All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E05.1080p.WEB.H264-EDHD-dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,880 Tidligere ... 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,200 Vi ledte efter narkoen. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,640 - Find Knox. - Pas på. 4 00:00:08,800 --> 00:00:12,200 - Hvad ledte de efter? - Fentanyl for 20 millioner. 5 00:00:12,360 --> 00:00:15,320 Du undervurderede hende, Jeg overtager. 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,240 - Forstået? - Ja. 7 00:00:17,400 --> 00:00:23,280 - Vi skal have et barn. - Til lykke, mand. 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,080 - Hvad hedder du? - Jen. 9 00:00:26,240 --> 00:00:29,120 Jeg får brug for din ekspertise. 10 00:00:32,560 --> 00:00:36,360 - Jeg skal møde Alice Kensler. - Så du hende? 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,840 DEA sendte en agent. 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,920 - I har arbejdet sammen. - Det er længe siden. 13 00:00:58,680 --> 00:01:01,400 - Glem det. - Jeg svarer ikke. 14 00:01:01,560 --> 00:01:08,480 - Du ser ikke hendes side af det. - Hun tog i fængsel med falsk id! 15 00:01:08,640 --> 00:01:12,640 Hun sørger, Patrick. Der er kun gået tre år. 16 00:01:12,800 --> 00:01:16,200 Ja, men hun skal ikke lyve for os. 17 00:01:16,360 --> 00:01:20,200 Hun pjækker. Hun kunne have talt med os. 18 00:01:20,360 --> 00:01:23,760 Ja, for teenagere snakker med forældre. 19 00:01:23,920 --> 00:01:27,200 Og stuearrest nytter ikke. 20 00:01:27,360 --> 00:01:30,920 - Hvad foreslår du? - Vi tager med hende. 21 00:01:31,080 --> 00:01:35,040 Lad hende tale med Alice og gøre det færdigt. 22 00:01:35,200 --> 00:01:40,000 - Nej. Det gør kun tingene værre. - For hvem? Dig? 23 00:01:40,160 --> 00:01:42,640 Den kvinde dræbte hendes mor. 24 00:01:42,800 --> 00:01:48,040 - Hun mangler ikke en ven. - Tror du, jeg er Izzys ven? 25 00:01:50,600 --> 00:01:54,680 - Nej. - Kors. 26 00:01:56,520 --> 00:02:01,480 Selvfølgelig ikke. Hun har brug for os begge to nu. 27 00:02:01,640 --> 00:02:03,720 Vi skal være hendes forældre. 28 00:02:03,880 --> 00:02:08,680 - Ikke bare føje hende. - Jeg må af sted. 29 00:02:12,080 --> 00:02:13,400 Nancy. 30 00:02:20,560 --> 00:02:24,960 LOS ANGELES POLITI 31 00:02:26,400 --> 00:02:32,000 Fed maskine. Må jeg lige snakke med dig? 32 00:02:34,640 --> 00:02:39,960 - Du skulle have sagt, at du kom. - Lad mig nu forklare. 33 00:02:40,920 --> 00:02:45,360 Gabriel Knox er i Los Angeles. Men det ved du godt. 34 00:02:45,520 --> 00:02:48,320 Jeg laver en specialstyrke. 35 00:02:48,480 --> 00:02:52,560 DEA og politiet hjælpes ad. Jeg vil have dig med. 36 00:02:52,720 --> 00:02:55,920 - Sikkert. - Du bliver i drabsafdelingen. 37 00:02:56,080 --> 00:02:59,280 Men hjælp mig med sporene. 38 00:02:59,440 --> 00:03:03,480 Tænk, jeg skal overtale dig til at opspore Knox. 39 00:03:03,640 --> 00:03:10,360 Er det på dine betingelser? Ellers tak. 40 00:03:11,760 --> 00:03:14,400 En flaske Pinot på, du skifter mening. 41 00:03:15,440 --> 00:03:16,800 Typisk dig. 42 00:03:20,040 --> 00:03:23,080 Faiths søster døbte børnene her. 43 00:03:23,240 --> 00:03:28,160 - Giver du ikke noget? - Her. Nej, det er min mad. 44 00:03:29,720 --> 00:03:34,480 Faith smagte ikke bryllupskagen. Og vi var forelskede. 45 00:03:35,560 --> 00:03:40,240 Jeg bestemte ikke dit veganeri. Det gjorde din kone. 46 00:03:40,400 --> 00:03:43,840 Det var lægens idé. Jeg følger bare med. 47 00:03:44,000 --> 00:03:46,600 - Vi æder kød! - Giv mig laks. 48 00:03:46,760 --> 00:03:51,920 Du skal have et dyr, der voksede op i sit eget skidt - 49 00:03:52,080 --> 00:03:59,080 - og grilles over en åben ild med lidt ... 