All language subtitles for Mg_Is_A_Gumiho_04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,850 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,995 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,870 Episode 4 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,535 Why did it start moving? 5 00:00:21,534 --> 00:00:24,512 Dae Woong! Dae Woong! 6 00:00:33,066 --> 00:00:34,805 Dae Woong! 7 00:00:35,991 --> 00:00:37,397 Dae Woong! 8 00:00:45,375 --> 00:00:47,983 Dae Woong! Woong! 9 00:00:49,211 --> 00:00:50,802 Dae Woong! 10 00:00:52,078 --> 00:00:53,373 Woong! 11 00:01:06,250 --> 00:01:07,002 Woong. 12 00:01:49,223 --> 00:01:52,294 Rain on a clear day is called fox rain. 13 00:01:52,414 --> 00:01:54,939 It's the rain that will fall when I'm sad. 14 00:02:02,903 --> 00:02:04,346 How's that possible? 15 00:02:04,466 --> 00:02:08,803 As if it snows when she gets a runny nose, or there's a typhoon when she sneezes. 16 00:02:08,923 --> 00:02:10,117 That's impossible. 17 00:02:13,437 --> 00:02:15,879 I'm very happy that I became friends with you! 18 00:02:15,999 --> 00:02:17,340 What friend? 19 00:02:17,878 --> 00:02:21,763 I'm her source of food and I finally managed to escape from danger. 20 00:02:26,277 --> 00:02:29,255 Promise me, don't let it get damaged, protect it well. 21 00:02:32,735 --> 00:02:35,713 Why is it raining on a clear day? Grasping people without letting go? 22 00:02:35,833 --> 00:02:37,249 Why? Why? 23 00:03:10,357 --> 00:03:13,760 Because of the water, my aura is getting weaker and weaker. 24 00:03:14,792 --> 00:03:16,863 Plus the bead isn't beside me. 25 00:03:19,305 --> 00:03:20,822 I can't keep on crying. 26 00:03:23,993 --> 00:03:28,567 It's quite strange, what's wrong with you? 27 00:03:35,127 --> 00:03:36,329 What's wrong? 28 00:03:38,411 --> 00:03:39,817 So scary! 29 00:03:39,937 --> 00:03:42,850 That noona is scary. 30 00:03:43,368 --> 00:03:45,074 What's wrong with her? 31 00:03:45,194 --> 00:03:47,275 So scary! 32 00:03:49,957 --> 00:03:51,696 Customer, are you alright? 33 00:03:51,816 --> 00:03:53,187 I say, Miss! 34 00:04:04,345 --> 00:04:06,380 Oh, what to do? 35 00:04:06,500 --> 00:04:09,258 With my aura weakened, my face has already started to change. 36 00:04:09,378 --> 00:04:10,868 Terrible, terrible. 37 00:04:11,831 --> 00:04:12,960 Hey! 38 00:04:14,643 --> 00:04:17,085 Hey! What exactly did you do to my child? 39 00:04:17,205 --> 00:04:18,675 Customer, did something happen? 40 00:04:18,795 --> 00:04:22,182 The girl who went in there just now made my child cry. 41 00:04:22,848 --> 00:04:25,197 Hey, open the door! 42 00:04:25,681 --> 00:04:29,898 I say, you make someone else's child cry but you don't utter a single word? 43 00:04:41,834 --> 00:04:43,850 You said that she looked like a monster? 44 00:04:43,970 --> 00:04:46,051 Yes, it really was scary. 45 00:04:46,680 --> 00:04:48,967 What exactly did she look like to be able to scare a child to this degree? 46 00:04:49,087 --> 00:04:52,185 I didn't see her. She was hiding the entire time and wouldn't come out. 47 00:04:52,305 --> 00:04:57,265 I saw. She didn't look like a human. She became really scary. 48 00:04:57,385 --> 00:04:59,669 Monster? Change? 49 00:05:01,797 --> 00:05:03,036 Is it Mi Ho? 50 00:05:20,257 --> 00:05:23,402 It can't be... Mi Ho? 51 00:05:28,071 --> 00:05:29,347 Mi Ho. 52 00:05:30,977 --> 00:05:34,011 Why are you staying down there? How did you change into this? 53 00:05:41,035 --> 00:05:42,570 Pretty! 54 00:05:44,863 --> 00:05:46,991 I almost forgot about you and left you here. 55 00:05:47,111 --> 00:05:48,483 Let's go. 56 00:05:51,611 --> 00:05:54,108 Oh, so it's Pretty. 57 00:05:56,679 --> 00:05:59,047 Then, where exactly is Mi Ho? 58 00:06:01,721 --> 00:06:02,941 Mi Ho! 59 00:06:03,061 --> 00:06:04,902 Oh, it's Dae Woong! 60 00:06:08,976 --> 00:06:12,176 Customer, if you still won't open the door, we're just going to enter. 61 00:06:12,296 --> 00:06:13,230 Go get the key. 62 00:06:13,350 --> 00:06:15,394 Who is it exactly? 63 00:06:15,841 --> 00:06:18,227 I don't know. There's a woman who went inside but won't come out. 64 00:06:28,919 --> 00:06:31,231 - Is it Mi Ho? Is Mi Ho in here? - Dae Woong! 65 00:06:33,118 --> 00:06:34,690 What are you doing here? 66 00:06:35,411 --> 00:06:36,373 Come out quickly. 67 00:06:36,493 --> 00:06:38,217 Is it because you're angry at me? 68 00:06:38,337 --> 00:06:39,845 Well, didn't I come back? 69 00:06:39,965 --> 00:06:41,417 Come out quickly! 70 00:06:41,537 --> 00:06:43,803 I can't go outside right now. 71 00:06:43,923 --> 00:06:46,700 Once you see what I look like, you'll definitely be frightened. 72 00:06:46,820 --> 00:06:48,124 Why? 73 00:06:49,715 --> 00:06:52,175 It can't be that your tails came out. 74 00:06:54,597 --> 00:06:56,003 It's okay, I've already seen them a couple times. 75 00:06:56,123 --> 00:06:57,372 I'm already used to it. I won't get scared. 76 00:06:57,492 --> 00:06:59,148 It's not the tails. 77 00:06:59,911 --> 00:07:03,962 My aura has been weakened, which caused the change. 78 00:07:04,082 --> 00:07:05,738 What part changed? 79 00:07:06,794 --> 00:07:09,754 Open the door first. I'm the only one here right now so it's okay. 80 00:07:11,696 --> 00:07:13,749 You will definitely get scared. 81 00:07:16,572 --> 00:07:18,329 What is there to be scared of... 82 00:07:20,755 --> 00:07:23,474 See, I told you that you'd get scared. 83 00:07:29,032 --> 00:07:32,029 You're right, it is kind of scary. 84 00:07:35,305 --> 00:07:36,230 It's this key, right? 85 00:07:36,350 --> 00:07:37,968 It should be. Let's go. 86 00:07:38,431 --> 00:07:41,039 Before the other people rush over, let's leave this place. 87 00:07:45,430 --> 00:07:48,649 Here, we'll drape this over you. 88 00:07:49,501 --> 00:07:50,963 Come out quickly. 89 00:07:58,221 --> 00:08:00,348 Wrap it more tightly, tighter. 90 00:08:00,468 --> 00:08:03,160 But how did you transform into this? 91 00:08:03,280 --> 00:08:05,742 Why did you drag me here and leave? 92 00:08:07,574 --> 00:08:11,088 I didn't, I just left temporarily. 93 00:08:11,593 --> 00:08:13,258 It's the boat that left me. 94 00:08:14,072 --> 00:08:15,839 Even if I did leave temporarily, 95 00:08:15,959 --> 00:08:19,418 you should've eaten your fill of grilled meat on the boat. Be more courageous. 96 00:08:19,538 --> 00:08:23,833 But you ended up crying and transforming into something this scary. 97 00:08:25,054 --> 00:08:27,385 Don't let other people see. Wrap it tightly. 98 00:08:27,505 --> 00:08:29,642 Is it because I cried that you came back? 99 00:08:29,762 --> 00:08:31,418 Rain on a clear day, 100 00:08:31,538 --> 00:08:33,582 it ruined the moods of all the people out on excursions. 101 00:08:33,702 --> 00:08:35,968 So that means you can't cry. 102 00:08:38,780 --> 00:08:40,667 Let's find a place with no people first. 103 00:08:43,277 --> 00:08:46,260 Customer! Customer! Customer! 104 00:08:46,341 --> 00:08:47,217 Customer! 105 00:08:47,337 --> 00:08:49,640 You can't take that away with you! 106 00:09:17,572 --> 00:09:19,125 Mi Ho, are you okay? 107 00:09:19,245 --> 00:09:20,291 Yes. 108 00:09:21,197 --> 00:09:23,565 It'll be okay if I walk holding you like this for the entire way. 109 00:09:24,828 --> 00:09:25,864 Let's go. 110 00:09:30,137 --> 00:09:31,172 Woong! 