
నేను జాగ్రత్త తీసుకుంటాను
601
00:38:24,701 --> 00:38:25,899
హేయ్ మీరు! సారా
602
00:38:26,460 --> 00:38:28,141
పిల్లి-
603
00:38:28,179 --> 00:38:29,503
పిల్లి యొక్క మీసము?
604
00:38:29,823 --> 00:38:30,621
ఇప్పుడు ఏమి?
605
00:38:30,662 --> 00:38:32,423
ఎందుకు ఆ పాజ్
పిల్లి మరియు మీసము మధ్య?
606
00:38:32,464 --> 00:38:34,981
నీలాంటి శబ్దాలు చెప్పావు
పిల్లి మీసము ఉంది!
607
00:38:35,024 --> 00:38:36,224
అలా కాదు
608
00:38:36,543 --> 00:38:37,423
పిల్లి యొక్క whiskers!
609
00:38:37,464 --> 00:38:38,944
- పిల్లి యొక్క whiskers!
- పెద్ద షాట్
610
00:38:38,985 --> 00:38:41,026
పిల్లి యొక్క మీసము
611
00:38:44,866 --> 00:38:46,187
హేయ్ మీరు! సారా!
612
00:38:46,428 --> 00:38:48,387
మీరు పిల్లి యొక్క whiskers భావిస్తున్నారా?
613
00:38:49,229 --> 00:38:51,550
నేను మీ కోసం ఫ్లాట్ పడిపోయాను
రాత్రి మరియు రోజు మీరు వెంబడించాడు
614
00:38:52,349 --> 00:38:54,269
కానీ మీరు ఒక రోజు ఒక మనిషి కావాలి!
615
00:38:54,310 --> 00:38:56,832
నీ సోదరి కాకి యొక్క చెత్తల్లా ఉంది!
616
00:38:56,911 --> 00:38:59,313
మీ తండ్రి కాదు
నా దగ్గర మాత్రమే మామయ్య
617
00:38:59,353 --> 00:39:00,352
నన్ను చెప్పనివ్వండి
618
00:39:00,390 --> 00:39:02,314
'అతను అన్ని సంరక్షకులకు తండ్రి!'
619
00:39:02,353 --> 00:39:04,836
నుండి వధువు ఎంచుకోవడం
నీలాంటి 3 వ తరగతి కుటుంబం
620
00:39:04,874 --> 00:39:07,474
... మేము చాలా ఉన్నతంగా ఉన్నప్పుడు
మేము సిగ్గుపడతాము
621
00:39:07,515 --> 00:39:09,757
నీకు తెలుసా
ఎలా నిజాయితీగా నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను?
622
00:39:09,796 --> 00:39:12,797
నేను మీరు మార్పిడి చేసినప్పుడు చెప్పినప్పుడు
కొత్త పాత కోసం మీ పాత ఫోన్
623
00:39:12,839 --> 00:39:16,079
మీరు నిరాకరించారు
మీకు 2 ఫోన్లు కావాలి
624
00:39:16,119 --> 00:39:18,318
నేను అర్థం కాలేదు
ఇప్పుడు మీరు అర్థం ఏమిటో నాకు తెలుసు
625
00:39:18,357 --> 00:39:20,760
మీరు అన్నింటిలో 2 ఇష్టం
626
00:39:21,120 --> 00:39:22,521
నేను ఒక SECOND HAND AM!
627
00:39:23,321 --> 00:39:25,120
కూడా 3 వ లేదా 4 వ చేతి ఉండవచ్చు!
628
00:39:25,162 --> 00:39:26,561
కూడా 5 వ లేదా 6 వ!
629
00:39:26,802 --> 00:39:29,003
మీరు మాత్రమే మీరు భావిస్తారు
2 వ చేతి ఉందా?
630
00:39:29,042 --> 00:39:30,163
తిమో కాదు, హు?
631
00:39:30,203 --> 00:39:31,762
నేను తిరు యొక్క సెకండ్ హ్యాండ్ ఉన్నాను
632
00:39:32,445 --> 00:39:34,887
సారా కాబట్టి mortified ఉంటుంది
ఆమె చనిపోయినట్లు ఆమె కోరుకుంటుంది
633
00:39:34,927 --> 00:39:36,325
మీ స్నేహితుడిని పిలవండి?
634
00:39:36,366 --> 00:39:37,925
మీ స్నేహితుల జీవితంలో ఆడుతున్నారా?
635
00:39:37,965 --> 00:39:39,807
- గుడ్డి-మంచి!
- నేను ఇష్టపడుతున్నాను
636
00:39:39,847 --> 00:39:41,528
ఆమె ఇప్పటికే తన ఆటను ఆడుకుంది
637
00:39:41,568 --> 00:39:43,249
మీరు స్నేహితుడి అర్ధం తెలుసా?
638
00:39:43,728 --> 00:39:46,008
మీరు 'స్నేహితుడు'
చివరి 3 అక్షరాలు అక్షరక్రమం 'ముగింపు'
639
00:39:46,370 --> 00:39:48,210
చివరి వరకు నడిచిన వ్యక్తి
640
00:39:48,250 --> 00:39:49,974
ఇప్పుడు నాకు 'పంపించు'
641
00:40:05,537 --> 00:40:07,178
- ఏం, వాసి?
- హే!
642
00:40:07,258 --> 00:40:09,739
నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను
4'o గడియారం నుండి మీరు చేరుకోవచ్చు
643
00:40:10,819 --> 00:40:13,180
సారా మరియు ఆమె తండ్రి
ఇప్పటికే తిరుపతికి బయలుదేరారు
644
00:40:13,262 --> 00:40:15,584
అతను ఎవరో మాట్లాడటం
బదులుగా తన కొడుకును పిలిచాడు
645
00:40:16,181 --> 00:40:18,382
- హే, ఎవరు ఫోన్లో ఉన్నారు?
- మా నాన్న
646
00:40:18,420 --> 00:40:20,062
వివాహాన్ని వెంటనే ఆపండి
647
00:40:20,461 --> 00:40:22,139
వివాహాన్ని రద్దు చేయమని చెప్పండి
648
00:40:22,419 --> 00:40:23,659
- అప్ప
- హే! లేదు
649
00:40:23,700 --> 00:40:25,782
- నాకు ఫోన్ ఇవ్వండి
- ఎందుకు మీరు అది snatching ఉంటాయి?
650
00:40:25,821 --> 00:40:27,100
అవివేకిని ఆపివేయి
651
00:40:27,342 --> 00:40:29,142
ఇది అతని జీవితం
అది నాకు ఇవ్వు
652
00:40:29,182 --> 00:40:30,381
వినండి-
653
00:40:31,905 --> 00:40:32,984
హే! Don't-
654
00:40:33,024 --> 00:40:34,624
చర్చించండి ... ముందుకు సాగండి
655
00:40:39,228 --> 00:40:40,827
[నిర్లక్ష్య నవ్వు]
656
00:40:45,069 --> 00:40:47,029
'మీరు ఒక మాదిరిని చూశారు
సంతోషకరమైన నవ్వు '
657
00:40:47,070 --> 00:40:49,511
'మీరు వధువు చూసిన తర్వాత'
658
00:40:49,668 --> 00:40:53,110
'ఆమెతో సంబంధం ఉన్నట్లు అనుకుందాం
ఆమె వివాహానికి ముందు నా లాంటి స్మార్ట్ వ్యక్తి '
659
00:40:54,112 --> 00:40:55,671
'దీని గురించి తెలుసుకోవడం ...'
660
00:40:55,712 --> 00:40:58,354
'... మొత్తం పట్టణం అవుతుంది
పెండ్లికుమారుడు '
661
00:40:58,395 --> 00:41:00,033
[అపసవ్యమైన నవ్వు]
662
00:41:09,157 --> 00:41:10,558
- అతనికి బాష్
- నాకు కొట్టవద్దు
663
00:41:10,558 --> 00:41:11,880
నా స్నేహితుల జీవితాన్ని ఎ 0 దుకు వదులుకు 0 టారు?
664
00:41:11,958 --> 00:41:14,040
- ఆపు దాన్ని!
- సారాకు ఎంతకాలం తెలుసు?
665
00:41:14,079 --> 00:41:15,320
నీవు నా కుమారుని ఎందుకు కొడుతున్నావు?
666
00:41:15,320 --> 00:41:17,042
మీ కుమారుడు ఏమి చేసాడో,
667
00:41:17,961 --> 00:41:19,603
మీ అంచనాలు అన్ని తప్పు
668
00:41:20,201 --> 00:41:22,321
'నేను చాలామంది వ్యక్తులను అనుకరిస్తున్నాను
నేను చిన్నప్పుడు కూడా '
669
00:41:22,360 --> 00:41:24,364
'నా కల అవుతుంది
670
00:41:24,403 --> 00:41:27,003
'నేను అనేక టీవీ చానెల్లను సందర్శించాను
ఈ కల '
671
00:41:27,042 --> 00:41:29,885
'కానీ నా ప్రతిభను ఎప్పుడూ పొందలేదు
తగిన గుర్తింపు అది అర్హులే '
672
00:41:29,924 --> 00:41:33,806
'నేను నిరాశకు గురయ్యాను
ఆత్మహత్యకు '
673
00:41:35,685 --> 00:41:36,769
NO
674
00:41:59,975 --> 00:42:03,257
'సారా మేడమ్ ఒకటి
ఆ సమయంలో నన్ను రక్షించిన '
675
00:42:03,536 --> 00:42:05,417
'ఆమె ఇచ్చిన ప్రథమ చికిత్స ...'
676
00:42:05,458 --> 00:42:09,140
'... ఎవరైనా ఒక మొబైల్లో పట్టుబడ్డారు
ఇది Facebook లో అప్లోడ్ చేసిన '
677
00:42:10,179 --> 00:42:12,261
'కానీ ఒక బిట్ గురించి ఇబ్బంది లేదు'
678
00:42:12,301 --> 00:42:16,141
'... నా కెరీర్ను పెంచుకుంది
ఒక TV ఛానల్ లో నాకు ఉద్యోగం పొందడానికి '
679
00:42:16,421 --> 00:42:17,783
'ఆమె దేవుడు మానవ రూపంలో ఉంది!'
680
00:42:22,785 --> 00:42:30,344
"అనేకమందిని 'ఎప్పటికీ స్నేహితునిగా నమ్ముతూ'
ఈ హృదయం ముగింపులో మోసపోతుంది "
681
00:42:30,425 --> 00:42:33,825
['సిమ్లా స్పెషల్' పాట
682
00:42:33,945 --> 00:42:37,425
"ఈ హృదయం చివరికి పొడుచుకుంది"
683
00:42:37,506 --> 00:42:43,630
"పేరు మరియు పాలు పేరుతో విభేదిస్తాయి
కానీ రంగులో అదే "
684
00:42:43,669 --> 00:42:46,992
మీరు బయలుదేరినప్పుడు
మీ వివాహం యొక్క సంతోషంగా ఫ్రేమ్ లో మీ వివాహం
685
00:42:47,030 --> 00:42:49,793
... ఈ వీడియో మీకు చూపించిన కుంభకోణం
686
00:42:49,834 --> 00:42:52,471
నేను అతనిని పట్టుకుంటే మాత్రమే
నా చెప్పులు మాట్లాడతాయి!
687
00:42:53,276 --> 00:42:57,236
అదృష్టవశాత్తూ మనస్సు యొక్క ఉనికి
మీరు నేరుగా ఇక్కడ తీసుకువచ్చారు
688
00:42:57,673 --> 00:42:59,754
మీరు విని ఉంటే
చెడు స్నేహితుల సలహా ...
689
00:42:59,796 --> 00:43:03,357
... మరియు ఆమె వద్ద కోప్పడ్డాడు
తాగిన స్థితిలో
690
00:43:03,957 --> 00:43:06,198
'... మీ వివాహం అవుతుంది
అని పిలుస్తారు '
691
00:43:26,927 --> 00:43:28,687
అందువల్ల నేను మిమ్మల్ని హెచ్చరించాను, వాసి
692
00:43:29,567 --> 00:43:31,206
తాగిన మత్తులో టెక్స్ట్ కాదు
693
00:43:32,368 --> 00:43:33,685
తప్పు, యంత్రం
694
00:43:34,847 --> 00:43:36,126
నేను కూడా చెప్పాను
695
00:43:37,447 --> 00:43:41,971
... పిలవడానికి ముందు సరిగా విచారిస్తున్నాను
నేను త్రాగి ఉన్నాను
696
00:43:44,772 --> 00:43:45,731
Machaan!
697
00:43:46,133 --> 00:43:47,293
- డ్యూడ్!
- తిరు
698
00:43:47,332 --> 00:43:48,374
నన్ను పిచ్చివాడిని పొందకండి
699
00:43:48,414 --> 00:43:50,333
నేను ఇవన్నీ చేశాను
పూర్తిగా విశ్వాసంతో
700
00:43:50,374 --> 00:43:51,375
నన్ను పిచ్చివాడిని పొందకండి
701
00:43:51,415 --> 00:43:52,414
వదిలిపెట్టు
702
00:43:52,734 --> 00:43:53,775
సరే, దానిని మర్చిపోతే
703
00:43:53,775 --> 00:43:55,656
అతను తాగిన మత్తులో ఉన్నాడు
704
00:43:56,857 --> 00:44:00,417
ఇప్పుడు మరచిపోయే ఉపయోగం ఏమిటి?
ఆమె నా సందేశాన్ని చూసింది
705
00:44:01,178 --> 00:44:02,896
నా పెళ్లిని అరికట్టింది
706
00:44:02,975 --> 00:44:04,299
నీ వల్ల-
707
00:44:06,701 --> 00:44:08,181
మచన్, మీ ఫోన్
708
00:44:08,181 --> 00:44:09,180
దీన్ని తీయండి
709
00:44:09,540 --> 00:44:10,821
ఎవరు కాల్ చేస్తున్నారో తనిఖీ చేయండి
710
00:44:11,941 --> 00:44:13,383
దుబాయ్, పక్కన తరలించు
711
00:44:14,901 --> 00:44:16,704
అంకుల్ అక్కడ నుండి కాల్ చేస్తున్నాడు
712
00:44:16,744 --> 00:44:18,224
ఎందుకు మీరు సంకోచించరు?
713
00:44:18,264 --> 00:44:19,585
బోల్డ్ మరియు మాట్లాడండి
714
00:44:19,626 --> 00:44:21,985
అతను అనుకూల ధ్వనులు ఉంటే
అతను మీ టెక్స్ట్ చూడలేదు అర్థం
715
00:44:22,026 --> 00:44:24,667
- అతను ప్రతికూల ధ్వనులు సందర్భంలో
- కథ ముగింపు!
716
00:44:25,467 --> 00:44:26,908
దుబాయ్, మీరు చనిపోయిన మాంసం, మనిషి
717
00:44:28,708 --> 00:44:29,830
కాల్ హాజరు
718
00:44:29,869 --> 00:44:32,151
'హాయ్' మేరో ', గుడ్ మార్నింగ్,
మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? '
719
00:44:32,151 --> 00:44:33,790
అతను దానిని చూడలేదు
ముందుకు సాగండి, ప్రత్యుత్తరం ఇవ్వండి
720
00:44:34,350 --> 00:44:36,231
- మరి?
- అతనికి మాట్లాడండి
721
00:44:38,307 --> 00:44:39,788
'మీరు ఎక్కడ ఉన్నావు?'
722
00:44:40,189 --> 00:44:41,270
మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు?
723
00:44:41,306 --> 00:44:43,471
తిరువాలాంగలో
తిరుపతి మార్గంలో
724
00:44:43,510 --> 00:44:45,991
మా మొత్తం కుటుంబం ఉంది
మా కుటుంబం దేవత ఆలయం
725
00:44:46,032 --> 00:44:48,311
'సారా సరైన మ్యాచ్ గెలిస్తే
మేము ఒక ప్రమాణాన్ని తీసుకున్నాము '
726
00:44:48,353 --> 00:44:51,833
... పట్టు తో మా శివుడు అలంకరించడానికి,
మా సంప్రదాయం ప్రకారం కాంతి దీపాలు
727
00:44:51,833 --> 00:44:53,676
మరియు ఆహార పంపిణీ
అన్ని భక్తులకు
728
00:44:53,714 --> 00:44:55,238
అది ఇప్పుడు పురోగతిలో ఉంది
729
00:44:59,478 --> 00:45:01,558
నేను దేవుణ్ణి అడిగాను
మంచి మగవాడి కోసం
730
00:45:02,078 --> 00:45:03,039
కానీ ...
731
00:45:03,279 --> 00:45:06,158
... ఆయన ఎన్నడూ ఊహించలేదు
ఒక మంచి కుమారుడు నన్ను ఆశీర్వదించు!
732
00:45:07,720 --> 00:45:10,440
మరి, నన్ను తప్పుకోవద్దు
మిమ్మల్ని అడగడానికి
733
00:45:10,521 --> 00:45:11,681
నాకు ఒక చిన్న సహాయం అవసరం
734
00:45:11,721 --> 00:45:14,524
మీ మార్గంలో తమిళనాడులో
ఆంధ్ర సరిహద్దు ...
735
00:45:14,723 --> 00:45:17,964
... ఒక చిన్న 'ఇడ్లీ' షాప్ ఉంది
Kanakammachatram వద్ద
736
00:45:18,042 --> 00:45:20,405
ఆ దుకాణంలో 'మసాలా వడ'
కేవలం sooooper ఉంది!
737
00:45:20,444 --> 00:45:24,206
మీరు నన్ను కొన్ని స్ఫుటమైన 'వాడాస్'
మరియు మందపాటి కొబ్బరి 'పచ్చడి' తీసివేయడం వంటివి
738
00:45:24,566 --> 00:45:27,648
నా కడుపు మీరు గుర్తుంచుకుంటుంది
నా చివరి శ్వాస వరకు, హుహ్ !?
739
00:45:30,008 --> 00:45:32,369
- సరే, సర్
- 'మీరు నన్ను ఎందుకు కాల్ చేస్తున్నారు?'
740
00:45:32,569 --> 00:45:33,851
'నన్ను పిలవండి మామా'
741
00:45:33,970 --> 00:45:36,692
'లేదా కాల్ నాకు' మామోవ్ '
ఒక అందమైన విధంగా '
742
00:45:36,971 --> 00:45:38,729
'త్వరలో రా,
743
00:45:40,453 --> 00:45:41,812
సరే, మామ
744
00:45:46,493 --> 00:45:47,613
మీరు విన్నారా?
745
00:45:47,654 --> 00:45:48,774
ఇప్పుడు సంతోషంగా ఉన్నారా?
746
00:45:50,294 --> 00:45:51,414
హే
747
00:45:51,814 --> 00:45:56,057
చింతించకండి, ఒక సులభమైన మార్గం ఉంది
ఈ సందేశాన్ని చూసిన సారాను ఆపడానికి
748
00:45:56,296 --> 00:45:59,176
ఒక ఎంపిక ఉంది
'అందరి కోసం తొలగించు'
749
00:45:59,298 --> 00:46:00,818
మీరు మీ ఫోన్ నుండి తొలగించినప్పుడు ...
750
00:46:00,860 --> 00:46:02,460
... ఆమె దానిని చూడలేరు
751
00:46:02,499 --> 00:46:03,979
కూడా నాకు తెలుసు
752
00:46:04,019 --> 00:46:05,900
కానీ అది మంచిది
ఒక గంట మాత్రమే
753
00:46:05,941 --> 00:46:07,462
మొత్తం రాత్రి ముగిసింది
754
00:46:07,503 --> 00:46:09,302
- ఇది తొలగించబడదు
- అవును
755
00:46:09,422 --> 00:46:11,700
మీరు ఇద్దరూ నిట్టూర్చారు
పూర్తిగా గత రాత్రి బంధించారు
756
00:46:11,781 --> 00:46:12,983
అప్పుడు మీరు ఎలా తొలగించగలరు?