50 00:03:59,840 --> 00:04:02,840 - Baines-grillen. - Nemlig. 51 00:04:04,480 --> 00:04:05,800 Se her. 52 00:04:21,680 --> 00:04:28,240 - Skal jeg med til din kødfest? - Du svarede ikke. 53 00:04:28,400 --> 00:04:30,760 - Vi kommer. - Godt. 54 00:04:30,920 --> 00:04:33,480 Husk, det er på lørdag hos os. 55 00:04:35,240 --> 00:04:38,960 Politiets bedste familier får oksekød og øl. 56 00:04:42,520 --> 00:04:43,840 Et lig. 57 00:04:54,600 --> 00:04:58,800 Det er Walker. Vi har et drab på North 728. 58 00:04:58,960 --> 00:05:03,920 Nogen er brudt ind i kirken. Vi fandt liget ved alteret. 59 00:05:11,640 --> 00:05:16,920 Jeg kom til alle fodboldkampene. Jeg er hendes kontaktperson. 60 00:05:17,080 --> 00:05:23,200 Tænk, at han nedgør mig til kun at være hendes ven. 61 00:05:23,360 --> 00:05:29,120 - Patrick er urolig for sin datter. - Forsvarer du ham? Jeg raser ud. 62 00:05:29,280 --> 00:05:33,320 Nå, undskyld. Jeg mente: Hvad? Hvor vover han? 63 00:05:33,480 --> 00:05:37,720 - Er det bedre? - Jeg hader dig. Og jeg er ædru. 64 00:05:39,080 --> 00:05:41,400 Svar mig lige ... 65 00:05:41,560 --> 00:05:47,320 Vi begik en forbrydelse for at give din stjålne narko til politiet - 66 00:05:47,480 --> 00:05:53,480 - så vi lovligt kan jagte Gabriel Knox. Agent Hendrix ankommer - 67 00:05:53,640 --> 00:05:59,040 - og samler en hårdkogt specialstyrke, men du vil ikke med. 68 00:06:01,280 --> 00:06:07,160 - Var dit knald så dårligt? - Hvem fanden siger "knald"? 69 00:06:07,320 --> 00:06:10,720 Kvaliteten af benævnte diller er uvæsentlig. 70 00:06:10,880 --> 00:06:16,320 Jeg har dig, min ven. Undskyld. Jeg ved, at emnet er sart. 71 00:06:16,480 --> 00:06:22,320 Skid hul i specialstyrken. Du er min nødkontakt. Lad os opklare sagen. 72 00:06:31,000 --> 00:06:33,440 Beder du for mig? 73 00:06:33,600 --> 00:06:35,880 - Er du katolik? - Nu og da. 74 00:06:38,840 --> 00:06:41,000 Jeg skal nok skrifte. 75 00:06:41,160 --> 00:06:45,840 Et ukendt offer blev stukket ned. Brysterne lemlæstet. 76 00:06:46,000 --> 00:06:48,920 Der var indbrud, men intet mangler. 77 00:06:49,080 --> 00:06:51,640 - Ingen vidner. - Nogen så det. 78 00:06:51,800 --> 00:06:56,120 - Hvad gør vi? - Først identificerer vi offeret. 79 00:06:56,280 --> 00:06:58,600 Vi undersøger gaden. 80 00:06:58,760 --> 00:07:04,080 Specialstyrken starter i morgen, og chefen har anmodet om os. 81 00:07:04,240 --> 00:07:09,200 Rolig. Hele korpset er indbudt for at få Syd overtalt. 82 00:07:09,360 --> 00:07:11,400 - Virkede det? - Næ. 83 00:07:16,760 --> 00:07:19,240 Hvad ved vi om den ukendte? 84 00:07:19,400 --> 00:07:24,440 Sidst i 20'erne. Døde for et døgn siden. Flere fine snit. 85 00:07:24,600 --> 00:07:29,720 Hun er blevet opereret. Morderen skar arrene op. 86 00:07:29,880 --> 00:07:35,920 Brysterne var kunstige. Adamsæblet er ændret. Kønsoperation. 87 00:07:36,080 --> 00:07:38,120 Hun er trans. 88 00:07:39,760 --> 00:07:43,360 - Det var nogen ikke glade for. - Nej. 89 00:07:45,720 --> 00:07:47,320 Ofret er trans. 90 00:07:47,480 --> 00:07:52,360 Hun fik kirurgi for at afspejle sin selvopfattelse. 91 00:07:52,520 --> 00:07:58,240 - Og morderen lavede om på det. - Måske var det en gammel bekendt. 92 00:07:58,400 --> 00:08:01,280 Liget lå i kirken. Et budskab. 93 00:08:01,440 --> 00:08:03,440 - Er det had? - Måske. 94 00:08:06,760 --> 00:08:08,720 - Det er løgn. - Hvad? 95 00:08:08,880 --> 00:08:14,080 Knox-styrken er enorm. Vi gav dem mødelokalet. 96 00:08:15,440 --> 00:08:16,960 Godmorgen. 97 00:08:17,120 --> 00:08:21,000 Vi skal med til første møde. Vi kommer igen. 98 00:08:26,640 --> 00:08:32,200 Tak for støtten, men den chance må du altså gribe. 