111 00:09:33,511 --> 00:09:35,028 You changed back? 112 00:09:35,148 --> 00:09:37,784 Yes! Because you've returned to my side! 113 00:09:37,904 --> 00:09:39,708 So I was able to change back! 114 00:09:41,847 --> 00:09:44,696 It's good that you're back. 115 00:09:47,103 --> 00:09:48,232 No. 116 00:09:52,042 --> 00:09:53,774 Stay like this for a little longer. 117 00:09:53,894 --> 00:09:57,214 My aura is too weak. 118 00:09:57,334 --> 00:10:00,470 I have to hold the bead for a little longer. 119 00:10:01,027 --> 00:10:02,359 Ah... 120 00:10:03,746 --> 00:10:05,393 how wonderful. 121 00:10:14,371 --> 00:10:15,536 Okay now? 122 00:10:16,241 --> 00:10:18,276 No, just a little more. 123 00:10:19,922 --> 00:10:22,105 How much longer? 124 00:10:22,225 --> 00:10:23,881 Just a little more. 125 00:10:27,270 --> 00:10:30,914 I want to stay like this for awhile. 126 00:10:39,779 --> 00:10:43,238 Helping me fix this, and even delivering to a far-away place like here, 127 00:10:43,358 --> 00:10:45,920 I am so thankful, Park Dong Ju. 128 00:10:46,817 --> 00:10:51,404 I looked into it some more. It should be possible to restore this picture. 129 00:10:51,524 --> 00:10:52,325 You're saying... 130 00:10:52,808 --> 00:10:57,997 that the fox in the picture can be recovered? 131 00:10:58,416 --> 00:11:00,915 Yes. Wait patiently. 132 00:11:01,035 --> 00:11:04,208 I will bring the fox back into that picture. 133 00:11:05,721 --> 00:11:07,589 You have to succeed. 134 00:11:07,709 --> 00:11:11,914 Before that happens, the new disciples will start to arrive and swarm together. 135 00:11:12,034 --> 00:11:15,351 The third grandmother won't be lonely anymore, either. 136 00:11:16,329 --> 00:11:19,378 After waiting for a while, we will be able to see it, right? 137 00:11:19,498 --> 00:11:21,952 Yes, it has to return to its original form. 138 00:11:28,405 --> 00:11:30,403 Child, this is Dae Woong's luggage. 139 00:11:30,523 --> 00:11:32,185 Take this to him. 140 00:11:33,739 --> 00:11:38,289 Dae Woong's independent mind is currently ready to cause trouble. 141 00:11:39,244 --> 00:11:42,518 If the seedling is that girl, 142 00:11:42,888 --> 00:11:45,810 just add some fertilizer to allow it to grow up quickly. 143 00:11:45,930 --> 00:11:47,626 Let them be together. 144 00:11:49,568 --> 00:11:51,381 What independent mind? 145 00:11:51,501 --> 00:11:53,823 Making me run such a long distance. 146 00:11:55,596 --> 00:11:57,249 At least the arguments have stopped for now. 147 00:11:57,369 --> 00:12:00,721 Why can't Dae Woong just stay independent forever and I stay in love forever? 148 00:12:02,958 --> 00:12:07,025 Don't know if Director Ban will like the lunchbox I made. 149 00:12:17,215 --> 00:12:21,226 I stayed up all night to make this lunchbox, so I didn't get any sleep. 150 00:13:28,577 --> 00:13:30,378 The sun is practically gone. 151 00:13:45,314 --> 00:13:47,301 I can't be sleepy. 152 00:13:48,714 --> 00:13:51,110 When will the director come? 153 00:13:52,881 --> 00:13:56,520 I still have to ask Dae Woong about how the results turned out today. 154 00:13:58,462 --> 00:14:00,412 Dae Woong didn't make it to the audition in time. 155 00:14:00,532 --> 00:14:03,587 It's all that girl's fault by causing an incident and messing it up. 156 00:14:04,599 --> 00:14:07,161 For this audition, he even prepared seriously. 157 00:14:08,090 --> 00:14:10,024 That woman is the embodiment of misfortune! 158 00:14:10,144 --> 00:14:12,094 He was late because he was buying the outfit for Hae In sunbae. 159 00:14:12,214 --> 00:14:13,635 Why did you start blaming Mi Ho? 160 00:14:20,189 --> 00:14:21,573 Seon Nyeo, 161 00:14:21,693 --> 00:14:25,537 I heard that Director Ban already picked someone for the female lead. 162 00:14:25,657 --> 00:14:27,319 Do you know who it is? 163 00:14:28,317 --> 00:14:31,344 He saw a mysterious woman, and has been obsessed ever since. 164 00:14:39,636 --> 00:14:43,721 I clearly saw her here at this garbage can. 165 00:14:44,174 --> 00:14:48,352 That figure who flew towards the sky with nothing. 166 00:14:48,472 --> 00:14:50,506 Could it really just be a dream? 167 00:14:53,754 --> 00:14:55,648 Real Action, my dream. 168 00:14:58,322 --> 00:15:02,606 Where... where is it? 169 00:15:19,541 --> 00:15:20,785 Chicken again? 170 00:15:20,905 --> 00:15:22,512 When are we going to eat beef? 171 00:15:23,199 --> 00:15:25,000 Things didn't go very smoothly today. 172 00:15:25,120 --> 00:15:27,444 Within this short period of time, we can only live eating this. 173 00:15:29,646 --> 00:15:32,889 Hey, you're still asking me to buy beef for you to eat in this type of situation. 174 00:15:33,009 --> 00:15:34,653 That's really shameless. 175 00:15:34,773 --> 00:15:38,029 Didn't you say that I'm not human, so it's okay for me to be shameless? 176 00:15:39,441 --> 00:15:41,947 You can be shameless, but you should still use your eyes. 177 00:15:42,067 --> 00:15:45,761 I have no money, my dreams have been shattered, how am I supposed to have beef? 178 00:15:45,881 --> 00:15:46,949 Your dreams have been shattered? 179 00:15:47,069 --> 00:15:48,276 Yes. 180 00:15:49,297 --> 00:15:52,584 The first gate I have to pass in becoming a big international action star, 181 00:15:53,290 --> 00:15:55,306 has been closed right in front of my eyes. 182 00:15:55,426 --> 00:15:56,736 Action? 183 00:15:58,742 --> 00:15:59,726 Then what is it? 184 00:15:59,846 --> 00:16:04,774 There is such a thing. It's something I'm very skilled at. 185 00:16:04,894 --> 00:16:07,169 Ah, so it's running away! 186 00:16:09,789 --> 00:16:11,311 Even though in your eyes, 187 00:16:11,431 --> 00:16:12,890 I'm the type of person who only knows how to run away, 188 00:16:13,010 --> 00:16:15,823 how to buy you meat to eat all the time, and seems feeble. 189 00:16:15,943 --> 00:16:19,362 But in women's eyes, I'm pretty handsome. 190 00:16:20,161 --> 00:16:23,095 Speeding on a motorcycle, running when I'm exercising, 191 00:16:23,215 --> 00:16:29,034 when I'm about to fly with suspensions, the women will all faint. 192 00:16:31,039 --> 00:16:35,142 Woong, not only humans, but even I can be put in a trance. 193 00:16:35,936 --> 00:16:37,032 Really? 194 00:16:38,406 --> 00:16:41,321 So, that means scholarly people's insights are the same. 195 00:16:41,441 --> 00:16:45,756 I mean, even when our dog Ddong Ja sees me, the sound of her bark is different. 196 00:16:45,876 --> 00:16:49,207 Dae Woong, if you start practicing martial arts, 197 00:16:49,327 --> 00:16:51,491 you will definitely be really handsome. 198 00:16:51,899 --> 00:16:53,218 Of course. 199 00:16:54,645 --> 00:16:56,204 Shall I show you? 200 00:17:02,061 --> 00:17:03,472 Action. 201 00:17:09,987 --> 00:17:14,555 Before I can continue looking for that woman, I need to find a washroom. 202 00:17:15,602 --> 00:17:17,180 It's very serious. 203 00:17:18,821 --> 00:17:20,808 My name in the movie is Hyun Woo. 204 00:17:20,928 --> 00:17:23,092 He's a chivalrous swordsman nicknamed Black Rain. 205 00:17:42,012 --> 00:17:46,530 Chase me. You've chased me to here. 206 00:17:47,830 --> 00:17:49,826 I really took on a lot of trouble. 207 00:19:02,596 --> 00:19:07,684 So this is... this is your final outcome. 208 00:19:09,643 --> 00:19:11,918 Dae Woong! You were so great! 