Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,004 --> 00:00:07,900
ONCE AÑOS ANTES
2
00:00:08,975 --> 00:00:11,356
¿Cómo te encuentras? ¿Mejor?
3
00:00:14,582 --> 00:00:16,222
Bien.
4
00:00:16,249 --> 00:00:18,129
¿Qué vais a hacer hoy?
5
00:00:18,156 --> 00:00:19,374
¿Podemos ir a dar de comer a los patos?
6
00:00:19,401 --> 00:00:20,601
¡Patos, suena bien!
7
00:00:20,628 --> 00:00:22,250
No, James, ya te lo he dicho.
8
00:00:22,708 --> 00:00:24,403
Hoy no.
9
00:00:25,925 --> 00:00:28,165
Vamos, tú puedes con unos patos, ¿no?
10
00:00:28,192 --> 00:00:29,872
Será bueno para ti que salgas.
11
00:00:29,899 --> 00:00:31,572
¿Por favor?
12
00:00:36,382 --> 00:00:37,591
Vale.
13
00:00:40,502 --> 00:00:42,016
Patos.
14
00:01:13,627 --> 00:01:15,922
Oye, quiero decirte algo.
15
00:01:19,668 --> 00:01:21,134
Te quiero.
16
00:01:30,309 --> 00:01:32,425
Tengo que darles de comer.
17
00:02:32,453 --> 00:02:35,288
www.subtitulamos.tv
18
00:02:36,943 --> 00:02:39,143
Gracias por venir, hijo.
19
00:02:39,284 --> 00:02:40,460
¿Hijo?
20
00:02:41,608 --> 00:02:42,678
¿Hola?
21
00:02:45,826 --> 00:02:47,133
¿Sí?
22
00:02:48,364 --> 00:02:50,256
Perdona por la espera.
23
00:02:50,852 --> 00:02:52,172
Soy el agente Onslow.
24
00:02:52,284 --> 00:02:53,546
Me han...
25
00:02:54,429 --> 00:02:56,748
Me han dicho que...
26
00:02:57,107 --> 00:02:58,906
que has venido a denunciar
27
00:02:58,933 --> 00:03:01,213
un asesinato, ¿es cierto?
28
00:03:01,260 --> 00:03:02,740
Bajo la fría luz del día,
29
00:03:02,767 --> 00:03:05,358
de pronto, no me parecía buena idea.
30
00:03:07,716 --> 00:03:10,116
Bien...
31
00:03:10,143 --> 00:03:11,703
Necesitaré que vengas conmigo.
32
00:03:11,730 --> 00:03:13,210
Mi madre.
33
00:03:13,710 --> 00:03:15,644
Sí, solo tiene que esperar...
34
00:03:15,684 --> 00:03:17,420
Se suicidó.
35
00:03:20,107 --> 00:03:21,787
Claro.
36
00:03:22,179 --> 00:03:23,464
Vale.
37
00:03:28,830 --> 00:03:32,132
¿Quieres contarme...
38
00:03:33,644 --> 00:03:35,901
qué pasó? ¿Encontraste tú
el cadáver? ¿A tu madre?
39
00:03:35,928 --> 00:03:38,265
Estaba allí cuando lo hizo.
40
00:03:39,484 --> 00:03:40,811
Claro.
41
00:03:46,299 --> 00:03:48,579
¿Y cuándo...
42
00:03:49,502 --> 00:03:50,862
ocurrió? ¿Anoche?
43
00:03:50,889 --> 00:03:52,449
Hace once años.
44
00:04:01,636 --> 00:04:02,996
Vale.
45
00:04:07,075 --> 00:04:09,053
Esto es lo que pasa...
46
00:04:10,049 --> 00:04:12,795
Técnicamente, no es un asesinato.
47
00:04:13,868 --> 00:04:16,167
El suicidio es un asunto
48
00:04:16,919 --> 00:04:19,373
completamente diferente.
49
00:04:19,628 --> 00:04:21,868
El suicidio ni siquiera es un delito.