99 00:08:33,200 --> 00:08:38,840 Den pølsefest derinde ... Helt ærligt. De har brug for dig. 100 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 - Er du sikker? - Bare rolig. 101 00:08:48,160 --> 00:08:54,440 Her ser I specialagent Warren Hendrix fra DEA i Miami. 102 00:08:54,600 --> 00:08:58,600 Han leder aktionen, så vis ham respekt. 103 00:08:58,760 --> 00:09:05,440 Tak, politiassistent. Bande og narko. Røveri og drab. 104 00:09:05,600 --> 00:09:11,760 I har fået flere sager de seneste år. Meddelere ændrer historier. 105 00:09:11,920 --> 00:09:18,440 Skjulesteder tømmes hurtigt. Lig falder ned, som var det dommedag. 106 00:09:18,600 --> 00:09:25,080 Der er en fællesnævner. Gabriel Knox. Han erklærede Miami krig. 107 00:09:25,240 --> 00:09:29,800 Og pludselig forsvandt han uden nogen vidner. 108 00:09:29,960 --> 00:09:32,840 Hvordan? Han delte alt op. 109 00:09:33,000 --> 00:09:37,720 Venstre hånd ved ikke, hvad højre gør. Sådan gør han. 110 00:09:38,560 --> 00:09:44,520 Og derfor har ingen hidtil kunnet identificere ham. 111 00:09:44,680 --> 00:09:48,920 Men én ting ved vi. Nu er han i Los Angeles. 112 00:09:51,040 --> 00:09:52,920 Det er Kobi Brunson. 113 00:09:55,840 --> 00:09:59,080 Han var Knox' distributør på Østkysten. 114 00:09:59,240 --> 00:10:04,800 Fotoet blev taget i Hollywood. Han vader i Knox' penge. 115 00:10:04,960 --> 00:10:07,680 Knox er med ham. Vi afhører ham. 116 00:10:07,840 --> 00:10:12,680 Vi skygger ham. Husk, at aktionen af altafgørende. 117 00:10:12,840 --> 00:10:18,000 Hun er sur. Hvad sker der med din pige og Warren? 118 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 Pas dig selv. 119 00:10:20,080 --> 00:10:24,600 - Du sagde ikke, I har Kobi. - Jeg måtte have dig med. 120 00:10:24,760 --> 00:10:28,640 Jeg elsker stadig Sonoma Pinot. Køb en god årgang. 121 00:10:28,800 --> 00:10:31,920 Lad os antage, at du har ret. 122 00:10:32,080 --> 00:10:35,480 Jeg kom til L.A. for at lede efter Knox. 123 00:10:35,640 --> 00:10:40,720 - Hvorfor skulle du hjælpe mig? - Husker du vores bytur? 124 00:10:40,880 --> 00:10:44,360 Jeg var ædru, men du ville køre os hjem? 125 00:10:45,720 --> 00:10:52,440 Jeg bad dig om at stå på et ben. Det gjorde du, og røg ind i busken. 126 00:10:54,400 --> 00:11:00,480 Du sprang op, gloede på mig og sagde: "Du sagde ikke, hvilket ben." 127 00:11:00,640 --> 00:11:04,120 Du vil aldrig bede om hjælp. 128 00:11:05,920 --> 00:11:12,200 Jedi-manipulation. Godt forsøgt, Warren. Jeg har ikke brug for hjælp. 129 00:11:25,600 --> 00:11:30,840 Orv. Baines-grillen. Er det den tid på året? 130 00:11:31,000 --> 00:11:35,600 Walkers veganer-kone kommer, så tag god appetit med. 131 00:11:35,760 --> 00:11:42,480 Og børnene spørger om Izzy. Syd, du kan tage dig selv med. 132 00:11:44,520 --> 00:11:49,000 - Fint - Skal vi ikke opklare en sag? 133 00:11:49,160 --> 00:11:52,880 De fotos viser, at det er et affektdrab. 134 00:11:53,040 --> 00:11:56,760 Eller en tosse, der vil udrydde transkønnede. 135 00:11:56,960 --> 00:11:59,360 - Transkvinder. - Hvad sagde jeg? 136 00:11:59,520 --> 00:12:04,280 - Transkønnede. Køn er ikkes eksuelt. - Hvorfor ikke? 137 00:12:04,440 --> 00:12:09,560 Seksualitet er den, man er i seng med. Kønnet er den, man er. 138 00:12:09,720 --> 00:12:12,120 Tak for undervisningen. 139 00:12:12,280 --> 00:12:17,720 Kan vi vende tilbage til, hvorfor transkvindens lig, lå i kirken? 140 00:12:17,880 --> 00:12:22,200 Du sagde, præsten ikke huskede hende fra menigheden. 141 00:12:22,360 --> 00:12:28,160 Ja. Vent lige lidt. Kirken udlejer lokalerne til møder - 142 00:12:28,320 --> 00:12:32,080 - heriblandt en støttegruppe for transkønnede. 143 00:12:33,280 --> 00:12:36,760 Walker og jeg transporterer os derhen. 