209 00:19:12,038 --> 00:19:14,003 It's really amusing! 210 00:19:14,123 --> 00:19:16,745 This was originally supposed to be performed for the audition. 211 00:19:18,490 --> 00:19:20,329 It's all in the past now. 212 00:19:20,874 --> 00:19:24,420 - Eh, what a pity - Eh, what a pity. 213 00:19:27,733 --> 00:19:29,107 How depressing. 214 00:19:29,227 --> 00:19:31,391 How... depressing. 215 00:19:34,833 --> 00:19:37,247 So infuriating! 216 00:19:37,367 --> 00:19:39,438 So infuriating! 217 00:19:40,608 --> 00:19:42,725 Forget it, tweh tweh tweh! 218 00:19:42,845 --> 00:19:44,753 Forget it, tweh tweh tweh! 219 00:19:44,873 --> 00:19:46,555 What a bunch of crap! Crap, crap, crap! 220 00:19:46,675 --> 00:19:48,653 What a bunch of crap! Crap, crap, crap! 221 00:19:50,220 --> 00:19:53,098 Don't care anymore, just leave it as it is. 222 00:19:53,218 --> 00:19:55,921 Don't care anymore, just leave it as it is. 223 00:20:00,452 --> 00:20:03,126 Oh my God, what to do? 224 00:20:03,246 --> 00:20:05,595 Woong, the wall is cracking. 225 00:20:06,225 --> 00:20:07,729 Don't touch it. 226 00:20:08,565 --> 00:20:10,106 What to do about this? 227 00:20:10,681 --> 00:20:12,148 Someone's coming. 228 00:20:19,164 --> 00:20:22,581 No matter where I turn, I can't find a washroom. 229 00:20:25,325 --> 00:20:26,884 I have no choice. 230 00:20:46,613 --> 00:20:48,618 What to do? I feel a bit uneasy. 231 00:20:48,738 --> 00:20:51,181 The crack in the wall is really severe. 232 00:21:07,540 --> 00:21:09,118 I'm sorry. 233 00:21:11,092 --> 00:21:14,731 So, Trench Coat Hero, let's straighten things out. 234 00:21:14,851 --> 00:21:19,184 You ruined their wall, and then you took your pants off in front of that woman? 235 00:21:19,304 --> 00:21:19,797 Is that right? 236 00:21:19,917 --> 00:21:21,487 I'm not that type of a person. 237 00:21:21,607 --> 00:21:24,901 I just peed at the foot of that wall. 238 00:21:25,021 --> 00:21:25,643 Hey you, 239 00:21:25,763 --> 00:21:28,280 so you're saying that you used your super, invincible pee to knock over their wall? 240 00:21:28,400 --> 00:21:31,062 Then why aren't you saying that your fart can blow a bunny into the sky? 241 00:21:31,182 --> 00:21:32,176 It probably can. 242 00:21:32,296 --> 00:21:33,885 Are you trying to joke with me now!? You! 243 00:21:34,005 --> 00:21:37,967 You're just wearing a trench coat, but you made their wall collapse! 244 00:21:38,087 --> 00:21:40,567 And you even took your pants off in front of that woman, didn't you? 245 00:21:40,687 --> 00:21:42,755 You're a typical complete whacko. 246 00:21:43,776 --> 00:21:45,930 Please look carefully into my eyes. 247 00:21:47,609 --> 00:21:50,487 I'm definitely not that type of person. 248 00:21:51,973 --> 00:21:54,851 I can accept the accusation of peeing in inappropriate places. 249 00:21:54,971 --> 00:21:58,015 If you demand compensation because I peed in an inappropriate place, 250 00:21:58,135 --> 00:22:01,766 and caused a wall to collapse, any amount is okay. 251 00:22:02,311 --> 00:22:05,301 But you calling me a whacko. 252 00:22:06,471 --> 00:22:08,161 I definitely will not accept that. 253 00:22:08,281 --> 00:22:09,869 You really aren't explaining truthfully! 254 00:22:09,989 --> 00:22:13,727 Honestly, I only peed. 255 00:22:14,172 --> 00:22:17,125 And it wasn't even pee I held in for a long time, 256 00:22:17,596 --> 00:22:19,081 but only a normal amount of time. 257 00:22:19,201 --> 00:22:22,145 How am I supposed to believe that? Huh? 258 00:22:26,811 --> 00:22:27,888 Well... 259 00:22:30,135 --> 00:22:31,584 I saw it. 260 00:22:31,704 --> 00:22:34,830 It's true that this gentleman only peed. 261 00:22:45,560 --> 00:22:49,367 If you hadn't seen me today, I would've been in big trouble. 262 00:22:50,091 --> 00:22:51,576 Thank you. 263 00:22:52,438 --> 00:22:56,857 As long as you're fine, I'll be at ease, Director Ban. 264 00:22:57,414 --> 00:22:58,826 Director Ban? 265 00:22:59,539 --> 00:23:00,987 Do you know me? 266 00:23:01,107 --> 00:23:05,406 Yes, I'm Cha Dae Woong. I'm Ban Seon Nyeo's friend. 267 00:23:05,526 --> 00:23:06,632 Cha Dae Woong. Cha... 268 00:23:07,583 --> 00:23:08,484 Ahh... 269 00:23:09,428 --> 00:23:13,606 So, that really popular person at the action school is you. 270 00:23:14,441 --> 00:23:15,388 Yes. 271 00:23:16,389 --> 00:23:19,323 Originally I should've met you at the Moonlight Swordsman audition. 272 00:23:19,443 --> 00:23:21,663 Unexpectedly, I met you here. 273 00:23:22,487 --> 00:23:26,405 I heard that you weren't able to participate in the audition because you were late. 274 00:23:28,529 --> 00:23:30,980 Saying this in a place like this is kind of... 275 00:23:32,205 --> 00:23:33,449 I really respect you, Director. 276 00:23:33,569 --> 00:23:36,049 I feel extremely honored to be able to meet you. 277 00:23:38,349 --> 00:23:40,261 Letting you see me in such an embarrassing state, 278 00:23:40,381 --> 00:23:43,210 and hearing you say that you respect me, 279 00:23:43,330 --> 00:23:47,133 I haven't lived for nothing. 280 00:23:54,623 --> 00:23:57,014 Look carefully into my eyes. 281 00:23:57,838 --> 00:24:02,685 This meeting today is a secret between the two of us. 282 00:24:03,731 --> 00:24:07,538 Can you swear on your name as a man? 283 00:24:10,998 --> 00:24:12,187 Okay. 284 00:24:17,133 --> 00:24:20,102 I will contact you. 285 00:24:20,266 --> 00:24:23,324 Give you another opportunity. 286 00:24:24,345 --> 00:24:27,743 I'll give you a call. 287 00:24:28,653 --> 00:24:30,900 Thank you! Thank you! 288 00:24:35,509 --> 00:24:38,368 - Leave safely! - You should go back too. 289 00:24:54,099 --> 00:24:54,964 Mi Ho, let's go! 290 00:24:55,009 --> 00:24:55,884 Wait a moment. 291 00:24:56,428 --> 00:24:57,682 What are you doing? 292 00:24:59,887 --> 00:25:01,874 What are you doing with something that dirty?! 293 00:25:01,994 --> 00:25:03,449 I told you before that you can't just pick up something and eat it! 294 00:25:03,569 --> 00:25:05,121 Spit it out and throw it away! 295 00:25:06,030 --> 00:25:08,797 Fine, if you throw that away, I will buy you beef. 296 00:25:09,362 --> 00:25:12,351 I always make you buy meat for me to eat. I feel embarrassed. 297 00:25:12,471 --> 00:25:14,097 You said that you'd buy meat for me. 298 00:25:14,217 --> 00:25:16,007 It seems that things have made good progress. 299 00:25:16,127 --> 00:25:17,678 I can tell. 300 00:25:18,792 --> 00:25:19,832 That's right. 301 00:25:28,221 --> 00:25:30,319 Before, I never wanted to care, 302 00:25:30,439 --> 00:25:33,105 but you really look too distressed. 303 00:25:34,226 --> 00:25:37,940 When gumiho doesn't have the bead, she'll be exhausted, 304 00:25:38,060 --> 00:25:39,834 become weak and also become dirty. 305 00:25:43,935 --> 00:25:46,145 Let's go, buy meat for me! 306 00:25:47,073 --> 00:25:49,487 Buy meat and also something else. 307 00:25:54,423 --> 00:25:55,741 Mi Ho, 308 00:25:56,900 --> 00:25:58,460 we'll buy meat on the way back. 309 00:25:58,580 --> 00:26:02,025 I'm going to buy what you need the most first. Let's go. 310 00:26:25,032 --> 00:26:27,501 This, dip it in water first. 311 00:26:27,621 --> 00:26:32,429 Then squeeze this on it. 312 00:26:32,763 --> 00:26:34,936 Here, hold it. 313 00:26:35,477 --> 00:26:37,482 It's not edible! 314 00:26:37,835 --> 00:26:39,673 It's delicious! 