50
00:04:21,895 --> 00:04:24,435
Lo que es absurdo, ¿verdad?
51
00:04:26,270 --> 00:04:28,169
¿Quieres hablar con una mujer?
52
00:04:29,084 --> 00:04:31,306
¿Por qué iba a querer
hablar con una mujer?
53
00:04:32,804 --> 00:04:34,644
Bueno, porque...
54
00:04:34,684 --> 00:04:36,044
Ya sabes...
55
00:04:40,564 --> 00:04:42,084
¿Qué hay de tu padre?
56
00:04:42,124 --> 00:04:43,614
¿Tienes padre?
57
00:04:44,849 --> 00:04:46,402
No, en realidad, no.
58
00:04:49,712 --> 00:04:50,874
¿Podemos pasar?
59
00:04:50,901 --> 00:04:52,617
Dios, ¿es James?
60
00:04:54,124 --> 00:04:55,564
¿Ha muerto?
61
00:04:55,604 --> 00:04:57,868
Su hijo le robó el coche.
62
00:04:58,388 --> 00:05:01,588
Luego lo estrelló contra
un árbol y le prendió fuego.
63
00:05:02,409 --> 00:05:04,122
Lo encontramos anoche.
64
00:05:04,162 --> 00:05:06,882
¿Había hecho algo así antes?
65
00:05:10,760 --> 00:05:12,442
¿Por qué no dijo nada sobre el coche
66
00:05:12,482 --> 00:05:13,835
cuando denunció su desaparición?
67
00:05:14,864 --> 00:05:17,257
No quería que se metiera en problemas.
68
00:05:17,402 --> 00:05:19,442
Es un chico raro.
69
00:05:19,482 --> 00:05:21,042
Pero no es malo.
70
00:05:22,010 --> 00:05:23,522
¿Quién le ha hecho eso?
71
00:05:23,562 --> 00:05:25,402
Me metí en una pelea.
72
00:05:25,719 --> 00:05:27,355
En el pub.
73
00:05:29,415 --> 00:05:30,882
¿Se lo hizo James?
74
00:05:30,922 --> 00:05:32,211
No.
75
00:05:34,079 --> 00:05:35,362
¿Su madre está por aquí?
76
00:05:35,402 --> 00:05:36,482
No.
77
00:05:36,522 --> 00:05:37,922
¿Trabaja?
78
00:05:38,662 --> 00:05:40,019
Murió.
79
00:05:41,563 --> 00:05:43,230
Lo siento.
80
00:05:46,386 --> 00:05:48,306
Lo sentimos mucho.
81
00:05:49,687 --> 00:05:51,764
¿Alguien quiere una taza de té?
82
00:06:01,450 --> 00:06:02,442
La tetera está en marcha.
83
00:06:02,482 --> 00:06:04,802
¿Han encontrado a su novia?
84
00:06:04,842 --> 00:06:05,882
¿Quién es su novia?
85
00:06:06,041 --> 00:06:08,359
Se llama Alyssa.
86
00:06:30,202 --> 00:06:33,260
Dejar a James fue lo correcto.
87
00:06:34,322 --> 00:06:36,365
Yo no he matado a nadie.
88
00:06:37,722 --> 00:06:40,951
Igualmente, es mejor que
vaya a ver a mi padre sola.
89
00:06:42,042 --> 00:06:45,200
Aunque ojalá no hubiera dejado
a James con todo el dinero.
90
00:06:48,104 --> 00:06:49,577
Dios...
91
00:06:50,402 --> 00:06:51,957
me encantaría que esto fuera un
92
00:06:51,984 --> 00:06:54,722
horrible momento de fantasía
de inspiración homicida,
93
00:06:55,728 --> 00:06:56,962
pero no.
94
00:06:58,112 --> 00:06:59,512
¿Qué ha hecho?
95
00:07:00,743 --> 00:07:01,762
¿Está bien?
