All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E04.1080p.WEB.H264-EDHD-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,320 Tidligere ... 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,480 For fem år siden undersøgte jeg Gabriel Knox. 3 00:00:05,640 --> 00:00:09,840 Jeg blev afsløret og tortureret. Jeg var gravid. 4 00:00:10,000 --> 00:00:14,400 - Opgiv ham. - Bagefter opsøger han mig. 5 00:00:14,560 --> 00:00:17,840 - Din partner brændte Cyrk. - Ikke Syd. 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,800 - Jeg finder narkoen. - Ray er død. Jeg står for tur. 7 00:00:21,960 --> 00:00:27,200 - Calloway. - DEA sporede fentanyl til Cyrk. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,880 I var der før branden. 9 00:00:30,040 --> 00:00:34,720 Far er anklager. Stedmor er panser. Det er en politistat. 10 00:00:34,880 --> 00:00:38,880 - Falsk id kan skaffes lettere. - Det skal være ægte. 11 00:00:39,040 --> 00:00:43,000 - Vi skal have et barn. - Til lykke, mand. 12 00:00:43,160 --> 00:00:46,640 - Hvis nogen spørger efter mig ... - Bare rolig. 13 00:00:46,800 --> 00:00:52,800 Jeg brændte klubben af, men jeg kunne ikke bare lade det dér ligge. 14 00:00:52,960 --> 00:00:57,240 Jeg kan ikke komme op af det her hul på egen hånd. 15 00:01:09,800 --> 00:01:11,440 Politiet. Stands! 16 00:01:13,800 --> 00:01:15,120 Løb den vej. 17 00:01:15,280 --> 00:01:16,800 Pas på! 18 00:01:30,480 --> 00:01:31,880 Big Mikey! 19 00:01:34,520 --> 00:01:35,960 Stands! 20 00:01:54,000 --> 00:01:57,120 Nul. Fis af. 21 00:02:00,280 --> 00:02:03,160 Gav de dig skoene på igen? 22 00:02:03,320 --> 00:02:06,520 De er sgu dyre. I skulle ikke løbe efter mig. 23 00:02:06,680 --> 00:02:09,640 - Du løb ud foran en bil. - Er det min skyld? 24 00:02:09,800 --> 00:02:14,640 - Du begik seks drab på to år. - Alle var pushere. 25 00:02:14,800 --> 00:02:17,200 Det lyder ikke som mig. 26 00:02:17,360 --> 00:02:23,400 Der er dna-beviser og masser af vidner. 27 00:02:23,560 --> 00:02:26,800 Nå, har I dna-beviser? Fint. 28 00:02:26,960 --> 00:02:32,240 Der er også video. Den bedste var den fra værkstedet. 29 00:02:32,400 --> 00:02:36,520 - Ja. - Fint. Hvad vil I? 30 00:02:36,680 --> 00:02:39,800 - Narkoen opkøbes. - Hvor og hvornår? 31 00:02:39,960 --> 00:02:44,240 - I skulle bare spørge. - Er det så en aftale? 32 00:02:45,360 --> 00:02:49,520 De sælger snart. Jeg håber, I kan skrive hurtigt. 33 00:02:49,680 --> 00:02:55,200 - Anklageren er på lynopkald. - Så lav en familietur. 34 00:02:55,360 --> 00:02:57,360 Vil I skrive på gipsen? 35 00:02:57,520 --> 00:03:02,880 Kom. Se, den går helt herop. Hallo. Kom nu tilbage, snuske. 36 00:03:03,040 --> 00:03:07,760 - Lyntilståelse. - Han afslørede sit næste kup. 37 00:03:07,920 --> 00:03:10,440 - Bravo. - Det er vores pligt. 38 00:03:10,600 --> 00:03:15,080 - Vi ved, hvor narkoen er. - Banging Bodys værksted. 39 00:03:15,240 --> 00:03:21,640 Vi sætter dine ting i værkstedet, og så laver vi en razzia. 40 00:03:21,840 --> 00:03:24,640 Fentanylen fra min taglejlighed? 41 00:03:24,800 --> 00:03:28,360 Det betaler jeg ikke leje for. 42 00:03:28,520 --> 00:03:33,800 Hvordan flytter jeg min narko, uden at nogen ser det? 43 00:03:33,960 --> 00:03:37,600 - Efter fyraften. - Godt. I morgen aften. 44 00:03:37,760 --> 00:03:41,160 Når alle er væk, anbringer vi narkoen. 45 00:03:41,320 --> 00:03:46,480 Lad nu være med at bruge det ord. Vi gør noget strafbart. 46 00:03:46,640 --> 00:03:52,160 Vi hjælper politiet og fjerner dyr fentanyl fra markedet. 