315 00:26:41,519 --> 00:26:43,988 First go like this. Then go up and down. 316 00:26:44,360 --> 00:26:47,758 Up down, up down, like this, like this. 317 00:26:49,500 --> 00:26:50,577 Okay? 318 00:26:51,822 --> 00:26:53,196 Use water. 319 00:27:00,956 --> 00:27:02,590 Spit it out. 320 00:27:05,539 --> 00:27:07,341 It's not supposed to be eaten! 321 00:27:07,461 --> 00:27:09,365 It's delicious! 322 00:27:13,872 --> 00:27:17,752 Use this, like this, wipe it like this. 323 00:27:18,105 --> 00:27:21,466 Use this one or that one? Just come out when you're finished washing. 324 00:27:23,847 --> 00:27:25,574 Hey! You can't eat this. 325 00:27:25,694 --> 00:27:27,245 It tastes good! 326 00:27:29,211 --> 00:27:30,808 It tastes really good. 327 00:27:48,238 --> 00:27:49,594 Here, open your hands. 328 00:27:54,748 --> 00:27:56,271 Pat like this. 329 00:27:58,257 --> 00:27:59,130 Oh, it tastes good! 330 00:27:59,250 --> 00:28:01,210 I beg you, don't eat any more! 331 00:28:13,670 --> 00:28:16,566 Seeing her like this almost makes her seem like a normal person. 332 00:28:16,686 --> 00:28:21,372 Today, because of you, I truly want to become a real person. 333 00:28:23,589 --> 00:28:26,411 It seems like you're in a good mood, Miss Gu Mi Ho. 334 00:28:27,136 --> 00:28:30,738 Then why don't you say when you're going to take that bead inside me away? 335 00:28:31,332 --> 00:28:33,337 I feel that my body's great. 336 00:28:33,457 --> 00:28:35,157 How long do I still need to keep that bead inside of me? 337 00:28:35,277 --> 00:28:36,717 You should know. 338 00:28:37,961 --> 00:28:39,409 Well, that... 339 00:28:39,939 --> 00:28:41,852 it should've healed a lot. 340 00:28:43,381 --> 00:28:47,169 Then I'll come there to be properly examined. 341 00:28:48,321 --> 00:28:51,607 How much longer until I can take the bead out? 342 00:28:54,721 --> 00:28:58,119 Today I did too much work, I'm a little tired. 343 00:28:59,395 --> 00:29:01,697 Ah, I'm sleepy, I want to rest. 344 00:29:05,045 --> 00:29:06,847 Hey, what about the meat? 345 00:29:07,132 --> 00:29:09,546 Leave it there, I'll eat it later. 346 00:29:10,215 --> 00:29:11,979 Eat it later? 347 00:29:14,010 --> 00:29:16,609 Seems like you're really tired. 348 00:29:34,018 --> 00:29:35,578 I don't want to harm you. 349 00:29:37,238 --> 00:29:39,466 I hope you can return obediently. 350 00:29:50,066 --> 00:29:55,339 Can the fox really return to the picture? 351 00:30:10,819 --> 00:30:12,675 He's almost fully recovered. 352 00:30:13,667 --> 00:30:16,958 But if I tell him that, he'll let me take the bead and go back. 353 00:30:18,365 --> 00:30:20,426 Run! The boar's coming! 354 00:31:05,923 --> 00:31:07,334 If I said that I'm going to stay here and catch mosquitoes, 355 00:31:07,435 --> 00:31:09,335 he'll think that I'm annoying, right? 356 00:31:15,122 --> 00:31:17,053 Because I'm not human. 357 00:31:27,244 --> 00:31:29,658 Hae In! Congratulations! 358 00:31:30,141 --> 00:31:33,502 You got the role as Lady Seo In! 359 00:31:34,282 --> 00:31:35,619 That's good. 360 00:31:36,299 --> 00:31:39,846 But the person who'll play the lead role hasn't been decided yet? 361 00:31:39,966 --> 00:31:42,018 Ah, not yet. 362 00:31:44,936 --> 00:31:46,013 Director, 363 00:31:46,133 --> 00:31:49,578 before filming starts, I want to practice a bit at Director Ban's Action School. 364 00:31:49,698 --> 00:31:52,917 You don't have any fighting scenes, there's no need. 365 00:31:53,493 --> 00:31:56,241 You still want to act the lead role? 366 00:31:56,564 --> 00:31:58,439 Well, it hasn't been decided yet. 367 00:31:58,559 --> 00:32:02,322 In the last advertisement I filmed, I did kung fu moves. 368 00:32:02,442 --> 00:32:04,417 Also, I practiced fencing for a period of time. 369 00:32:04,537 --> 00:32:06,813 I want the director to see my strong points. 370 00:32:07,599 --> 00:32:12,687 It's good that you're putting in effort, but don't strain yourself. 371 00:32:15,977 --> 00:32:17,723 That's too much! 372 00:32:17,843 --> 00:32:22,049 I tried out for role of my dreams but it ended up in Hae In unni's hands. 373 00:32:22,817 --> 00:32:25,008 And I'm just playing some maid or servant. 374 00:32:25,128 --> 00:32:27,014 It wouldn't matter if I didn't want it, 375 00:32:27,134 --> 00:32:29,149 but isn't my old dad being way too harsh on his daughter? 376 00:32:29,269 --> 00:32:31,504 After all, it's the job in which Director Ban exerts all his effort. 377 00:32:31,624 --> 00:32:33,900 He can't ruin it. 378 00:32:34,327 --> 00:32:35,292 What? 379 00:32:36,618 --> 00:32:40,183 Of course, you're prettier than Hae In noona, 380 00:32:41,057 --> 00:32:42,654 but your acting skills aren't that good. 381 00:32:42,774 --> 00:32:46,423 Hey, even still... Maid Number One? 382 00:32:46,543 --> 00:32:50,579 I'll get you into as many scenes as possible, and also give you lots of screen time. 383 00:32:50,699 --> 00:32:54,201 Stop joking. You're youngest rank in the production. What can you possibly do? 384 00:32:54,321 --> 00:32:57,617 But during action scenes, the youngest power is the best. 385 00:32:57,737 --> 00:32:59,010 At least... 386 00:32:59,130 --> 00:33:03,151 I'm better than Dae Woong, who wasn't even able to participate in the audition. 387 00:33:03,551 --> 00:33:08,044 If you're not going to use my abilities, let the Director give him another chance. 388 00:33:09,332 --> 00:33:12,285 My old dad makes decisions quickly, he won't show any mercy. 389 00:33:14,235 --> 00:33:17,744 That Cha Dae Woong, I wanted to see him today. 390 00:33:18,596 --> 00:33:21,586 You changed your plan? Did something happen? 391 00:33:22,280 --> 00:33:26,606 Ah, did you receive care from someone? 392 00:33:30,022 --> 00:33:35,147 Do you know, in this action movie, who will die first? 393 00:33:35,749 --> 00:33:38,404 It's the type of people who cause disturbances, 394 00:33:38,524 --> 00:33:40,280 meddle in other people's business, and spread rumors. 395 00:33:40,400 --> 00:33:43,399 Five minutes after the movie starts, that person will die. 396 00:33:43,519 --> 00:33:46,117 So you just go and prepare well. 397 00:33:53,407 --> 00:33:55,282 Oh my, oh my! 398 00:33:57,566 --> 00:33:59,999 Why is he getting himself involved? 399 00:34:00,416 --> 00:34:03,368 He'll definitely be the first to get shot. 400 00:34:07,324 --> 00:34:08,921 Min Sook, 401 00:34:09,224 --> 00:34:12,826 recently you're always watching movies with waving swords and firing guns. 402 00:34:12,946 --> 00:34:16,373 Are you dating a person who likes to fight? 403 00:34:17,345 --> 00:34:18,682 What are you talking about? 404 00:34:18,802 --> 00:34:20,369 When dating a person who loved fishing, 405 00:34:20,470 --> 00:34:21,795 you watched the fishing channel every day. 406 00:34:22,345 --> 00:34:26,374 When you dated a baduk* player, you watched the baduk channel. [*Korean chess] 407 00:34:26,494 --> 00:34:30,048 Are you dating a person who fights, 408 00:34:30,168 --> 00:34:32,944 so you're watching fighting movies? 409 00:34:33,064 --> 00:34:37,305 Father, it's not fighting. It's action, action. 410 00:34:37,906 --> 00:34:39,681 Don't even know the difference. 411 00:34:42,444 --> 00:34:48,033 So the man who Min Sook is obsessed with recently is related to action. 