757
00:46:13,023 --> 00:46:14,903
'ఎలా మూగ వారు పొందవచ్చు!
అత్యంత బాధ్యతా రహితమైనవి '
758
00:46:14,946 --> 00:46:17,105
మీ చల్లని కోల్పోవద్దు, తి
నాకు మీ ఫోన్ ఇవ్వండి
759
00:46:17,983 --> 00:46:19,785
నేను ఒక్క టిక్కు మాత్రమే చూడగలను
760
00:46:20,025 --> 00:46:23,029
సందేశం పంపిణీ చేయబడింది
కానీ సారా చదవలేదు
761
00:46:23,346 --> 00:46:24,868
సరే ...?
నా వైపు చూడు
762
00:46:24,910 --> 00:46:28,910
మీ మామ కనీసం పడుతుంది
90 నిమిషాలు తిరువలంగాడు వదిలి
763
00:46:29,109 --> 00:46:31,553
తిరువాలాంగడు మరియు తిరుపతి మధ్య ...
764
00:46:31,593 --> 00:46:33,312
... మీరు ఎక్కడైనా సిగ్నల్ అందదు
765
00:46:33,352 --> 00:46:35,074
ఎందుకంటే నేను ఆ మార్గంలో ప్రయాణించాను
766
00:46:35,114 --> 00:46:38,115
సారాకి అవకాశం లేదు
ముందు సందేశాన్ని చూస్తూ
767
00:46:38,675 --> 00:46:40,956
కాబట్టి ... మేము వదిలివేస్తే
వెంటనే ఇక్కడ నుండి
768
00:46:41,036 --> 00:46:44,513
... మీ తండ్రి లో చట్టం యొక్క కారు కలుసుకోవచ్చు
మరియు సారా నుండి ఫోన్ తీసుకోండి
769
00:46:44,593 --> 00:46:46,352
- అన్ని సమస్యలు పరిష్కరించవచ్చు
- దీనిని చేద్దాం
770
00:46:46,392 --> 00:46:48,794
మేము తడా మార్గాన్ని తీసుకుంటే
మేము సారా కారుని పట్టుకోవచ్చు
771
00:46:50,193 --> 00:46:51,475
కాబట్టి గూగుల్ చెప్పింది!
772
00:47:06,561 --> 00:47:11,726
"స్క్రూపైన్ ఫ్లవర్ మీద గాలి చల్లడం
ఎప్పటికీ నన్ను ఒక సువాసన ప్రభావం చేస్తుంది "
773
00:47:11,763 --> 00:47:14,763
"పూల సువాసన నాకు వేదికగా ఉంది"
774
00:47:14,805 --> 00:47:17,845
"ఇంతవరకు మనోహరమైన లాస్ వంటి సంభాషణలు"
775
00:47:17,885 --> 00:47:20,047
[ముల్లం మాలారం నుండి పాట]
776
00:47:20,085 --> 00:47:21,208
ఏ పాట!
777
00:47:22,126 --> 00:47:23,930
ఎవరూ మన ఇలియాయరాజాతో సరిపోలలేరు
778
00:47:24,089 --> 00:47:26,089
ఇది 'మాస్ట్రో' అని పిలవబడటం సులభమా?
779
00:47:26,328 --> 00:47:27,330
Soooper!
780
00:47:27,689 --> 00:47:29,209
ఇప్పుడు వయోలిన్ వినండి
781
00:47:35,454 --> 00:47:37,333
నాకు ఎవరైనా వినవచ్చు
'మురుక్కు'
782
00:47:40,933 --> 00:47:42,055
మీ దంతాల గ్రైండింగ్
783
00:47:42,096 --> 00:47:43,298
క్షమించాలి
784
00:47:47,894 --> 00:47:50,137
హు దుబాయ్, మీరు సెట్ చేసారు
Google లో సరైన చిరునామా?
785
00:47:50,178 --> 00:47:51,216
- అవును
- మార్గం ద్వారా
786
00:47:51,256 --> 00:47:52,816
'మీరు తీసుకున్నారా
ఇంతకు ముందు ఈ మార్గం? '
787
00:47:52,856 --> 00:47:53,859
ఐతే ఏంటి?
788
00:47:53,859 --> 00:47:54,897
ఇటీవల
789
00:47:54,938 --> 00:47:56,059
సుమారు 25 సంవత్సరాల క్రితం
790
00:47:56,300 --> 00:47:59,139
నేను నా తల్లిదండ్రులతో వెళ్ళాను
తిరుపతికి నా తల మోసుకుపోతుంది
791
00:47:59,181 --> 00:48:00,658
నేను ఆ మార్గాన్ని టైప్ చేసాను
792
00:48:00,778 --> 00:48:02,503
మీ కోసం తనిఖీ చెయ్యండి
793
00:48:03,862 --> 00:48:04,901
తడ
794
00:48:04,941 --> 00:48:06,102
తడ ... తడ
795
00:48:06,182 --> 00:48:08,664
'తడా ఫారెస్ట్'
796
00:48:27,108 --> 00:48:29,950
చింతించకండి, మేము వాటిని తిరిగి వదలము
మా డిపార్ట్మెంట్ జీప్లో
797
00:48:29,991 --> 00:48:32,432
'ఇప్పుడు ... ప్రస్తుత క్షణం'
798
00:48:47,839 --> 00:48:49,679
దేవునికి ధన్యవాదాలు
నీలం టిక్ లేదు!
799
00:48:50,318 --> 00:48:51,678
సారా ఇంకా ఇంకా చూడలేదు
800
00:48:51,836 --> 00:48:53,877
సారా సందేశాన్ని చూసేముందు వెళ్ళాలి
801
00:48:53,918 --> 00:48:55,075
మేము దీన్ని చేస్తాము
802
00:48:58,597 --> 00:49:00,559
అది మనము
చివరికి 30 నిమిషాలు
803
00:49:00,599 --> 00:49:02,920
ఇప్పుడు వారు తిరుపతిలో చేరుకున్నారు
804
00:49:03,921 --> 00:49:06,161
- సర్, తిరుపతి ఎంత దూరంలో ఉంది?
- 13 కిలోమీటర్ల దూరంలో, సర్
805
00:49:06,201 --> 00:49:08,520
- పదమూడు, హుహ్?
- వేగవంతం, సర్, దయచేసి
806
00:49:29,651 --> 00:49:31,330
హే, మేము తిరుపతి చేరుకున్నాము
807
00:49:31,369 --> 00:49:32,773
దయచేసి మమ్మల్ని రక్షించుము
808
00:49:40,213 --> 00:49:41,694
సర్, ఆ హోటల్
809
00:49:41,736 --> 00:49:42,933
ఎడమవైపుకు తీసుకోండి
810
00:49:45,136 --> 00:49:47,137
సీనియర్ 'మేరో'
సూట్కేసులు లెక్కించారు?
811
00:49:47,178 --> 00:49:48,499
నేను తనిఖీ చేస్తున్నాను, 'మామా'
812
00:49:49,535 --> 00:49:51,298
హే ... జూనియర్ 'మేరో'
813
00:49:51,739 --> 00:49:53,659
మీరు పోలీసు జీప్లో ఎందుకు వచ్చారు?
814
00:49:54,261 --> 00:49:56,902
మార్గంలో
మా కారు ... విచ్ఛిన్నం
815
00:49:56,941 --> 00:49:59,299
- పోలీస్ ... స్నేహితుడు-
- ఏదైనా తీవ్ర కాదు?
816
00:49:59,539 --> 00:50:00,941
దేవునికి ధన్యవాదాలు
817
00:50:03,703 --> 00:50:05,022
ఏం?
818
00:50:05,262 --> 00:50:08,263
మీరు నన్ను స్ఫుటమైన 'వడ'
మరియు మందపాటి కొబ్బరి చట్నీ?
819
00:50:08,664 --> 00:50:10,303
కాకి దాన్ని పక్కకు పెట్టాడు!
820
00:50:10,985 --> 00:50:12,386
గాలి తో గాన్, హు?
821
00:50:12,907 --> 00:50:16,266
మీరు ఒక 'వడ'
మీరు జీవితాన్ని ఎలా నిర్వహిస్తారు?
822
00:50:16,948 --> 00:50:18,227
ఇది సరైందే
823
00:50:18,347 --> 00:50:19,387
సారా
824
00:50:21,507 --> 00:50:23,590
- ఏమిటి?
- సంతోషంగా మానసిక స్థితి గుణించడం
825
00:50:23,632 --> 00:50:25,432
నేను ఆమె మీ సందేశాన్ని చూశాను
826
00:50:25,469 --> 00:50:27,390
అటువంటి విషాదకరమైన రీతిలో మీరు ఎందుకు అంటున్నారు?
827
00:50:28,431 --> 00:50:30,194
తిరు ... hi!
828
00:50:46,479 --> 00:50:47,837
అప్పా ...?
829
00:50:50,160 --> 00:50:51,521
నా ప్రియమైన?
830
00:51:24,025 --> 00:51:25,743
ఓహ్, ఇది ఏమిటి?
831
00:51:26,102 --> 00:51:27,461
ఎందుకు మీరు ఇలా చేసారు?
832
00:51:28,501 --> 00:51:30,821
నేను నిన్ను ఎంత ప్రేమించానో మీకు తెలుసా?
833
00:51:31,062 --> 00:51:33,183
నేను అలాంటి సందేశాన్ని ఎన్నడూ ఊహించలేదు!
834
00:51:34,740 --> 00:51:37,861
మీ తండ్రి ఆదేశించారు
మా వివాహానికి 1000 'లడెస్'
835
00:51:38,381 --> 00:51:41,139
అతను ముందుకు పంపాడు
ఆ సందేశం నాకు గర్వంగా ఉంది
836
00:51:41,178 --> 00:51:43,658
'నేను ఆదేశించాను
తిరుపతి నుండి 1000 'లడెస్'
837
00:51:44,219 --> 00:51:46,937
మీ తండ్రి ఎందుకు చేయాలి
నా తండ్రి ఏమి చేయాలి?
838
00:51:47,617 --> 00:51:50,377
ఎందుకు మీరు దాచారు?
నా నుండి అలాంటి భారీ సమస్య?
839
00:51:50,418 --> 00:51:51,778
మంచి ప్రశ్న, నా ప్రియమైన
840
00:51:53,576 --> 00:51:55,658
నా తండ్రి అటువంటి సందేశాన్ని పంపించారా?
841
00:51:56,138 --> 00:51:57,095
అవును
842
00:51:57,377 --> 00:51:58,337
అప్పా!
843
00:51:58,376 --> 00:51:59,457
నన్ను చూడనివ్వండి
844
00:52:00,814 --> 00:52:02,017
తక్కువ బ్యాటరీ
845
00:52:04,455 --> 00:52:05,655
వేచి ఉండండి, 'మేరో'
846
00:52:06,014 --> 00:52:09,895
రమేష్ నా దగ్గరి స్నేహితుడు
తిరుపతి ఆలయంలోని 'లడ్డు' విభాగం
847
00:52:09,935 --> 00:52:12,852
మీ తండ్రి నాకు చెప్పినట్లయితే
నేను పెద్ద 'లడెస్'
848
00:52:12,893 --> 00:52:15,454
అతను చెయ్యాలి
అతను మంచి ఏమిటి
849
00:52:15,573 --> 00:52:17,493
నీ తండ్రి ఏమి చేయకూడదు?
850
00:52:17,530 --> 00:52:19,449
మీరు చేయలేదు
మీరు ఏమి చేయాలి
851
00:52:19,490 --> 00:52:21,931
మీరు 'వాడా' మరియు నా అభ్యర్థనను మర్చిపోయారు
852
00:52:22,329 --> 00:52:24,211
మీరు వధువు మర్చిపోవద్దు ఆశిస్తున్నాము
853
00:52:24,251 --> 00:52:25,209
దేవునికి ధన్యవాదాలు
854
00:52:25,527 --> 00:52:28,889
పూర్తి నిరపరానికి బదులుగా, దేవుడు కలుపబడ్డాడు
కామా మరియు కథ కొనసాగుతుంది
855
00:52:28,931 --> 00:52:30,210
మీరు ఇప్పుడే తప్పించుకున్నారు
856
00:52:30,290 --> 00:52:32,728
ఫోన్ ఛార్జ్ అయినప్పుడు
మీరు 'లతి' ఛార్జ్ కోసం ఉన్నారు!
857
00:52:32,767 --> 00:52:35,609
అతను ప్రతికూలతలో పీహెచ్డీని కలిగి ఉన్నాడు
అతణ్ణి నవ్వించి త్రాడు
858
00:52:35,609 --> 00:52:37,648
'మీ పెళ్లి జీవితం కోసం మంచి ధోరణి'
859
00:52:41,169 --> 00:52:42,368
స్వాగతం
860
00:52:44,286 --> 00:52:47,606
మీరు 'లడ్డు' అని ఆదేశించగలరని ఎవరు చెప్పారు?
ఇది వధువు యొక్క ప్రోటోకాల్ కాదు?
861
00:52:47,647 --> 00:52:49,166
అతను ఏమి చెప్తున్నాడు?
862
00:52:49,687 --> 00:52:50,965
స్వాగతం
863
00:52:51,326 --> 00:52:52,925
ఈ నమూనా 'లడ్డు' రుచి
864
00:52:57,724 --> 00:52:58,562
దయచేసి రండి
865
00:52:58,604 --> 00:53:01,044
నా గదికి 4 'లడెస్' పంపండి
ఎవరి జ్ఞానం లేకుండా
866
00:53:01,123 --> 00:53:02,763
నేను నిన్ను అడగలేదు
అతను ఏమి చెప్తున్నాడు?
867
00:53:02,803 --> 00:53:07,083
తన గదిలో 4 'లడెస్' పంపాడు
ఎవరికీ తెలియకుండానే!
868
00:53:07,123 --> 00:53:10,003
- ఎందుకు బిగ్గరగా రహస్యంగా అరవండి?
- అతను పోయింది?
869
00:53:12,284 --> 00:53:14,682
ఐశ్వ శిశువు, మీ తీసుకోండి
తల్లిదండ్రులు 7 వ అంతస్తు వరకు
870
00:53:14,723 --> 00:53:16,123
నా గది ఇది డాడీ?
871
00:53:16,162 --> 00:53:17,838
సారా డార్లింగ్
872
00:53:17,838 --> 00:53:19,559
గాయత్రీ, మీ గది ఉంది
873
00:53:19,599 --> 00:53:20,798
మా గదులు ప్రక్కనే ఉన్నాయి
874
00:53:20,837 --> 00:53:23,114
- 'మేరో'
- నా గది పై అంతస్తులో ఉంది
875
00:53:23,193 --> 00:53:25,517
నేను మొదటి అంతస్తులో ఉంటాను
లేదా 2 వ అంతస్తు లేదా-
876
00:53:25,876 --> 00:53:27,714
- నేను 3 వ అంతస్థులో ఉండవచ్చు
- 3 వ అంతస్తు
877
00:53:27,756 --> 00:53:29,395
సర్, 3 వ అంతస్తు పూర్తిగా ఆక్రమించబడింది
878
00:53:29,435 --> 00:53:31,795
మీరు చాలా ఖర్చు చేస్తున్నారు
మా వివాహం కోసం
879
00:53:31,835 --> 00:53:34,275
మీ ఖర్చులు మౌంటు అవుతున్నాయి
880
00:53:34,354 --> 00:53:35,356
ధన్యవాదాలు
881
00:53:35,395 --> 00:53:37,273
ఖర్చును తగ్గించడంలో నేను మీకు సహాయం చేయగలను
882
00:53:37,353 --> 00:53:38,914
మరియు సారా గదిలో ఉండండి
883
00:53:40,836 --> 00:53:43,233
- నేను సరిగా విన్నాను?
- నేను ఉన్నాను
884
00:53:43,273 --> 00:53:44,755
నీవు తినాలి
885
00:53:44,995 --> 00:53:46,596
యొక్క వెళ్ళి తెలపండి
886
00:53:46,634 --> 00:53:48,193
887
00:53:53,473 --> 00:53:54,432
ధన్యవాదాలు
888
00:54:10,991 --> 00:54:12,789
నా ఫోన్ను మీతో ఉంచు, sis
889
00:55:42,408 --> 00:55:43,606
'హేయ్ మీరు! సారా! '
890
00:55:43,648 --> 00:55:45,366
'మీరు ఒక పెద్ద షాట్?'
891
00:55:45,767 --> 00:55:47,847
'నేను ప్రేమలో పడిపోయా నీతో
మనస్పూర్తిగా '
892
00:55:47,887 --> 00:55:50,048
'కానీ మీరు విచ్ఛిన్నం కావాలి
హృదయాలలో వివిధ, హుహ్? '
893
00:55:50,087 --> 00:55:52,325
నుండి వధువు ఎంచుకోవడం
నీలాంటి 3 వ తరగతి కుటుంబం
894
00:55:52,366 --> 00:55:53,728
... మేము చాలా ఉన్నతంగా ఉన్నప్పుడు
895
00:55:53,807 --> 00:55:55,247
'వివాహ డ్రమ్స్ బీట్'
896
00:55:56,326 --> 00:55:57,403
NO!
897
00:55:58,323 --> 00:56:02,644
'నీ సోదరి, నీ తండ్రి
రహదారి మధ్యలో కాల్చి ఉండాలి '
898
00:56:02,685 --> 00:56:05,203
'మీ తండ్రి మామా కాదు' నాకు మాత్రమే '
899
00:56:05,363 --> 00:56:07,444
'అతను మొత్తం పట్టణం కోసం ఒక సంరక్షకుడు!'
900
00:56:12,162 --> 00:56:13,762
నీవు సిగ్గుపడ్డవా?
901
00:56:14,601 --> 00:56:16,283
నేను నిన్ను పూర్తిగా విశ్వసించాను
902
00:56:25,561 --> 00:56:26,560
డ్రీం?
903
00:56:27,200 --> 00:56:29,161
మీ వివాహం రద్దు చేయబడిందా?
904
00:56:31,679 --> 00:56:32,758
ఫోన్!
905
00:56:43,235 --> 00:56:45,075
ఆమె త్వరలోనే మీ సందేశాన్ని చూస్తుంది
906
00:56:45,116 --> 00:56:47,154
నీ కల నిజం అవుతుంది!
907
00:56:47,196 --> 00:56:50,675
నేను పట్టు చీరతో తయారు చేసాను
సో మీరు ఒక వధువు కోసం చూడండి లేదు
908
00:56:50,715 --> 00:56:52,473
మీరు నా కోసం ఉద్దేశించిన కారణంగా
909
00:56:54,754 --> 00:56:55,792
తిరు?
910
00:56:56,231 --> 00:56:58,392
నా స్నేహితులను నేను అందుకుంటాను
మరియు నేను తిరిగి ఉంటాను
911
00:57:01,350 --> 00:57:02,511
'ఎక్కువ సారా'
912
00:57:03,352 --> 00:57:04,952
మీరు ఎప్పుడు వచ్చారు?
913
00:57:04,990 --> 00:57:06,030
'ఇప్పుడే'
914
00:57:07,830 --> 00:57:08,831
నమస్కారాలు
915
00:57:08,870 --> 00:57:10,951
- అవును అండి
- అసలైన నేను
916
00:57:11,350 --> 00:57:13,469
అవివాహిత వరుడు ... వివాహం
917
00:57:13,953 --> 00:57:17,391
నేను మా సామాను మార్చాలనుకుంటున్నాను
వధువు గదికి
918
00:57:20,229 --> 00:57:21,947
- మీ కోసం?
