All language subtitles for Ivansxtc - Fin - 25fps - 2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,400 --> 00:00:48,312 Eilen illalla... 2 00:00:48,520 --> 00:00:51,796 ...minulla oli hirveit� tuskia. 3 00:00:59,800 --> 00:01:06,353 Niin kovia tuskia ett� s�in kaikki pillerit mitk� talosta l�ysin. 4 00:01:07,640 --> 00:01:11,235 Mutta pillerit eiv�t auttaneet. 5 00:01:11,440 --> 00:01:13,954 Tuskat eiv�t hellitt�neet. 6 00:01:14,160 --> 00:01:20,269 Yritin n�hd� edess�ni jonkin kuvan- 7 00:01:20,480 --> 00:01:23,711 joka saisi tuskat unohtumaan. 8 00:01:23,920 --> 00:01:26,878 Mutta n�in vain �lytt�myyksi�. 9 00:01:30,040 --> 00:01:35,160 En keksinyt mit��n j�rjellist�. 10 00:04:27,920 --> 00:04:32,914 H�t�puhelin. -Asia koskee meteli� kadullamme... 11 00:04:48,120 --> 00:04:53,877 Suomennos: Arja Meski www.undertext.se 12 00:05:47,160 --> 00:05:52,234 H�net l�ydettiin aamulla lattialta. H�n teki vastarintaa. Yliannostus. 13 00:05:52,440 --> 00:05:58,675 L�ysimme kokaiinia, alkoholia, kaikkea paitsi ruiskuja. 14 00:05:58,880 --> 00:06:01,440 H�n ei hengit�. 15 00:06:01,640 --> 00:06:05,474 Rauhallisesti vaan. Mik� sinun nimesi on? 16 00:06:14,640 --> 00:06:20,158 Soita hengityslaite. Anna 100 mg Celocurinia. 17 00:06:21,680 --> 00:06:25,229 Anna trakeotomiav�lineet. 18 00:06:26,840 --> 00:06:29,798 Onko hengityslaite tullut? 19 00:06:37,520 --> 00:06:40,478 Hyv� luoja! 20 00:07:44,280 --> 00:07:46,794 Media Talent Agency. Huomenta. 21 00:07:47,000 --> 00:07:50,072 Saisinko lvan Beckmanin toimistoon? 22 00:07:50,280 --> 00:07:53,989 T��ll� lvan Beckmanin toimisto. 23 00:07:54,200 --> 00:08:00,355 J�t� viesti lvan Beckmanille tai Lucy Laurensille ��nimerkin j�lkeen. 24 00:08:00,560 --> 00:08:04,951 T��ll� Rosemary Kramer. Asia koskee lvan Beckmania. 25 00:08:42,760 --> 00:08:47,754 T��ll� Lloyd Hall. Olen soittanut monta kertaa. 26 00:08:47,960 --> 00:08:50,872 Pyyd� lvania soittamaan minulle heti. 27 00:09:07,240 --> 00:09:09,117 No mit�? 28 00:09:09,320 --> 00:09:13,711 lvan tyrii t�ydellisesti. Lloyd lemppaa h�net. 29 00:09:13,920 --> 00:09:18,630 Onko Lloyd soittanut 8 kertaa? -On, enk� saa yhteytt� lvaniin. 30 00:09:20,160 --> 00:09:27,032 Odota. -Onko se taas Lloyd? Mit� nyt? 31 00:09:32,520 --> 00:09:36,149 Tuotko jotain viesti�? Sinuna en menisi sinne. 32 00:09:36,360 --> 00:09:40,239 T�m� on h�t�tapaus. 33 00:09:45,960 --> 00:09:50,078 Mit� sin� haluat? -Meid�n on p��st�v� yksimielisyyteen. 34 00:09:50,280 --> 00:09:55,274 Sit�h�n min�kin yrit�n! -Meille on faksattu lista... 35 00:09:55,480 --> 00:10:00,235 Sopiiko se kaikille? -Judy? 36 00:10:03,080 --> 00:10:05,833 Mit� nyt? 37 00:10:08,320 --> 00:10:11,596 T�ss� lukee ett� lvan kuoli aamulla. -Mit�? 38 00:10:11,800 --> 00:10:16,396 Min� soitan ja tarkistan. 39 00:10:16,600 --> 00:10:18,989 Mit� siin� sanotaan? -Ett� h�n oli sairaalassa. 