412 00:34:52,620 --> 00:34:55,238 Hmm, action. If only Dae Woong was here... 413 00:34:56,731 --> 00:34:59,628 Maybe I'll discuss it with Dae Woong. 414 00:35:08,226 --> 00:35:10,844 "My reliable child, Dae Woong." 415 00:35:10,964 --> 00:35:12,039 I need to talk with you. 416 00:35:12,159 --> 00:35:13,837 Come home just once. 417 00:35:14,635 --> 00:35:16,522 This... What is this? 418 00:35:16,642 --> 00:35:18,341 Reliable? Talk? 419 00:35:19,515 --> 00:35:21,134 What's wrong with Grandpa suddenly? 420 00:35:23,051 --> 00:35:25,149 Is he sick? 421 00:35:28,186 --> 00:35:29,430 Woong! 422 00:35:30,303 --> 00:35:33,998 Today, you have to perform what you've been practicing well. 423 00:35:34,118 --> 00:35:35,279 Of course I will. 424 00:35:36,640 --> 00:35:37,754 Let's go. 425 00:35:38,886 --> 00:35:40,372 I'm not going. 426 00:35:41,709 --> 00:35:44,420 Don't let me mess it up again. I'm not going with you. 427 00:35:44,540 --> 00:35:46,422 You're letting me go by myself? 428 00:35:46,542 --> 00:35:47,462 Yes. 429 00:35:48,112 --> 00:35:49,710 Yesterday you said that you're not eating meat, 430 00:35:49,810 --> 00:35:51,343 and today you're saying that you're not coming, 431 00:35:51,686 --> 00:35:53,070 are you feeling sick anywhere? 432 00:35:53,190 --> 00:35:57,395 If I wait for you, you will definitely come back. 433 00:35:58,268 --> 00:35:59,364 Right? 434 00:36:01,209 --> 00:36:02,304 Yes. 435 00:36:05,531 --> 00:36:07,406 Thanks for letting me go. 436 00:36:07,833 --> 00:36:09,894 Then, I'm leaving. 437 00:36:10,247 --> 00:36:10,897 Okay. 438 00:36:18,353 --> 00:36:21,658 Mi Ho, if you're hungry, don't search in the garbage cans. 439 00:36:21,778 --> 00:36:24,496 Use this and buy some chicken or something. 440 00:36:24,616 --> 00:36:25,870 Okay. 441 00:36:26,687 --> 00:36:27,801 I'm leaving. 442 00:36:35,865 --> 00:36:38,614 Mi Ho, if something happens, you know my phone number right? 443 00:36:38,734 --> 00:36:39,839 Remember to call me. 444 00:36:39,959 --> 00:36:40,953 Okay. 445 00:36:42,540 --> 00:36:44,397 If today goes smoothly, I'll buy beef for you. 446 00:36:44,517 --> 00:36:45,883 Wait for me. 447 00:36:46,003 --> 00:36:46,904 Okay. 448 00:36:47,424 --> 00:36:48,854 I'm really leaving. 449 00:36:48,974 --> 00:36:49,705 Okay. 450 00:37:04,583 --> 00:37:07,498 A couple days before, she was sticking to me like gum, 451 00:37:07,618 --> 00:37:10,042 now she suddenly wants to be separated. 452 00:37:11,290 --> 00:37:13,555 Feels like I lost something. 453 00:37:22,106 --> 00:37:23,294 What am I doing? 454 00:37:24,900 --> 00:37:27,306 I think I've been influenced by her. 455 00:37:27,426 --> 00:37:30,908 This won't do! Have to be clear-minded, clear-minded! 456 00:37:38,359 --> 00:37:41,716 Dae Woong, you should be fully recovered. 457 00:37:42,682 --> 00:37:44,569 The bead can be removed. 458 00:37:45,782 --> 00:37:49,525 Afterward, can I continue to stay here? 459 00:37:55,204 --> 00:37:57,492 When you come back tonight, I'll have to ask. 460 00:37:59,893 --> 00:38:02,433 I probably won't be going to the hospital today. 461 00:38:02,923 --> 00:38:04,446 For now, let Mr Tae Jun store it for me. 462 00:38:04,566 --> 00:38:07,930 Okay. Are you going to meet someone? 463 00:38:08,050 --> 00:38:10,065 I'm going to send someone to a far-away place. 464 00:38:10,185 --> 00:38:13,426 Before that, I'll buy her good food to eat. 465 00:38:13,546 --> 00:38:15,954 Then you're going on a date! 466 00:38:16,734 --> 00:38:18,127 Have a good time. 467 00:38:21,030 --> 00:38:22,330 Date? 468 00:38:23,266 --> 00:38:25,606 I'm going to trick the fox over here. 469 00:38:26,423 --> 00:38:28,428 That could count as a date. 470 00:38:30,977 --> 00:38:33,502 Last night, my house's wall collapsed. 471 00:38:33,622 --> 00:38:35,749 Did you see it? Did you see it? 472 00:38:35,869 --> 00:38:37,566 Although it was pretty dark, but who am I? 473 00:38:37,686 --> 00:38:41,165 My eyesight, how worse can it be? 474 00:38:41,285 --> 00:38:44,152 That man was a serious specimen! 475 00:38:44,272 --> 00:38:45,526 Who was it? Tell me too! 476 00:38:45,646 --> 00:38:49,924 Also, recently there seems to be a cat. 477 00:38:50,044 --> 00:38:54,133 Turning the garbage outside into a huge mess. 478 00:38:54,253 --> 00:38:59,240 My nephew's friend works for municipal government, so I have some connections. 479 00:38:59,360 --> 00:39:02,394 So typical of you, Madam Kang! 480 00:39:06,541 --> 00:39:09,160 Who's that girl? Never seen her before. 481 00:39:11,332 --> 00:39:14,377 Miss! What are you doing over there? 482 00:39:21,501 --> 00:39:24,620 Miss, why are you looking through my garbage? 483 00:39:24,740 --> 00:39:26,032 Ah, found it! 484 00:39:26,152 --> 00:39:27,591 I've collected 10! 485 00:39:29,019 --> 00:39:30,281 Miss. 486 00:39:30,401 --> 00:39:33,252 You can't take the free coupons you find in the fried chicken shop's garbage can! 487 00:39:33,372 --> 00:39:35,144 A young girl like you, how can you be so shameless? 488 00:39:35,264 --> 00:39:37,093 Give it to me. It's mine. 489 00:39:38,077 --> 00:39:40,380 Quite a young age, but not using formal language. 490 00:39:40,500 --> 00:39:41,603 You lived overseas, right? 491 00:39:41,723 --> 00:39:43,404 Give it to me! I finally found it with great difficulty. 492 00:39:43,524 --> 00:39:45,558 Give it to me! It's mine! 493 00:39:46,066 --> 00:39:50,615 What? Found from other people's garbage cans, how can it be yours? 494 00:39:50,735 --> 00:39:54,010 A beggar so early in the morning, how disappointing. 495 00:39:54,130 --> 00:39:57,372 Leave quickly! Get far away from here! 496 00:39:57,492 --> 00:39:58,811 Give it to me! 497 00:40:02,625 --> 00:40:07,987 I finally collected 10 of these and I can soon exchange them for chicken. 498 00:40:08,107 --> 00:40:10,354 You're going to take the last one away? 499 00:40:13,448 --> 00:40:14,785 Let go. 500 00:40:29,100 --> 00:40:30,548 Okay! I'll give it to you! 501 00:40:40,946 --> 00:40:45,180 Omo! She seemed so weak, and you lost like this? 502 00:40:46,679 --> 00:40:49,613 Weak Miss? You go try it! 503 00:40:50,021 --> 00:40:52,565 Looking into her eyes, I almost peed my pants! 504 00:40:57,532 --> 00:40:59,705 She's not a normal person. 505 00:41:01,216 --> 00:41:04,502 Using this, I can eat chicken with Dae Woong! 506 00:41:11,664 --> 00:41:13,595 Oh, that person. 507 00:41:14,771 --> 00:41:16,665 He really did come find me. 508 00:41:19,239 --> 00:41:22,712 Don't even know to be scared when fighting with a human. You really can bear it. 509 00:41:22,832 --> 00:41:26,645 You're more powerful, you have everything. 510 00:41:26,765 --> 00:41:30,953 You have a name, an address, and even a credit card. 511 00:41:32,260 --> 00:41:35,435 Ah, your name is Park Dong Ju. 512 00:41:35,806 --> 00:41:37,756 Right now, it's Park Dong Ju. 513 00:41:38,183 --> 00:41:40,783 Oh! You even have one of these. 514 00:41:43,501 --> 00:41:45,692 Nowadays everybody has one. 515 00:41:46,406 --> 00:41:48,504 We're not people, though. 516 00:41:57,996 --> 00:42:00,763 We may be inspected at any time, so you should fasten your seatbelt. 517 00:42:00,883 --> 00:42:01,989 What? 518 00:42:08,982 --> 00:42:12,287 We can't risk being investigated, because we're not human. 519 00:42:15,481 --> 00:42:16,999 What exactly are you? 520 00:42:17,119 --> 00:42:20,025 I'm Park Dong Ju, also the President of the veterinarian clinic. 