47 00:03:52,320 --> 00:03:55,840 Ja, det er til det fælles bedste. 48 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 Men når du siger "anbringe narkoen", lyder det altså korrupt. 49 00:04:02,840 --> 00:04:07,040 Hvad så med: Vi afleverer pakken i morgen aften? 50 00:04:08,400 --> 00:04:12,280 Din narrehat. Det er et skjulested. 51 00:04:12,440 --> 00:04:17,400 - Tror du, at de har overvågning? - Vi skal bruge masker. 52 00:04:17,560 --> 00:04:23,280 Jeg kan slukke alarmen. Jeg skal bare bruge voltmeter og tang. 53 00:04:23,440 --> 00:04:26,560 - Og et 9-voltsbatteri. - Hvem er du? 54 00:04:26,720 --> 00:04:30,400 - Har de vagthunde? - Vi køber bøffer. 55 00:04:30,560 --> 00:04:35,360 - Ligesom i Snurre Snup? - Har du en bedre idé? 56 00:04:36,680 --> 00:04:41,800 Vi køber bøffer. Skal vi stege dem? 57 00:04:41,960 --> 00:04:45,600 - Med bearnaisesauce? - Aner det ikke. 58 00:05:52,840 --> 00:05:58,480 - Du vil bare ind under bruseren. - Her er skidekoldt. 59 00:06:00,200 --> 00:06:02,680 - Hvad så med nu? - Hvad? 60 00:06:09,640 --> 00:06:10,960 Hvad er der? 61 00:06:13,880 --> 00:06:15,680 Jeg skal arbejde. 62 00:06:15,840 --> 00:06:18,720 - Er du sikker? - Ja. 63 00:06:18,880 --> 00:06:20,200 Skat ... 64 00:06:42,480 --> 00:06:47,840 - Det er længe siden. - Jeg har haft travlt. 65 00:06:48,920 --> 00:06:51,400 Godt, at du er her. Kom. 66 00:06:58,080 --> 00:07:00,880 - Godmorgen. Var det en lang nat? - Ja. 67 00:07:03,160 --> 00:07:09,720 - Der er smoothie til dig. - Tak. 68 00:07:12,320 --> 00:07:16,920 - Internettet er sløvt igen. - Jeg genstarter routeren. 69 00:07:18,640 --> 00:07:23,600 - Jeg gør det, når jeg kommer hjem. - Okay. 70 00:07:25,840 --> 00:07:30,440 - Netneutralitet? - Vi har da internetforbindelse. 71 00:07:32,440 --> 00:07:36,040 Vi skal lege FN, så jeg bliver forsinket. 72 00:07:36,200 --> 00:07:39,600 - Hvilket land? - Filippinerne. 73 00:07:41,160 --> 00:07:48,160 Du plejer altid at ævle løs om de lande, som du ... 74 00:07:48,360 --> 00:07:50,680 Jeg har bare glemt det. 75 00:07:52,520 --> 00:07:55,800 Halv otte. Jeg må af sted. 76 00:07:55,960 --> 00:07:59,400 - God dag. - I lige måde. Jeg elsker dig. 77 00:08:00,360 --> 00:08:03,360 Hun opfører sig underligt. 78 00:08:03,520 --> 00:08:07,360 Er hun besat af døden? Eller kronrager hun sig? 79 00:08:07,520 --> 00:08:11,040 Hun pønser på noget. De skal lege FN. 80 00:08:11,200 --> 00:08:13,920 Hvor nørder leger, de er lande ... 81 00:08:14,080 --> 00:08:17,240 - ... og råber? - Universiteter elsker det. 82 00:08:17,400 --> 00:08:23,200 - Hvorfor er du mistænksom? - Hun gør det tit uger i forvejen. 83 00:08:24,720 --> 00:08:30,320 - Hun vil nok plyndre en kiosk. - Brandindspektøren hørte dig ikke. 84 00:08:32,080 --> 00:08:33,720 Pjækker hun? 85 00:08:36,120 --> 00:08:42,280 Ja, det gør hun. Jeg overvåger hende. Sådan passer jeg på hende. 86 00:08:42,440 --> 00:08:44,520 God dag at skulke. 87 00:08:44,680 --> 00:08:48,200 - Hvad skal hun? - Hun tog hjem igen. 88 00:08:48,360 --> 00:08:53,960 Uanset hvordan du tackler det, trænger Izzy til en fridag. 89 00:08:54,120 --> 00:08:56,520 - Jeg holder øje. - Javist. 90 00:09:02,440 --> 00:09:07,280 Kommer din far ikke? Jeg vil ikke knaldes for pjækkeri. 91 00:09:07,440 --> 00:09:12,400 - Du får en anmærkning. - Det findes altså ikke. 92 00:09:12,560 --> 00:09:19,040 Det er fortroligt, når man fylder 18. Og han kommer først i morgen. 93 00:09:20,200 --> 00:09:24,160 - Tak. - Fordi jeg dækker over dit pjækkeri? 