40 00:10:19,200 --> 00:10:23,671 N�in h�net vasta �skett�in, eik� h�n ollut sairaalassa. 41 00:10:23,880 --> 00:10:27,316 Miten h�n kuoli? Yliannostukseen? 42 00:10:27,520 --> 00:10:33,789 H�n k�ytti rankasti huumeita. -Hetkinen. Ei viitsit� spekuloida. 43 00:10:34,000 --> 00:10:36,958 Viime viikolla h�n ajoi pahan kolarin. 44 00:10:37,160 --> 00:10:42,792 Kuulkaa nyt. Onko joku n�hnyt h�nt� viime aikoina? 45 00:10:43,000 --> 00:10:47,710 H�n veti huumeita juhlissa. -En halua kuulla siit� enemp��, Joe. 46 00:10:47,920 --> 00:10:51,708 Odotetaan nyt. Barry? 47 00:10:53,400 --> 00:10:56,710 Puhuin Cedarsin kanssa. Ruumis on siell�. 48 00:10:56,920 --> 00:11:01,198 Kukaan ei tiennyt mit��n. Eiv�t vanhemmat eiv�tk� yst�v�t. 49 00:11:03,360 --> 00:11:08,753 Heid�n mukaansa h�n kuoli sy�p��n. Mutta syy saattoi olla mik� tahansa. 50 00:11:08,960 --> 00:11:14,956 Mit� sin� sill� tarkoitat? -Olisimme kai tienneet sairaudesta. 51 00:11:15,160 --> 00:11:18,118 Pidet��n hetken hiljaisuus. 52 00:11:24,960 --> 00:11:28,635 H�n ei ole vastannut puheluihin moneen p�iv��n. 53 00:11:28,840 --> 00:11:33,231 Monista asiakkaista voi tulla hankaluuksia niin kuin Don Westist�. 54 00:11:33,440 --> 00:11:36,876 Ruvetaan sitten t�ihin heti. 55 00:11:37,080 --> 00:11:41,198 N�in Don Westin eilen er��n toisen agentin seurassa. 56 00:11:41,400 --> 00:11:46,190 Min� voin puhua Donin kanssa. Tunnen h�net. 57 00:12:02,520 --> 00:12:07,196 Hei, Brad. -Hei. Hauska n�hd� sinua. 58 00:12:07,400 --> 00:12:11,552 L�het�n Brutuksen matkoihinsa. Meneh�n siit�. 59 00:12:16,880 --> 00:12:19,917 Mit� kuuluu? -Hyv��. lk�v� se lvanin tapaus. 60 00:12:20,120 --> 00:12:26,753 Todella ik�v�. Tilava talo. -Donilla on mukavat oltavat. 61 00:12:26,960 --> 00:12:32,830 Kuulin ett� h�n kuoli huumeisiin. -Ei vaan keuhkosy�p��n. 62 00:12:33,040 --> 00:12:35,600 Siihen Don ei usko. 63 00:12:35,800 --> 00:12:40,874 Se kokaiinin k�ytt�. lhmettelin aina mist� h�n sai energiansa. 64 00:12:41,080 --> 00:12:45,198 lvan oli meid�n kaikkien hyv� yst�v�. 65 00:12:45,400 --> 00:12:49,029 H�n kuoli traagisesti, eik� se ole huvittavaa. 66 00:12:49,240 --> 00:12:52,312 Otatko jotain? -Ei kiitos. Odotan Donia. 67 00:12:52,520 --> 00:12:55,478 H�n tulee viiden minuutin kuluttua. 68 00:13:24,560 --> 00:13:27,358 K�det yl�s tai ammun! 69 00:13:33,520 --> 00:13:36,592 Sulje ovi. J�tin avaimet autoon. 70 00:13:36,800 --> 00:13:41,032 Yolanda! Luulin ett� oltiin jo kielletty mainokset. 71 00:13:41,240 --> 00:13:44,915 Yolanda! Mutta kukas siin�? 72 00:13:50,960 --> 00:13:53,110 Nyt otan pistoolin! 73 00:13:53,320 --> 00:13:57,791 Hei, Don! Mit� kuuluu? -Parempiakin p�ivi� on n�hty. 74 00:13:58,000 --> 00:14:02,039 Se on traagista. -H�n on kuollut. 75 00:14:02,240 --> 00:14:06,392 Niin, hirve� tapaus. -Vetik� h�n kokaa koko naamallaan? 