- నాకు ... కీలు
919
00:57:24,871 --> 00:57:27,507
దయచేసి తెలుగు, సర్ హత్య చేయవద్దు
920
00:57:28,188 --> 00:57:29,149
అంకుల్!
921
00:57:30,110 --> 00:57:31,269
1 వ లెట్ అల్పాహారం కలిగి ఉంది
922
00:57:31,308 --> 00:57:32,825
సారా ఎక్కడా చుట్టూ ఉంది
923
00:57:32,867 --> 00:57:34,904
ఆలయం వెళ్లిన తరువాత
మేము ఆనందిస్తాం-
924
00:57:35,264 --> 00:57:36,385
సారా, ఇక్కడకు వచ్చు
925
00:57:37,183 --> 00:57:39,183
మీరు ఇద్దరూ ప్రైవేట్లో చాట్ చేయాలనుకుంటే
926
00:57:39,224 --> 00:57:42,782
... రిసెప్షన్ ప్రాంతానికి వెళ్లండి
లేదా హాల్ లేదా నా గది కూడా, ఓకే?
927
00:57:42,863 --> 00:57:45,862
మీరే నియంత్రించండి
పెళ్లి గెట్స్ వరకు, maro, ఓకే?
928
00:57:45,900 --> 00:57:48,781
ప్రజలు తప్పు చిత్రాన్ని పొందవచ్చు
నేను కీలను ఉంచుతాను, మరి
929
00:57:49,221 --> 00:57:50,980
- ఏం, తి?
- మీ గదిలో మాట్లాడలేదా?
930
00:57:51,019 --> 00:57:52,182
తండ్రి ఏమి చెప్పాడో మీరు విన్నారా?
931
00:57:52,220 --> 00:57:54,339
నేను మీ గదికి రాలేను
మీరు నా దగ్గరకు రావచ్చు
932
00:57:54,381 --> 00:57:56,020
ఇది ఏమైనప్పటికీ, ఇక్కడ చెప్పండి
933
00:57:56,061 --> 00:57:57,020
1 సెకను
934
00:57:57,418 --> 00:58:00,179
నేను ఆమెతో మాట్లాడుతున్నాను
ఆమె బ్యాగ్ నుండి కీలు ఫ్లిక్
935
00:58:00,379 --> 00:58:01,861
- అహ్ ... సరే
- పుట్టినరోజు
936
00:58:01,900 --> 00:58:03,179
- మర్చిపోవద్దు
- పూర్తి
937
00:58:03,219 --> 00:58:04,418
- ఇది ఏమిటి?
- వేచి ఉండండి
938
00:58:06,139 --> 00:58:07,701
ఇది ఒక పూల కుండ
939
00:58:07,900 --> 00:58:09,339
'ఇది ఒక ఫౌంటెన్'
940
00:58:11,177 --> 00:58:12,456
కార్ నిలుపు స్థలం
941
00:58:13,856 --> 00:58:14,896
Aiyo!
942
00:58:14,977 --> 00:58:17,776
బదులుగా అన్ని చుట్టూ గురిపెట్టి
మీరు బిందువుకి వస్తారా?
943
00:58:18,056 --> 00:58:19,294
ఆమె ఓకే
944
00:58:20,376 --> 00:58:21,538
ఆమె బ్యాగ్లో ఏమిటి?
945
00:58:21,576 --> 00:58:24,415
దేవుని దయ ద్వారా
మేము ఏ తటాలున లేకుండా వివాహం
946
00:58:24,456 --> 00:58:26,173
నేను పొందడానికి నిశ్చయించుకున్నాను
మీ తల tonsured
947
00:58:26,213 --> 00:58:27,693
హే ... మీరు వెర్రి లేదా ఏవి?
948
00:58:27,774 --> 00:58:30,615
మీరు బ్లబ్బెరింగ్ చేస్తున్నారు
కేవలం చాటింగ్ కొరకు, వెళ్ళండి
949
00:58:30,655 --> 00:58:32,933
'కమ్ ఆన్, గర్ల్స్
యొక్క డైనింగ్ హాల్ వెళ్ళండి లెట్ '
950
00:58:34,454 --> 00:58:36,174
నా చేతికి వెళ్దాం ... యవ్వ!
951
00:58:36,773 --> 00:58:38,731
- ఇది తప్పు, క్షమించండి
- హే ... కొనసాగించు
952
00:58:41,012 --> 00:58:42,049
హలో...!
953
00:58:42,089 --> 00:58:43,210
డ్యూడ్, ఏ ఇతర గో
954
00:58:43,291 --> 00:58:44,889
సారా గది 3 వ అంతస్తులో ఉంది
955
00:58:45,447 --> 00:58:48,010
వెనుక నుండి నమోదు చేయండి
మరియు ఆమె ఫోన్ను తిరిగి వెయ్యండి, ఓకే?
956
00:59:39,599 --> 00:59:40,837
హే తి!
957
00:59:40,878 --> 00:59:41,916
హే తి!
958
00:59:41,956 --> 00:59:44,716
నేను 'ధోతి'
దానికి పట్టుకోండి
959
00:59:46,273 --> 00:59:47,755
అది లాగండి ... హార్డ్ లాగండి
960
00:59:47,794 --> 00:59:48,832
'హే! వీలు లేదు '
961
00:59:48,912 --> 00:59:50,073
'గట్టిగా పట్టుకో'
962
00:59:50,111 --> 00:59:51,315
నిజమైన గట్టిగా పట్టుకోండి
963
00:59:51,353 --> 00:59:52,553
'ఇది 3 వ అంతస్తు!'
964
00:59:52,634 --> 00:59:54,832
- అంతే
- హే, ఇది సారా గది కాదు
965
00:59:57,113 --> 00:59:58,552
Aiyaiyo!
966
00:59:58,670 --> 01:00:00,471
ఎవరు రా నువ్వు?
నేను స్థానిక MLA!
967
01:00:00,551 --> 01:00:02,070
- మీరు ఎందుకు ప్రవేశించారు?
- తప్పు, సర్
968
01:00:02,110 --> 01:00:03,713
మా TV ఛానల్ రిపోర్టర్?
969
01:00:03,752 --> 01:00:05,752
మీరు ఉపగ్రహ ద్వారా ప్రసారం చేస్తారా?
970
01:00:08,949 --> 01:00:10,071
అతనిని హగ్ చేయండి
971
01:00:10,310 --> 01:00:11,631
అతనికి గట్టిగా కౌగిలించు
972
01:00:11,670 --> 01:00:12,950
హగ్ గట్టిగా
973
01:00:13,030 --> 01:00:14,427
అతన్ని ముద్దు పెట్టుకో
974
01:00:14,748 --> 01:00:17,068
మంచం అతన్ని తీసుకుని ... రోల్
975
01:00:17,269 --> 01:00:18,308
అతనికి దగ్గరగా ఉండండి
976
01:00:18,548 --> 01:00:20,507
"అతనిని హగ్, అతనికి గట్టిగా కౌగిలించు"
977
01:00:20,667 --> 01:00:23,268
"డార్లింగ్, అతన్ని ఆనందంగా ఉంచు"
978
01:00:24,706 --> 01:00:27,945
నేను పని చేయమని చెప్పాను
మరియు మీరు దానిని తీవ్రంగా తీసుకుంటున్నారు
979
01:00:28,066 --> 01:00:29,547
మీరు మరియు ఈ అమ్మాయి
980
01:00:29,587 --> 01:00:31,868
... సౌకర్యం కోసం చాలా దగ్గరగా ఉన్నాయి
నా మొబైల్ లో ఈ వీడియోలో
981
01:00:31,906 --> 01:00:35,186
నేను ప్రసారం చేయడానికి మీరు ధైర్యం చేస్తున్నాను
ఉపగ్రహ ద్వారా నా వీడియో
982
01:00:35,225 --> 01:00:37,826
- నేను ధైర్యం చేయకూడదను!
- హే, పుష్ లేదు
983
01:00:37,904 --> 01:00:39,345
'నేను ఈ తుపాకీతో షూట్ చేస్తాను'
984
01:00:39,387 --> 01:00:40,823
'ఆ తుపాకీలో బులెట్లు లేవు'
985
01:00:40,862 --> 01:00:41,905
బులెట్ లేదు?
986
01:00:41,946 --> 01:00:43,865
నేను మీ కోసం చెల్లించాను
మీరు అతనితో బయలుదేరతారు?
987
01:00:43,904 --> 01:00:45,185
నేమ్ అతన్ని!
988
01:00:45,200 --> 01:00:55,000
@CC_Chat టెలిగ్రామ్ సమూహంలో చేరండి.
989
01:00:56,022 --> 01:01:01,021
"హే మము ... మచన్ ... వాసి, నా ప్రియమైన
అతను పట్టుబడ్డాడు, నేను భయపడటం లేదు "
990
01:01:01,102 --> 01:01:06,058
"హే బడ్డీ ... మంచన్ ... ఒక గజిబిజి లో
అతను ఒక సూప్ లో ఉంది, ఏ విధంగా, నేను ఊహిస్తున్నాను "
991
01:01:06,099 --> 01:01:11,020
"అతను అత్యవసరంగా ఒక tonsured తల కోసం చూస్తున్నానని
ఏడు కొండలపై ఆలయంలో, తిరుపతి "
992
01:01:11,060 --> 01:01:15,979
"పళని ఆలయంలో అతను తీవ్రంగా అన్వేషిస్తున్నాడు
పవిత్రమైన బూడిదతో పవిత్రమైన ఒక వ్యక్తి కోసం "
993
01:01:16,060 --> 01:01:20,977
"హే మము ... మచన్ ... వాసి, నా ప్రియమైన
అతను పట్టుబడ్డాడు, నేను భయపడటం లేదు "
994
01:01:21,016 --> 01:01:26,377
"హే బడ్డీ ... మంచన్ ... ఒక గజిబిజి లో
అతను ఒక సూప్ లో ఉంది, ఏ విధంగా, నేను ఊహిస్తున్నాను "
995
01:01:45,252 --> 01:01:47,294
నేను ఈ పట్టు చీరలో సూపర్ చూడలేదా?
996
01:01:47,334 --> 01:01:49,050
నేను వివాహం కోసం సిద్ధంగా ఉన్నాను!
997
01:01:56,207 --> 01:01:57,685
'హే, ఇది ఎవరు?'
998
01:02:04,966 --> 01:02:06,366
'ఓహ్ ... తలుపు!'
999
01:02:23,479 --> 01:02:24,481
క్షమించండి
1000
01:02:25,961 --> 01:02:27,122
ప్రక్కన తరలించండి
1001
01:02:28,163 --> 01:02:29,599
హే! కదలిక
క్షమించండి
1002
01:02:31,161 --> 01:02:32,121
ఫోన్!
1003
01:02:33,119 --> 01:02:34,481
హే ... మీరు ఎవరు?
1004
01:02:34,521 --> 01:02:35,880
హేయ్, నన్ను వదిలేయండి
1005
01:02:35,958 --> 01:02:37,801
హే! నన్ను వదిలేయి
నీవెవరు?
1006
01:02:37,841 --> 01:02:39,478
నాకు సమాధానం ఇవ్వండి ... హే!
1007
01:02:42,237 --> 01:02:43,520
బ్లడీ దొంగ!
1008
01:02:43,757 --> 01:02:46,758
నా ప్రేయసి తిచ్ మిమ్మల్ని పట్టుకుంటే,
అతను మీరు బిట్స్ కు కోసి ఉంటుంది
1009
01:02:51,638 --> 01:02:53,758
"అతను 'ఫెవికాల్'
ఒక టైగర్ తోక మీద "
1010
01:02:53,798 --> 01:02:56,357
"తన శిరస్సులో నిశితంగా ఉండిపోయాడు
ఒక ఎలుక-ఉచ్చులో నిశ్శబ్దంగా "
1011
01:02:56,395 --> 01:02:58,994
"బ్లో ఒక శవం అబద్ధం వ్యర్థాలు
త్వరలో తన అంత్యక్రియలకు "
1012
01:02:59,034 --> 01:03:01,794
"తన సొంత డబ్బుతో అతను స్పెల్ తారాగణం
నరకాగ్ని వెళ్ళడానికి నిన్ను గూర్చి మూర్ఖంగా "
1013
01:03:01,914 --> 01:03:04,235
"ఇప్పుడు స్ట్రింగ్ హాప్పర్స్ లోపల
అతను ఏదో చిక్కుకున్నాడు "
1014
01:03:04,276 --> 01:03:06,752
"చాలా చెడ్డ శపథాన్ని ప్రశంసించారు
అతను సాటర్న్కు ఒక వచనాన్ని పంపాడు "
1015
01:03:06,793 --> 01:03:11,193
"చేతులు కట్టి, అతను సముద్రంలోకి దూకిపోయాడు
అతను అరుదుగా జారవిడిచాడు "
1016
01:03:11,233 --> 01:03:13,671
"అయితే అతని స్నేహంలో
తన తాగిన మత్తులో "
1017
01:03:13,709 --> 01:03:16,671
"అన్ని అతని తప్పు, ఒక చక్రం గ్యాప్ rashly లో
అతను దొరికింది, ఈ పుత్రుడిగా "
1018
01:03:16,711 --> 01:03:21,790
"మురికిగా, జుట్టు యొక్క శ్వాసలో పదునైనది
అతను దొరికింది, ఈ పుత్రుడిగా "
1019
01:03:25,671 --> 01:03:30,709
"హే మము ... మచన్ ... వాసి, నా ప్రియమైన
అతను పట్టుబడ్డాడు, నేను భయపడటం లేదు "
1020
01:03:30,788 --> 01:03:35,708
"హే బడ్డీ ... మంచన్ ... ఒక గజిబిజి లో
అతను ఒక సూప్ లో ఉంది, ఏ విధంగా, నేను ఊహిస్తున్నాను "
1021
01:03:35,788 --> 01:03:40,706
"అతను అత్యవసరంగా ఒక tonsured తల కోసం చూస్తున్నానని
ఏడు కొండలపై ఆలయంలో, తిరుపతి "
1022
01:03:40,745 --> 01:03:45,667
"పళని ఆలయంలో అతను తీవ్రంగా అన్వేషిస్తున్నాడు
పవిత్రమైన బూడిదతో పవిత్రమైన ఒక వ్యక్తి కోసం "
1023
01:03:45,703 --> 01:03:50,787
"హే మము ... మచన్ ... వాసి, నా ప్రియమైన
అతను పట్టుబడ్డాడు, నేను భయపడటం లేదు "
1024
01:03:50,825 --> 01:03:56,662
"హే బడ్డీ ... మంచన్ ... ఒక గజిబిజి లో
అతను ఒక సూప్ లో ఉంది, ఏ విధంగా, నేను ఊహిస్తున్నాను "
1025
01:03:57,142 --> 01:03:58,820
- తిరు, నీవు ఎక్కడ ఉన్నావు?
- నేను అమలవుతున్నాను
1026
01:03:58,860 --> 01:04:00,821
- ఎందుకు మీరు నడుస్తున్నారు?
- జాగింగ్
1027
01:04:00,982 --> 01:04:02,459
1:00 p.m వద్ద జాగింగ్?
1028
01:04:02,498 --> 01:04:03,578
దాన్ని మర్చిపో
నా మాట వినండి
1029
01:04:03,620 --> 01:04:05,777
గది బాలుడు వచ్చింది
మరియు నా ఫోన్ దొంగిలించారు
1030
01:04:05,816 --> 01:04:07,979
దొంగల ... అపాయంగా ఉండాలి
1031
01:04:08,018 --> 01:04:09,819
- అతని వెనుక నడుపుకోవద్దు
- హే, ఏ విధంగా
1032
01:04:09,857 --> 01:04:12,136
'నా ఫోన్ చాలా ఉంది
ముఖ్యమైన సందేశాలు '
1033
01:04:12,178 --> 01:04:13,978
దాని గురించి నాకు చెప్పండి!
మీరు అతన్ని చూశారా?
1034
01:04:14,019 --> 01:04:16,817
అతను తన ముఖం కవర్
దీపం నీడతో
1035
01:04:19,095 --> 01:04:20,897
- ఇప్పుడు?
- మీరు 'ఇప్పుడు' అంటే ఏమిటి?
1036
01:04:20,938 --> 01:04:22,776
ఇప్పుడు వెళ్ళి విశ్రాంతి తీసుకోండి
నేను అతనిని చూస్తాను
1037
01:04:22,817 --> 01:04:24,415
లేదు, నేను ఫిర్యాదు చేస్తాను
1038
01:04:24,457 --> 01:04:25,935
ఏ అర్ధంలేని, నేను చెప్తున్నాను!
1039
01:04:25,975 --> 01:04:27,937
మీ GM కాల్ చేయండి
నేను పోలీసులకు ఫిర్యాదు చేస్తాను
1040
01:04:27,978 --> 01:04:29,657
మా హోటల్ లో దొంగతనం అవకాశం
1041
01:04:29,697 --> 01:04:31,655
- మరోసారి తనిఖీ చేయండి
- ఇది హాజరు
1042
01:04:31,694 --> 01:04:33,776
మీరు అందుకోలేరు
కుళాయిలు నీటిలో, హుహ్?
1043
01:04:33,855 --> 01:04:35,574
కొన్ని చాప్ సారా యొక్క సెల్ ఫోన్ దొంగిలించారు
1044
01:04:35,614 --> 01:04:37,974
వారు కూడా చెప్పులు దొంగిలించరు
అటువంటి పెద్ద హోటల్ లో?
1045
01:04:38,052 --> 01:04:39,294
- ఐయో!
- సెక్యూరిటీ
1046
01:04:39,373 --> 01:04:41,733
- అన్ని సిబ్బంది తనిఖీ
- అవును అండి
1047
01:04:41,813 --> 01:04:45,011
'నేను ఒక మార్గాన్ని కనుగొన్నాను
సెల్ ఫోన్ దొంగ పట్టుకోవాలని '
1048
01:04:45,052 --> 01:04:46,613
'3 వ అంతస్తులో త్వరగా రాండి'
1049
01:04:47,175 --> 01:04:48,693
ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది, తండ్రి?
1050
01:04:48,892 --> 01:04:51,691
3 ఉద్యోగులు పనిచేస్తున్నారు
ఈ షిఫ్ట్ లో 3 వ అంతస్తులో
1051
01:04:51,731 --> 01:04:53,572
వారు ఒప్పుకోరు
ఎవరు ఫోన్ తీసుకున్నారు
1052
01:04:53,612 --> 01:04:57,570
వాటిని పోలీసు స్టేషన్కు తీసుకువెళ్లండి
మరియు ఒక పల్ప్ వాటిని పౌండ్
1053
01:04:57,610 --> 01:04:58,651
దొంగ పట్టుబడ్డారు
1054
01:04:58,692 --> 01:05:02,051
ముఖం నిలబడి, మీరు ఎందుకు ఉన్నారు
ఫోన్లో ఒకరికొకరు మాట్లాడుతున్నారా?
1055
01:05:02,133 --> 01:05:03,728
అతను చాలా సరళ, కుమారుడు
1056
01:05:03,808 --> 01:05:06,570
వారు పోలీసులకు అప్పగించబడితే,
ఫోన్ దొంగ దొరకలేదా?
1057
01:05:06,648 --> 01:05:07,765
మీరు ఆమెను ఎక్కడ కనుగొన్నారు?