94 00:09:26,920 --> 00:09:29,520 Izzy, har du det godt? 95 00:09:29,680 --> 00:09:33,720 Du kronragede dig, og nu pjækker du. 96 00:09:33,880 --> 00:09:40,320 - Du pjækker aldrig. Hvad er der? - Jeg skal bare noget. 97 00:09:42,640 --> 00:09:49,600 Hvis det her var ligesom i "13 Reasons Why" - 98 00:09:49,760 --> 00:09:52,240 - så ville du da sige det. 99 00:09:52,400 --> 00:09:57,680 Sådan er det ikke. Jeg har det fint. Bare rolig. 100 00:09:59,160 --> 00:10:02,640 - Min bil er her. - Folk elsker dig. 101 00:10:02,800 --> 00:10:08,040 Hvis jeg ville begå selvmord, ville jeg da gøre det derhjemme. 102 00:10:08,960 --> 00:10:12,880 Det, du ikke kan fortælle din veninde om ... 103 00:10:14,160 --> 00:10:16,640 - Vær forsigtig. - Ja. 104 00:10:20,000 --> 00:10:25,160 Og var kronragningen ikke en del af det med huen? 105 00:10:25,320 --> 00:10:26,960 Jo. Jeg frøs. 106 00:10:29,400 --> 00:10:34,880 - Hvad mon hun vil gøre? - Jeg var sgu vild i min ungdom. 107 00:10:35,040 --> 00:10:37,200 Jeg knuste eksens bilrude. 108 00:10:37,360 --> 00:10:41,280 - Jeg dolkede Jodee Thompson. - Hvem er det? 109 00:10:41,440 --> 00:10:44,360 En eller anden led so i tredje. 110 00:10:53,920 --> 00:10:58,640 NARKOPOLITIET 111 00:10:58,800 --> 00:11:01,400 Hejsa. 112 00:11:02,400 --> 00:11:07,400 Knox sælger nu fentanyl. Han sælger allerede til kineserne. 113 00:11:07,560 --> 00:11:10,440 De flytter narkoen via sumpene. 114 00:11:10,600 --> 00:11:15,080 Jeg møder Kobi angående hvidvaskning af pengene. 115 00:11:15,240 --> 00:11:19,560 Snart møder jeg Knox, inden året er omme. 116 00:11:19,720 --> 00:11:21,040 Hvor mødes I? 117 00:11:25,120 --> 00:11:26,440 Miami Plaza. 118 00:11:27,880 --> 00:11:32,160 Der er trængsel, og den kan ikke afspærres. 119 00:11:32,320 --> 00:11:38,040 - Ellers vil de ane uråd. - Giv dem en god grund. 120 00:11:38,200 --> 00:11:39,520 De vil ane uråd. 121 00:11:40,640 --> 00:11:46,680 Agent Burnett, hvis det går skævt, kommer mange uskyldige til skade. 122 00:11:46,840 --> 00:11:49,240 Jeg er klar over risikoen. 123 00:11:49,400 --> 00:11:54,520 Jeg foretrækker stadig at minimere risikoen ved pladsen. 124 00:11:54,680 --> 00:11:59,240 Og jeg bestemmer. Jeg er ansvarlig for jer alle. 125 00:11:59,440 --> 00:12:05,720 Og jeg må ikke afsløre mig selv. Et nyt mødested vil røbe mig. 126 00:12:07,440 --> 00:12:11,040 Fint. Men vælg et sted med minimal trængsel. 127 00:12:12,080 --> 00:12:14,040 - Tak. - Selv tak. 128 00:12:14,200 --> 00:12:18,640 Og ikke noget pjat. Følg nu planen. Tak skal I have. 129 00:12:29,280 --> 00:12:32,800 - Du elsker pjat. - Jeg er urolig for dig. 130 00:12:32,960 --> 00:12:37,200 - Du underminerer mig. - Skal jeg bruge min rang? 131 00:12:38,600 --> 00:12:42,160 Det ville du aldrig gøre med en mand. 132 00:12:42,320 --> 00:12:46,880 - Jeg vil bare beskytte dig. - Det er dét, jeg mener. 133 00:13:00,600 --> 00:13:03,600 - Helt ærligt. - Vi lærer noget. 134 00:13:03,760 --> 00:13:06,000 Jeg vil ikke se din kones skede. 135 00:13:06,160 --> 00:13:09,560 - Bare kig på barnet. - Jeg gider ikke. 136 00:13:09,720 --> 00:13:13,880 - Du skal kende den slags. - Hvad? Herligt. 137 00:13:16,600 --> 00:13:21,520 - Vi ville ikke sige noget. - Hvorfor sagde du det til mig? 138 00:13:21,680 --> 00:13:27,040 - Det er altså fedt. - Bare barnet ligner Michelle. 139 00:13:27,200 --> 00:13:29,000 Tak for det, McKenna. 