144 00:12:36,920 --> 00:12:42,200 - Nej. Dum idé. - McKenna og jeg taler med dem. 145 00:12:43,600 --> 00:12:47,600 - Vi leder efterforskningen. - Slap lige af, farveblanding. 146 00:12:47,760 --> 00:12:51,480 - Hvornår blev hun morsom? - Vi skriver 2019. 147 00:12:56,600 --> 00:13:03,200 Bilen fulgte efter mig. Tænk, at jeg kunne løbe så stærkt. 148 00:13:03,360 --> 00:13:09,160 Vi har alle oplevet vold eller trusler. Men I må være stærke. 149 00:13:09,320 --> 00:13:15,040 Han siger, at han tørrer vores tårer væk, og at døden vil ophøre. 150 00:13:15,200 --> 00:13:19,560 Der skal hverken være sorg, gråd eller smerte. 151 00:13:22,680 --> 00:13:27,560 Hun var en sød pige fra Bakersfield. Hun hed Eve. 152 00:13:27,720 --> 00:13:31,320 - Kun Eve? - Vi respekterer folks privatliv. 153 00:13:31,480 --> 00:13:35,080 Er der nogen, som ville gøre hende fortræd? 154 00:13:35,240 --> 00:13:40,440 Hun sagde ikke, hun var trans. Mange vil gerne gøre os fortræd. 155 00:13:40,600 --> 00:13:45,600 Alle har hørt om Eve. Vi frygter at blive næste offer. 156 00:13:45,760 --> 00:13:48,320 Det er forfærdeligt. 157 00:13:48,480 --> 00:13:53,640 - Undskyld. Jeg trøstespiser. - Vi dømmer dig ikke, Sam. 158 00:13:53,800 --> 00:13:59,160 Marsha sagde, at I alle har oplevet vold i jeres liv. 159 00:13:59,320 --> 00:14:03,640 Omtalte Eve en voldelig episode eller lignende? 160 00:14:03,800 --> 00:14:06,720 Hun var nødt til at overleve. 161 00:14:06,880 --> 00:14:11,560 Da hun blev opereret, glemte hun sit gamle liv. 162 00:14:11,720 --> 00:14:15,320 Af og til husker fortiden én. 163 00:14:15,480 --> 00:14:22,480 Er der nogen, som måske dukkede op fra hendes fortid? 164 00:14:22,640 --> 00:14:27,320 Hun sagde det ikke, men der var en ny fyr. Karim. 165 00:14:27,480 --> 00:14:31,200 - En kæreste? - Vidste Karim, hun var trans? 166 00:14:31,360 --> 00:14:36,760 De var venner, men Karim var religiøs, så de ventede med sex. 167 00:14:36,920 --> 00:14:38,960 Hun ville nok sige det. 168 00:14:42,760 --> 00:14:47,120 Når man forfremmes så hurtigt, opdager folk det. 169 00:14:47,280 --> 00:14:50,480 - Folk tror på dig. - Jeg prøver. 170 00:14:50,640 --> 00:14:52,800 Det gør vel ikke noget? 171 00:14:52,960 --> 00:14:57,160 Min forgænger bad mig om at tale med Carlene Hart. 172 00:14:57,320 --> 00:14:59,760 Jeg lytter til Dan Howser. 173 00:14:59,920 --> 00:15:05,800 Mit speciale er krisehåndtering. Sig til, hvis jeg kan hjælpe dig. 174 00:15:05,960 --> 00:15:11,960 - I ordnede Stern-skandalen. - Jeg fjerner mange problemer. 175 00:15:12,120 --> 00:15:17,720 Howser kaldte mig problemknuser. Men det ord lyder ikke så pænt. 176 00:15:17,880 --> 00:15:20,560 Men han regnede med mig i nødens stund. 177 00:15:20,720 --> 00:15:23,320 - Gid du også gør. - Gavmildt. 178 00:15:24,400 --> 00:15:30,280 Venner får man aldrig nok af. Og til lykke med våbensagen. 179 00:15:30,440 --> 00:15:34,280 Howser fik den. Endelig kommer retssagen. 180 00:15:34,440 --> 00:15:36,680 Jeg fortsætter hans arbejde. 181 00:15:36,840 --> 00:15:41,520 Anklagerens første store retssag er vigtig for dig. 182 00:15:46,760 --> 00:15:50,080 Halvdelen af hustrudrabene begås af samleveren. 183 00:15:50,240 --> 00:15:54,000 Hendes fyr var Karim Delgado. Han er bokser. 184 00:15:54,160 --> 00:16:01,160 - Efter Kobi opsøger vi ham. - Han er bantamvægter. 185 00:16:01,720 --> 00:16:08,520 - Han er spinkel, men skrap. - Godt, du er med os, Burnett. 186 00:16:08,680 --> 00:16:13,320 Kobi har lejet privat lokale på en japansk restaurant. 187 00:16:13,480 --> 00:16:17,800 Vi slår til foran og via bagdøren. 188 00:16:17,960 --> 00:16:21,360 Vi afspærrer for at undgå civile tab. 189 00:16:21,520 --> 00:16:22,960 Hyp. 190 00:16:35,920 --> 00:16:39,040 Slap dog af. Det er en delikatesse. 