1058
01:05:07,808 --> 01:05:09,129
నేను అతనిని ఇక తీసుకోలేను
1059
01:05:09,166 --> 01:05:10,765
తిరగండి, మీ ఫోన్ నుండి నాకు కాల్ చేయండి
1060
01:05:10,805 --> 01:05:12,168
- ఫాస్ట్
- ఇప్పుడే
1061
01:05:12,207 --> 01:05:14,087
- నేను డయల్ చేస్తున్నాను
- అది నాకు ఇవ్వు
1062
01:05:14,648 --> 01:05:16,285
నేను ఎక్కడ ఉన్నప్పుడు మిమ్మల్ని ఎందుకు ఇబ్బంది పెట్టాలి?
1063
01:05:16,324 --> 01:05:17,565
మాట్లాడవద్దు ... డయల్ చేయండి
1064
01:05:19,166 --> 01:05:20,564
'దుబూ రాజా!'
1065
01:05:21,845 --> 01:05:23,883
"హోక్స్ హంబగ్ బామ్బోజెల్"
1066
01:05:25,205 --> 01:05:27,406
"కాన్ ఆట ... షామ్ ... మోసగించు"
1067
01:05:28,203 --> 01:05:30,683
నన్ను చూసుకోవద్దు
స్పష్టంగా ఆలోచించండి ... అనుకుంటున్నాను
1068
01:05:39,561 --> 01:05:41,960
"ప్రహసనము ... మోసం ... ఫోర్జరీ
తప్పుడు ... నటించు ... fakery "
1069
01:05:42,239 --> 01:05:44,043
"బ్లఫ్ ... bunco ... బోగస్
డాడ్జ్ మరియు డబుల్ క్రాస్ "
1070
01:05:44,080 --> 01:05:46,080
"రాకెట్ ... ట్రిక్ ... ద్రోహానికి
రూస్ ... స్కామ్ ... chicanery "
1071
01:05:46,121 --> 01:05:48,400
"హోక్స్ హంబగ్ బామ్బోజెల్"
1072
01:05:48,440 --> 01:05:50,560
"కాన్ ఆట ... షామ్ ... మోసగించు"
1073
01:05:53,280 --> 01:05:55,198
ఫోన్ స్విచ్ ఆఫ్ చేయబడింది
ఎలా దొంగ ఇక్కడ ఉంటుంది?
1074
01:05:55,240 --> 01:05:57,322
అతను ఒకేసారి తప్పించుకున్నాడు
అటువంటి పెద్ద ఒప్పందం ఏమిటి?
1075
01:05:57,360 --> 01:05:58,838
అయితే, ఇది ఒక పెద్ద ఒప్పందం!
1076
01:05:58,919 --> 01:06:00,517
ఇది ప్రతిష్టాత్మక సమస్య
మా కుటుంబం కోసం
1077
01:06:00,559 --> 01:06:02,156
'లడ్డు' సమస్య మాకు ఓడిపోయేలా చేసింది
1078
01:06:02,199 --> 01:06:04,118
నేను ఈ సమస్యను వీడలేదు
యాక్షన్ టక్-
1079
01:06:04,160 --> 01:06:05,236
సర్, భోజనం సిద్ధంగా ఉంది
1080
01:06:06,955 --> 01:06:08,153
మేము భోజనం తర్వాత ఈ విషయాన్ని చర్చిస్తాము
1081
01:06:08,193 --> 01:06:09,637
మంచి ఆలోచన
తిందాం రా
1082
01:06:11,112 --> 01:06:12,351
మీరు చెల్లాచెదరు చేయవచ్చు
1083
01:06:14,471 --> 01:06:16,672
మచన్, సూపర్
నాకు ఫోన్ ఇవ్వండి
1084
01:06:17,352 --> 01:06:20,070
నేను క్రికెట్లో క్యాచ్ని కోల్పోయినప్పుడు
మీరు నా తలపై నన్ను కొట్టుకుంటారు
1085
01:06:24,790 --> 01:06:26,429
మీరు ఫోన్ క్యాచ్ చేయలేదా?
1086
01:06:29,111 --> 01:06:30,592
ఎప్పటిలాగే నేను క్యాచ్ను కోల్పోయాను
1087
01:06:30,870 --> 01:06:32,309
నేను డౌన్ వచ్చినప్పుడు
అది లేదు
1088
01:06:32,349 --> 01:06:33,748
అక్కడే నిలబడండి
1089
01:06:33,788 --> 01:06:34,790
నేను clobbe-
1090
01:06:34,830 --> 01:06:36,149
సర్, నీవు ఇక్కడ ఉన్నావా?
1091
01:06:36,189 --> 01:06:37,908
నేను ఏకరీతి దొంగిలించారు
హౌస్ కీపింగ్ నుండి
1092
01:06:37,947 --> 01:06:40,227
- మీరు నాకు చెల్లించాలా?
- నేను మొబైల్ తప్పిపోయింది bugged చేస్తున్నాను
1093
01:06:40,265 --> 01:06:41,308
మొబైల్ లేదు?
1094
01:06:41,346 --> 01:06:44,068
సర్, కింగ్ మొబైల్ వెళ్ళండి
దోచుకున్న మొబైల్ ట్రేస్చేసే
1095
01:06:44,108 --> 01:06:45,906
మీరు తప్పనిసరిగా సర్, అది పొందవచ్చు
1096
01:06:46,225 --> 01:06:47,425
మేము దాన్ని పొందుతాము
1097
01:06:47,464 --> 01:06:48,586
అతను మేము అది పొందుతారు చెప్పారు
1098
01:06:50,024 --> 01:06:53,423
[ఆర్య 2 నుండి పాట]
1099
01:07:03,464 --> 01:07:05,464
- సారా ఫోన్, దేవునికి ధన్యవాదాలు
- అది ఇవ్వు
1100
01:07:05,504 --> 01:07:07,224
1 వ సందేశాన్ని తొలగించండి
1101
01:07:07,703 --> 01:07:09,942
ఈ ఐఫోన్ i6 మోడల్
1102
01:07:10,344 --> 01:07:11,941
ఇది మీకు రూ. 30,000 ఖర్చు అవుతుంది
1103
01:07:11,980 --> 01:07:13,981
ఈ మోడల్లో కొత్త ఫోన్
20 లేదా 25000 మాత్రమే
1104
01:07:14,023 --> 01:07:16,298
- అప్పుడు ఒక కొత్త కొనుగోలు
- ఈ మా ఫోన్, మనిషి
1105
01:07:16,739 --> 01:07:18,098
- ఆఫ్ క్లియర్
- సర్
1106
01:07:18,297 --> 01:07:22,217
అతను తప్పుగా తన కాబోయే భావం
ఒక వ్యవహారం మరియు ...
1107
01:07:22,538 --> 01:07:24,257
... అతను తప్పు సందేశం పంపారు, సర్
1108
01:07:24,296 --> 01:07:25,335
నిజాయితీగా ఉండాలి
1109
01:07:25,375 --> 01:07:26,660
ట్రూత్ ఎల్లప్పుడూ విజయాలు!
1110
01:07:26,699 --> 01:07:28,457
ఆ అమ్మాయి మరొక లింక్ కలిగి ఉందా?
1111
01:07:28,858 --> 01:07:31,775
ఆమె ఎలా చూస్తుంది?
సోపెర్, హుహ్?
1112
01:07:31,814 --> 01:07:32,817
గ్లాం డాల్, ఇ?
1113
01:07:32,857 --> 01:07:34,457
నాకు అమ్మాయిని చూపు, ఇ?
1114
01:07:36,417 --> 01:07:37,497
ఎంత ధైర్యం నీకు!
1115
01:07:37,536 --> 01:07:39,377
- తిరగండి, దూరంగా వస్తాయి
- నేనెవరో మీకు తెలుసా?
1116
01:07:39,416 --> 01:07:41,137
మీరు ఈ ఫోన్ ను ఎలా పొందారో చూద్దాం
1117
01:07:41,176 --> 01:07:42,618
నేను మీకు నా నిజమైన రంగులను చూపుతాను
1118
01:07:42,618 --> 01:07:43,893
సర్ ... సర్, దయచేసి చేయవద్దు
1119
01:07:43,935 --> 01:07:47,094
వెంకటేశ్వర వివాహ మందిరం వెళ్లవద్దు
మరియు వధువు సారా కలిసే లేదు, సర్!
1120
01:07:47,135 --> 01:07:50,771
మీరు నా ప్రాంతంలో ఇబ్బందులు ఎదుర్కొన్నారు
నేను సులభంగా ఆపివేస్తాను
1121
01:07:53,256 --> 01:07:54,212
క్షమించండి, సర్
1122
01:07:54,933 --> 01:07:56,212
నా తప్పిదం
1123
01:07:56,732 --> 01:07:58,011
నాకు హిట్, నేను పట్టించుకోను
1124
01:07:58,050 --> 01:08:00,214
ఇది కుటుంబ సమస్య
నేను అవమానించాను
1125
01:08:01,013 --> 01:08:01,933
దయచేసి, సర్
1126
01:08:01,973 --> 01:08:04,331
మీరు ఉండాలి
నన్ను కొట్టడానికి ముందే అది ఆలోచన
1127
01:08:04,611 --> 01:08:05,572
సర్ ... సర్ ... సర్
1128
01:08:05,613 --> 01:08:07,533
- నేను మీ అడుగుల వద్ద వస్తాయి చేస్తాము
- మీరు దీన్ని పొందలేరు
1129
01:08:07,611 --> 01:08:11,171
ఇది నా వివాహ బహుమతిగా ఉంటుంది
మీ వధువుకు
1130
01:08:11,251 --> 01:08:13,091
వెంకటేశ్వర వెడ్డింగ్ హాల్లో మీరు చూడండి
1131
01:08:13,130 --> 01:08:15,008
సర్ ... సర్ ... అతను ఒక మంచి తోటి
1132
01:08:15,090 --> 01:08:16,726
దయచేసి సర్ ... సిర్ ... దయచేసి
1133
01:08:16,967 --> 01:08:19,366
- సర్, లేదు
- సర్, దయచేసి చేయవద్దు
1134
01:08:19,407 --> 01:08:21,006
హే అబ్బాయిలు
కూడా వచ్చు
1135
01:10:19,946 --> 01:10:21,986
హే తిరు, లేదు
నా మాట వినండి
1136
01:10:22,027 --> 01:10:23,585
అతను ఆఫ్ పాప్ ఉండవచ్చు
దూరంగా కండి
1137
01:10:33,927 --> 01:10:36,368
సారాకు మా వీడియో సందేశం
కూడా పంపిణీ చేయలేదు
1138
01:10:36,407 --> 01:10:37,809
మీ ఫోన్లో తనిఖీ చేయండి
1139
01:10:40,486 --> 01:10:42,806
ఇది పంపిణీ చేయబడింది
చూడండి, నీలం టిక్
1140
01:10:44,044 --> 01:10:45,284
ఎవరైనా కాల్ చేస్తున్నారు
1141
01:10:46,203 --> 01:10:48,161
సారా ఫోన్ మాతో ఉంది
1142
01:10:48,203 --> 01:10:49,884
కానీ సారా మాకు కాల్ చేస్తున్నాడు!
1143
01:10:49,922 --> 01:10:51,803
ఎందుకు సంకోచించాలో?
ముందుకు సాగండి, మాట్లాడండి
1144
01:10:53,001 --> 01:10:54,321
డై! తిరు
1145
01:10:54,361 --> 01:10:56,040
'డై', హుహ్?
ఇది ఆమె స్వర కాదు
1146
01:10:56,119 --> 01:10:57,600
గౌరవం కూడా తగ్గుతోంది
1147
01:10:57,642 --> 01:10:59,079
ఇది ఇక్కడ సారా, డా
1148
01:10:59,119 --> 01:11:00,998
సైకాలజీ సారా, డా
1149
01:11:01,359 --> 01:11:02,439
'నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను'
1150
01:11:02,559 --> 01:11:07,358
నా పేరుని నేను నిల్వ చేసాను
నాకు ఈ స్నాప్ పంపేందుకు
1151
01:11:08,319 --> 01:11:10,279
చూడండి, సారా
1152
01:11:10,319 --> 01:11:12,157
మా సారా S-a-r-a
1153
01:11:12,198 --> 01:11:14,516
ఇది 'మనస్తత్వ శాస్త్రం' సారా, హు?
1154
01:11:14,716 --> 01:11:20,155
మీ తాగుబోతు స్థితిలో మీరు పంపారు
వీడియో ఈ సారాకు మా సారా కోసం ఉద్దేశించబడింది
1155
01:11:21,795 --> 01:11:23,556
- నేను కాదు
- ఇక్కడ కమ్
1156
01:11:23,596 --> 01:11:25,355
నాకు మీరు హిట్ చేస్తారని నాకు తెలుసు
1157
01:11:25,516 --> 01:11:27,035
నేను కొట్టలేను, డా
నేను నిన్ను చుట్టుకొని ఉంటాను
1158
01:11:27,074 --> 01:11:28,433
హగ్, హుహ్?
1159
01:11:30,035 --> 01:11:32,074
నేను ఇబ్బంది పడ్డాను
1160
01:11:38,113 --> 01:11:40,753
'సైకాలజీ' వేచి ఉంది
లైన్లో, ఆమెతో మాట్లాడండి
1161
01:11:47,392 --> 01:11:48,511
సారా, జీవితం ఎలా ఉంది?
1162
01:11:48,551 --> 01:11:50,549
మీరు నా జీవితాన్ని నాశనం చేసారు, డా
1163
01:11:51,749 --> 01:11:55,388
మీ ఒకే సందేశం
నా మొత్తం జీవితాన్ని నాశనం చేసింది
1164
01:11:56,908 --> 01:12:00,909
'నేను ఎంత ఆనందంగా ఉన్నానో మీకు తెలుసా,
నా వివాహం సందర్భంగా నా కుటుంబంతో
1165
01:12:01,908 --> 01:12:04,188
'నేను చూసినప్పుడు ఇది జరిగింది
మీ వీడియో సందేశం '
1166
01:12:04,266 --> 01:12:05,708
'హేయ్ మీరు! సారా! '
1167
01:12:05,747 --> 01:12:07,869
'నేను మీ కోసం ఫ్లాట్ పడిపోయాను
రాత్రి మరియు రోజు మీరు వెంబడించాడు '
1168
01:12:07,908 --> 01:12:09,944
'కానీ నీవు ఒక రోజు ఒక మనిషి కావాలి!'
1169
01:12:10,025 --> 01:12:11,825
సారా, నేను నిన్ను ద్వేషిస్తున్నాను
1170
01:12:11,865 --> 01:12:15,183
మీరు ఒక 2 వ చేతి, 3 వ చేతి,
4 వ చేతి, 5 వ చేతి, హుహ్?
1171
01:12:16,264 --> 01:12:19,423
'నా పెళ్లి విన్నది
ఎందుకంటే మీ వీడియో సందేశం '
1172
01:12:19,864 --> 01:12:21,582
'నా తండ్రి మాజీ సైనికుడు'
1173
01:12:21,663 --> 01:12:23,263
నేను నిన్ను క్షమించను
1174
01:12:23,303 --> 01:12:26,142
నేను చిన్న వయస్సులో ఉన్నప్పుడు
నేను ఏ వేటతోను మీతో వెళ్ళాను
1175
01:12:26,182 --> 01:12:29,662
... ఏ జంతువు
మీరు షూట్ చేయడానికి నన్ను అడుగుతుంది
1176
01:12:30,382 --> 01:12:32,542
నేను వేటాడే కేక మీద వెళ్లినప్పటి నుండి
1177
01:12:44,058 --> 01:12:46,619
డ్యూడ్, ఇది బొమ్మ గన్
1178
01:12:48,259 --> 01:12:49,659
ఓరి దేవుడా!
1179
01:12:51,497 --> 01:12:55,934
నేను ఈ వీడియో సందేశాన్ని పంపించాను
నీ పెళ్లికి నన్ను పంపావు
1180
01:12:55,975 --> 01:12:58,334
నేను బూరలు లేదా డ్రమ్స్ వినలేను
1181
01:12:58,373 --> 01:13:00,654
మీరు కేవలం ఒక కొయ్య వినవచ్చును
మీ అంత్యక్రియల వద్ద ఊదడం!
1182
01:13:01,172 --> 01:13:02,333
నోరుముయ్యి!
1183
01:13:03,170 --> 01:13:06,252
మేము nitwits కాదు
మీదే ఏ కథనానికి వస్తాయి
1184
01:13:07,132 --> 01:13:08,612
మేము తెలుసుకోవడానికి తగినంత స్మార్ట్
1185
01:13:08,651 --> 01:13:10,370
... శంఖం ఆ వంటి ధ్వని లేదు
1186
01:13:15,491 --> 01:13:16,688
ఇది నిజమైన ధ్వని
1187
01:13:16,731 --> 01:13:17,769
విగ్రహం!
1188
01:13:18,091 --> 01:13:19,970
నేను పదేపదే చెప్పాను
1189
01:13:20,969 --> 01:13:23,849
ఆమె ఒక మంచి అమ్మాయి మరియు
ఆమె నుండి ఏదైనా దాచవద్దు
1190
01:13:24,330 --> 01:13:26,009
- నేను ఆమెను చెప్పునా?
- హుహ్?
1191
01:13:26,049 --> 01:13:27,568
సరే, నేను ఈ పని చేస్తాను
1192
01:13:29,085 --> 01:13:30,167
తిరు
1193
01:13:30,326 --> 01:13:31,688
మీకు బలమైనది
1194
01:13:31,727 --> 01:13:33,049
Aiyaiyo!
1195
01:13:36,327 --> 01:13:38,127
మీరు వ్యభిచారం చేసినప్పుడు
ఆ రోజు మీ ప్రేమ
1196
01:13:38,208 --> 01:13:39,725
... మీరు అతని స్పందన గమనించారా?
1197
01:13:40,846 --> 01:13:42,365
'చుట్టూ పురుషులు ఉన్నాయి'
1198
01:13:42,405 --> 01:13:43,967
'నాకు ఎ 0 దుకు మరుగుదొడ్డి పెట్టాలి?'
1199
01:13:45,324 --> 01:13:47,286
'చుట్టూ పురుషులు ఉన్నాయి'
1200
01:13:47,484 --> 01:13:49,721
'నాకు ఎ 0 దుకు మరుగుదొడ్డి పెట్టాలి?'
1201
01:13:54,161 --> 01:13:55,999
'నీవు నన్ను ఎందుకు హింసిస్తున్నావు?'
1202
01:13:56,839 --> 01:13:59,239
'మీరు నన్ను ఇలా ఎందుకు హింసిస్తున్నారు?'
1203
01:14:01,040 --> 01:14:03,039
'అతను నన్ను ఎంతో బలంగా ప్రేమిస్తున్నాడు, హుహ్?'
1204
01:14:03,599 --> 01:14:06,318
Daiiiii! మీరు నిజమైన ప్రేమను దాచలేరు
1205
01:14:06,800 --> 01:14:09,517
ఇది ఏకైక మార్గం
ఆమె నుండి తప్పించుకొని, దయచేసి, వాసి
1206
01:14:09,517 --> 01:14:11,439
ఒంటరిగా ఈ విషయం లో
దుబాయ్ సరైనది
1207
01:14:11,439 --> 01:14:14,117
కేవలం మీ తల ఆమోదం
మేము విశ్రాంతి తీసుకుంటాము, ఓకే?
1208
01:14:15,955 --> 01:14:16,916
నేను నా తల ఆమోదం చేస్తాము
1209
01:14:16,954 --> 01:14:18,395
మేము మిగిలినవి నిర్వహించవచ్చు
1210
01:14:18,437 --> 01:14:19,637
నిజం అంగీకరించాలి
1211
01:14:19,676 --> 01:14:23,916
మీరు మాత్రమే ఎందుకంటే, reciprocate కాలేదు
మీ తల్లిదండ్రులు మీ కోసం మరొక వధువును పరిష్కరించారు
1212
01:14:24,877 --> 01:14:26,716
'ఎందుకు అతను ఆ వీడియోను పంపించాడు?'