96
00:07:01,802 --> 00:07:03,564
¿Cuándo vio por última vez a Alyssa?
97
00:07:04,122 --> 00:07:06,108
El sábado. Dábamos una fiesta
98
00:07:06,135 --> 00:07:08,187
y... se marchó.
99
00:07:08,760 --> 00:07:09,859
¿Por qué?
100
00:07:09,886 --> 00:07:11,826
No le gustaba repartir los canapés.
101
00:07:13,042 --> 00:07:14,282
¿A qué hora se fue?
102
00:07:14,743 --> 00:07:15,762
Sobre las...
103
00:07:15,802 --> 00:07:19,254
Perdón, ¿podría dejar
responder a su mujer, Por favor?
104
00:07:20,773 --> 00:07:21,710
Claro.
105
00:07:23,082 --> 00:07:24,362
No es hija mía.
106
00:07:24,402 --> 00:07:25,826
No es mi problema.
107
00:07:36,037 --> 00:07:38,682
¿Sabe dónde está? ¿Si se ha escapado?
108
00:07:38,722 --> 00:07:40,642
No sé dónde está.
109
00:07:40,682 --> 00:07:41,882
Miren, ¿de qué va esto?
110
00:07:41,922 --> 00:07:44,562
Tenemos que hablar con su hija
en relación a un homicidio.
111
00:07:45,045 --> 00:07:46,282
Dios mío...
112
00:07:46,322 --> 00:07:48,315
No es una sospechosa. De momento no.
113
00:07:48,342 --> 00:07:50,144
Santo Dios...
114
00:07:51,082 --> 00:07:53,028
Es una testigo potencial.
115
00:07:53,195 --> 00:07:55,802
¿No pensó en denunciar su desaparición?
116
00:07:55,842 --> 00:07:57,802
El padre de su novio
lo hizo inmediatamente.
117
00:07:57,842 --> 00:07:59,750
No tiene novio.
118
00:08:03,256 --> 00:08:06,473
Necesitaremos una fotografía
reciente de Alyssa.
119
00:08:10,207 --> 00:08:11,366
¿Tiene?
120
00:08:13,409 --> 00:08:15,553
Tengo alguna arriba.
121
00:08:22,641 --> 00:08:25,161
Recomiendo ChildLine
122
00:08:25,188 --> 00:08:27,348
o la NSPCC.
123
00:08:32,961 --> 00:08:35,701
Vale, lo haremos. Gracias.
124
00:08:40,366 --> 00:08:42,402
He estado hablando con mi
125
00:08:42,678 --> 00:08:45,842
inspector, era él al teléfono.
126
00:08:46,285 --> 00:08:47,802
Lo que creemos que sería lo mejor
127
00:08:47,842 --> 00:08:50,598
es ponerte en contacto
con los Servicios Sociales.
128
00:08:51,608 --> 00:08:54,880
Ellos pueden ocuparse
desde ahora, ¿cómo lo ves?
129
00:08:56,192 --> 00:08:59,282
A menos que tengas alguien
más que pueda cuidar de ti.
130
00:09:03,522 --> 00:09:06,559
Vale, pues haremos eso.
131
00:09:11,424 --> 00:09:12,614
Bien...
132
00:09:13,762 --> 00:09:19,263
necesitaré algunos detalles
sobre ti, jovencito.
133
00:09:19,842 --> 00:09:21,682
Primero...
134
00:09:21,722 --> 00:09:22,842
Típico.
135
00:09:22,882 --> 00:09:26,470
¿A quién hay que tirarse para
tener un boli que funcione?
136
00:09:30,643 --> 00:09:31,722
Ya está.
137
00:09:32,286 --> 00:09:34,168
¿Nombre completo?
138
00:09:37,682 --> 00:09:39,642
Qué mierda.
139
00:09:42,004 --> 00:09:45,800
FIN DE LA PRIMERA PARTE
140
00:09:45,827 --> 00:09:48,461
SEGUNDA PARTE
141
00:10:18,333 --> 00:10:20,605
A veces, odio ser una chica.