191 00:16:39,200 --> 00:16:45,520 Der er krudt i den lille strik. Han giver røvfuld hele vejen ned. 192 00:16:49,000 --> 00:16:52,040 - Politiet! - Hænderne op! 193 00:16:52,200 --> 00:16:54,400 Hænderne op. 194 00:16:57,720 --> 00:16:59,200 Jeg har ham! 195 00:17:23,800 --> 00:17:26,000 Smid våbnet. 196 00:17:39,480 --> 00:17:42,640 - Hvad skete der? - Han trak våben. 197 00:17:42,800 --> 00:17:47,520 Vi finder Knox på en anden måde. Og jeg er uskadt. 198 00:17:47,680 --> 00:17:52,440 - Han forbløder, Warren. - Det var ham eller mig. 199 00:18:04,560 --> 00:18:06,880 Det kunne være mig. 200 00:18:07,040 --> 00:18:10,520 - Han kunne føre os til Knox. - Vi er kvit. 201 00:18:10,680 --> 00:18:17,680 Du fik mig smidt ud i Miami. Og nu lokker du mig med Knox. 202 00:18:19,320 --> 00:18:23,960 - Du fik mig hertil. - Nej. Jeg var bare budbringer. 203 00:18:24,120 --> 00:18:26,800 De ville ikke beholde dig. 204 00:18:26,960 --> 00:18:32,600 - Du aner intet. - Så forklar det. Du forlod også mig. 205 00:18:33,880 --> 00:18:37,960 Fordi du altid så mig, som du gør nu. 206 00:18:38,120 --> 00:18:40,160 Hvordan ser jeg på dig? 207 00:18:40,320 --> 00:18:44,680 Som om jeg er noget, du har ødelagt! 208 00:18:44,840 --> 00:18:47,320 Så kunne jeg ikke lade være. 209 00:18:49,080 --> 00:18:53,840 Jeg magter ikke længere din medynk. 210 00:18:54,000 --> 00:18:59,000 Du er ikke ødelagt. Det ved jeg. Du overlevede. 211 00:18:59,160 --> 00:19:03,160 Det, der skete for dig, ødelagde mig. 212 00:19:04,360 --> 00:19:06,600 Det er derfor, jeg er her. 213 00:19:18,920 --> 00:19:24,760 Skal I af? For jeg skal til afhøring. Undskyld. 214 00:19:33,480 --> 00:19:39,280 Orv. 18-0. 16 på knockout. Du har sgu et godt højrekryds. 215 00:19:39,440 --> 00:19:43,000 - Mit stød er godt. - Hvad er der sket? 216 00:19:43,160 --> 00:19:48,840 - Det ligner kradsemærker. - Du sad inde for overfald. 217 00:19:49,000 --> 00:19:54,760 - Trænede du stød dér? - Det er fortid. Jeg blev frelst. 218 00:19:54,920 --> 00:19:58,800 - Går du i Our Lady of Courage? - Ja. 219 00:19:58,960 --> 00:20:03,040 Var det der, du traf Eve? Der fandt vi hende. 220 00:20:08,880 --> 00:20:10,800 Hvad fanden? 221 00:20:18,000 --> 00:20:22,200 - Er det ikke brutalt? - Er det ægte? 222 00:20:23,320 --> 00:20:28,200 Hvor var du i forgårs? Eve forsvandt, og du var ligeglad. 223 00:20:28,360 --> 00:20:32,880 - Boksede du bare videre? - Forsvundet? 224 00:20:37,240 --> 00:20:39,840 Jeg vidste ikke, hun var væk. 225 00:20:41,560 --> 00:20:47,840 Det gør mig ondt. Hjælp os nu med at opklare det. 226 00:20:54,200 --> 00:20:55,520 Goddag, Nicky. 227 00:20:57,600 --> 00:20:59,720 - Kender jeg dig? - Næppe. 228 00:20:59,880 --> 00:21:03,760 Mine råd til din type koster millioner. 229 00:21:03,920 --> 00:21:07,440 Men du er heldig. Du får det gratis. 230 00:21:07,600 --> 00:21:10,120 - Jeg har ikke tid. - Trist. 231 00:21:11,920 --> 00:21:17,360 - Hvad ved du? - At du sladrer om farlige typer. 232 00:21:17,520 --> 00:21:20,520 Og det har jeg sagt til dem. 233 00:21:22,320 --> 00:21:26,800 - Derfor er bilen farlig. - Fis med dig. 234 00:21:26,960 --> 00:21:33,000 Jeg tilbyder dig forflyttelse nu. Kom med. Så afblæses lejemordet. 235 00:21:33,160 --> 00:21:39,720 - Du kan selv vælge tilflugtssted. - Hvorfor skulle jeg stole på dig? 236 00:21:40,600 --> 00:21:44,520 Da du fulgte dit instinkt, fik du en bilbombe. 237 00:21:46,440 --> 00:21:49,840 Du vil gøre det rette. Du får et valg. 238 00:21:51,080 --> 00:21:54,240 - Det er synd, hvis du dør. - Pil af. 239 00:22:44,920 --> 00:22:49,480 Jeg så dig kigge, Nicky. Regnede du med dynamit? 