76 00:14:06,600 --> 00:14:09,956 lvan juoksemassa p�� tulessa k�sikirjoitusta heiluttaen... 77 00:14:10,160 --> 00:14:15,280 ''Apua, apua!'' Kukaan ei olisi auttanut agenttia. �l� pahastu. 78 00:14:15,480 --> 00:14:20,679 Enh�n toki. H�n kuoli pitk�lle ehtineeseen keuhkosy�p��n. 79 00:14:20,880 --> 00:14:24,634 Se on peitetarina. -H�nell� oli sy�p�. 80 00:14:25,960 --> 00:14:28,599 Ollaan tunnettu kauan... 81 00:14:28,800 --> 00:14:33,396 H�n oli huume- ja vittufriikki ja h�n muka kuoli sy�p��n? 82 00:14:33,600 --> 00:14:37,149 H�n oli hyv� yst�v�, muuta en tied�. 83 00:14:37,360 --> 00:14:40,830 Kukas siell� tulee rappuja alas? 84 00:14:41,040 --> 00:14:45,318 Johnny! Brad, tee jotain n�ille lapsille. 85 00:14:45,520 --> 00:14:50,913 En halua ett� Danny McTeague ohjaa elokuvan. 86 00:14:51,120 --> 00:14:55,636 Dannyn k�sikirjoitus on hyv�. -Tarvitaan puolueeton ohjaaja. 87 00:14:55,840 --> 00:15:00,152 Haluan ohjaajaksi Constanza Veron. 88 00:15:00,360 --> 00:15:03,272 Constanza on etev�. -H�n osaa kameran. 89 00:15:03,480 --> 00:15:09,589 Voin kertoa mik� minua Dannyssa �rsytt��. 90 00:15:09,800 --> 00:15:13,873 En kest� nuoria elokuvakoulusta tulevia keltanokkia. 91 00:15:14,080 --> 00:15:19,757 En aio tehd� tilannekomiikkaa. Haluan tehd� kohtauksen kerrallaan. 92 00:15:19,960 --> 00:15:23,032 Ohjaaja ohjaa ja vie hommaa eteenp�in. 93 00:15:23,240 --> 00:15:27,756 Ymm�rr�n hyvin. Uskoisitko ohjauksen Constanzalle? 94 00:15:27,960 --> 00:15:31,270 Piereskelenk� min� kansallishymni�, vai? 95 00:15:31,480 --> 00:15:35,075 Sanoin ett� haluan filmata Constanza Veron kanssa. 96 00:15:35,280 --> 00:15:40,354 H�n osaa kameran, h�n on lesbo, ja niiden kanssa minulla nyt t�kkii. 97 00:15:40,560 --> 00:15:44,519 N�kisitp� kaikki s�hk�postit mit� perheest�ni on kirjoitettu. 98 00:15:44,720 --> 00:15:49,350 Eik� siin� kaikki. Katso t�t�. N�yt�n sinulle jotakin. 99 00:15:49,560 --> 00:15:54,190 K�ske Sharonin faksata Fernandolle niit� kammottavia viestej�. 100 00:15:54,400 --> 00:15:59,838 Kotiinkin niit� on tullut. Jos joku tulee t�nne... N�yt� h�nelle, Brad. 101 00:16:00,040 --> 00:16:04,352 Yolanda! �l� p��st� lapsia makuuhuoneeseen. 102 00:16:04,560 --> 00:16:07,074 N�yt� h�nelle, Bradsky. 103 00:16:07,280 --> 00:16:12,559 Minulle asia on p�iv�nselv�, persereik� on paskantamista varten. 104 00:16:12,760 --> 00:16:18,869 Olen samaa mielt�. -Jos joku tulee t�nne r�hin�im��n... 105 00:16:19,080 --> 00:16:22,550 ...vastaanotto on sen mukainen. -Kuka t�nne tulisi... 106 00:16:22,760 --> 00:16:29,154 Minun kanssani ei leikit�, Fernando. -Min� olen Barry. 107 00:16:30,520 --> 00:16:33,592 Haluan ett� elokuvan ohjaa Constanza Vero. 108 00:16:35,960 --> 00:16:39,555 Suurkiitos avusta, Brad. Oli kiva tavata. 109 00:16:39,760 --> 00:16:44,311 Jos voit puhua meid�n puolesta, olisin hyvin kiitollinen. 