521 00:42:21,455 --> 00:42:23,256 Do you want to see where I live? 522 00:42:27,539 --> 00:42:29,229 It filmed pretty well. 523 00:42:29,349 --> 00:42:31,160 We've already inspected the video camera carefully. 524 00:42:31,280 --> 00:42:32,813 What does Director think about it? 525 00:42:34,371 --> 00:42:37,917 Tomorrow, since there are some difficulties with filming, can you come along? 526 00:42:38,037 --> 00:42:39,867 Yes, I can do that. 527 00:42:40,709 --> 00:42:44,089 Then, let's start tomorrow. Just drop by. 528 00:42:46,101 --> 00:42:49,072 Then... that means I've been accepted? 529 00:42:49,685 --> 00:42:51,709 Why, you don't want to? 530 00:42:52,582 --> 00:42:54,179 How could I not? 531 00:42:54,299 --> 00:42:56,215 I'll try hard! Thanks! 532 00:42:58,257 --> 00:42:59,724 Hey, congratulations! 533 00:42:59,844 --> 00:43:04,066 No, now it's the rising star of the next generation, Star Cha! 534 00:43:04,186 --> 00:43:06,294 Thanks. 535 00:43:08,008 --> 00:43:11,964 Of course, even Director Kim was accepted into a performing troupe. 536 00:43:12,881 --> 00:43:17,764 That's right, in the future, this drama's leading actor is celebrity Cha. 537 00:43:18,228 --> 00:43:20,902 Of course, isn't it one of Director Kim's films? 538 00:43:22,106 --> 00:43:23,573 And then what? 539 00:43:27,238 --> 00:43:30,117 Okay then, newcomer, go buy some drinks. 540 00:43:30,237 --> 00:43:33,162 Do you want to die? Do you even know who my father is? 541 00:43:34,487 --> 00:43:37,514 Yes, Seon Nyeo, what do you want to eat? 542 00:43:38,993 --> 00:43:41,314 I'll see and buy every single one for you. 543 00:43:45,407 --> 00:43:47,895 Tonight is beef dinner. 544 00:43:49,362 --> 00:43:51,330 I'm coming right now, Gu Mi Ho. 545 00:43:53,440 --> 00:43:55,928 Is it possible that Mi Ho ran out again? 546 00:43:56,597 --> 00:43:58,361 What's running out? 547 00:43:58,481 --> 00:43:59,958 Oh, Noona! 548 00:44:00,078 --> 00:44:01,536 Dae Woong, congratulations! 549 00:44:01,656 --> 00:44:03,244 I heard that you've been accepted. 550 00:44:03,364 --> 00:44:05,120 I knew you could do it. 551 00:44:06,735 --> 00:44:10,245 Actually, I didn't really want to come, but they called me. 552 00:44:10,967 --> 00:44:14,179 Maybe because they saw the others, but none of them had the same talent as me. 553 00:44:14,299 --> 00:44:16,463 Ah, how great! My Dae Woong. 554 00:44:20,060 --> 00:44:21,620 Noona, drink this. 555 00:44:23,477 --> 00:44:27,265 Now that you've really became an actor, you're not letting me touch you? 556 00:44:27,908 --> 00:44:32,365 It's because of summer and sweat. I'm afraid that you'll get dirty. 557 00:44:32,485 --> 00:44:33,924 Drink something cold. 558 00:44:35,347 --> 00:44:38,188 Tonight, let's go celebrate each other and eat supper together. 559 00:44:39,042 --> 00:44:40,119 Supper? 560 00:44:41,196 --> 00:44:43,053 If today goes smoothly, I'll buy beef for you. 561 00:44:43,173 --> 00:44:44,509 Wait for me. 562 00:44:44,629 --> 00:44:45,623 Okay. 563 00:44:48,221 --> 00:44:49,576 What? 564 00:44:49,696 --> 00:44:53,160 Other than me, is there someone else you have to celebrate with first? 565 00:44:55,741 --> 00:44:57,635 Oh... My grandpa! 566 00:45:00,319 --> 00:45:03,531 My grandpa said that there's something he needs to discuss. 567 00:45:05,222 --> 00:45:09,006 Because he's getting older, he's relying on his grandson more. 568 00:45:09,126 --> 00:45:11,188 And I can also tell him this good news. 569 00:45:11,991 --> 00:45:15,370 Well, since it's celebrating with the family, then I'll just make way. 570 00:45:16,752 --> 00:45:20,726 Noona, definitely next time. We'll celebrate next time. 571 00:45:23,350 --> 00:45:27,250 Wow, you're really living just like a human! 572 00:45:32,843 --> 00:45:34,756 How did you get here like this? 573 00:45:35,164 --> 00:45:38,711 Not caring about human matters, not making friendships, 574 00:45:38,831 --> 00:45:41,939 not staying too long in any one place... 575 00:45:43,672 --> 00:45:47,052 switching jobs and names constantly. 576 00:45:47,813 --> 00:45:49,410 For how long? 577 00:45:50,308 --> 00:45:52,072 A long, long time. 578 00:45:52,192 --> 00:45:57,105 Compared to the time you've been in the picture, even longer than that. 579 00:45:57,225 --> 00:46:01,057 I have to be like you and live in the human world. 580 00:46:01,177 --> 00:46:04,269 Why don't you tell me what's best for me to do? 581 00:46:04,389 --> 00:46:08,825 But don't you want to merge with humans? Isn't that why you came to live out here? 582 00:46:08,945 --> 00:46:12,635 If you want to live like me, you can't have any relationships with humans at all. 583 00:46:13,366 --> 00:46:19,067 You can't become friends. You can't even have a family or a loved one. 584 00:46:21,091 --> 00:46:22,446 But... 585 00:46:23,059 --> 00:46:25,120 I can still be together with humans. 586 00:46:25,240 --> 00:46:26,309 No. 587 00:46:26,910 --> 00:46:29,714 People who are living splendidly, and you who live using the bead, 588 00:46:29,834 --> 00:46:32,963 can't be together. Definitely not. 589 00:46:38,279 --> 00:46:41,550 Living like me, and living at the Three God's Pavilion, like you... 590 00:46:41,645 --> 00:46:42,882 is completely different. 591 00:46:44,253 --> 00:46:45,905 Why don't you just go back? 592 00:46:49,619 --> 00:46:51,885 I wanted to live here. 593 00:46:53,287 --> 00:46:56,722 I really... I really really don't want to go back. 594 00:47:04,397 --> 00:47:06,421 You're that unwilling? 595 00:47:07,393 --> 00:47:09,454 Even if you die? 596 00:47:12,507 --> 00:47:14,531 If you don't have to go back anymore, 597 00:47:15,886 --> 00:47:17,520 are you willing to die? 598 00:47:24,390 --> 00:47:27,175 There aren't many days left where I still have to stay with Mi Ho. 599 00:47:28,731 --> 00:47:29,920 She's about to leave soon. 600 00:47:30,040 --> 00:47:30,997 Why? 601 00:47:31,461 --> 00:47:35,175 She and I can't truly be together. 602 00:47:35,295 --> 00:47:36,400 If I have to say why, 603 00:47:36,520 --> 00:47:38,477 although I became very good friends with her, 604 00:47:38,597 --> 00:47:40,965 in the end I still feel that we're not suitable. 605 00:47:41,085 --> 00:47:42,599 What does that mean? 606 00:47:43,965 --> 00:47:47,196 The worlds that we're living in aren't the same. 607 00:47:52,610 --> 00:47:53,564 Living... 608 00:47:53,684 --> 00:47:56,591 Is Miss Mi Ho... rich? 609 00:47:58,361 --> 00:48:01,128 If she's Gu... perhaps the family makes these sort of things? 610 00:48:03,122 --> 00:48:07,578 It can't be, otherwise Cha Dae Woong wouldn't let her go like this. 611 00:48:11,463 --> 00:48:14,787 She didn't give me a call. Seems like she didn't get into trouble. 612 00:48:16,855 --> 00:48:20,606 I wonder if there're still ribs or beef tenderloin in the fridge at home? 613 00:48:21,374 --> 00:48:26,091 That means you're going to be an actor in that movie? 614 00:48:26,211 --> 00:48:29,489 Didn't I say that already? Didn't I tell you that I can do it? 615 00:48:29,609 --> 00:48:32,908 Director Ban said that he had his eye on you. 616 00:48:35,340 --> 00:48:37,680 Aunt, how did you get acquainted with Director Ban? 617 00:48:39,187 --> 00:48:40,283 I mean, 618 00:48:41,174 --> 00:48:44,925 it's because he's the director of many famous action films. 