240 00:22:49,640 --> 00:22:55,080 Nu får du en sidste chance. Hvad bliver det til? 241 00:22:58,800 --> 00:23:03,480 - Skal du ikke i retten, Rayes? - Mit vidne svarer ikke. 242 00:23:03,640 --> 00:23:09,680 Han sidder måske i bilkø. Men hvis han udebliver ... 243 00:23:09,840 --> 00:23:13,160 Nicky Friedman er vores eneste vidne. 244 00:23:14,000 --> 00:23:15,960 Jeg gør mit bedste. 245 00:23:16,120 --> 00:23:21,560 Den her sag må ikke slå fejl. Bed dommeren om mere tid. 246 00:23:21,720 --> 00:23:24,120 Find Friedman. 247 00:23:48,920 --> 00:23:51,280 Godaften, hr. Bates. 248 00:23:52,800 --> 00:23:57,720 Det er mig. Og vi kan godt tale engelsk. 249 00:23:57,880 --> 00:24:01,040 Jeg hedder Jen. Mig en glæde. 250 00:24:02,120 --> 00:24:05,960 Sig mig ... Er alt, som det skal være? 251 00:24:11,040 --> 00:24:13,360 Du brugte parfumen, jeg bad om. 252 00:24:13,520 --> 00:24:17,640 Tilgiv min kræsenhed. Jeg er uvant med det her. 253 00:24:18,640 --> 00:24:23,800 Jeg har knoklet hårdt og trænger til at afreagere. 254 00:24:25,400 --> 00:24:26,720 Det er klart. 255 00:24:29,920 --> 00:24:35,320 - Det kan jeg hjælpe dig med. - Værelset er parat. 256 00:24:36,400 --> 00:24:40,040 - Skal vi? - Ja. 257 00:24:40,200 --> 00:24:42,680 - Skal jeg? - Du har stuearrest. 258 00:24:42,840 --> 00:24:46,880 - Skal jeg så blive her? - Alene? Ikke tale om. 259 00:24:47,040 --> 00:24:49,880 Ikke, når du pjækkede. 260 00:24:50,040 --> 00:24:53,200 Jeg skal svare. Hjælp mig lige. 261 00:24:56,000 --> 00:25:01,280 - Jeg venter i bilen. - Kom nu, Izzy. 262 00:25:02,360 --> 00:25:07,760 Det er det eneste arrangement, du ikke hader. Justice kommer. 263 00:25:08,800 --> 00:25:12,880 Hold lige op med at spille flink panser. 264 00:25:18,880 --> 00:25:21,200 Okay. Så tager jeg med. 265 00:25:34,600 --> 00:25:37,000 - Skat. - Har du set? 266 00:25:37,160 --> 00:25:40,440 Jeg viser ham bare håndværket. 267 00:25:43,480 --> 00:25:46,360 - Hej. - Hej, hvor er du fin. 268 00:25:46,520 --> 00:25:48,760 Det var godt, I kom. 269 00:25:48,920 --> 00:25:52,880 Fjern så lige den tofu fra min grill. 270 00:25:53,040 --> 00:25:57,200 Jeg sagde lige, at børn har brug for dyreprotein. 271 00:25:57,360 --> 00:26:01,760 Alle gravide er forskellige. Og bland dig udenom. 272 00:26:01,920 --> 00:26:07,440 - Tak for støtten, Faith. - Pyt. Du har jo set min skede. 273 00:26:08,600 --> 00:26:12,520 Nej. Jeg kiggede ikke. Det var en fødselsvideo. 274 00:26:12,680 --> 00:26:18,280 - Du har en smuk ... unge. - Jeg forbød dig at dele den video. 275 00:26:18,440 --> 00:26:21,640 Ja, og du gjorde det. 276 00:26:29,960 --> 00:26:32,040 - Er I sultne? - Nej. 277 00:26:34,880 --> 00:26:37,400 - Jeg skal svare. - Fint. 278 00:26:40,960 --> 00:26:43,360 Kan Garcia ikke ordne det? 279 00:26:45,240 --> 00:26:52,200 Ned på ryggen, kællinger. Sådan er jeg. Tak for handlen. 280 00:26:52,360 --> 00:26:56,120 Jeg fortryder næsten, at jeg tog jeres penge. 281 00:26:56,280 --> 00:26:58,760 Hvis tur er det så? 282 00:27:01,440 --> 00:27:04,840 Nancy har et godt lager. Det har far også. 283 00:27:05,000 --> 00:27:08,080 - Den her er fed. - Er det, hvad jeg tror? 284 00:27:08,240 --> 00:27:10,680 Et lig med erektion. 285 00:27:14,640 --> 00:27:20,240 - Isabel? Hvad laver du? - Sagde du "et lig med erektion"? 286 00:27:21,920 --> 00:27:23,800 Hvor fik I den bajer? 287 00:27:23,960 --> 00:27:28,560 Hun er bare så vred på hele verden. 288 00:27:30,360 --> 00:27:34,280 Gid jeg kunne hjælpe hende. 289 00:27:34,440 --> 00:27:36,960 Nancy McKennas metode kiksede. 290 00:27:37,120 --> 00:27:40,400 - Prøv Nancy Perez'. - Hvad mener du? 291 00:27:40,560 --> 00:27:43,680 Din barndom var noget værre lort. 292 00:27:43,840 --> 00:27:48,600 Og dog endte du som et næsten anstændigt menneske. 