110 00:16:44,520 --> 00:16:48,752 Olen teid�n puolellanne. -Pid�n apuasi suuressa arvossa. 111 00:16:48,960 --> 00:16:54,239 Sin� tunnet filmit�hdet. -Kukaan ei hoida sit� paremmin. 112 00:16:54,440 --> 00:16:57,398 Kiitos. Oli mukava n�hd�. 113 00:17:02,040 --> 00:17:06,431 Kuka soittaa? -Danny. Olen soittanut koko p�iv�n. 114 00:17:06,640 --> 00:17:09,393 Olet k�nnyk�ss�, tied�n. 115 00:17:09,600 --> 00:17:13,832 Olen kuullut lvanista. Hirve� juttu. Todella ik�v�. 116 00:17:14,040 --> 00:17:19,797 Onko Lloyd potkinut minut elokuvasta? Onko se totta? 117 00:17:20,000 --> 00:17:27,395 En ole ennen saanut potkuja. K�si- kirjoitus on minun. Olet agenttini! 118 00:17:27,600 --> 00:17:33,755 Kuuletko mit� sanon? Haloo? -Kuulen kyll� mit� sanot. 119 00:17:33,960 --> 00:17:37,748 Barry? Barry? Hitto! 120 00:17:37,960 --> 00:17:42,272 Soita h�nelle taas. Agentilleni Barrylle. 121 00:17:42,480 --> 00:17:47,190 lhminen on kuin henk�ys. H�nen el�m�ns� on kuin varjo. 122 00:17:47,400 --> 00:17:53,714 Aamulla ihminen kukoistaa, illalla h�net leikataan kuin ruoho. 123 00:17:53,920 --> 00:17:58,914 Opeta meit� k�ytt�m��n p�iv�mme oikein ja anna meille viisautta. 124 00:17:59,120 --> 00:18:03,033 N�hk�� rehelliset ja olkaa oikeamielisi�. 125 00:18:03,240 --> 00:18:07,916 Sill� tulevaisuus on rauhan miesten. 126 00:18:08,120 --> 00:18:12,159 Kuka sopisikaan paremmin lausumaan j��hyv�issanat- 127 00:18:12,360 --> 00:18:15,909 kuin vainajan rakas sisar. 128 00:18:17,040 --> 00:18:21,158 Marcia Beckman. Ole hyv�, Marcia. 129 00:18:27,280 --> 00:18:31,432 Kiitos ett� olette t��ll�. Se merkitsee perheellemme paljon. 130 00:18:31,640 --> 00:18:36,839 Ja lvan olisi ollut onnellinen n�hdess��n miten h�nt� rakastettiin. 131 00:18:37,040 --> 00:18:42,433 Don ei ole viel� tullut. -H�n lupasi tulla. 132 00:18:42,640 --> 00:18:46,030 N�etk� Charlotten? -Hyv�nn�k�inen ollakseen sureva. 133 00:18:46,240 --> 00:18:49,676 Hyv�t toppaukset. -Olet vulgaari! 134 00:18:49,880 --> 00:18:56,718 H�n oli hyv� yst�v�, rakastettava perheenj�sen ja suuri tuki. 135 00:18:56,920 --> 00:18:59,115 Muistan kun olin pieni... 136 00:18:59,320 --> 00:19:01,914 Hitto! -Danny ei n�yt� iloiselta. 137 00:19:02,120 --> 00:19:08,389 Danny ei varmasti ole iloinen. �l� ole n�kevin�si h�nt�. 138 00:19:11,400 --> 00:19:14,949 Hei! Onko hauskaa? -Ole hiljaa! 139 00:19:15,160 --> 00:19:19,312 Se ei nyt sovi. -Tied�n mit� teit. Myit minut. 140 00:19:19,520 --> 00:19:23,229 Autoin k�sikirjoitustasi. -Se oli hienosti tehty. 141 00:19:23,440 --> 00:19:26,000 �l� pilaa hautajaisia! 142 00:19:32,120 --> 00:19:36,398 Don taisi tulla. 143 00:19:36,600 --> 00:19:42,152 Tied�n ett� on aina vaikeaa menett�� l�heinen. 144 00:19:42,360 --> 00:19:45,955 Mutta minun on jaksettava, ja meid�n kaikkien. 