140 00:13:29,160 --> 00:13:33,360 - Er I klar, Knold og Sort? - Ja, vent lige. 141 00:13:33,520 --> 00:13:36,320 Ifølge Big Mikey handles der nu - 142 00:13:36,480 --> 00:13:40,840 - på Banging Bodys værksted i det østlige L.A. 143 00:13:41,000 --> 00:13:45,560 - De sælger bildele. - Tak for det, Burnett. 144 00:13:45,720 --> 00:13:49,280 Værkstedets speciale er at afsætte narko. 145 00:13:49,440 --> 00:13:51,880 Vi prøvede at sige det. 146 00:13:52,040 --> 00:13:56,000 Drabsafdelingen fik et møde med Big Mikey. 147 00:13:56,160 --> 00:14:01,400 - Det er narkoafdelingens rolle. - Må jeg lige tale med dig? 148 00:14:02,680 --> 00:14:04,800 Vi drøfter planen snart. 149 00:14:10,240 --> 00:14:14,120 - Hvor skal du hen? - Du pønser på noget. 150 00:14:14,280 --> 00:14:18,000 - Hvis Justice pjækkede ... - Nej. 151 00:14:18,160 --> 00:14:23,800 Justice og jeg stoler på hinanden. Han ved, at han får tæv. 152 00:14:26,160 --> 00:14:27,480 Kommer straks. 153 00:14:29,240 --> 00:14:31,600 Jeg forbereder razziaen. 154 00:14:33,560 --> 00:14:40,320 Big Mikey dræber narkohandlere. Det er rovmord. 155 00:14:40,480 --> 00:14:43,960 Vi snupper narko fra en bande. 156 00:14:44,120 --> 00:14:48,000 Det er vores spor, Calloway. Den sag er vores. 157 00:14:48,160 --> 00:14:54,600 Og I kan hjælpe os. Jeg bestemmer nu. Jeg kan bruge din DEA-viden. 158 00:14:55,480 --> 00:14:58,480 - Drop det. - Jeg læste dit dossier. 159 00:15:00,480 --> 00:15:05,880 - Du var en stjerne i Miami. - Så ved du, hvordan det gik. 160 00:15:07,320 --> 00:15:12,000 Ja ... Det gør mig ondt. 161 00:15:14,440 --> 00:15:20,320 Bare det med Cyrk ikke passer. Razziaen er klokken 15. 162 00:15:23,000 --> 00:15:24,920 Vi kan godt bruge dig. 163 00:15:31,360 --> 00:15:33,200 Hej. Hvad er der? 164 00:15:35,360 --> 00:15:41,000 - Passer det, at Ray er død? - Kom. 165 00:15:47,080 --> 00:15:50,920 - Ray er død. - Ingen har set Dante. 166 00:15:52,000 --> 00:15:56,880 - Han har det fint. - Er det derfor, jeg skal være tavs? 167 00:15:57,680 --> 00:16:00,320 Har du noget på hjerte, Nance? 168 00:16:01,920 --> 00:16:06,960 Nej, Nico. Ray pissede på folks sukkermad. 169 00:16:07,840 --> 00:16:14,160 - De brændte ham levende. - Han var en slyngel. 170 00:16:14,320 --> 00:16:19,520 Du kunne ikke lide ham, men han var god ved mig, da du var væk. 171 00:16:19,680 --> 00:16:21,920 Han tog sig af mig. 172 00:16:22,080 --> 00:16:26,760 - Undskyld, jeg ikke sagde noget. - "Undskyld"? 173 00:16:26,920 --> 00:16:29,360 Prøv bare at glemme fortiden. 174 00:16:31,240 --> 00:16:35,000 Jeg glemmer aldrig, hvad Ray og Dante gjorde for os. 175 00:16:37,080 --> 00:16:38,400 Glem det ikke. 176 00:16:52,560 --> 00:16:57,520 - Hvad er der? - Syd og McKenna er underlige. 177 00:16:57,680 --> 00:17:02,480 Det rager ikke mig. De skal nok sige det snart. 178 00:17:02,640 --> 00:17:08,080 - Er du ikke nysgerrig? - Jo, men jeg følger reglerne. 179 00:17:08,240 --> 00:17:12,600 Ja. Vi hjælper hinanden ubetinget. 180 00:17:14,680 --> 00:17:16,000 - Men ... - Nej. 181 00:17:16,160 --> 00:17:22,720 Når du siger "men", er det en betingelse. Vi støtter hinanden ..? 182 00:17:22,880 --> 00:17:24,680 - Ubetinget. - Netop. 183 00:17:25,560 --> 00:17:28,320 Det her skal du se. 184 00:17:32,240 --> 00:17:36,680 - Hvad er det? - Sådan er et skudsår i maven. 185 00:17:36,840 --> 00:17:41,880 Vidste du, at man får kateter? En slange i tishullet. 186 00:17:42,040 --> 00:17:46,280 - Hvorfor ser du det? - Jeg vil være forberedt. 187 00:17:46,440 --> 00:17:52,080 Jeg vil berede mig på feltarbejde. Nu vil jeg ikke skydes i maven. 