619 00:48:45,045 --> 00:48:48,729 Also, he's directing your drama, so that's how I know. 620 00:48:49,193 --> 00:48:50,381 Action? 621 00:48:51,948 --> 00:48:53,099 Why? 622 00:48:53,700 --> 00:48:55,817 It's nothing, it's nothing. 623 00:48:56,716 --> 00:49:00,281 Right now, movies have brought our family back to life. 624 00:49:02,598 --> 00:49:05,328 After a few more days, I can come home. 625 00:49:05,448 --> 00:49:06,906 I can come back, right Grandpa? 626 00:49:07,026 --> 00:49:08,818 No problem, no problem. 627 00:49:08,938 --> 00:49:12,529 This type of circumstance is called returning into welcoming arms. 628 00:49:14,197 --> 00:49:16,667 Come back together with that woman. 629 00:49:18,698 --> 00:49:21,335 Grandpa, she... 630 00:49:24,324 --> 00:49:25,847 We'll decide on something. 631 00:49:25,967 --> 00:49:27,054 What? 632 00:49:27,467 --> 00:49:30,122 Grandpa, is there still meat in the fridge? 633 00:49:30,242 --> 00:49:32,097 Can I take some with me? 634 00:49:32,822 --> 00:49:36,737 If you, in the body of a gumiho, can collect a human's spirit when you die, 635 00:49:37,432 --> 00:49:39,196 you can become a human. 636 00:49:39,825 --> 00:49:41,430 Can become human? 637 00:49:41,550 --> 00:49:43,243 If you want that, first... 638 00:49:43,363 --> 00:49:45,887 you must have something that can kill your gumiho body, 639 00:49:46,007 --> 00:49:48,508 and also a person who is willing to share their spirit with you. 640 00:49:48,628 --> 00:49:50,543 You have to meet these two conditions. 641 00:49:51,782 --> 00:49:54,574 Something that can kill me? 642 00:50:06,835 --> 00:50:08,975 My blood can kill you. 643 00:50:09,095 --> 00:50:11,277 This dagger can also kill you. 644 00:50:11,936 --> 00:50:16,080 After drinking my blood, the process is very slow. It's a very slow death. 645 00:50:17,453 --> 00:50:19,532 You can kill me? 646 00:50:19,652 --> 00:50:22,964 Your fox bead can absorb a human's spirit. 647 00:50:23,838 --> 00:50:24,996 I know that. 648 00:50:25,116 --> 00:50:26,289 Drinking my blood, 649 00:50:26,409 --> 00:50:29,884 with the fox bead that has been tainted with hundreds of people's spirits, 650 00:50:31,075 --> 00:50:33,065 you will be able to turn into a person. 651 00:50:36,250 --> 00:50:38,731 Why are you telling me this? 652 00:50:41,742 --> 00:50:45,857 Because I remember a girl named Kil Dal who looked like you. 653 00:50:48,796 --> 00:50:49,969 Kil Dal wanted the same thing as you. 654 00:50:52,405 --> 00:50:54,307 She once had the same wish as you. 655 00:50:58,407 --> 00:51:00,100 Did she turn into a human? 656 00:51:11,068 --> 00:51:13,073 The part where you need to die, I can help with that. 657 00:51:13,193 --> 00:51:16,932 But is there a human who could hold your fox bead for you... 658 00:51:17,052 --> 00:51:18,863 for 100 days? 659 00:51:21,744 --> 00:51:22,542 Well, that... 660 00:51:22,662 --> 00:51:25,699 Right now, the person beside you called Cha Dae Woong, 661 00:51:25,819 --> 00:51:27,463 will he help you? 662 00:51:30,426 --> 00:51:32,265 Humans are untrustworthy. 663 00:51:33,702 --> 00:51:36,840 So forget what I said just now and go back. 664 00:51:36,960 --> 00:51:40,201 Go back to the place you came from. 665 00:52:09,934 --> 00:52:11,722 Dying... 666 00:52:11,842 --> 00:52:14,275 Is that like disappearing? 667 00:52:17,913 --> 00:52:21,604 I just want to remain at his side. 668 00:52:30,759 --> 00:52:33,243 Unni's role is a girl sideline defender, 669 00:52:33,363 --> 00:52:36,089 why are you practicing martial arts moves with us? 670 00:52:36,209 --> 00:52:38,549 Regardless of why, it's always good to learn. 671 00:52:39,422 --> 00:52:42,337 You have your eyes on that still-up-for-grabs female lead, right? 672 00:52:44,434 --> 00:52:48,863 If Hae In Unni becomes the female lead, then I can get your role! 673 00:52:48,983 --> 00:52:50,376 That'd be great! 674 00:52:50,999 --> 00:52:53,358 This is the director's enormous and ambitious breakout! 675 00:52:57,579 --> 00:52:59,251 When is the director coming back? 676 00:52:59,371 --> 00:53:00,977 He should almost be done warming up. 677 00:53:01,097 --> 00:53:02,686 Let's start practicing with this. 678 00:53:03,410 --> 00:53:05,805 Wait a minute. I'll practice later. 679 00:53:11,962 --> 00:53:15,137 Looks like she wants to practice in front of the director. 680 00:53:19,266 --> 00:53:22,089 I have a headache. It feels stuffy. 681 00:53:33,758 --> 00:53:35,504 That woman is Real Action. 682 00:53:37,787 --> 00:53:39,180 My Dream. 683 00:53:46,161 --> 00:53:48,278 Oh, it's Director Ban. 684 00:53:59,652 --> 00:54:05,297 Miss, excuse me, did you see me a couple of nights ago? 685 00:54:11,738 --> 00:54:13,038 There's definitely no mistake. 686 00:54:13,158 --> 00:54:17,251 Wearing a white dress, and with long hair. 687 00:54:18,059 --> 00:54:20,961 That person... is her? 688 00:54:26,540 --> 00:54:30,114 Miss, have a chat with me. 689 00:54:31,391 --> 00:54:33,039 Miss! 690 00:54:47,021 --> 00:54:48,470 Real Action. 691 00:54:49,776 --> 00:54:51,484 Ah, she's really fast. 692 00:54:51,918 --> 00:54:55,186 A person like her... how is it possible? 693 00:55:00,250 --> 00:55:03,815 When Mi Ho sees this still freshly frozen beef, she'll jump for joy. 694 00:55:08,667 --> 00:55:09,688 Oh, Noona! 695 00:55:09,808 --> 00:55:12,102 Dae Woong, let's meet up. 696 00:55:12,222 --> 00:55:13,903 I have something to ask you. 697 00:55:15,027 --> 00:55:16,903 Right now? 698 00:55:17,023 --> 00:55:18,463 You're at your grandpa's house, right? 699 00:55:18,583 --> 00:55:20,078 I'll come over immediately. 700 00:55:20,198 --> 00:55:21,527 You're coming over? 701 00:55:21,647 --> 00:55:23,585 It's too inconvenient. 702 00:55:24,142 --> 00:55:26,240 It's inconvenient for me to go out right now. 703 00:55:28,246 --> 00:55:29,323 Really? 704 00:55:42,708 --> 00:55:44,008 Why? 705 00:55:45,037 --> 00:55:48,491 Are you in the middle of supper with your grandpa? 706 00:55:48,611 --> 00:55:52,167 Yes, we're just preparing to eat. 707 00:55:52,919 --> 00:55:54,980 And it's inconvenient to go out. 708 00:55:55,100 --> 00:55:57,246 When it's nighttime I'll come find you. 709 00:55:57,366 --> 00:55:58,304 I'll see you then. 710 00:55:58,424 --> 00:56:00,567 No need, let's just meet now. 711 00:56:00,687 --> 00:56:02,071 I'm here. 712 00:56:02,191 --> 00:56:03,018 What? 713 00:56:17,835 --> 00:56:18,967 Noona... 714 00:56:20,286 --> 00:56:22,143 Is this place your grandpa's house? 715 00:56:24,694 --> 00:56:26,161 What is that? 716 00:56:27,386 --> 00:56:32,028 Ah, you were planning on holding a celebration supper with your girlfriend? 717 00:56:36,082 --> 00:56:38,273 Why was that person chasing me? 718 00:56:39,822 --> 00:56:42,180 He sounds very important to Dae Woong. 719 00:56:44,668 --> 00:56:46,284 Good thing I didn't get discovered. 720 00:56:46,699 --> 00:56:49,912 Oh, Dae Woong told me to call him if something happened. 721 00:56:52,983 --> 00:56:55,861 Ahjumma! Can I use your phone? 722 00:56:59,296 --> 00:57:00,744 Don't call for too long. 723 00:57:09,053 --> 00:57:10,725 Dae Woong, 724 00:57:11,924 --> 00:57:13,390 I know very well that you don't think of her that way, 725 00:57:13,490 --> 00:57:16,702 but I still feel that I'm being dragged down. 726 00:57:17,478 --> 00:57:19,892 About her always being intertwined with you, and not letting go, 727 00:57:20,012 --> 00:57:21,861 I tried to be understanding. 