1213
01:14:26,755 --> 01:14:28,593
ఎందుకు అని చెప్పండి
ఆమె పెళ్లిని ఆపడానికి
1214
01:14:28,634 --> 01:14:30,834
... మీరు మిమ్మల్ని గట్టిపర్చారు
మరియు ఆ వీడియో పంపారు
1215
01:14:30,875 --> 01:14:31,875
మీ తల ఆమోదం
1216
01:14:35,552 --> 01:14:37,232
ఆమె మా ఫిబ్ కోసం పడిపోతుంది
1217
01:14:37,275 --> 01:14:40,954
బదులుగా నాకు ఎగతాళి చేస్తూ
మరియు మీ ప్రేమ పరోక్షంగా వ్యక్తపరుస్తుంది
1218
01:14:40,992 --> 01:14:44,113
... మీరు ఒక నేరుగా పంపారు ఉండవచ్చు
'నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను' సందేశం, సరియైన?
1219
01:14:44,194 --> 01:14:47,111
వినండి మేము వివరించవచ్చు
పంపిన సందేశాలు మాత్రమే
1220
01:14:47,153 --> 01:14:49,233
మీరు క్రొత్తదాన్ని అడిగితే
మేము పరిష్కారంలో ఉంటాము
1221
01:14:49,834 --> 01:14:51,792
మీరు మరొకరు
దిగ్భ్రాంతిని వార్తలు వార్తలు
1222
01:14:51,871 --> 01:14:52,947
ఏం?
1223
01:14:53,347 --> 01:14:55,067
మీరు దాన్ని విని ఉంటే మీరు జ్యాప్ చేయబడతారు
1224
01:14:55,546 --> 01:14:57,507
హే! మీరు ఎక్కడికి వెళ్ళాలి?
1225
01:14:57,546 --> 01:14:58,987
అతను పిరికి ఫీలింగ్!
1226
01:14:59,184 --> 01:15:00,347
లవ్ !!
1227
01:15:02,864 --> 01:15:04,067
తిరగండి, ఇక్కడకు వచ్చు
1228
01:15:04,107 --> 01:15:06,904
మీరు తప్పు చేస్తే
మీరు దాచకూడదు, సమస్యను ఎదుర్కోవాలి
1229
01:15:06,946 --> 01:15:09,626
అతని పెండ్లికూతురు
ఇప్పటికే ఒక ప్రేమికుడు ఉంది
1230
01:15:09,825 --> 01:15:11,105
రాజా ...!
1231
01:15:11,626 --> 01:15:12,744
ఏడుపు చేయకండి
1232
01:15:13,344 --> 01:15:14,461
ఇది నిజం కాదా?
1233
01:15:15,584 --> 01:15:19,502
ఈ సాయంత్రం అతన్ని పిలుస్తున్నారు
మరియు అతనిని వ్రూ యొక్క వధువుతో కలపడం
1234
01:15:19,542 --> 01:15:20,782
రేపు
1235
01:15:20,981 --> 01:15:22,262
మీ ఇద్దరూ
1236
01:15:22,502 --> 01:15:23,902
సంతోషంగా ఉండండి
అంతే
1237
01:15:23,943 --> 01:15:27,502
ఓహ్, మీరు నిజంగా దీవించిన ఉండాలి
ఈ వంటి స్నేహితులను పొందడానికి
1238
01:15:27,539 --> 01:15:28,541
తన తల లోకి అది దిద్దుబాటు
1239
01:15:28,582 --> 01:15:30,299
'చివరి వరకు నడిచిన వ్యక్తి స్నేహితుడు'
1240
01:15:30,501 --> 01:15:33,060
మీరు మౌనం గా ఎందుకు వున్నారు?
1241
01:15:44,978 --> 01:15:46,458
మా బట్టలు మ్యాచ్
అదే చిటికెడు!
1242
01:15:46,498 --> 01:15:47,696
పించ్ -యు!
1243
01:15:49,896 --> 01:15:51,176
నేను కూడా నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను!
1244
01:15:52,935 --> 01:15:56,215
'అసలైన మొదటిసారి నేను నీ మీద కళ్ళు పెట్టుకున్నాను
నేను చాలా ఇష్టపడ్డాను '
1245
01:15:57,096 --> 01:16:00,573
నేను ప్రస్తావించిన పదాలు ఎప్పుడూ కలగలేదు
ఒక మనస్తత్వ పరీక్ష నేడు నిజమవుతుంది
1246
01:16:00,614 --> 01:16:03,771
'నీవు నన్ను ఎ 0 తో ప్రేమి 0 చాలి
అటువంటి బోల్డ్ వీడియో '
1247
01:16:03,813 --> 01:16:05,253
'... మరియు నా వివాహ రద్దు'
1248
01:16:10,373 --> 01:16:12,011
ఆమె వధువు కాదా?
1249
01:16:12,650 --> 01:16:16,252
ఆమె ఒక తాటి పండు విక్రేత వలె కనిపిస్తుంది
tollgate వద్ద?
1250
01:16:18,650 --> 01:16:21,770
అతని ప్రియుడు ఉండాలి
ఖచ్చితంగా ఒక గువా విక్రేత
1251
01:16:23,010 --> 01:16:25,488
ఆమె వెదుక్కోవచ్చు ఆమె చెప్పండి
త్వరలో ఆమె ప్రియుడు
1252
01:16:30,528 --> 01:16:32,610
మీరు నన్ను అనుమానిస్తున్నారు
నమ్మకం లేని, కుడి?
1253
01:16:32,649 --> 01:16:34,088
మీరు అనుమానాస్పదంగా ఉండాలి
1254
01:16:34,608 --> 01:16:37,767
ఆమె ఎవరో నన్ను అడగాలి
మరియు నేను ఆమెను ఎందుకు కట్టిస్తాను?
1255
01:16:37,806 --> 01:16:39,327
నేను మీకు జవాబు ఇస్తాను!
1256
01:16:39,446 --> 01:16:40,487
ఎందుకు మీరు ఆమెను చుట్టుముట్టారు?
1257
01:16:40,529 --> 01:16:41,726
మీరు ఒకేసారి అడగకూడదు
1258
01:16:41,765 --> 01:16:43,565
మేము ఆలోచించాలి
దూరదృష్టితో
1259
01:16:44,005 --> 01:16:45,326
నేను ఏమనుకుంటున్నాను?
1260
01:16:45,367 --> 01:16:46,726
మీ స్నేహితులు ఎక్కడ ఉన్నారు?
1261
01:16:46,767 --> 01:16:48,846
ఆమె నా స్నేహితుడు చెల్లెలు
1262
01:16:48,885 --> 01:16:50,523
ఎందుకు అతను blabbering ఉంది?
1263
01:16:50,564 --> 01:16:51,806
- తిరువార!
- తిస్, అహ్?
1264
01:16:51,846 --> 01:16:53,564
ఆమె తిరునెల్వేలికి చెందినది
1265
01:16:53,885 --> 01:16:55,045
Aiyo!
1266
01:16:55,084 --> 01:16:56,123
AIYO!
1267
01:16:56,202 --> 01:16:57,484
Aiyaiyo!
1268
01:16:57,521 --> 01:17:00,522
ఓహ్ గాడ్! కొన్ని చాప్ ఉంది
ఆమెను మోసం చేసి పారిపోయారు
1269
01:17:00,564 --> 01:17:01,679
ఆమెను మోసం చేసారా?
1270
01:17:02,040 --> 01:17:03,277
నేను ఆమెను చూసినప్పుడు నేను puking భావిస్తాను
1271
01:17:03,318 --> 01:17:05,680
ఒక వ్యక్తి ఒక అమ్మాయిని చీట్స్ చేస్తే
సహజంగా ఆమె కక్కుతుంది
1272
01:17:05,718 --> 01:17:07,118
ఆమె గర్భంలో ఉంటే!
1273
01:17:07,157 --> 01:17:09,398
ఎందుకు మీరు ప్రవర్తించేవారు
మానసిక రోగిలా?
1274
01:17:09,476 --> 01:17:12,477
ఈ కారణంగా, ఆమె ఉంది
మానసికంగా కలత చెందుతుంది
1275
01:17:12,519 --> 01:17:15,236
ఆమె చెప్పింది, 'నన్ను చుట్టుకొని, నన్ను వివాహం చేసుకోండి'
ప్రతి యాదృచ్చిక చాప్కి ఆమె కలుస్తుంది
1276
01:17:15,276 --> 01:17:18,597
నేను ఆమె సోదరుడు యొక్క స్నేహితుడు మరియు బదులుగా
ఆమె బ్రో గా నన్ను పరిగణనలోకి తీసుకుంది ...
1277
01:17:18,597 --> 01:17:20,315
... ఆమె నన్ను వివాహం చేసుకోవాలని ఆమె కోరుతోంది
1278
01:17:20,675 --> 01:17:22,434
ఇది నేను ఉన్న రాష్ట్రంలో మరియు మీరు-
1279
01:17:25,276 --> 01:17:26,754
నా స 0 దర్భ 0 లో నేను సారాను కోల్పోయాను
1280
01:17:27,233 --> 01:17:31,154
మీరు చాలా చెడ్డగా ఉన్నారు
మీ స్నేహితుని సోదరి కోసం
1281
01:17:31,233 --> 01:17:32,475
మీరు నిజంగా బాగుంటున్నారు!
1282
01:17:35,913 --> 01:17:38,433
హలో! చూసుకుని నడువు
మీరు నీటిలో పొరపాట్లు చేయవచ్చు
1283
01:17:38,472 --> 01:17:41,633
నేను జారిపోయాను
నిక్ సమయం నిక్ లో నన్ను కాపాడాడు
1284
01:17:41,710 --> 01:17:43,512
నేను అతని గురించి బాణసంచా ఉన్నాను
1285
01:17:43,553 --> 01:17:47,031
నిజమే, తిరు నాకు చెప్పారు
మీరు బాంకర్స్ వెళ్ళాను!
1286
01:17:47,071 --> 01:17:49,433
నేను తిమ్ని కాల్చడానికి తుపాకీతో వచ్చాను
1287
01:17:49,950 --> 01:17:50,990
- అప్పుడు?
- కానీ
1288
01:17:51,032 --> 01:17:52,949
తిమో నన్ను కాల్చి చంపాడు!
1289
01:17:54,191 --> 01:17:55,672
నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, తిరు
1290
01:17:55,711 --> 01:17:57,111
నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను
1291
01:17:57,150 --> 01:17:59,906
'అమాయక ప్రాణి! పిచ్చాసుపత్రి
కీర్తికి దూరంగా బ్లబ్బెరింగ్
1292
01:17:59,950 --> 01:18:02,829
తండ్రి, నేను తిరస్కరించే ఉద్దేశ్యము
1293
01:18:02,869 --> 01:18:05,147
ఓహ్, నేను నిన్ను వివాహం చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను
1294
01:18:33,662 --> 01:18:37,302
"మొదటి చూపులో లవ్?
ఒక ఫస్ ను వదలిపెట్టాలా?
1295
01:18:37,302 --> 01:18:41,060
"నేను సరైన ధైర్య 0 లో వచ్చాను
మీతో ఏకీభవిస్తాను, నా ప్రియమైన "
1296
01:18:47,101 --> 01:18:51,219
"ఓ 'రూస్టర్ కాక్-ఎ-డూడీ-డూ
హెన్ యొక్క సంరక్షకుడు, ఇదేనా? "
1297
01:18:51,259 --> 01:18:54,702
"మీరు మా జట్టులో భాగం;
ప్రతి ఒక్కరిని జ్యాప్ చేయడానికి మీ అడుగుల నొక్కండి "
1298
01:18:54,740 --> 01:19:01,660
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ"
1299
01:19:01,738 --> 01:19:08,496
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను
నా ప్రేమ నిజం "
1300
01:19:08,815 --> 01:19:11,890
"మొదటి చూపులో లవ్?
సన్నివేశం సృష్టించరాదు, సరియైనదా? "
1301
01:19:11,973 --> 01:19:15,692
"నేను సరైన ధైర్య 0 లో వచ్చాను
మీరు విలీనం, నా ప్రియమైన "
1302
01:19:15,731 --> 01:19:22,690
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ"
1303
01:19:22,732 --> 01:19:29,648
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను
నా ప్రేమ నిజం "
1304
01:19:57,445 --> 01:20:04,603
"మేము టీజర్ చూడటం లేదు
థియేటర్లో ఈ చిత్రం మొదలవుతుంది ముందు? "
1305
01:20:04,643 --> 01:20:10,882
"మేము పవిత్ర ఆచారాలు వివాహం ముందు
మనం ఒక హనీమూన్ జాలీకి వెళ్ళాలి? "
1306
01:20:10,922 --> 01:20:14,318
"మీరు నన్ను ఎరపడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు
అన్ని ఈ తో గందరగోళాన్ని సారూప్యత "
1307
01:20:14,360 --> 01:20:17,958
"నేను సరిగా ఒక ముడి కట్టడానికి ముందు
మీరు నన్ను ఒక విభ్రాంతి లో పెట్టడం "
1308
01:20:18,040 --> 01:20:21,318
"వేగవంతం చేసే వాహనం నేను
పర్వత శిఖరానికి ఒక జిఫ్ఫీలో "
1309
01:20:21,359 --> 01:20:25,477
"ఎందుకు మీరు వెంటనే ప్రారంభించలేదు?
కానీ 1 అడుగు మీద నిశ్శబ్దంగా "
1310
01:20:25,517 --> 01:20:31,795
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ"
1311
01:20:32,478 --> 01:20:39,557
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను
నా ప్రేమ నిజం "
1312
01:21:03,750 --> 01:21:07,431
"మీరు నా చేతిని పట్టుకుంటే, అది అల్పాహారం, ప్రియమైనది"
1313
01:21:07,509 --> 01:21:10,670
"ముద్దు ఒక 3 కోర్సు భోజనం స్పష్టంగా మారుతుంది"
1314
01:21:10,748 --> 01:21:13,668
"మీరు నన్ను చుట్టుకొని ఉంటే
అది 'బిరియనీ' రుచికరమైన "
1315
01:21:13,749 --> 01:21:17,265
"మీరు ఈ కోరుకుంటే, వాసి
ధైర్యంగా "
1316
01:21:17,308 --> 01:21:20,584
"మీరు మీ ట్రీట్ వండడానికి ముందు
బేబీ, మీ విందు వ్యాప్తి లేదు "
1317
01:21:20,625 --> 01:21:24,264
"మీ తపస్సుతో, నాకు అర్పించవద్దు
ఒక GOURMET భోజనం సగం మాత్రమే వండిన "
1318
01:21:24,304 --> 01:21:27,545
"నేను ప్రత్యేకమైన బెల్లం మిఠాయిని
దగ్గరగా వచ్చి ఒక కాటు రుచికరమైన "
1319
01:21:27,663 --> 01:21:31,783
"ఇప్పుడు విద్యుత్తు అంతరాయం, నా ప్రియమైనది
మీ నింపి మీ కోరికను తీర్చండి "
1320
01:21:31,823 --> 01:21:38,659
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ"
1321
01:21:38,702 --> 01:21:45,499
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను
నా ప్రేమ నిజం "
1322
01:21:45,537 --> 01:21:49,219
"మొదటి చూపులో లవ్?
ఒక ఫస్ ను వదలిపెట్టాలా?
1323
01:21:49,259 --> 01:21:52,659
"నేను సరైన ధైర్య 0 లో వచ్చాను
మీతో ఏకీభవిస్తాను, నా ప్రియమైన "
1324
01:21:52,697 --> 01:21:59,617
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ"
1325
01:21:59,657 --> 01:22:06,538
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుందామని అనుకుంటున్నాను
నా ప్రేమ నిజం "
1326
01:22:06,538 --> 01:22:13,855
"నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనుకుంటున్నాను, నా బ్యూటీ"
1327
01:22:21,254 --> 01:22:23,171
ఆమె తన తుపాకీని చూపిస్తుంది
కనీసం అవసరం లేదు! '
1328
01:22:30,689 --> 01:22:31,689
న వస్తాయి
1329
01:22:31,770 --> 01:22:33,250
నాకు చేయి అందించు
1330
01:22:33,289 --> 01:22:34,290
కమ్, నేను చెప్పాను
1331
01:22:34,331 --> 01:22:37,729
"హోక్స్ హంబగ్ బామ్బోజెల్"
1332
01:22:44,849 --> 01:22:48,446
"కాన్ ఆట ... షామ్ ... మోసగించు"
1333
01:22:48,486 --> 01:22:50,805
ఎందుకంటే లోనికి వెళ్తోంది
మీ ఫోన్లోని సందేశం
1334
01:22:50,845 --> 01:22:52,167
త్వరగా
1335
01:22:52,246 --> 01:22:53,766
నేను ఇప్పుడు ఏమి చేస్తానో చూడండి
1336
01:22:53,807 --> 01:22:56,044
మా మలుపు ఇప్పుడు
ఆమె సమాధికి ఆమెను పంపించండి!
1337
01:23:00,165 --> 01:23:02,084
నాకు నా సెల్ ఫోన్ ఇవ్వండి
1338
01:23:02,124 --> 01:23:03,724
నేను తిరిగి నా ఫోన్ కావాలి
1339
01:23:04,003 --> 01:23:05,084
ఫోన్ ఇవ్వండి
1340
01:23:05,844 --> 01:23:07,524
- తిరు ఎక్కడ ఉంది?
- సారా?
1341
01:23:07,763 --> 01:23:10,364
ఆమె కళ్ళలో కోపం పుడుతుంది
ఝాన్సీ రాణి లాగా
1342
01:23:10,403 --> 01:23:12,281
ఆమె వేళ్లలో ధైర్యం
ఫూలన్ దేవి వంటిది
1343
01:23:12,324 --> 01:23:14,122
ఆమె స్ట్రిడే లో శక్తి
నకియార్ వంటిది
1344
01:23:14,162 --> 01:23:17,324
అరక్కొనమ్లో కోపం పెరిగిపోయింది
1345
01:23:17,364 --> 01:23:22,440
మీరు నుండి ఒక సందేశాన్ని తొలగించినట్లయితే
ఆమె తెలియకుండా ఒక అమ్మాయి ఫోన్
1346
01:23:22,480 --> 01:23:25,319
... ఇది లిట్ముస్ పరీక్ష
మీ స్పందన చూడడానికి!
1347
01:23:26,877 --> 01:23:28,077
వావ్!
1348
01:23:28,315 --> 01:23:29,838
అద్భుతమైన!
1349
01:23:30,035 --> 01:23:31,756
మీరు నా ధైర్యాన్ని ఇష్టపడుతున్నారా?
1350
01:23:32,877 --> 01:23:34,434
ఇది పిల్లల ఆట
1351
01:23:34,474 --> 01:23:35,755
నేను 'వర్మ' కూడా నాకు తెలుసు
1352
01:23:35,795 --> 01:23:37,076
రామ్ గోపాల్ వర్మ?
1353
01:23:37,115 --> 01:23:39,153
కాదు, భారతీయ యుద్ధ కళలు
1354
01:23:42,716 --> 01:23:44,235
- 'మేరో'
- మామా!
1355
01:23:44,276 --> 01:23:45,313
'నేను ఇక్కడ ఉన్నాను'
1356
01:23:45,353 --> 01:23:46,633
హలో మార్గో
1357
01:23:47,274 --> 01:23:49,433
- అంకుల్
- మేము వాటిని ఇక్కడ పిలవలేదు
1358
01:23:49,474 --> 01:23:50,514
మీరు కూడా బ్రూటస్, హుహ్?