293 00:27:48,760 --> 00:27:53,360 - Kun næsten? - Du kan jo bare ... 294 00:27:53,520 --> 00:27:58,680 Prøv det, du ville gøre i hendes sted. Hvad risikerer du? 295 00:27:58,840 --> 00:28:01,480 Det er rigtigt nok. 296 00:28:01,640 --> 00:28:05,120 - Jeg hader, når du har ret. - Det hænder. 297 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 Hvor er din fyr? 298 00:28:08,560 --> 00:28:13,560 Eller er korpsets grillfest, under DEA's værdighed? 299 00:28:13,720 --> 00:28:18,840 - Warren er ikke min kæreste. - I var ikke bare diller-venner. 300 00:28:19,000 --> 00:28:24,520 - Nu ikke diller-drille. Kan det ses? - Ja. 301 00:28:26,600 --> 00:28:29,680 Men I er nu altså et flot par. 302 00:28:29,840 --> 00:28:34,840 - Ja. Det gjorde vi også. - Var det seriøst? 303 00:28:37,560 --> 00:28:42,080 Var du sammen med ham, da ..? 304 00:28:44,960 --> 00:28:49,080 Ja. Barnet var hans. 305 00:28:52,800 --> 00:28:54,120 Ved han det? 306 00:28:57,600 --> 00:29:00,520 Jeg har kun sagt det til dig. 307 00:29:03,120 --> 00:29:04,440 Ikke andre. 308 00:29:11,400 --> 00:29:14,560 - Det var ikke min idé. - Hør nu her. 309 00:29:14,720 --> 00:29:19,760 Hun er 15 år og anklagerens datter. Du må ikke gøre som hende. 310 00:29:19,920 --> 00:29:23,120 - Du tvang mig. - Hold op. Du drak. 311 00:29:23,280 --> 00:29:25,480 Er du flov over mig? 312 00:29:25,640 --> 00:29:31,560 En skolepige, der er skør nok til at kronrage sig, er farlig. 313 00:29:31,720 --> 00:29:35,000 Isabel, hold nu op. 314 00:29:40,880 --> 00:29:42,240 Som sagt. 315 00:29:42,400 --> 00:29:47,240 - Undskyld, hvis jeg er til besvær. - Isabel! 316 00:29:51,720 --> 00:29:54,400 - Hvad skete der? - Hvad gør jeg? 317 00:29:56,240 --> 00:29:58,720 Den sag ... Jeg må af sted. 318 00:29:58,880 --> 00:30:02,720 Fint. Jeg henter Izzy. Vi mødes derhjemme. 319 00:30:07,880 --> 00:30:12,960 Jeg fik lige en besked fra Karim. Han lød rystet. 320 00:30:13,120 --> 00:30:15,080 - Afgang - Vi ses. 321 00:30:16,560 --> 00:30:18,560 Du slipper ikke. 322 00:30:54,760 --> 00:31:00,400 Kom nu, Izzy. Ud. 323 00:31:00,560 --> 00:31:02,360 Kom. Ud af bilen. 324 00:31:16,160 --> 00:31:20,560 - Ud med det. - Hvad? 325 00:31:22,120 --> 00:31:29,120 - Det, du har lyst til. - Hvad skal vi her? 326 00:31:31,480 --> 00:31:38,280 Du er altid så vred. Og jeg ved det ikke. 327 00:31:38,440 --> 00:31:42,960 Jeg tror, at det skyldes det her sted. 328 00:31:43,120 --> 00:31:47,120 Så ... Bare ud med det. 329 00:31:47,280 --> 00:31:52,280 Kom nu. Skrig. Her må du gerne blive hysterisk. 330 00:32:05,760 --> 00:32:07,080 Ud med det! 331 00:32:16,960 --> 00:32:20,440 Det var mørkt, og Alices bil dukkede op! 332 00:32:20,600 --> 00:32:24,880 Og da hun havde ramt os, kørte hun bare væk! 333 00:32:26,200 --> 00:32:31,760 Min mor lå der bare. Hun talte til mig. 334 00:32:34,760 --> 00:32:41,720 Ambulancen kom ikke hurtigt nok. Jeg så hendes øjne. 335 00:32:41,880 --> 00:32:44,080 Da jeg hørte sirenen ... 336 00:32:48,560 --> 00:32:52,120 Fem minutter mere, og hun ville være her. 337 00:32:52,280 --> 00:32:54,800 Hun opgav mig. 338 00:32:56,760 --> 00:33:01,440 Nej. Lille skat ... Nej. 339 00:33:01,600 --> 00:33:07,000 Din mor var alt for ilde tilredt til at overleve. 340 00:33:09,040 --> 00:33:12,240 Hun opgav dig ikke. 341 00:33:12,400 --> 00:33:17,600 Hun kunne ikke forlade dig, før hun hørte sirenerne. 342 00:33:17,760 --> 00:33:20,360 Hun ville ikke forlade dig. 343 00:33:21,480 --> 00:33:25,800 Hun ville aldrig svigte dig. 344 00:33:39,920 --> 00:33:42,800 - Du elsker det stærke. - Ja. 345 00:33:45,360 --> 00:33:49,200 - Prima varer. - Kun det bedste til dig. 346 00:33:53,080 --> 00:33:57,360 - Hård modstander? - Ikke hårdere end mig. 347 00:33:57,520 --> 00:33:59,560 - Hvem vinder? - Ingen. 