188 00:17:52,240 --> 00:17:58,400 - Fortalte pikbilleder dig dét? - Hvad? Viden er magt! 189 00:18:01,040 --> 00:18:03,360 Kriminalbetjent Walker. 190 00:18:03,520 --> 00:18:08,600 Politiassistent? Tak, fordi jeg må deltage i razziaen. 191 00:18:08,760 --> 00:18:11,160 Dit CV taler for sig selv. 192 00:18:12,280 --> 00:18:19,280 - Du spionerede under uddannelsen. - Jeg har bare det rette ansigt. 193 00:18:19,720 --> 00:18:24,520 Hvorfor søgte du ikke ind i narkoafdelingen? 194 00:18:24,680 --> 00:18:27,600 - Jeg vil gerne være gift. - Fint. 195 00:18:29,600 --> 00:18:33,480 Burnett undrer mig. 196 00:18:33,640 --> 00:18:36,760 - Virkede hun distræt? - Distræt? 197 00:18:36,920 --> 00:18:42,080 - Hun tænker ikke på arbejdet. - Jeg ved, hvad ordet betyder. 198 00:18:42,240 --> 00:18:47,120 Er du urolig, eller vil du have min ven i fedtefadet? 199 00:18:48,840 --> 00:18:53,160 Er det så indlysende? Godt. Nyd din te. 200 00:18:56,400 --> 00:18:59,520 Politiassistent? Her får du et råd. 201 00:18:59,680 --> 00:19:05,400 Hvis du gerne vil spionere, kan alle se, du er narkobetjent. 202 00:19:11,200 --> 00:19:14,480 Vi kan ikke vente. Narkoen skal væk nu. 203 00:19:14,640 --> 00:19:20,400 Calloway sætter os en kæp i hjulet. Så ændrer vi planen. 204 00:19:21,840 --> 00:19:27,960 - Skal vi bruge en kæp? - Næ. Måske. Skriv det på listen. 205 00:19:28,120 --> 00:19:32,600 - Det virker. - Ja. Det bliver bare sværere. 206 00:19:32,760 --> 00:19:37,400 Jeg foretrækker det her. Det er pænere, og vi klæder om. 207 00:19:37,560 --> 00:19:41,560 - Du må gerne skifte mening. - Syd, bare rolig. 208 00:19:41,720 --> 00:19:46,560 Ryger vi i spjældet, så bliver jeg nødt til at dolke dig. 209 00:19:46,720 --> 00:19:52,120 Så skal du først forbi Roxy. Med det her fjæs får jeg en kone. 210 00:19:52,920 --> 00:19:54,400 ISENKRÆMMER 211 00:19:54,560 --> 00:19:56,480 Izzy er langt væk. 212 00:19:56,640 --> 00:20:00,320 Hun er nok i Big Bear. Det gør hvide børn. 213 00:20:00,480 --> 00:20:03,520 - Stor? - Slås vi inde eller ude? 214 00:20:03,680 --> 00:20:06,680 En kedeldragt dækker alt. 215 00:20:06,840 --> 00:20:09,480 - Hvad laver hun? - Aner det ikke. 216 00:20:09,640 --> 00:20:12,880 - Orange eller grå? - Seriøst? 217 00:20:13,040 --> 00:20:16,480 - Orange. - Grå, selvfølgelig. 218 00:20:16,640 --> 00:20:21,200 Hvad skal vi ellers bruge? Gasmasker. 219 00:20:22,080 --> 00:20:24,920 Det er ikke en typisk pjækkedag. 220 00:20:26,200 --> 00:20:29,320 Hendes mor døde. Hun bearbejder det. 221 00:20:29,480 --> 00:20:34,080 Det er derfor, jeg er på nakken af hende. Her. 222 00:20:34,240 --> 00:20:36,800 Jeg afgiver varselsskud. 223 00:20:36,960 --> 00:20:40,360 - Jeg spørger, om hun vil hentes. - Fint. 224 00:20:43,720 --> 00:20:49,000 - "Skal ud til Letti". Uden emoji. - Den lille løgnhals. 225 00:20:51,440 --> 00:20:55,440 "Godt. Pas på dig selv." Er det alt? 226 00:20:55,600 --> 00:20:58,800 Hun er for klog til letsindighed. 227 00:21:00,600 --> 00:21:02,840 Hun får skideballe i aften. 228 00:21:03,000 --> 00:21:09,120 - Skulle vi ikke noget andet ... - Så var vi eddermame efter hende. 229 00:21:39,840 --> 00:21:45,840 Den fik ny gearkasse i fjor. Du skal bare skifte olie. 230 00:21:50,320 --> 00:21:54,840 - Olieskift? - Og lidt kærlighed. 231 00:21:55,000 --> 00:21:58,320 - Den dur ikke her. - Den kører fint. 232 00:22:00,440 --> 00:22:02,360 - Hvor meget? - 1500. 233 00:22:03,480 --> 00:22:05,760 Den er dårligt nok lovlig. 234 00:22:06,560 --> 00:22:10,800 - 750. - "Som tilset", stod der. 1200. 