142
00:10:43,048 --> 00:10:45,958
En las pelis, la gente
que huye siempre es sexy.
143
00:10:48,240 --> 00:10:49,715
Qué puta mierda.
144
00:11:08,809 --> 00:11:10,542
¿Qué llevas ahí?
145
00:11:11,760 --> 00:11:14,520
Entiendo por qué se escapó, pobrecilla.
146
00:11:14,560 --> 00:11:17,054
Esperemos a ver.
147
00:11:21,704 --> 00:11:23,245
¿Estás segura?
148
00:11:24,720 --> 00:11:26,343
Estoy de ayuno.
149
00:11:26,920 --> 00:11:29,195
Creía que estabas tensa.
150
00:11:33,661 --> 00:11:35,184
¿Puedo decir algo?
151
00:11:36,249 --> 00:11:37,529
¿Sí?
152
00:11:37,760 --> 00:11:40,230
Creo que deberíamos aclarar las cosas.
153
00:11:42,776 --> 00:11:44,456
Escúchame.
154
00:11:44,560 --> 00:11:46,387
Creo que es más profesional.
155
00:11:46,929 --> 00:11:47,934
Mira...
156
00:11:49,267 --> 00:11:51,426
la gente se emborracha y...
157
00:11:52,441 --> 00:11:54,601
pasan cosas de noche que
158
00:11:54,760 --> 00:11:56,640
tal vez no pasarían de día.
159
00:11:56,680 --> 00:11:58,640
Y que ocurra por sorpresa
160
00:11:58,680 --> 00:12:00,760
no significa necesariamente
161
00:12:01,033 --> 00:12:02,622
que sea algo malo.
162
00:12:06,680 --> 00:12:08,547
Veo que te arrepientes.
163
00:12:09,880 --> 00:12:11,771
No me arrepiento.
164
00:12:12,894 --> 00:12:15,195
Solo es que desearía
que no hubiera pasado.
165
00:12:37,960 --> 00:12:38,872
Alyssa...
166
00:12:38,899 --> 00:12:41,262
No quiero cogerte de la mano.
167
00:13:04,640 --> 00:13:06,701
¿Te has llevado algo más?
168
00:13:08,320 --> 00:13:10,189
- Brazos arriba.
- ¿Qué?
169
00:13:10,216 --> 00:13:11,818
¡Brazos arriba!
170
00:13:15,073 --> 00:13:16,553
No me toques, joder.
171
00:13:16,580 --> 00:13:18,665
¿Quieres que llame a la policía?
172
00:13:20,280 --> 00:13:21,535
Muy bien.
173
00:13:32,680 --> 00:13:34,662
¿Cómo te has hecho eso?
174
00:13:36,600 --> 00:13:38,387
¿Vas a mirarme?
175
00:13:46,167 --> 00:13:48,056
No quiero acostarme contigo.
176
00:13:48,083 --> 00:13:50,880
- Espera, ¿qué? - No quiero
acostarme contigo ni aunque me pagues.
177
00:13:50,920 --> 00:13:53,187
No quiero acostarme contigo.
178
00:13:53,831 --> 00:13:56,705
Ya me acuesto con mi mujer.
179
00:14:00,735 --> 00:14:02,341
Qué sexy.
180
00:14:05,800 --> 00:14:07,499
¿Qué me va a pasar?
181
00:14:07,674 --> 00:14:09,150
Rellenaré un informe
182
00:14:09,355 --> 00:14:10,787
y luego llamaré a la policía.
183
00:14:10,814 --> 00:14:12,920
- ¿A la policía?
- Sí.
184
00:14:12,960 --> 00:14:14,000
Eres una ladrona.
185
00:14:14,040 --> 00:14:16,000
A la policía no, a la policía no.
186
00:14:16,040 --> 00:14:16,802
¿Amil?
187
00:14:16,829 --> 00:14:19,724
Un tío ha perdido a
su hija de cinco años.