1359
01:23:50,555 --> 01:23:53,192
నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను
1360
01:24:12,469 --> 01:24:13,548
ఎందుకు నాకు చెప్పడం లేదు?
1361
01:24:13,588 --> 01:24:15,229
- ఆమె తెలుస్తోంది పిచ్చి ఉంది
- నేను పిచ్చివాడా, హుహ్నా?
1362
01:24:15,269 --> 01:24:16,549
మీరు పిచ్చిగా ఉన్నారు, మీ తల్లి కూడా
1363
01:24:16,587 --> 01:24:18,107
- మీ తండ్రి
- ఆమె మీరు విన్నది
1364
01:24:18,149 --> 01:24:19,147
సరే ... వెళ్ళి
1365
01:24:19,188 --> 01:24:21,508
మేము పెళ్లి హాల్ కు వెళుతున్నాం
1366
01:24:21,748 --> 01:24:23,269
సరే వస్తా
1367
01:24:23,746 --> 01:24:26,626
ఒక అవకాశం ఇచ్చిన
నీవు ఆమెను పెళ్లి చేసుకుంటావు
1368
01:24:26,664 --> 01:24:28,828
- ఆమె ప్రేమికుడు ఎక్కడ ఉంది?
- మేము ఇంకా శోధిస్తున్నారు
1369
01:24:28,866 --> 01:24:29,864
ఎక్కడో ఇక్కడ
1370
01:24:29,907 --> 01:24:32,264
అతను 6:00 p.m ద్వారా ఇక్కడ ఉండాలి
1371
01:24:32,301 --> 01:24:33,503
అతను లేకపోతే?
1372
01:24:33,584 --> 01:24:35,862
నేను సందేశాన్ని పంపుతాను
మరియు వివాహాన్ని ఆపండి
1373
01:24:58,178 --> 01:24:59,259
తిరు
1374
01:24:59,776 --> 01:25:02,179
ప్రారంభం నుండి
ఈ వివాహాన్ని నేను పిలవాలని కోరుకున్నాను
1375
01:25:02,179 --> 01:25:05,817
కానీ మేము విజయవంతంగా
99 జంటలు వివాహం చేసుకున్నారు
1376
01:25:06,020 --> 01:25:08,577
ఎలా చాలా సమస్యలు
మీ వివాహంలో పంట
1377
01:25:08,816 --> 01:25:11,094
బదులుగా చాలా సార్లు అబద్ధం
ఒక అబద్ధం దాచడానికి
1378
01:25:11,136 --> 01:25:13,777
... సారా చెప్పనివ్వండి
మొత్తం నిజం
1379
01:25:13,816 --> 01:25:15,698
ఆమె నిన్ను ఖచ్చితంగా క్షమించును
1380
01:25:15,816 --> 01:25:21,696
"లవ్ గాజు పలక వలె ఉంటుంది
ఇది విచ్ఛిన్నం చేసిన తర్వాత ఎలా కర్ర అవుతుంది, ఓ 'లస్?
1381
01:25:21,734 --> 01:25:27,614
"సముద్రంలో చేపలు ఎలా అవుతుంది?
మైదానంలో ఈత కొట్టండి, నాకు చెప్పండి? "
1382
01:25:27,655 --> 01:25:33,490
"లవ్ ఒక అద్దం లాగా, ప్రియమైనది
ఒకసారి ముక్కలు ఎలా కట్టుకోవచ్చు? "
1383
01:25:33,571 --> 01:25:39,331
"సముద్రంలో చేపలు ఎలా అవుతుంది?
మైదానంలో ఈత కొట్టండి, నాకు చెప్పండి? "
1384
01:25:39,368 --> 01:25:44,409
"మేము నిన్న పొందుతాం
మరోసారి? "
1385
01:25:44,887 --> 01:25:50,368
"మేము రోజులు మర్చిపోవచ్చా
ఆనందకరమైన విధాలుగా గడిపాం? "
1386
01:25:51,247 --> 01:25:57,046
"లవ్ గాజు పలక వలె ఉంటుంది
ఇది విచ్ఛిన్నం చేసిన తర్వాత ఎలా కర్ర అవుతుంది, ఓ 'లస్?
1387
01:25:57,126 --> 01:26:02,964
"సముద్రంలో చేపలు ఎలా అవుతుంది?
మైదానంలో ఈత కొట్టండి, నాకు చెప్పండి? "
1388
01:26:03,006 --> 01:26:09,724
"లవ్ ఒక అద్దం లాగా, ప్రియమైనది
ఒకసారి ముక్కలు ఎలా కట్టుకోవచ్చు? "
1389
01:26:30,640 --> 01:26:31,801
సారా గది?
1390
01:26:31,961 --> 01:26:33,238
సారా యొక్క క్లాస్మేట్, హుహ్?
1391
01:26:33,438 --> 01:26:34,838
స్వాగతం
1392
01:26:34,917 --> 01:26:37,078
నేరుగా వెళ్లి, ఎడమ చెయ్యి
1393
01:26:48,915 --> 01:26:50,636
నేను కింగ్ మొబైల్ల నుండి ఉన్నాను
1394
01:26:52,394 --> 01:26:53,793
నేను మీకేం చేయగలను?
1395
01:27:18,869 --> 01:27:22,509
ఎవరైనా మీకు చెప్తే మీరు నమ్ముతారా?
మీ తల్లి పాలు విషం కలిగి ఉన్నాయా?
1396
01:27:23,591 --> 01:27:25,748
అది చెప్పడానికి సారూప్యత ఉంది
తిరు నన్ను అనుమానిస్తాడు
1397
01:27:25,789 --> 01:27:31,546
"పుష్పాలు అనుమానాస్పద రీతిలో వెళ్ళి ఉంటే
రేకులు తలలు వంచన తో సిగ్గుపడు ఉంటుంది "
1398
01:27:31,587 --> 01:27:37,465
"ఇక్కడ 'బోడి' పెప్పల్ చెట్టు కూడా
ఫలవంతులైన కట్టెలకు మారుతుంది, ప్రియమైన "
1399
01:27:37,506 --> 01:27:43,424
"ఒక ప్రయాణం జరగదు
అసమానత మరియు తగ్గుదల లేకుండా "
1400
01:27:43,424 --> 01:27:49,381
"భూమిమీద ప్రేమ లేదు
విభజన మరియు పునఃకలయిక సాధ్యం కానట్లయితే "
1401
01:27:49,422 --> 01:27:55,260
"లవ్ గాజు పలక వలె ఉంటుంది
ఇది విచ్ఛిన్నం అయినప్పుడు ఎలా కర్ర అవుతుంది, ఓ 'లాస్'
1402
01:27:55,301 --> 01:28:01,178
"సముద్రంలో చేపలు ఎలా అవుతుంది?
మైదానంలో ఈత కొట్టండి, నాకు చెప్పండి? "
1403
01:28:01,220 --> 01:28:07,977
"లవ్ ఒక అద్దం లాగా, ప్రియమైనది
ఒకసారి ముక్కలు ఎలా కట్టుకోవచ్చు? "
1404
01:28:10,257 --> 01:28:12,537
మేము ఏదో నిర్వహించవచ్చు
ఆమె మీరు అనుమానిస్తే
1405
01:28:12,656 --> 01:28:14,017
ఆమె మిమ్మల్ని విశ్వసిస్తుంది
1406
01:28:14,296 --> 01:28:16,015
నేను ఏమి చేస్తానో నాకు తెలియదు
1407
01:28:16,054 --> 01:28:18,656
సారా సత్యం తెలిసినట్లయితే
ఆమె చనిపోతుంది, నేను చెప్పాను
1408
01:28:18,694 --> 01:28:21,217
ఈ సారాకు తెలిస్తే
ఆమె నిన్ను చంపుతుంది!
1409
01:28:21,456 --> 01:28:23,055
ఫంక్షన్ కోసం కేవలం 2 గంటలు మాత్రమే
1410
01:28:23,095 --> 01:28:24,736
దీనికి ముందు, సారా యొక్క ప్రేమికుడు-
1411
01:28:24,776 --> 01:28:27,335
ఆమెను వధించిన ప్రేమికుడు
మా కథనం ప్రకారం, నిజమైనదాన్ని కనుగొనండి
1412
01:28:27,375 --> 01:28:28,814
నిజం తరువాత ఉంటుంది
1413
01:28:28,854 --> 01:28:29,974
మేము తరువాత వంతెనను దాటుతాము
1414
01:28:30,013 --> 01:28:31,212
ఇప్పుడు ఇప్పుడే ఎదుర్కోవాల్సి ఉంది
1415
01:28:31,255 --> 01:28:33,175
ఇది ఏకైక మార్గం
ఈ పెళ్లి చేయటానికి
1416
01:28:33,213 --> 01:28:35,614
మేము అన్ని తయారు ఎందుకంటే
అటువంటి పెద్ద తప్పు
1417
01:28:35,811 --> 01:28:39,615
నన్ను ఒక ప్రేమికుడు కోసం వేటాడుతున్నావు
నా సొంత మహిళ ప్రేమ కోసం!
1418
01:28:40,090 --> 01:28:42,571
'కమ్ ... కమ్, బ్రో'
1419
01:28:42,612 --> 01:28:44,530
మేము చల్లని, ఒక వ్యక్తి పొందుతారు
1420
01:28:44,610 --> 01:28:47,012
'కమ్ ... ఇది స్పష్టంగా ఉంది'
1421
01:28:47,051 --> 01:28:48,528
'రండి రండి'
1422
01:28:48,647 --> 01:28:50,249
'అతను కాదు బుల్లెట్' పుష్పరాజ్?
1423
01:28:50,287 --> 01:28:51,727
'మారువేషంలో ఇప్పుడు'
1424
01:28:51,769 --> 01:28:53,926
కూరగాయల లోడ్ ఇక్కడ ఉంది
1425
01:28:53,968 --> 01:28:55,366
కమ్ ... సమస్య లేదు
1426
01:28:55,407 --> 01:28:57,328
ఆహ్! కమ్ ... ఏ ప్రో-
1427
01:28:57,648 --> 01:29:01,926
'అతను ఆ రోజు నన్ను పొడిగా త్రాగించాడు
నేడు అతను మడత మరియు నా ముడతలు ఇనుము చేస్తాను! '
1428
01:29:01,967 --> 01:29:05,367
కమ్ ... స్వాగత
1429
01:29:06,488 --> 01:29:08,885
అతను నా మారువేషంలో చూడలేడు!
1430
01:29:12,205 --> 01:29:15,604
బ్రో, మీకు ఏ డెజర్ట్ కావాలి?
'చెల్లింపు' లేదా 'హల్వా'?
1431
01:29:17,445 --> 01:29:19,604
బ్రో, నేను నిన్ను వేడుకోను
నన్ను క్షమించు
1432
01:29:19,645 --> 01:29:21,803
నా బైక్ను 'వైఫే'
1433
01:29:21,843 --> 01:29:25,084
ఎందుకంటే నేను బకాయిలు చెల్లించలేదు
నా బైక్ కోసం, అతను దూరంగా నా భార్య పట్టింది!
1434
01:29:25,125 --> 01:29:28,684
దాని గురించి విన్న నా తండ్రి అత్త
నా అధ్యాయం మూసివేయాలని కిల్లర్స్ నియమించారు
1435
01:29:28,723 --> 01:29:32,083
అందుకే నేను చుట్టూ తిరుగుతూ ఉన్నాను
ఈ మారువేషంలో, దయచేసి నన్ను దయచేసి కాపాడు
1436
01:29:32,123 --> 01:29:34,280
నేను మీ బైక్ మరియు భార్యను తిరిగి పొందుతాను
1437
01:29:34,322 --> 01:29:37,482
నేను చెప్పేదేమిటంటే మీరు మీ తల ఆమోదం పొందుతారా?
నాకు ప్రశ్నలు అడగకుండా?
1438
01:29:43,481 --> 01:29:45,120
తిరుదేస్ సారా
1439
01:29:45,161 --> 01:29:47,237
'ఇది S- డబుల్ a-r-a గా ఉండాలి
1440
01:29:47,359 --> 01:29:49,036
'స్పెల్లింగ్ను మార్చడానికి వారికి తెలియజేయాలి'
1441
01:29:55,515 --> 01:29:58,633
'ఎక్కడ సారా ప్రేమికుడు?
వారు అతనిని '
1442
01:30:00,513 --> 01:30:01,634
- సక్సెస్!
- అతను ఎవరు?
1443
01:30:01,634 --> 01:30:03,633
సారా యొక్క నిజమైన ప్రేమికుడు
1444
01:30:04,713 --> 01:30:06,311
ఈ మనిషి, హుహ్?
1445
01:30:06,351 --> 01:30:08,355
ఒక పత్తి మిఠాయి విక్రేత వలె కనిపిస్తోంది
1446
01:30:08,355 --> 01:30:09,433
బ్రదర్?
1447
01:30:10,071 --> 01:30:12,830
అతను చాలా మంచివాడు
సారా యొక్క ముఖం కోసం!
1448
01:30:12,870 --> 01:30:13,791
బ్రదర్!
1449
01:30:13,832 --> 01:30:16,390
ఆమె మీ ప్రియురాలిని ఎగతాళి చేస్తోంది
మరియు మీరు నిశ్శబ్దంగా ఉంచుతున్నారా?
1450
01:30:17,549 --> 01:30:19,709
మాడం, నా లేడీ ప్రేమ సారా ...
1451
01:30:19,749 --> 01:30:21,992
... kulfi 'ఐస్ క్రీం వంటి చల్లని
1452
01:30:22,030 --> 01:30:23,830
టమోటా వంటి తాజా మరియు ఉత్సాహం వస్తోంది
1453
01:30:23,869 --> 01:30:25,869
బొప్పాయి వంటి ప్రకాశవంతమైన మరియు-
1454
01:30:25,907 --> 01:30:28,189
నేను మాట్లాడినట్లయితే మీరు నన్ను కొట్టారు
మరియు నేను చేయకపోతే మళ్ళీ నన్ను నొక్కండి
1455
01:30:29,550 --> 01:30:31,068
నీవు కూడా ఉన్నావా?
1456
01:30:31,109 --> 01:30:33,666
మీరు ప్రేమలో పడితే
చివరి వరకు మీరు నిలకడగా ఉండాలి
1457
01:30:33,748 --> 01:30:35,547
మీరు ఆమెను ఎవరికీ ప్రతిజ్ఞ చేయకూడదు
1458
01:30:35,629 --> 01:30:38,308
ప్రతిజ్ఞ కాదు
ఇది కేవలం రుణం
1459
01:30:38,387 --> 01:30:39,786
- ఋణం?
- ఫైనాన్షియర్
1460
01:30:39,828 --> 01:30:41,307
రుణం
1461
01:30:41,948 --> 01:30:43,027
ఒంటరిగా
1462
01:30:43,068 --> 01:30:46,028
అతను 'ఒంటరిగా' అర్ధం చెప్తున్నాడు
తన ప్రేయసితో సమయం ఖర్చు
1463
01:30:46,067 --> 01:30:47,067
అవును బాస్
1464
01:30:47,108 --> 01:30:48,067
తిరు
1465
01:30:48,185 --> 01:30:49,945
ఏమి సూప్ తెలియదు
అతను నన్ను అడుగుతాడు
1466
01:30:49,984 --> 01:30:51,183
మీరు ఇప్పుడు నన్ను ఎందుకు కొట్టారు?
1467
01:30:51,224 --> 01:30:52,985
మీరు కేవలం భావిస్తే సరిపోదా?
1468
01:30:53,062 --> 01:30:54,745
- సారా ఎవరు?
- ఎవరు?
1469
01:30:54,785 --> 01:30:56,302
- నీ భార్య
- ఓహ్!
1470
01:30:56,345 --> 01:30:59,061
మీరు ఆమెను తీసుకోకూడదు
ఇప్పుడే మీ బైక్లో ఉన్నారా?
1471
01:30:59,100 --> 01:31:02,420
అతను నా భార్యను తీసుకున్నాడు
నా బైక్ బదులుగా
1472
01:31:02,461 --> 01:31:03,939
ఆమె దూరంగా ఉందా?
1473
01:31:03,981 --> 01:31:05,461
అతను ఆమెను తీసుకు వెళ్ళడానికి వచ్చాడు
1474
01:31:05,500 --> 01:31:07,580
ఆమె ఇక్కడ ఉండాలి
ఎక్కడా ... హాన్!
1475
01:31:07,620 --> 01:31:08,900
ఆమె ఇక్కడ ఉంది
1476
01:31:08,940 --> 01:31:10,181
'ఆమె ఇక్కడ కూడా ఉందా?'
1477
01:31:10,257 --> 01:31:12,179
'మీరు ప్రారంభించారు
బిగ్ బాస్ సీజన్ 3? '
1478
01:31:12,219 --> 01:31:16,418
'అమలు లేదా దాచడం సాధ్యం కాదు, నేను కష్టం
దెయ్యం మరియు లోతైన సముద్ర మధ్య '
1479
01:31:16,458 --> 01:31:19,539
మీకు ఏది సరిపోలేదు
కుంభకోణం లో, హుహ్?
1480
01:31:19,580 --> 01:31:20,419
బ్రదర్?
1481
01:31:20,457 --> 01:31:22,337
ఆమె మీరు కుంబకోణం లో ఏం ఇచ్చింది?
1482
01:31:25,816 --> 01:31:28,018
మీరు ఆ రోజు శిధిలమై పారిపోయారు
1483
01:31:28,095 --> 01:31:29,256
మీరు చాలా గట్టిగా ఉన్నారు
1484
01:31:29,295 --> 01:31:30,775
అది ప్రేమ ప్రత్యేకత!
1485
01:31:30,897 --> 01:31:33,535
ఏమైనప్పటికీ మనం పిచ్చిగా ఉండవచ్చు
మేము ప్రేమించే వ్యక్తి ...
1486
01:31:33,577 --> 01:31:36,454
... మేము అతనిని ముఖాముఖిగా ఎదుర్కొన్నప్పుడు
ఇది సన్నని గాలిలోకి అదృశ్యమవుతుంది
1487
01:31:36,534 --> 01:31:37,576
లవ్, హుహ్?
1488
01:31:37,615 --> 01:31:40,096
ప్రేమ లేదా ప్రేమ- r ?!
1489
01:31:40,373 --> 01:31:43,053
Ohh! లవర్ !!
1490
01:31:44,293 --> 01:31:45,294
లవర్!
1491
01:31:45,335 --> 01:31:46,535
అవును, ప్రేమికుడు
1492
01:31:46,574 --> 01:31:48,254
లవర్
1493
01:31:48,294 --> 01:31:50,174
లవర్
1494
01:31:50,933 --> 01:31:55,092
'నేను ప్రపంచంలో మొదటి నటుడు
సన్నివేశం తెలియకుండానే నటించడానికి! '
1495
01:32:03,158 --> 01:32:04,996
ఆ మోసగాడు-అమ్మాయి ఎక్కడ ఉంది?
1496
01:32:05,037 --> 01:32:06,159
అక్కడ శోధించండి
1497
01:32:06,238 --> 01:32:08,075
ఆ 'పనీయారం' పఫ్ మోర్-
1498
01:32:09,517 --> 01:32:10,717
మీరు ఎవరు, మేడం?
1499
01:32:11,075 --> 01:32:12,315
ఎర్ర ... నేను ... నుండి
1500
01:32:12,356 --> 01:32:13,514
గ్రూమ్ వైపు
1501
01:32:13,554 --> 01:32:15,155
'పోలీసులు నన్ను చూస్తున్నారు'
1502
01:32:15,194 --> 01:32:16,596
'ఇది దాచడానికి సరైన స్థలం'
1503
01:32:16,634 --> 01:32:17,757
ఎర్ ... అవును
1504
01:32:17,796 --> 01:32:19,715
మీరు మీ భర్త కోసం చూస్తున్నారా?