235 00:22:13,000 --> 00:22:17,040 - Er det dit hus med blomsterkassen? - Ja. Hvorfor det? 236 00:22:17,200 --> 00:22:24,040 Fordi den, der valgte de blomster, gerne vil af med den øjebæ i en ruf. 237 00:22:24,200 --> 00:22:27,560 Skal konen vide, at handlen glippede? 238 00:22:28,080 --> 00:22:32,000 - 1000. - Top. 239 00:22:36,480 --> 00:22:37,800 Her. 240 00:22:49,120 --> 00:22:52,920 Vi kan ikke hjælpe. Jeg har for mange biler. 241 00:22:53,080 --> 00:22:57,320 Jeg skal bruge en generator. Jeg skal op til Boise. 242 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 Du kan leje en bil. 243 00:22:59,320 --> 00:23:02,840 Min datter skal have bilen. Jeg skal købe en ny. 244 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 500 på forskud? Jeg skal have den i morgen aften. 245 00:23:09,400 --> 00:23:11,880 Okay. Bare lad den stå. 246 00:23:12,040 --> 00:23:16,280 Generatoren koster 900, så 500 forud. Ikke også? 247 00:23:16,440 --> 00:23:20,200 - Det bliver 1400. Vi ses i morgen. - Tak. 248 00:23:41,000 --> 00:23:44,440 Jeg hader jer, men jeg kan lide jeres familier. 249 00:23:44,600 --> 00:23:48,400 Pas på hinanden. Alle kommer hjem i aften. 250 00:23:51,360 --> 00:23:53,360 - Er du klar? - Ja. 251 00:23:53,520 --> 00:23:57,920 Hvis jeg skydes i maven ... Selv om jeg trygler ... 252 00:23:58,080 --> 00:24:01,360 Der skal ting bare ikke op. 253 00:24:10,920 --> 00:24:12,640 Alarmcentralen. 254 00:24:12,800 --> 00:24:16,240 Der er gasudslip i Banging Bodys værksted. 255 00:24:17,800 --> 00:24:19,120 Bare det går. 256 00:24:27,760 --> 00:24:31,520 - Er du sikker på, at det er her? - Ja. 257 00:24:49,040 --> 00:24:54,880 Er det på grund af det før? Undskyld, at jeg sagde det. 258 00:24:55,040 --> 00:25:01,160 Når det første barn fødes ... Det er stort. Jeg hjælper dig. 259 00:25:01,320 --> 00:25:03,720 Ikke fødselsvideoen igen. 260 00:25:03,880 --> 00:25:07,800 Jeg sagde det til Faith. Hun blev vred og styg. 261 00:25:07,960 --> 00:25:12,040 - Jeg så skeden. - Nej, vulva. Skeden er derinde. 262 00:25:12,200 --> 00:25:13,640 Tak, det er nok. 263 00:25:28,440 --> 00:25:31,280 - Hvem skal du møde? - Alice Kensler. 264 00:25:34,840 --> 00:25:39,400 - Hvordan kender du hende? - Betyder det noget? 265 00:25:42,320 --> 00:25:48,200 - Du er ikke på listen. - Nej, jeg ville overraske hende. 266 00:25:49,880 --> 00:25:55,400 Nå? Okay. Vent her. 267 00:26:13,920 --> 00:26:16,680 Sig, hvem du er. Nu. 268 00:26:19,600 --> 00:26:24,920 Ved du, hvordan man redder forholdet og bevarer forstanden? 269 00:26:25,080 --> 00:26:27,120 - Sex. - Nej. 270 00:26:27,280 --> 00:26:32,520 Mere, end man tror. Som i "Armageddon". 271 00:26:32,680 --> 00:26:37,040 Hvad? Det er løgn. Ja. 272 00:26:37,200 --> 00:26:41,120 Der er gasudslip ved målet. Vi må ikke være der. 273 00:26:41,280 --> 00:26:43,960 Vi venter, til det er væk. 274 00:26:47,080 --> 00:26:48,760 Kom så. 275 00:26:55,400 --> 00:26:57,840 Der er gasudslip. Ud. 276 00:26:58,000 --> 00:27:02,760 - Hvor lang tid tager det? - I skal ud nu. 277 00:27:02,920 --> 00:27:06,320 - Okay. Kom, gutter. - Denne vej. 278 00:28:08,080 --> 00:28:09,560 Jeg går en runde. 279 00:28:28,520 --> 00:28:31,720 Jeg fandt den. Sig det til din chef. 280 00:28:31,880 --> 00:28:37,520 Jeg fandt den. Et rustent rør røg af. 281 00:28:37,680 --> 00:28:40,120 - Hvornår må vi gå ind? - Snart. 282 00:29:05,360 --> 00:29:06,800 Er her nogen? 283 00:29:41,440 --> 00:29:45,520 Du skal kun undersøge. Bliv indenfor grænsen. 