728 00:57:25,038 --> 00:57:27,154 But I really can't take it anymore. 729 00:57:28,194 --> 00:57:31,592 Noona, I owe her a huge debt. 730 00:57:31,712 --> 00:57:34,560 So I promised her that I'd be together with her for a short period of time. 731 00:57:34,680 --> 00:57:36,417 Also, there aren't many days left. 732 00:57:36,537 --> 00:57:37,958 Dae Woong... 733 00:57:39,270 --> 00:57:40,459 You... 734 00:57:41,294 --> 00:57:42,965 like me, right? 735 00:57:48,901 --> 00:57:50,813 Did I misunderstand? 736 00:57:50,933 --> 00:57:52,187 No, you didn't. 737 00:57:53,116 --> 00:57:54,620 These kinds of words, 738 00:57:54,740 --> 00:57:59,445 I've always longed for the day when you'd officially say them to me of your own will. 739 00:58:00,633 --> 00:58:02,620 I already thought of an answer. 740 00:58:04,416 --> 00:58:06,700 But seeing you recently, 741 00:58:06,820 --> 00:58:09,021 I started to question whether I should believe you. 742 00:58:10,801 --> 00:58:14,069 I don't know if my answer is still the correct one. 743 00:58:19,844 --> 00:58:23,818 Don't make me continue to waver like this. 744 00:58:42,806 --> 00:58:44,923 Break up cleanly with her. 745 00:58:45,794 --> 00:58:47,447 And then hold onto me. 746 00:58:54,651 --> 00:58:58,699 If you keep putting it off, I won't continue to wait for you. 747 00:59:01,459 --> 00:59:04,708 Then your answer will be gone. 748 00:59:16,356 --> 00:59:17,749 He even brought back meat. 749 00:59:17,869 --> 00:59:20,497 Seems like things went smoothly, he didn't mess it up. 750 00:59:21,481 --> 00:59:23,227 Where did Dae Woong go? 751 00:59:26,512 --> 00:59:28,221 Ah, it'll definitely be delicious. 752 00:59:28,592 --> 00:59:30,263 No, I have to endure it. 753 00:59:30,383 --> 00:59:32,971 I have to wait to eat it together with Dae Woong once he gets back. 754 00:59:34,661 --> 00:59:36,183 Where did he go? 755 00:59:55,391 --> 00:59:57,600 I even called him and left a message a while ago. 756 00:59:57,720 --> 00:59:59,104 Did he not hear it? 757 01:00:15,417 --> 01:00:17,033 One new message. 758 01:00:17,153 --> 01:00:18,497 Dae Woong, 759 01:00:18,617 --> 01:00:22,768 that director was chasing me just now, but I ran away from him. 760 01:00:23,703 --> 01:00:26,043 Oh, also, 761 01:00:26,488 --> 01:00:29,942 I have an extremely important thing to ask you today. 762 01:00:31,039 --> 01:00:34,994 If I were to remain here forever, would you be okay with it? 763 01:00:36,220 --> 01:00:38,448 If you're okay with that, 764 01:00:38,975 --> 01:00:42,038 I have a method which will allow me to stay here forever. 765 01:00:43,624 --> 01:00:45,425 I'll wait for you. 766 01:00:45,545 --> 01:00:48,210 Dae Woong, come back quickly as soon as you've bought the meat! 767 01:00:59,743 --> 01:01:01,507 Oh! It's Dae Woong's scent! 768 01:01:06,985 --> 01:01:08,229 Dae Woong! 769 01:01:15,154 --> 01:01:16,806 Why are you here? 770 01:01:16,926 --> 01:01:18,435 Are you feeling uncomfortable somewhere? 771 01:01:18,917 --> 01:01:20,514 It's Mi Ho. 772 01:01:20,849 --> 01:01:23,968 Mi Ho, I drank liquor. 773 01:01:25,504 --> 01:01:27,751 Ah, you really drank a lot. 774 01:01:29,144 --> 01:01:31,985 The moon has risen already. 775 01:01:32,641 --> 01:01:34,832 Why don't you spread out all your tails? 776 01:01:34,952 --> 01:01:36,522 Let's play hoy hoy, okay? 777 01:01:37,154 --> 01:01:38,175 Woong... 778 01:01:39,351 --> 01:01:40,985 Hoy hoy. 779 01:01:42,099 --> 01:01:43,845 Hoy hoy. 780 01:01:49,607 --> 01:01:50,888 Mi Ho. 781 01:01:52,243 --> 01:01:54,639 You remember the time you agreed to be friends with me? 782 01:01:55,686 --> 01:01:57,098 Then, 783 01:01:58,472 --> 01:02:00,681 can you do me a favor? 784 01:02:01,016 --> 01:02:01,963 What favor? 785 01:02:03,963 --> 01:02:05,449 Mi Ho, 786 01:02:07,640 --> 01:02:09,181 I'm begging you... 787 01:02:11,862 --> 01:02:13,664 disappear, okay? 788 01:02:18,722 --> 01:02:20,541 I'm begging you, Mi Ho. 789 01:02:20,820 --> 01:02:24,608 I really feel like I'm about to die. 790 01:02:27,723 --> 01:02:30,062 So I'm begging you, 791 01:02:31,325 --> 01:02:33,367 disappear from my sight. 792 01:02:42,500 --> 01:02:44,561 Leave now. 793 01:03:00,155 --> 01:03:01,474 Dae Woong... 794 01:03:04,452 --> 01:03:08,221 Actually, you have already fully recovered. 795 01:03:13,657 --> 01:03:15,384 I won't let you suffer. 796 01:03:16,851 --> 01:03:18,188 I'm leaving. 797 01:04:01,570 --> 01:04:03,223 Ah, my stomach hurts. 798 01:04:09,578 --> 01:04:11,509 When did I get back? 799 01:04:12,530 --> 01:04:13,663 Mi Ho! 800 01:04:13,783 --> 01:04:15,613 Was it you who put me on the bed? 801 01:04:22,192 --> 01:04:25,219 Mi Ho, where are you? 802 01:04:29,151 --> 01:04:30,321 Mi Ho! 803 01:04:45,844 --> 01:04:46,958 Mi Ho! 804 01:05:00,515 --> 01:05:03,022 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 805 01:05:03,142 --> 01:05:05,640 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 806 01:05:05,760 --> 01:05:07,255 Main Translator: Tiggerlily93 807 01:05:07,356 --> 01:05:08,756 Spot Translators: serendipity, munchinghippo, SeMe 808 01:05:08,875 --> 01:05:10,373 Timer: hitomi83 809 01:05:10,474 --> 01:05:11,874 Editor/QC: langdon813 810 01:05:11,893 --> 01:05:13,392 Coordinators: mily2, ay_link 811 01:05:14,459 --> 01:05:17,504 Dae Woong said that he's friends with me. 812 01:05:17,820 --> 01:05:20,921 Looks like because I'm a gumiho, he still doesn't like me. 813 01:05:21,041 --> 01:05:22,849 Gu Mi Ho has finally left my side! 814 01:05:22,969 --> 01:05:24,817 This day has finally arrived. 815 01:05:24,937 --> 01:05:27,714 Before she changes her mind and comes back, I have to hide myself. 816 01:05:27,834 --> 01:05:29,364 If you drink the contents in the red bottle, 817 01:05:29,484 --> 01:05:31,963 It means that you've chosen to become human and stay here. 818 01:05:32,083 --> 01:05:33,542 If you drink the contents in the blue bottle, 819 01:05:33,662 --> 01:05:35,136 You will return to the Three Gods Pavilion. 820 01:05:35,256 --> 01:05:38,274 But why does it feel so empty? Like I've lost something? 821 01:05:38,394 --> 01:05:41,412 Apart from the bead, did she take something else from my body? 822 01:05:41,532 --> 01:05:43,123 Do you feel sad? 823 01:05:43,243 --> 01:05:44,627 How could I be sad? 824 01:05:44,747 --> 01:05:45,927 Before I would have been happy to die. 825 01:05:46,047 --> 01:05:50,158 My friend, Gu Mi Ho, 826 01:05:50,278 --> 01:05:53,760 is a scary gumiho. 827 01:05:53,880 --> 01:05:56,392 Dae Woong won't ever come here again, right? 828 01:05:56,512 --> 01:05:59,604 Don't tell Cha Dae Woong that you're going to become human. 829 01:05:59,724 --> 01:06:01,569 You're only taking in my bead with the thought... 830 01:06:01,677 --> 01:06:03,751 of being together with me? 831 01:06:04,196 --> 01:06:06,453 A gumiho became human. 832 01:06:06,573 --> 01:06:07,843 I was going crazy! 833 01:06:07,963 --> 01:06:12,095 Although I needed the bead, how could I be Gu Mi Ho's boyfriend? 834 01:06:12,556 --> 01:06:17,563 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 63448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.