188
00:14:20,520 --> 00:14:23,160
Me estoy encargando de
una cosa, ¿te ocupas tú?
189
00:14:23,200 --> 00:14:25,110
Ya se acaba mi turno.
190
00:14:29,640 --> 00:14:31,474
Muy bien, voy.
191
00:14:33,912 --> 00:14:35,423
Quédate aquí.
192
00:14:42,766 --> 00:14:44,250
Puto idiota.
193
00:14:51,840 --> 00:14:55,240
Tiene cinco años, pero es muy pequeña y
194
00:14:55,580 --> 00:14:58,184
tiene el pelo moreno hasta aquí...
195
00:15:27,720 --> 00:15:29,840
Lleva leggings grises y...
196
00:15:29,880 --> 00:15:31,080
¡Papá!
197
00:15:31,120 --> 00:15:32,721
¿Dónde has estado?
198
00:15:34,159 --> 00:15:35,516
Gracias.
199
00:15:35,862 --> 00:15:38,043
Gracias, muchísimas gracias.
200
00:15:38,960 --> 00:15:40,816
No lo vuelvas a hacer.
201
00:15:46,950 --> 00:15:49,045
Sabía que, seguramente,
ya estaba muy lejos,
202
00:15:49,494 --> 00:15:52,160
pero me pareció importante intentarlo.
203
00:15:57,867 --> 00:16:00,702
James se estaría cagando encima.
204
00:16:01,965 --> 00:16:04,229
Me pregunto qué hace.
205
00:16:14,160 --> 00:16:15,654
¿Estás bien?
206
00:16:16,605 --> 00:16:18,229
Sí, estoy bien.
207
00:16:29,870 --> 00:16:31,243
¿Tienes novio?
208
00:16:34,206 --> 00:16:35,880
¿Te ha hecho daño?
209
00:16:35,920 --> 00:16:37,760
¿Te ha hecho eso?
210
00:16:37,895 --> 00:16:39,885
No, fue otro.
211
00:16:50,613 --> 00:16:52,680
Vete a casa, largo de aquí.
212
00:16:52,886 --> 00:16:54,090
¿En serio?
213
00:16:55,240 --> 00:16:56,236
Sí.
214
00:16:56,872 --> 00:16:58,494
¿Qué pasa con las bragas?
215
00:17:04,952 --> 00:17:06,193
Gracias.
216
00:17:12,520 --> 00:17:13,869
Gracias.
217
00:17:14,360 --> 00:17:15,885
Deja de robar.
218
00:17:50,000 --> 00:17:51,934
¿Qué cojones estoy haciendo?
219
00:18:05,160 --> 00:18:07,154
¿Y si James estaba muerto?
220
00:18:09,027 --> 00:18:11,086
Podría estar muerto, literalmente.
221
00:18:13,360 --> 00:18:15,836
Me salvó y lo abandoné.
222
00:18:16,450 --> 00:18:18,090
No voy a volverlo a ver
223
00:18:18,360 --> 00:18:20,040
y es culpa mía.
224
00:18:38,200 --> 00:18:39,950
- Hola.
- Hola.
225
00:18:42,480 --> 00:18:43,960
He perdido el dinero.
226
00:18:44,000 --> 00:18:46,337
No he vuelto por el dinero.
227
00:18:49,640 --> 00:18:51,772
Siento haberte dejado.
228
00:18:54,600 --> 00:18:56,523
Siento haberlo matado.
229
00:19:01,080 --> 00:19:02,823
No te volveré a dejar.
230
00:19:03,880 --> 00:19:04,802
Vale.
231
00:19:06,960 --> 00:19:08,718
¿Vamos a casa de mi padre?
232
00:19:09,273 --> 00:19:10,126
Vale.
233
00:19:18,560 --> 00:19:20,519
La mano rara no.
234
00:19:50,253 --> 00:19:57,282
www.subtitulamos.tv
13726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.