1505
01:32:20,273 --> 01:32:21,874
అక్కడ ... అతను నా భర్త
1506
01:32:23,234 --> 01:32:25,675
ఆనందాన్ని సూచించే పదం! అతను మీ భర్త?
1507
01:32:25,713 --> 01:32:27,632
నాతో రా
నేను మిమ్మల్ని తీసుకొని వెళ్తాను
1508
01:32:27,830 --> 01:32:30,552
నేను వెళ్తాను, నేను తీసుకుంటాను
కుంభకోణం కి సాయంత్రం బస్సు
1509
01:32:30,592 --> 01:32:33,511
- అందరూ నన్ను కొట్టేవారు
- మరి, ఇది ఎవరో మీకు తెలుసా?
1510
01:32:34,789 --> 01:32:37,511
'నేను ఈ స్త్రీని చూశాను
హోటల్ లో ఆ రాజకీయవేత్త
1511
01:32:37,833 --> 01:32:39,470
'ఆమె ఇక్కడ ఎందుకు ఉంది?'
1512
01:32:39,512 --> 01:32:41,392
అతను ఆమె భర్త కనిపిస్తోంది
1513
01:32:42,391 --> 01:32:43,670
భర్త, హుహ్?
1514
01:32:43,710 --> 01:32:44,952
భర్త?
1515
01:32:45,031 --> 01:32:46,269
అంకుల్
1516
01:32:46,350 --> 01:32:47,429
ఆమె-
1517
01:32:47,509 --> 01:32:50,109
మీరు నన్ను ఒక పరిష్కారంలోకి తీసుకుంటే
నేను మిమ్మల్ని శిలువ వేస్తాను
1518
01:32:51,151 --> 01:32:54,669
ఆమె భర్త ... ఈ మనిషి
1519
01:32:54,708 --> 01:32:55,790
నేను ఇప్పుడు మాత్రమే గుర్తుంచుకోవాలి
1520
01:32:55,830 --> 01:32:56,788
ఎందుకు నిశ్శబ్దంగా ఉన్నావు?
1521
01:32:56,828 --> 01:32:57,870
చర్చ
1522
01:32:57,990 --> 01:33:00,504
మాట్లాడు
మీ నోరు తెరవండి
1523
01:33:00,547 --> 01:33:01,589
Taaaalk!
1524
01:33:01,589 --> 01:33:04,147
నా స్వస్థలం కుంభకోణం
నేను బుల్లెట్ పుష్పరాజన్
1525
01:33:04,189 --> 01:33:06,823
కాదు, మనిషి
నిజాయితీ సత్యము చెప్పండి!
1526
01:33:06,904 --> 01:33:10,066
ఎందుకంటే మీరు ఆమె ఇంటిలో నివసించారు
చాలా సంవత్సరాలు
1527
01:33:10,105 --> 01:33:11,982
చాలా స్వేచ్ఛతో
1528
01:33:12,022 --> 01:33:14,984
... ఆమె తన భర్తను పిలుస్తుంది
ఇది రౌండ్అబౌట్ మార్గంలో కాదు అని చెప్పండి
1529
01:33:15,024 --> 01:33:16,744
- నేను చెబుతాను
- ఆగు ఆగు
1530
01:33:17,463 --> 01:33:20,621
అతను కేవలం అద్దెదారు అయితే
అతను తన భర్తగా ఎలా మారవచ్చు?
1531
01:33:20,661 --> 01:33:22,782
'ఏ స్పర్క్ అతను వెలుగులోకి వస్తాడు?
1532
01:33:22,823 --> 01:33:24,220
ఇది ఎలా ఉంది?
1533
01:33:24,581 --> 01:33:28,462
ఆమె ఇంటి యజమాని
కనుక ఆమె తన భార్యగా పేర్కొంది
1534
01:33:28,979 --> 01:33:30,939
మీరు ఏమి చెబుతారు, మరి?
1535
01:33:33,020 --> 01:33:34,098
ఎందుకు ఏడుస్తున్నావు?
1536
01:33:34,139 --> 01:33:37,219
నాకు ఎలా తెలియదు
ఈ సన్నివేశానికి చేస్తారు!
1537
01:33:37,260 --> 01:33:38,779
కమ్
1538
01:33:41,019 --> 01:33:45,860
ఒక కుక్కర్లో 1 వ విజిల్ సూచిస్తుంది
బియ్యం ఇంకా వండుతూ లేదు
1539
01:33:45,898 --> 01:33:48,938
3 వ విజిల్ అర్థం
బియ్యం అధికంగా ఉంది
1540
01:33:48,979 --> 01:33:53,098
మధ్యలో ప్రతిస్పందన ఉంది
ఉడికించిన మరియు ఇంకా ముడి, కుడి?
1541
01:33:53,136 --> 01:33:54,897
ఫ్లాష్ ఆ వ్యక్తీకరణ
1542
01:33:54,937 --> 01:33:57,415
ఇక్కడ లేదా అక్కడ ఏదీ లేదు
నా ఉత్తమ, డ్యూడ్ చేస్తాను
1543
01:33:57,500 --> 01:34:05,000
@CC_ALL చలనచిత్రాలు టెలిగ్రామ్ ఛానల్ లో చేరండి.
1544
01:34:06,051 --> 01:34:08,494
లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు
1545
01:34:08,532 --> 01:34:10,768
లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు
1546
01:34:10,810 --> 01:34:14,010
లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు
1547
01:34:14,128 --> 01:34:17,207
'శాటిలైట్ పార్టీ
నేను ఇప్పుడు మిమ్మల్ని మేకు చేస్తాను '
1548
01:34:17,929 --> 01:34:20,049
'అతను ఎలా అనుకుంటాడు వండర్
నన్ను శిలువ వేయటం! '
1549
01:34:20,930 --> 01:34:22,726
లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు
1550
01:34:22,766 --> 01:34:24,806
లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు
1551
01:34:24,887 --> 01:34:27,009
లాంగ్ లైవ్ 'పకోడా' MLA నాయుడు
1552
01:34:27,846 --> 01:34:28,966
ఇక్కడ మలం తీసుకురండి
1553
01:34:38,405 --> 01:34:40,645
మీరు మరియు ఆ మహిళ
ఒక రాజీ స్థానం లో
1554
01:34:40,684 --> 01:34:43,002
మీరు తప్పుగా ఊహించారు
నాకు ఆ వీడియో ఉంది
1555
01:34:43,083 --> 01:34:45,324
1 చిన్న ఫ్లాష్ తిరిగి
1556
01:34:48,084 --> 01:34:49,642
అతను వ్రేలాడదీయబడ్డాడు కాకముందు, కుడి?
1557
01:34:50,045 --> 01:34:51,684
అతనిని హగ్ చేయండి
అతనికి గట్టిగా కౌగిలించు
1558
01:34:51,724 --> 01:34:54,123
ఈ ఎలుగుబంటి బాగా తెలిసినట్లుగా ఉంది
1559
01:34:54,201 --> 01:34:56,042
Yov! ఇది నీవు!
1560
01:34:56,722 --> 01:34:58,481
- నా, హుహ్?
- బదులుగా అతని వీడియో
1561
01:34:58,521 --> 01:35:00,001
... మీరు బదులుగా స్వీయ వీడియోని తీసుకున్నారు!
1562
01:35:02,039 --> 01:35:04,683
మంత్రిగా నా పదవి ధృవీకరించబడింది
1563
01:35:05,122 --> 01:35:08,638
మీరు ఆ వీడియో నాకు ఇస్తే
నేను శాశ్వతంగా కృతజ్ఞతతో ఉంటాను!
1564
01:35:08,918 --> 01:35:11,960
'ప్రతి ధర్మమును చంపినవాడు పారిపోవచ్చు'
1565
01:35:11,998 --> 01:35:16,316
'కానీ మరచిపోయిన వ్యక్తి
ఒక మంచి దస్తావేజు ఎన్నటికీ తప్పించుకోలేదు '
1566
01:35:16,556 --> 01:35:19,393
తమిళ కవి వల్వారి యొక్క దైవ ద్విపది
1567
01:35:19,756 --> 01:35:21,835
మీరు దానిని తిరిగింది
అన్ని సమస్యలను బాగా నిర్వహించారు
1568
01:35:21,874 --> 01:35:23,076
ఇకమీదట,
1569
01:35:23,114 --> 01:35:26,433
సారా మీరు ప్రవర్తించేలా చూస్తే
ఒక అమ్మాయి-
1570
01:35:26,475 --> 01:35:27,915
'కేస్ గాన్!'
1571
01:35:28,034 --> 01:35:32,475
'రసం' లాగే అరటి ఆకు మీద పనిచేశారు
మీ సమస్య స్థలం అంతటా నడుస్తుంది '
1572
01:35:33,474 --> 01:35:34,993
మీరు నా ప్రేమను అనుమానించారా?
1573
01:35:35,954 --> 01:35:37,912
నేను చెప్పాను మీరు నమ్ముతారు
తల్లి పాలు విషం?
1574
01:35:37,953 --> 01:35:38,991
వింటాడు, హుహ్?
1575
01:35:39,032 --> 01:35:41,750
బంగారం నిజమైనదా అని తనిఖీ చేయడానికి గీయవచ్చు
మీరు దాన్ని విచ్ఛిన్నం చేస్తున్నారు!
1576
01:35:41,791 --> 01:35:43,551
పాలు మరియు నీరు వేరు చేస్తే-
1577
01:35:43,592 --> 01:35:44,793
వేరు?
1578
01:35:45,712 --> 01:35:48,592
- తన నోటిలోకి తన పాదాలను కదిలించాడు!
- అప్పుడు ఏమి జరుగుతుంది?
1579
01:35:48,592 --> 01:35:49,791
ఎందుకు అన్ని ఆ వెళ్ళి?
1580
01:35:49,869 --> 01:35:51,430
మీ మనసులో ఉన్నది నాకు చెప్పండి
1581
01:35:51,469 --> 01:35:56,430
వినండి, తిమో, నాకు చెప్పినవాడు
మీ గురించి ఏమైనా, నేను దాని కోసం వస్తాను
1582
01:35:56,511 --> 01:35:57,312
మంచి అమ్మాయి
1583
01:35:57,351 --> 01:35:59,868
కానీ మీరు ప్రయోజనం తీసుకుంటే
నా మంచి స్వభావం
1584
01:35:59,908 --> 01:36:02,748
సారా, మీరు ఊహిస్తూ తప్పు
తిరు నా స్నేహితురాలు
1585
01:36:02,789 --> 01:36:04,030
అతను ఏమి బ్లేబర్ చేస్తున్నాడు?
1586
01:36:04,071 --> 01:36:05,269
ఆమె నా స్నేహితురాలు
1587
01:36:05,347 --> 01:36:06,548
నేను నీకు నిరూపిస్తానా?
1588
01:36:06,585 --> 01:36:08,508
దగ్గరికి రా బేబి
MUAH!
1589
01:36:08,548 --> 01:36:09,747
ఆమె నన్ను కొట్టలేదు!
1590
01:36:09,785 --> 01:36:13,264
నేను తిరు మాట కోసం నిశ్శబ్దంగా ఉన్నాను
అక్కడ కమ్ మరియు నా ప్రదర్శన మాట్లాడతారు!
1591
01:36:14,865 --> 01:36:16,346
క్షమించండి, తి
1592
01:36:17,264 --> 01:36:20,223
నేను మీ క్షమాపణను అంగీకరించినట్లయితే
మీరు నాకు ఏదో ఇవ్వాలి
1593
01:36:20,420 --> 01:36:21,741
జామ?
1594
01:36:22,061 --> 01:36:23,103
హే!
1595
01:36:23,699 --> 01:36:24,902
Aiyaiyo!
1596
01:36:24,941 --> 01:36:26,701
నాకు అపకీర్తినిచ్చిన పెదవి
1597
01:36:26,739 --> 01:36:30,461
... దాని మోకాళ్లపైకి వెళ్ళాలి
మరియు నా పెదాలకు క్షమాపణ కోరండి
1598
01:36:31,699 --> 01:36:34,103
ఇది ఆంగ్లంలో 'కాలు' అని పిలుస్తారు
1599
01:36:34,820 --> 01:36:36,180
నా ఉద్దేశ్యం, పెదవి-ముద్దు!
1600
01:36:44,378 --> 01:36:45,938
ఏ ముద్దులు, హుహ్?
1601
01:36:46,257 --> 01:36:47,498
పర్లేదు
1602
01:37:04,334 --> 01:37:07,854
"హే! నా అభిమాన బ్యూయు
ఏమిటి ప్రియతమా?"
1603
01:37:07,896 --> 01:37:09,413
"డ్యూడ్, దప్పర్ మాన్
నాకు చెప్పండి, స్త్రీ "
1604
01:37:09,455 --> 01:37:11,892
"నా హృదయం ఒక్కటే
నా ఫెయిర్ లేడీ, చెప్పు "
1605
01:37:14,774 --> 01:37:18,213
"హే! నా అందమైన బ్యూయు
అవును, నా నిధి చోటు? "
1606
01:37:18,252 --> 01:37:21,689
"డ్యూడ్, నా వాలెంటైన్
నాకు చెప్పండి, నా ప్రేమ అద్భుతమైనది "
1607
01:37:21,731 --> 01:37:25,210
"ప్రజలు మీ గురించి చెడ్డవాళ్ళు"
1608
01:37:25,250 --> 01:37:28,568
"వారు 2 2 = 5 'నా బ్యూటీ!'
1609
01:37:28,608 --> 01:37:32,529
"మా ప్రజలు మిమ్మల్ని దుర్వినియోగం చేస్తున్నారు"
1610
01:37:32,568 --> 01:37:36,207
"వారు నీవు మంచివాడిని కాదు,
1611
01:37:36,246 --> 01:37:39,647
"హే! నా చిన్న లస్సీ
అవును, నా ప్రియమైన, నాకు చెప్పు "
1612
01:37:39,689 --> 01:37:43,207
"నా ప్రియమైన, నా కంటి ఆపిల్
నాకు చెప్పండి, నాకు ఉన్నతమైన వ్యక్తి! "
1613
01:37:43,247 --> 01:37:46,486
"ఎవరు నన్ను అనారోగ్యంతో మాట్లాడారు?"
1614
01:37:46,525 --> 01:37:50,082
"వారు ఏమి అంటున్నారు, ప్రియమా?"
1615
01:37:50,124 --> 01:37:53,604
"ఎవరు నన్ను ఎగతాళి చేసి, ఖండించారు?"
1616
01:37:53,683 --> 01:37:58,086
"వారి ఫిర్యాదు ఏమిటి, ప్రియమా?"
1617
01:38:18,680 --> 01:38:22,278
"చివరి వరకు నా ప్రేమ
నా ప్రియ స్నేహితురాలు? "
1618
01:38:22,357 --> 01:38:23,837
"నా దప్పర మనిషి
అవును, నా స్త్రీ? "
1619
01:38:23,877 --> 01:38:26,713
"నా అందమైన ప్రేమికుడు
నా జీవితం ఎప్పటికీ ఏమిటి? "
1620
01:38:29,395 --> 01:38:32,633
"ఎవరు ఆండిపట్టి యొక్క అనిత?"
1621
01:38:32,674 --> 01:38:36,434
"ఇది మన నగరంలో గాసిప్"
1622
01:38:36,474 --> 01:38:39,910
"ఓ 'నా ముద్దు బంధువు
ఏం, లోపల నా గ్లో? "
1623
01:38:39,952 --> 01:38:41,473
"అందమైన అమ్మాయి
బ్యూ, చెప్పు "
1624
01:38:41,512 --> 01:38:43,512
"నా తీపి తేనె
ఏమి చెప్పు? "
1625
01:38:43,592 --> 01:38:46,629
"ఆంటీపట్టి యొక్క అనిత నా మేనకోడలు తియ్యగా ఉంది"
1626
01:38:46,671 --> 01:38:50,350
"ఆమె 5 వ గ్రేడ్లో ఉంది, మొత్తం 10 మాత్రమే"
1627
01:39:25,942 --> 01:39:29,705
"ఓ 'నా అమూల్యమైన ప్రేమ
అవును, నా నిధిని "
1628
01:39:29,745 --> 01:39:31,180
"గుడ్ జెంటిల్మాన్
అవును, నా స్త్రీ "
1629
01:39:31,220 --> 01:39:33,542
"చాలా మంచి పెద్దమనిషి
ఫైన్, నాకు చెప్పు, స్త్రీ "
1630
01:39:36,578 --> 01:39:39,740
"నేను మీ సెల్ ఫోన్లో జాబితా చేసిన పేరును చూశాను"
1631
01:39:39,778 --> 01:39:43,699
"ఆ దుర్మార్గపు సత్య ఎవరు,
నాకు చెప్పు, నిజమా? "
1632
01:39:43,740 --> 01:39:47,220
"ఓ 'నా హృదయ కోరిక
అవును, నా లోపలి అగ్ని "
1633
01:39:47,260 --> 01:39:48,741
"ఎబొనీ ప్రేమ వంటి చీకటి
Heyyyyy! "
1634
01:39:48,782 --> 01:39:51,219
"నల్లగా ఉండటం చీకటిగా ఉందా, నా ప్రేమ
నా ప్రియార్, ఇప్పుడు నాకు చెప్పు "
1635
01:39:51,259 --> 01:39:57,977
"ఇది నిజం, నా ప్రియమైనది
సత్య, అతను నా ప్రియమైన స్నేహితుడు కాబట్టి నిజాయితీ గల "
1636
01:39:58,016 --> 01:40:01,497
"నా ప్రేమికుడు బాలుడు స్థిరంగా
అవును, నా యువరాణి నాయకుడు "
1637
01:40:01,537 --> 01:40:04,897
"నా సమాన సగం నృత్యం రాజు
నా ఆనందకరమైన డార్లింగ్ చెప్పండి "
1638
01:40:04,978 --> 01:40:08,298
"రాత్రి సమయంలో, నీవు దేవి పేరు"
1639
01:40:08,337 --> 01:40:12,295
"మీరు నన్ను ఎందుకు అసూయతో నడిపించగలను?"
1640
01:40:12,336 --> 01:40:15,415
"నా ముద్దు బంధువు
అవును, నా జీవితంలో "
1641
01:40:15,496 --> 01:40:19,096
"నా గుండె యొక్క కర్ణిక లోపల
ఏం, ప్రేయసి ఎప్పుడూ భాగం? "
1642
01:40:19,136 --> 01:40:22,293
"నేను దేవస్ కరుమరి దేవి గురించి ఆలోచిస్తున్నాను"
1643
01:40:22,334 --> 01:40:26,295
"నేను మా పెళ్లి తేదీని, నా సుందరమైన"
1644
01:41:06,361 --> 01:41:07,640
అప్పా?
1645
01:41:07,721 --> 01:41:09,163
నిరీక్షణ, నా ప్రియమైన
1646
01:41:09,720 --> 01:41:12,842
వారి నిశ్చితార్థం
జరగబోతోంది గురించి, ప్రియమైన
1647
01:41:13,319 --> 01:41:14,680
అందరూ మాకు చూస్తున్నారు
1648
01:41:14,719 --> 01:41:16,922
అది ముగిసిన వెంటనే
నేను మిమ్మల్ని వివాహం చేసుకుంటాను
1649
01:41:16,961 --> 01:41:18,520
కమ్, ప్రియమైన
దయచేసి నిలపండి
1650
01:41:22,681 --> 01:41:23,880
నన్ను చూడు, ప్రియమైన
1651
01:41:24,721 --> 01:41:27,157
నేను ఈ పెద్దమనిషిని వివాహం చేస్తున్నాను
1652
01:41:27,478 --> 01:41:29,920
మీరు ఆ వ్యక్తిని వివాహం చేసుకుంటున్నారు
1653
01:41:32,199 --> 01:41:34,237
మీరు పిచ్చివాడా లేదా ఏమిటి?