145 00:19:46,160 --> 00:19:50,039 Emme saaneet j�tt�� hyv�stej� lvanille. 146 00:19:50,240 --> 00:19:53,391 Kiitos ett� tulit. 147 00:19:53,600 --> 00:19:56,194 Don West... -Hyv� luoja... 148 00:19:56,400 --> 00:20:02,589 Suuri n�yttelij�... -Suu kiinni, Danny! 149 00:20:02,800 --> 00:20:08,875 Ole hiljaa, Barry. Kiista on kokonaan meid�n! Hiiteen hautajaiset! 150 00:20:09,080 --> 00:20:11,878 Vannon ett� min�... -Nouse yl�s. 151 00:20:12,080 --> 00:20:17,313 Suuri n�yttelij�! Varasti hitto soikoon elokuvani! 152 00:21:12,520 --> 00:21:17,196 lvan Beckmanin toimisto. H�n juuri... 153 00:21:17,400 --> 00:21:21,757 Hetkinen. Min� yhdist�n. 154 00:21:21,960 --> 00:21:26,590 lvan. T��ll� Lucy. Danny McTeague soittaa. 155 00:21:26,800 --> 00:21:31,271 Miten menee, Danny? Hienoa! 156 00:21:31,480 --> 00:21:37,999 Studiot viel� tappelevat sinusta. N�en nimesi jo neonkirjaimina! 157 00:21:38,200 --> 00:21:42,637 ''Weeds'' on mahtava projekti! -Niin minustakin. Kirjoitin sen. 158 00:21:42,840 --> 00:21:44,990 Verenpaine on normaali. 159 00:21:45,200 --> 00:21:48,351 K�sikirjoitus on todella syv�llinen. 160 00:21:48,560 --> 00:21:54,078 Sinun kannattaa tehd� se eik� jotain surkeaa jatko-osaa. 161 00:21:54,280 --> 00:21:57,511 Odota v�h�n. -Painosi on pudonnut. 162 00:21:57,720 --> 00:22:02,589 Olen treenannut. N�yt�nk� hyv�lt�? -Liian laiha minun makuuni. 163 00:22:02,800 --> 00:22:09,717 Voisitko olla puhumatta t�st�? En halua ett� Bonnie saa tiet��. 164 00:22:09,920 --> 00:22:17,429 Unohda Bonnie! En puhu t�st� mit��n. Pid�n sen salaisuutena. 165 00:22:17,640 --> 00:22:20,552 Lopeta jo. -Pit�� lopettaa, Danny. 166 00:22:20,760 --> 00:22:27,108 lso moiskaus! Hieno homma, Danny! -Sulje puhelin! 167 00:22:27,320 --> 00:22:31,836 Anna se t�nne. -�l� k��nn� puheluja, Lucy. 168 00:22:32,040 --> 00:22:37,433 Anna t�nne. Anna t�nne se! Olen tosissani, lvan. 169 00:22:37,640 --> 00:22:43,875 Miksi olet niin tiukkana? -Nelj�, kolme... T�r�yt�n pian. 170 00:22:44,080 --> 00:22:47,436 L�mp�tila on normaali. Nyt otetaan keuhkor�ntgen. 171 00:22:47,640 --> 00:22:50,154 Mink� takia? -Vakuutuksen. 172 00:22:50,360 --> 00:22:55,912 Minun pit�� menn�. -Vakuutusyhti� haluaa r�ntgenin. 173 00:22:56,120 --> 00:23:01,797 Oletko koskaan polttanut? R�ntgen on otettava. Tule. 174 00:23:11,640 --> 00:23:13,596 Kaikki autossa. 175 00:23:23,920 --> 00:23:30,359 Nyt kalu esiin. Aikamoinen kalu. 176 00:23:37,720 --> 00:23:41,474 lltaa, hyv�t naiset. 177 00:23:44,040 --> 00:23:46,838 J�nnitt�� hirve�sti. 178 00:23:48,680 --> 00:23:54,789 En k�sit� L.A:ta. En halua suudella partaa enk� nuolla paljasta. 179 00:23:55,000 --> 00:24:00,393 Vaimoni on kaunis italiatar. H�nell� on tussu ja haluan sukeltaa tussuun. 180 00:24:00,600 --> 00:24:04,149 Sinulla on trooppinen maku. -Miss� h�n muuten on? 181 00:24:04,360 --> 00:24:08,148 Yolanda ei ole k�ynyt ensi-illoissa kymmeneen vuoteen. 