284 00:29:45,680 --> 00:29:49,800 - Du må ikke gå. Er du med? - Jeg er med. 285 00:30:06,880 --> 00:30:08,200 Kobi kommer nu. 286 00:30:10,720 --> 00:30:12,840 Kobi. 287 00:30:13,000 --> 00:30:16,720 Planerne er ændret. Knox vil selv møde dig. 288 00:30:17,680 --> 00:30:20,120 - Hvornår? - Nu. 289 00:30:20,280 --> 00:30:23,560 - Nå? - Det kan du godt glemme, Burnett. 290 00:30:23,720 --> 00:30:27,880 Han har hørt meget om dig. Han er imponeret. 291 00:30:28,040 --> 00:30:31,400 - Han mødes aldrig ude. - Hvor så? 292 00:30:34,880 --> 00:30:37,480 - Vi kører. - Du gør det ikke. 293 00:30:37,640 --> 00:30:41,760 - Det er en ordre. Du gør det ikke. - Kom. 294 00:30:45,480 --> 00:30:46,800 For helvede! 295 00:31:07,000 --> 00:31:11,120 Vi kører igen, men vi er bagud. Det hele skal ud. 296 00:31:12,360 --> 00:31:13,680 To minutter. 297 00:31:19,440 --> 00:31:21,560 Det skal til Westside. 298 00:31:26,400 --> 00:31:27,840 Læg den dér. 299 00:31:28,000 --> 00:31:30,520 Læg jer ned! 300 00:31:30,680 --> 00:31:33,480 - Tilbage! - Læg dig! 301 00:31:33,640 --> 00:31:37,000 - Ned! - Tilbage! 302 00:31:40,440 --> 00:31:43,760 I ved, hvad I skal. Endevend bulen. 303 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 Den ser forkert ud. 304 00:32:11,720 --> 00:32:16,000 - Hvad fandt I? - Jeg satser på fentanyl. 305 00:32:25,360 --> 00:32:29,600 Ind på række, de damer. Videre. 306 00:32:31,200 --> 00:32:33,280 Bliv i rækken. 307 00:32:41,480 --> 00:32:46,120 - Hvor længe skal jeg være her? - Det har jeg overvejet. 308 00:32:46,280 --> 00:32:52,280 Du skjuler navn og alder. Skal jeg ringe til myndighederne? 309 00:32:52,440 --> 00:32:56,480 Eller vente på opkald fra en, der holder af dig? 310 00:32:58,040 --> 00:33:03,400 - Eller vil du sige, hvem du er? - Du har min legitimation. 311 00:33:09,200 --> 00:33:11,560 Jeg ville bare besøge en. 312 00:33:24,240 --> 00:33:28,000 Har du det godt? Der er mange babyting. 313 00:33:28,160 --> 00:33:33,680 - Ja, undskyld. Jeg er lidt væk. - Du behøver ikke at være alene. 314 00:33:37,040 --> 00:33:42,680 Baines ved ikke ... 315 00:33:45,080 --> 00:33:48,960 Det er ikke den første graviditet, men tredje. 316 00:33:50,640 --> 00:33:57,280 Vi mistede det første. Anden gang var Michelle på intensiv. 317 00:34:00,120 --> 00:34:02,800 Det magter jeg ikke igen. 318 00:34:10,640 --> 00:34:12,400 Det var vildt. 319 00:34:13,520 --> 00:34:17,680 - Ja. Fed fangst. - For fed. 320 00:34:17,840 --> 00:34:23,160 Der var mere end kokain. Fentanyl for 20 millioner. Vildt. 321 00:34:24,440 --> 00:34:29,800 Fentanyl er populært. Det siger I jo til alle. 322 00:34:29,960 --> 00:34:32,520 Ja, men kun for de store fisk. 323 00:34:32,680 --> 00:34:37,120 Hvordan fik de mekanikerbumser fat i så meget? 324 00:34:38,960 --> 00:34:42,600 Jeg tænkte ... Siden Cyrk brændte ned ... 325 00:34:42,760 --> 00:34:46,640 - Er det relevant? - Knox udvider lagrene. 326 00:34:47,520 --> 00:34:49,240 Det kan være en ny. 327 00:34:50,480 --> 00:34:53,880 - Vi fortsætter. - Det gør vi vel. 328 00:35:01,320 --> 00:35:04,640 - Han ved intet. - Det gør han snart. 329 00:35:04,800 --> 00:35:10,040 - Han jager sin egen hale. - Vi skal ikke vække mere opsigt. 330 00:35:10,200 --> 00:35:12,200 Politiet fandt narkoen. 331 00:35:12,360 --> 00:35:17,200 - Nu ved Knox, jeg ikke har den. - Bare ingen så din far. 332 00:35:20,320 --> 00:35:22,680 - Det er Izzy. - Hvad? 333 00:35:22,840 --> 00:35:26,440 - Hvorfor ringer hun? Plejer hun det? - Nej. 334 00:35:26,600 --> 00:35:29,400 Svar. 335 00:35:29,560 --> 00:35:31,680 - Hej, Izzy. - Hej, Syd. 336 00:35:32,680 --> 00:35:35,280 - Alt i orden? - Henter du mig? 337 00:35:39,720 --> 00:35:41,040 Sig ja. 338 00:35:41,200 --> 00:35:44,160 - Der klokkede du i det. - Satans. 