1654
01:41:34,277 --> 01:41:36,118
అతను మీ భర్త
1655
01:41:36,197 --> 01:41:37,960
- కాదు
- లేదు, అతను మీ భర్త
1656
01:41:37,997 --> 01:41:38,954
లేదు, అతని భార్య-
1657
01:41:38,994 --> 01:41:40,194
అతను మీ భర్త
1658
01:41:40,234 --> 01:41:42,757
లేదు, అతను నా హస్బాండ్!
1659
01:41:46,313 --> 01:41:47,554
పుష్పా ...!
1660
01:41:47,554 --> 01:41:49,475
బుల్లెట్ డర్లింగ్!
1661
01:41:49,515 --> 01:41:51,114
నా ప్రియమైన ఏనుగు
కుంబకోణం నుండి
1662
01:41:51,153 --> 01:41:52,671
కుల్ఫి ఐస్క్రీమ్
నన్ను రక్షించటానికి వచ్చినవాడు
1663
01:41:52,713 --> 01:41:54,954
- నా డార్లింగ్
- మీరు అన్ని వద్ద వర్షాన్ని లేదు, హుహ్?
1664
01:41:54,993 --> 01:41:56,393
మీరు దుమ్ముతో కప్పుతారు!
1665
01:41:58,512 --> 01:41:59,951
ఎలా ఫైనాన్షియర్ చేసింది
నువ్వు వెళ్ళనిస్తున్నారా?
1666
01:41:59,992 --> 01:42:02,071
నన్ను చూడు
అతను నన్ను వెళ్ళి ప్రియమైన, ప్రియమైన
1667
01:42:02,112 --> 01:42:04,390
అతను మంచి రుచిని కలిగి ఉన్నాడు
నాకు ఇష్టం లేదు, ప్రియమైన
1668
01:42:04,430 --> 01:42:07,470
నాకు బైక్ అవసరం లేదు, ప్రియమైన
నేను ఒక చక్రంలో డబుల్స్ని తీసుకుంటాను
1669
01:42:07,508 --> 01:42:08,469
ఎవరిది?
1670
01:42:08,509 --> 01:42:10,429
ఇది నా బుల్లెట్
చి! నా భార్య, నా ఉద్దేశ్యం
1671
01:42:10,510 --> 01:42:12,027
- అప్పుడు ఎవరు?
- అప్పుడు ఆమె ఎవరు?
1672
01:42:12,067 --> 01:42:14,026
నన్ను క్షమించు
మీరు ఏదీ పాస్ లేదు
1673
01:42:14,068 --> 01:42:15,268
ఆమె అసలుది
1674
01:42:15,630 --> 01:42:17,387
అప్పుడు ఎందుకు మీ తల సమ్మతించారు?
1675
01:42:17,428 --> 01:42:18,586
నేను షేక్ లేదు
1676
01:42:18,628 --> 01:42:20,709
అతను నాకు నా తల కదలించాడు
1677
01:42:21,628 --> 01:42:23,468
ఇప్పుడే వదిలివేద్దాం
అతడు తన 3 వ భార్యను చేస్తాను!
1678
01:42:23,507 --> 01:42:24,947
ఇదంతా ఏమిటి?
వారు కోపంతో ఉన్నారు
1679
01:42:24,987 --> 01:42:26,187
కానీ నేను ఏదైనా వినలేను
1680
01:42:26,267 --> 01:42:28,787
- నోరుముయ్యి!
- మరి, ఇవన్నీ ఏమిటి?
1681
01:42:29,706 --> 01:42:31,544
నా తండ్రి తెలుసుకోవాలనుకుంటుంది, అతనికి చెప్పండి
1682
01:42:32,266 --> 01:42:34,184
నీవు ఎందుకు నాశనం చేస్తున్నావు?
నా సోదరి జీవితం?
1683
01:42:34,227 --> 01:42:36,507
అది అతనికి కొత్తది కాదు
1684
01:42:37,502 --> 01:42:39,182
ఈ వీడియోను చూడండి
1685
01:42:41,262 --> 01:42:42,621
'సర్, 1 నిమిషం'
1686
01:42:48,342 --> 01:42:50,257
మీరు ఈ ఫోన్లో మాత్రమే చూడగలరు
1687
01:42:50,299 --> 01:42:52,418
అందరూ చూడగలరు
ఆ టీవీ తెరపై
1688
01:43:28,333 --> 01:43:32,371
- సరిగా వినలేరు
- ఆడియో ఏదీ లేదు
1689
01:43:44,092 --> 01:43:45,530
నా అందమైన సారా
1690
01:43:45,611 --> 01:43:48,207
నేను నిన్ను ఎక్కువగా ప్రేమిస్తున్నాను, చాలా 3, 4 చాలా, 5 ఎక్కువ
1691
01:43:48,286 --> 01:43:51,007
నా చివరి శ్వాస వరకు
చాలా ... చాలా ... చాలా చాలా
1692
01:43:57,406 --> 01:43:59,287
మీ సోదరి మానవ రూపంలో ఒక దేవత
1693
01:43:59,365 --> 01:44:02,246
మీ తండ్రి నా మామయ్య కాదు
1694
01:44:02,286 --> 01:44:03,846
అతను నాకు మరొక తండ్రి
1695
01:44:06,641 --> 01:44:09,084
నుండి వధువు ఎంచుకోవడం
మీ వంటి అద్భుతమైన కుటుంబం
1696
01:44:09,124 --> 01:44:10,603
... మేము నిజంగా దీవెనలు ఉండాలి
1697
01:44:10,684 --> 01:44:12,124
రియల్ దీవెన, నేను ప్రమాణ
1698
01:44:13,522 --> 01:44:15,801
వినండి sis- లో చట్టం
మీ భర్త కావచ్చు
1699
01:44:15,841 --> 01:44:17,882
అతను నాకు ఎవరు?
నా సోదరుడు!
1700
01:44:17,922 --> 01:44:20,360
ఎవరూ వేరుచేయలేరు
ఈ సోదరుడు సోదరి బంధం
1701
01:44:27,759 --> 01:44:29,799
నీ తండ్రి, నీ సోదరి
1702
01:44:29,839 --> 01:44:32,399
నేను మీ కుటుంబ సభ్యులందరినీ ఆరాధించండి
చాలా, చాలా, చాలా
1703
01:44:32,437 --> 01:44:34,438
వావ్ ... వావ్ ... వావ్!
1704
01:44:55,191 --> 01:45:00,231
'నేను విన్నప్పుడు మీ ముఖాలు చూశాను
నేను మీ పెళ్లిని ఆపడానికి కలత చెందాను '
1705
01:45:00,470 --> 01:45:03,670
'నేను హోటల్ సిబ్బందికి లంచాలు ఇచ్చాను
సైకాలజీ సారా యొక్క గది కీ '
1706
01:45:14,270 --> 01:45:15,788
'సారా'
1707
01:45:15,829 --> 01:45:18,187
'మీరు పిల్లి మీసలు అని భావిస్తున్నారా?'
1708
01:45:18,266 --> 01:45:19,628
'నా అందమైన సారా'
1709
01:45:19,666 --> 01:45:22,348
'నువ్వు అంటే నాకు చాలా ఇష్టం,
3 చాలా, 4 చాలా, 5 చాలా '
1710
01:45:22,387 --> 01:45:24,945
'నా చివరి శ్వాస వరకు
చాలా ... చాలా ... చాలా చాలా '
1711
01:45:34,386 --> 01:45:36,383
ఇది తప్పు వీడియో
1712
01:45:36,424 --> 01:45:40,864
అసలు వీడియోలో తిరస్కరించింది
మీరు అన్ని అతని choicest cuss పదాలు తో
1713
01:45:40,984 --> 01:45:42,427
నేను ఏదో చేపలుగల భావనను
1714
01:45:42,465 --> 01:45:43,863
నన్ను నమ్ము
నేను అబద్ధం ఆడడం లేదు
1715
01:45:43,903 --> 01:45:45,783
దయచేసి, నేను నిజం చెబుతున్నాను
1716
01:45:45,902 --> 01:45:48,982
మీరు అలా చేస్తే అప్పుడు పనిచేయాలి
మీ మానసిక స్థిరత్వం నష్టపోతుంది
1717
01:45:49,021 --> 01:45:50,221
ఈ ప్రశాంతంగా చర్చించడానికి లెట్
1718
01:45:50,262 --> 01:45:52,101
లేదా మేము పూర్తిచేయవచ్చు
నిశ్చితార్థం తర్వాత?
1719
01:45:52,142 --> 01:45:53,181
నేను పిచ్చివాడిని అనుకుంటున్నావా?
1720
01:45:53,221 --> 01:45:54,702
సారా, మీరు మానసికంగా కలత చెందుతున్నారు
1721
01:45:54,742 --> 01:45:56,458
నేను ఒక వెర్రివాడుగా చూడగలనా?
1722
01:45:57,418 --> 01:45:59,019
నేను పిచ్చి కాదు
1723
01:45:59,460 --> 01:46:01,580
దయచేసి నన్ను నమ్మండి
1724
01:46:01,739 --> 01:46:03,819
నేను ఒక వెర్రివాడు కాదు
1725
01:46:03,898 --> 01:46:05,579
నేను పిచ్చి వాడిని కాను
1726
01:46:05,618 --> 01:46:07,178
- సారా, దయచేసి
- నన్ను వెళ్ళనివ్వు
1727
01:46:07,218 --> 01:46:08,816
సారా ... సారా!
1728
01:46:21,175 --> 01:46:22,532
ONE
1729
01:46:26,372 --> 01:46:27,732
TWO!
1730
01:46:28,774 --> 01:46:29,772
క్షమించాలి
1731
01:46:30,693 --> 01:46:32,614
నేను మొదటి సారి ఆత్మహత్య చేస్తున్నాను
1732
01:46:32,614 --> 01:46:34,653
నేను కొద్దిగా నాడీ ఉన్నాను ఎందుకు ఆ
1733
01:46:36,330 --> 01:46:37,372
నీకు ఎలా అనిపిస్తూంది?
1734
01:46:37,773 --> 01:46:39,054
ఇది మొదటిసారి?
1735
01:46:44,332 --> 01:46:45,611
అసలు నువ్వు ఎలా?
1736
01:46:45,893 --> 01:46:47,931
నేను చాలా కష్టపడుతున్నాను
మీకు ఇది కనిపించడం?
1737
01:46:49,209 --> 01:46:52,050
మీరు చూపించిన ఇతర రోజు
మీ తుపాకీ, నేను భయపడ్డాను
1738
01:46:52,090 --> 01:46:53,087
But-
1739
01:46:54,126 --> 01:46:55,446
నేను మీ గొంతును ఇష్టపడ్డాను
1740
01:46:58,529 --> 01:46:59,569
నాకు ఇది ఇష్టం లేదు
1741
01:47:00,765 --> 01:47:04,566
మీరు వంటి బలమైన అమ్మాయిలు ఉండాలి
ప్రేమలో విఫలమైనందుకు ఆత్మహత్య
1742
01:47:05,205 --> 01:47:07,602
ఒక నేరం కాదు
మీరు నన్ను వంటి పురుషులు షూట్ ఉంటే!
1743
01:47:08,680 --> 01:47:10,123
నేను నిందించబడతాను!
1744
01:47:24,922 --> 01:47:26,799
ఆమె ఆ మేరకు నన్ను నమ్ముతుంది
1745
01:47:27,078 --> 01:47:28,720
మీరు ఒక మనస్తత్వవేత్త
1746
01:47:29,482 --> 01:47:31,442
ఒకవేళ ఈ పెళ్లిని అంటారు
1747
01:47:32,038 --> 01:47:34,721
సారా ఎలా ప్రతిస్ప 0 దిస్తాడు-
1748
01:47:35,998 --> 01:47:37,240
అప్పుడు మీ కాల్
1749
01:47:50,398 --> 01:47:51,396
ఒకవేళ ఒక అమ్మాయి
1750
01:47:52,396 --> 01:47:55,157
... ఆత్మహత్యకు ప్రయత్నిస్తుంది
పై అంతస్తు నుంచి
1751
01:47:56,077 --> 01:47:58,115
... ఒక బాలుడు ఎలా ప్రతిస్పందిస్తారు?
1752
01:47:59,195 --> 01:48:00,354
నేను దీనిని పరీక్షించాను
1753
01:48:05,072 --> 01:48:06,152
నా ఫోన్ ఇవ్వండి
1754
01:48:07,151 --> 01:48:08,272
అది నాకు ఇవ్వు
1755
01:48:11,270 --> 01:48:14,711
అసలైన మొదటిసారి నేను మీకు కళ్ళు తెచ్చాను
నాకు ఒక బిట్ ఇష్టం లేదు
1756
01:48:14,829 --> 01:48:16,713
క్షమించండి, నేను తొలగిస్తాను
1757
01:48:17,109 --> 01:48:21,030
ఇకమీదట మీ జీవితంలో
మాత్రమే 1 సారా ఉనికిలో ఉంటుంది!
1758
01:48:22,950 --> 01:48:23,948
సరే?
1759
01:48:26,110 --> 01:48:27,510
హ్యాపీ పెళ్లి జీవితం
1760
01:48:28,029 --> 01:48:29,348
ధన్యవాదాలు
1761
01:48:46,865 --> 01:48:49,145
నేను దుబాయ్కి తిరిగి వచ్చాను
తి
1762
01:48:57,543 --> 01:49:00,024
చ! అతను నా పిలుపుని ఎందుకు ఎంచుకోలేదు?
1763
01:49:00,424 --> 01:49:01,701
నా కాల్, స్నేహితునిని ఎంచుకోండి
1764
01:49:01,740 --> 01:49:03,938
నేను పంచుకోవాలి
చాలా ముఖ్యమైనది
1765
01:49:05,259 --> 01:49:07,221
మీరు నా కాల్ ఎంచుకునేందుకు వరకు
నేను ఆపలేను!
1766
01:49:09,056 --> 01:49:11,339
హే! మీకు ఏం జరిగింది?
1767
01:49:13,375 --> 01:49:16,255
మరి ... మౌఖికంగా, దానిని పట్టుకోండి
మేము ఇక్కడ నిలబడి ఉంటాము
1768
01:49:16,335 --> 01:49:17,537
Mamov!
1769
01:49:17,656 --> 01:49:19,015
ఏం చేస్తున్నావు, మరి?
1770
01:49:19,096 --> 01:49:20,735
నేను ఈ కోసం వెనుకకు బెంట్
1771
01:49:20,775 --> 01:49:22,373
1 నిమిషం
నా మాట వినండి
1772
01:49:23,214 --> 01:49:27,296
గోవాలో డెమాలో వీధిలో
ఒక చెట్టినాడ్ రెస్టారెంట్
1773
01:49:27,335 --> 01:49:29,812
'అదై' మరియు 'అవియల్' కాంబో సూపీగా ఉంది
1774
01:49:29,852 --> 01:49:31,333
- సారా
- 1 నిముషం, వేచి ఉండండి
1775
01:49:31,376 --> 01:49:33,813
'Adai' మర్చిపోవద్దు
మీరు 'వడ' మర్చిపోయాను!
1776
01:49:34,731 --> 01:49:35,932
జామ
1777
01:49:41,051 --> 01:49:42,650
మీ స్నేహితుడు దుబాయ్ రాజా?
1778
01:49:45,012 --> 01:49:46,010
హలో?
1779
01:49:46,050 --> 01:49:47,288
క్షమించండి, మచన్
1780
01:49:47,450 --> 01:49:48,852
పిచ్చి పొందకండి
నేను మీకు చెప్పలేదు
1781
01:49:48,891 --> 01:49:49,969
ఇది నా సాధారణ డైలాగ్
1782
01:49:50,010 --> 01:49:51,811
4 దుబాయ్ లో హోటల్స్
నా నియంత్రణలో ఉన్నాయి
1783
01:49:51,851 --> 01:49:54,649
నేను కూడా 1 రోజు కూడా ఇక్కడ లేనట్లయితే
ఇది అధిక స్వర్గానికి కుళ్ళిపోతుంది
1784
01:49:54,808 --> 01:49:57,929
నేను ప్రతిదీ శుభ్రం చేస్తున్నాను
ఒకరికి ఒకటి, మీకు తెలుసా?
1785
01:49:57,969 --> 01:50:00,566
'మీరు నా పిలుపుని తీసుకోనప్పటికీ
మొత్తం వారం ... '
1786
01:50:00,608 --> 01:50:04,369
... ఆకాష్ నన్ను నవీకరించింది
spic మరియు span phenyl తో mopping వంటి
1787
01:50:04,409 --> 01:50:08,288
'మీరు చాలా మగవాడు
ఈ ప్రపంచంలో, dude '
1788
01:50:08,486 --> 01:50:11,968
'లేదా వీడియోని చూసిన తర్వాత కూడా
అన్ని మీ choicest cuss పదాలు '
1789
01:50:12,006 --> 01:50:13,843
'... ఆమె నిన్ను వివాహం చేసుకున్నావా?'
1790
01:50:16,245 --> 01:50:19,042
'ఆమె ముఖం అయినప్పటికీ
ఒక గుడ్డు ఫ్రెటర్ వంటి '
1791
01:50:19,124 --> 01:50:21,723
'... ఆమె తల మెదడులేనిది!'
1792
01:50:23,924 --> 01:50:26,681
'తిరు, బాత్రూమ్ లేదా టాయిలెట్ అయినా'
1793
01:50:26,722 --> 01:50:29,684
'... మీరు రోజుకు ఒకసారి శుభ్రం చేస్తే మాత్రమే
మీ ఇల్లు స్పాట్లెస్స్గా ఉంటుంది '
1794
01:50:29,842 --> 01:50:32,842
'అదే విధంగా మీ జీవితం
ఏ మచ్చ లేకుండా ఉండాలి '
1795
01:50:32,881 --> 01:50:36,523
'... మీరు వీడియో చూడాలి
నీవు సారా పంపించావు,
1796
01:50:36,645 --> 01:50:40,281
'మీ మనసును నీకు పరిశుభ్రంగా ఉంచండి
అలాంటి వెర్రి బ్లన్డర్స్ చేయకూడదు '
1797
01:50:40,360 --> 01:50:45,119
'నేను వీడియో నా కాపీని పంపుతున్నాను
మీరు సంతోషకరమైన జీవితాన్ని నడిపిస్తారని నిర్ధారించడానికి '
1798
01:50:47,320 --> 01:50:48,879
ఇప్పుడు కనీసం అర్థం చేసుకోండి
1799
01:50:48,879 --> 01:50:51,439
మీతో నడిచే వ్యక్తి
చివరి వరకు మీ స్నేహితుడు
1800
01:50:54,600 --> 01:50:56,001
'సారా'
1801
01:50:56,041 --> 01:50:58,157
'మీరు పిల్లి మీసలు అని భావిస్తున్నారా?'
1802
01:50:58,200 --> 01:51:00,000
రీఖాలు ఉపశీర్షికలు
హరిని మరియు క్రిష్ సహాయంతో సున్నెక్ట్ నుండి
1803
01:51:00,200 --> 01:54:00,000
ధన్యవాదాలు ! మరింత టెలిగ్రాం ఛానల్ కోసం @CC_ లింక్లు చేరండి.
234230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.