182 00:24:08,360 --> 00:24:12,831 Viisaana naisena h�n hoitaa kotona lapsia. 183 00:24:13,040 --> 00:24:15,429 Ja min� saan juhlia. 184 00:24:15,640 --> 00:24:19,315 Luottaako h�n sinuun? -Luottaa, Bradskyn seurassa. 185 00:24:19,520 --> 00:24:23,354 Oletko koskaan ollut uskoton vaimollesi, Don? 186 00:24:23,560 --> 00:24:27,599 Yolandalle? En koskaan. -Olen kuullut v�h�n muuta. 187 00:24:27,800 --> 00:24:32,555 Pid�t kuulemma minua perverssin�. -Aivan oikein. 188 00:24:32,760 --> 00:24:37,993 Onko perverssi� nuuskata kokaa kahden millin p��ss� tussustasi? 189 00:24:38,200 --> 00:24:40,839 Ei minusta. 190 00:24:41,800 --> 00:24:47,397 Upeaa. Todella taivaallista. 191 00:24:48,280 --> 00:24:52,831 En halua sotkea pukuasi. -�l� sitten sotke. 192 00:24:56,280 --> 00:24:59,317 Se teki hyv��! 193 00:24:59,520 --> 00:25:01,988 Naama peruslukemille, Brad. 194 00:25:20,840 --> 00:25:23,513 Kiva n�hd�. -Hei. 195 00:25:23,720 --> 00:25:27,269 Oletko n�hnyt sen? -Loistava elokuva. 196 00:25:31,960 --> 00:25:37,034 lme h�nt� kaikin mokomin, mutta mit� teet asiakkaani limusiinissa? 197 00:25:37,240 --> 00:25:41,711 Saan hinnan tuosta repliikist�. -Mukavaa iltaa! 198 00:25:49,200 --> 00:25:55,389 Siin� on siis... Hyv� luoja. Mies on niin kuin ei olisi saanut viikkoon. 199 00:25:55,600 --> 00:25:58,672 Ei julkisesti. Voitko kuvitella heit� s�ngyss�? 200 00:25:58,880 --> 00:26:04,398 Tuo kusip�� tuolla yritt�� pihist�� asiakkaani ensi-illassa. 201 00:26:04,600 --> 00:26:08,832 Minua sahataan perssilm��n koko ajan. -Mutta et pid� siit�. 202 00:26:09,040 --> 00:26:12,271 En olisi siit� niin varma... -Mit�? 203 00:26:30,280 --> 00:26:35,400 Tunnen miten tuijotat niskaani ja n�et sis�lleni. 204 00:26:37,120 --> 00:26:40,510 Olet niin hiljaa. 205 00:26:41,840 --> 00:26:47,551 Mik� h�t�n�? -Olet murhaaja, Madeleine. 206 00:26:47,760 --> 00:26:53,710 Anteeksi. Kaikki on minun syyt�ni. 207 00:27:08,920 --> 00:27:13,835 N�yttelit osasi loistavasti. -lhanko totta? Kiitos. 208 00:27:14,040 --> 00:27:17,077 Voidaanko tavata ensi viikolla? -Totta kai. 209 00:27:17,280 --> 00:27:20,989 Soitan sinulle. -Hei. Pid� huoli itsest�si. 210 00:27:21,200 --> 00:27:24,158 N�kemiin. 211 00:27:31,040 --> 00:27:36,353 Hei, lvan. Mik� sinua on pid�tellyt? -Olin tuolla satimessa. 212 00:27:36,560 --> 00:27:43,113 Margaret ja lvan. Ette ole tavanneet toisianne. 213 00:27:43,320 --> 00:27:45,276 Hei. -Margaret ja Joe. 214 00:27:45,480 --> 00:27:48,597 Mit� kuuluu, lvan? -Ei hullumpaa. 215 00:27:48,800 --> 00:27:54,636 Teetk� meille rahaa, lvan? -Teen parhaani. Hyv�� y�t�. 216 00:27:59,040 --> 00:28:03,830 lvan. V�ltteletk� minua? -Hei! Mukava n�hd� sinua. 217 00:28:04,040 --> 00:28:07,077 Mit� pidit elokuvasta? -Minusta se oli loistava. 