348 00:34:03,440 --> 00:34:04,960 Der er lagt ud. 349 00:34:06,520 --> 00:34:11,360 Ham, der bortførte mig og torturerede mig. 350 00:34:13,040 --> 00:34:18,080 Ham, der gav ordren. Kongen. 351 00:34:18,240 --> 00:34:20,560 RAY 352 00:34:22,800 --> 00:34:29,600 Du leder stadig efter Knox. Syd, jeg skylder dig en undskyldning. 353 00:34:31,560 --> 00:34:36,960 Jeg tænker hele tiden på, at jeg skulle have skudt ham. 354 00:34:37,120 --> 00:34:42,760 Havde jeg kunnet overtale Kobi, ville vi have fundet Knox. 355 00:34:46,520 --> 00:34:49,960 Jeg huskede ham i Miami. da du steg ind. 356 00:34:52,000 --> 00:34:59,000 Og jeg er glad for, han døde. Du er ikke den eneste, der vil hævne sig. 357 00:35:03,040 --> 00:35:04,800 Jeg husker ting. 358 00:35:07,480 --> 00:35:10,400 - Det, der skete med mig. - Mener du det? 359 00:35:12,240 --> 00:35:18,840 Småstumper. Som glimt. 360 00:35:19,000 --> 00:35:23,000 - Det er stort. - Kobi var et af dem. 361 00:35:26,080 --> 00:35:31,360 Jeg kan huske et lokale. Og ... 362 00:35:33,800 --> 00:35:38,800 Blankt metal. Skarpt, blændende lys. 363 00:35:43,000 --> 00:35:45,600 - Det er dumt. - Det er vigtigt. 364 00:35:45,760 --> 00:35:49,040 Det er kun glimt. 365 00:35:52,800 --> 00:35:55,880 - Vil du gerne huske det? - Ja. 366 00:36:05,680 --> 00:36:11,440 - Ja, jeg har stuearrest. - Nej, det har du ikke. 367 00:36:14,880 --> 00:36:20,000 Ved du godt, at et af dine første ord var "sko"? 368 00:36:20,160 --> 00:36:25,440 Da du lærte at gå, trampede du rundt i mors højhælede sko. 369 00:36:26,720 --> 00:36:33,720 Du gik videre til smykker. Vi gemte ting, så du ikke smed dem væk. 370 00:36:36,200 --> 00:36:38,720 Det fandt du altid. 371 00:36:47,600 --> 00:36:50,920 Du skulle have den til eksamen. 372 00:36:51,080 --> 00:36:56,080 Et minde om hende til studiet. Men du har brug for den nu. 373 00:37:01,640 --> 00:37:03,560 Må jeg tage den på? 374 00:37:22,440 --> 00:37:28,160 - Du taler aldrig om hende. - Det ved jeg godt. 375 00:37:30,200 --> 00:37:32,840 Det er svært for mig. Undskyld. 376 00:37:36,480 --> 00:37:40,520 Nogle gange føles det - 377 00:37:42,280 --> 00:37:48,400 - som om alle andre er gået videre. Som om hun ... 378 00:37:51,160 --> 00:37:55,880 Som om hun ikke døde, og det hele bare er min fantasi. 379 00:37:59,080 --> 00:38:03,240 Jeg har ikke glemt det. Jeg glemmer hende aldrig. 380 00:38:05,520 --> 00:38:08,440 Du er det vigtigste for mig. 381 00:38:39,360 --> 00:38:40,680 Jen. 382 00:38:42,520 --> 00:38:48,640 - Jen, hvad har du taget? - Jeg har en besked fra Arlo. 383 00:38:51,080 --> 00:38:53,080 - Karim? - Politiet. 384 00:39:27,800 --> 00:39:31,000 Det gør mig ondt. Ring. Carlene Hart 385 00:40:03,360 --> 00:40:10,200 - Du skulle ikke have bedøvet Jen. - Du kom alene. Bravo. 386 00:40:10,360 --> 00:40:13,400 Var det fentanyl? Hun kunne være død. 387 00:40:13,560 --> 00:40:15,640 Knox vil se dig. 388 00:40:15,800 --> 00:40:20,680 Du saboterede os. Nu skal du have en lærestreg. 389 00:40:20,840 --> 00:40:24,840 Det har du jo prøvet. Det gik ikke så godt. 390 00:40:25,000 --> 00:40:29,360 Jeg undervurderede dig. Det gør jeg ikke igen. 391 00:40:31,640 --> 00:40:34,840 Denne gang bliver det en, du holder af. 392 00:40:35,000 --> 00:40:38,040 - Listen er kort. - Længere end du tror. 393 00:40:39,760 --> 00:40:43,440 - Det er en skattejagt. - Hvad mener du? 394 00:40:43,600 --> 00:40:48,640 Tålmodighed, Syd Burnett. Kan du mon regne det ud? 395 00:40:51,120 --> 00:40:56,960 Du får et døgn. På snarligt gensyn. 396 00:41:56,080 --> 00:42:00,080 Tekster: Kasper Herløv www.sdimedia.com 31899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.