339 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Fik du set Alice? 340 00:36:13,600 --> 00:36:14,920 Kom her. 341 00:37:24,680 --> 00:37:28,800 Jeg er urolig. Du går ikke ind i den bil, Syd. 342 00:37:58,960 --> 00:38:05,640 Hvis forældrene ikke kan blive hos dem, får vi nogen til at vugge. 343 00:38:05,800 --> 00:38:08,840 Så de ved, at de er elsket. 344 00:38:09,760 --> 00:38:11,320 Er du babyven? 345 00:38:12,360 --> 00:38:17,040 Jeg sover dårligt, så jeg hjælper dem med at sove. 346 00:38:17,200 --> 00:38:19,320 Hvor tit kommer du her? 347 00:38:22,640 --> 00:38:24,080 Kom. 348 00:38:26,520 --> 00:38:33,520 - Skriv under, og vis dit skilt. - Mit skilt? 349 00:38:33,680 --> 00:38:37,240 Ellers skal jeg undersøge dig. 350 00:38:46,320 --> 00:38:51,120 Hjernestammen kan ikke skelne mellem fortid og nutid. 351 00:38:53,640 --> 00:38:55,600 Sådan er PTSD. 352 00:39:08,520 --> 00:39:15,120 Så man skal genoptræne hjernen til ikke at frygte graviditet. 353 00:39:15,280 --> 00:39:18,600 Man husker, det ikke bliver som sidst. 354 00:39:28,880 --> 00:39:34,000 Barnet giver nye minder og fortrænger de traumatiske. 355 00:39:48,080 --> 00:39:53,800 Jeg er bekymret for hende. Hun sagde ikke noget på vejen hjem. 356 00:39:55,640 --> 00:39:58,200 Skal jeg vække hende? 357 00:40:01,320 --> 00:40:07,520 Jeg siger det til hende. Okay. Jeg elsker dig. Farvel. 358 00:40:28,360 --> 00:40:34,000 - Tænk, at du fik mig til det. - Må din far da ikke se din bolig? 359 00:40:34,160 --> 00:40:40,640 - Jeg vil gerne have god plads. - Ja. Udsigten er vidunderlig. 360 00:40:40,800 --> 00:40:44,200 Det her er hyggeligt. 361 00:40:46,000 --> 00:40:48,560 - Vil du spørge om noget? - Næ. 362 00:40:48,720 --> 00:40:51,080 - Vil du sige noget? - Næ. 363 00:40:52,960 --> 00:40:55,920 Du hjalp virkelig i dag. 364 00:40:57,080 --> 00:41:03,120 Hvis det var det, der skulle til, var jeg for længst blevet forbryder. 365 00:41:11,200 --> 00:41:14,080 - Er det vigtigt? - Næppe. 366 00:41:16,320 --> 00:41:20,400 - Jeg er beæret. - Vær nu ikke akavet, far. 367 00:41:22,520 --> 00:41:27,600 - Har du musik? - Ja. 368 00:41:34,440 --> 00:41:38,880 Det er fra arbejdet. En anden gang? 369 00:41:41,520 --> 00:41:43,680 Jeg er her. 370 00:42:03,800 --> 00:42:07,320 - Hvad kunne du ikke sige? - Ikke hvad. Hvem. 371 00:42:07,480 --> 00:42:11,200 - Kunne det ikke vente? - Altid så utålmodig. 372 00:42:14,440 --> 00:42:16,960 Jeg har en teori om razziaen. 373 00:42:17,120 --> 00:42:22,440 - De kunne ikke hente det selv. - De har nok en leverandør. 374 00:42:24,560 --> 00:42:26,800 - Er det Knox? - Netop. 375 00:42:28,080 --> 00:42:30,360 - Jeg har brug for hjælp. - Ja. 376 00:42:32,520 --> 00:42:35,000 Nå, skal jeg hjælpe dig? 377 00:42:36,440 --> 00:42:40,680 Du kender Gabriel Knox bedre end nogen af os andre. 378 00:42:40,840 --> 00:42:45,520 - Kun han kan skaffe den mængde. - Hvad foreslår du? 379 00:42:47,440 --> 00:42:53,000 Jeg har lavet en specialstyrke. Mine folk i DEA sendte en. 380 00:42:53,960 --> 00:42:59,480 I var kolleger i Miami. Han bad mig om at hente dig nu. 381 00:43:04,760 --> 00:43:08,800 Syd Burnett. Det er længe siden. 382 00:43:14,520 --> 00:43:18,520 Tekster: Kasper Herløv www.sdimedia.com 30205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.