218 00:28:07,280 --> 00:28:11,068 Niink�? Minusta se oli surkea. 219 00:28:11,280 --> 00:28:14,909 Voit olla ylpe�. -En voi. Ja min� tuotin sen. 220 00:28:15,120 --> 00:28:18,874 On yksi loistava ohjaaja, Danny McTeague. 221 00:28:19,080 --> 00:28:22,755 Kuka se on? - Angelic convulsionsin ohjaaja. 222 00:28:22,960 --> 00:28:28,080 H�n oli Oscar-ehdokas k�sikirjoituksesta ja ohjauksesta. 223 00:28:28,280 --> 00:28:33,593 H�n on kirjoittanut k�sikirjoituksen nimelt� Weeds. 224 00:28:33,800 --> 00:28:38,635 Se on tummas�vyinen, viilt�v�. -Se voisi sopia Donille. 225 00:28:38,840 --> 00:28:45,871 Etk� voisi n�ytt�� k�sikirjoitusta? -En voi n�ytt�� sit�. 226 00:28:46,080 --> 00:28:49,356 Bonnie on h�nen agenttinsa. 227 00:28:49,560 --> 00:28:53,439 V�h�t siit�. L�het� k�sikirjoitus minulle. 228 00:28:53,640 --> 00:28:58,953 Pyyd� l�hett�m��n se minulle. -Kiitos. Oli mukava n�hd�. 229 00:29:00,000 --> 00:29:01,956 Bonnie! 230 00:29:05,640 --> 00:29:08,359 Haluatko kiitt�� minua? -Mist�? 231 00:29:08,560 --> 00:29:12,872 Don ehk� haulaa tehd� Weedsin. -Don on sika. 232 00:29:13,080 --> 00:29:17,949 Don on t�ysosuma... -Luota minuun t�ss� asiassa. 233 00:29:18,160 --> 00:29:24,508 Mit� sin� tarkoitat? Selit� nyt. -Tulen pian takaisin. 234 00:29:24,720 --> 00:29:29,999 En k�sit� mit��n! Ollaan tehty kauan hommia yhdess�. 235 00:29:30,200 --> 00:29:35,718 �l� v�lit�. T�rkeint� on ett� Don haluaa tehd� Weedsin. 236 00:29:35,920 --> 00:29:39,469 Haluatko tavata h�net? -Nytk�? Ja mainostaa? 237 00:29:39,680 --> 00:29:45,596 En oikein hallitse n�it� kuvioita... -P�rj��t oikein hyvin, Danny. 238 00:29:45,800 --> 00:29:50,828 Hyvin se menee. Oletko valmis? Menn��n. 239 00:29:51,040 --> 00:29:54,874 Lukiko h�n sen varmasti? Pitik� h�n siit�? 240 00:30:04,640 --> 00:30:07,837 Saanko esitell�: Danny McTeague. 241 00:30:08,040 --> 00:30:11,350 Danny McTeague? Se Danny McTeague! 242 00:30:11,560 --> 00:30:17,032 Olen suuri ihailijasi. -Nyt kortit p�yt��n. 243 00:30:17,240 --> 00:30:21,597 Mik� on s��nt� numero yksi? 244 00:30:21,800 --> 00:30:26,749 Ei homoja! 245 00:30:26,960 --> 00:30:31,397 Ent� s��nt� numero kaksi? -Ei homoja. 246 00:30:31,600 --> 00:30:33,875 Ent� kolmas? -Sit� ei olekaan. 247 00:30:34,080 --> 00:30:38,710 lstu alas. -Hienoa! K�y istumaan. 248 00:30:38,920 --> 00:30:43,436 H�n on kirjoittanut k�sikirjoituksen Weeds. Jutelkaa siit�. 249 00:30:43,640 --> 00:30:47,792 Tsau, lvan. �l� sotkeudu mihink��n! -lvan! 250 00:30:49,720 --> 00:30:54,555 Charlotte? Onko ongelmia? -Ei ole. 251 00:30:54,760 --> 00:30:59,117 K�sikirjoitus on kammottava. Kuuntele nyt. 252 00:30:59,320 --> 00:31:03,438 Osaisin kirjoittaa kymmenen kertaa paremmin. 253 00:31:03,640 --> 00:31:09,158 ''Tiet�m�tt�myytt��n h�n ei pelk��. H�n vain kumartuu ja nostaa pallon.'' 254 00:31:09,360 --> 00:31:14,673 ''Mies huutaa: 'Ulos t��lt�!' Nainen ei hievahdakaan.'' 255 00:31:14,880 --> 00:31:18,395 ''H�n silm�ilee miehen lihaksikasta muotoa''- 256 00:31:18,600 --> 00:31:22,991 ''ja h�nen katseensa pys�htyy turvonneeseen silm��n.'' 257 00:31:23,200 --> 00:31:29,435 ''Peloissaan, vihaisena, kyyneliss�..'' -Aika surkeaa. 258 00:31:31,040 --> 00:31:38,071 Todella hirve��. Mit� soopaa t�m� oikein on? 259 00:31:38,280 --> 00:31:43,229 Miksi yrit�t myyd� sit�? -Mik� sinua siin� ei miellyt�? 260 00:31:43,440 --> 00:31:46,591 Oletko lukenut sen? -Sin� ensin. 261 00:31:46,800 --> 00:31:51,828 Et ole lukenut sit�. Et tied� mist� se kertoo. 262 00:31:52,040 --> 00:31:55,476 Sano mist� se kertoo? -Rikkaruohosta. 263 00:31:55,680 --> 00:31:59,639 Se kiemurtelee salkoa pitkin. Kuolettava rikkaruoho. 264 00:31:59,840 --> 00:32:06,632 Niin kuin Jaakko ja herneenvarsi. -Kirjoittaisin paljon paremmin. 265 00:32:06,840 --> 00:32:09,798 Raivostuttava juttu. 266 00:32:12,560 --> 00:32:15,518 Olen tosissani. 267 00:32:23,320 --> 00:32:26,278 �l� ajattele sit�, kulta. 268 00:32:28,720 --> 00:32:31,518 En kest� ett� myyt sellaista. 269 00:32:31,720 --> 00:32:34,837 Mik� puuttuu k�sikirjoituksesta, n�hd��n kankaalla. 270 00:32:35,040 --> 00:32:39,750 Danny McTeague tiet�� miten tehd��n isoa rahaa. 271 00:32:39,960 --> 00:32:43,350 Usko minua. 272 00:32:43,560 --> 00:32:47,269 Vaikka olenkin nuori ja kaunis, en ole tyhm�. 273 00:32:47,480 --> 00:32:50,199 Kuka niin on sanonut? 274 00:32:50,400 --> 00:32:55,793 Tulostan oman k�sikirjoitukseni Donille. Puhuttiin jo siit�. 275 00:32:56,000 --> 00:33:02,951 H�n oli kaikin puolin kiinnostunut. -Oli varmaan. 276 00:33:05,760 --> 00:33:10,709 Ole kiltti ja j�� t�nne. -En ehdi. On paljon hommia. 277 00:33:18,880 --> 00:33:22,953 Kulta. �l� nyt niuhota. 278 00:33:23,160 --> 00:33:27,392 J�� t�nne. -Seksi ei satu nyt huvittamaan. 279 00:33:27,600 --> 00:33:34,153 Ajatteletko Donia? -Olet niin vainoharhainen, lvan! 280 00:33:34,360 --> 00:33:38,273 Jos niin olisi, naisin sinua ja ajattelisin h�nt�. 281 00:33:38,480 --> 00:33:43,838 En ole hapan. On vaan niin paljon tekemist�. lhan hirve�n paljon. 282 00:33:44,040 --> 00:33:46,793 Ymm�rr�t varmaan. 283 00:33:48,160 --> 00:33:51,789 Et usko minua. 284 00:34:01,680 --> 00:34:04,240 Hei hei, kulti. 285 00:34:21,440 --> 00:34:25,991 Hei, koiruus. Mit� kuuluu? 286 00:34:53,520 --> 00:34:56,353 Huomenta! 287 00:34:56,560 --> 00:35:01,395 Hei, Lucy. Ota paperit mukaan. 288 00:35:01,600 --> 00:35:05,309 Puhelin k�y kuumana. -Kuka on saanut potkut? 289 00:35:05,520 --> 00:35:08,478 Kaikki ovat raivoissaan. 290 00:35:13,080 --> 00:35:14,832 Onko Veritest� soitettu? 291 00:35:15,040 --> 00:35:17,110 Lloyd Hall kolmoslinjalla. 292 00:35:17,320 --> 00:35:21,757 Soitan k�sikirjoituksesta jonka l�hetit. Se sai huonot arvostelut. 293 00:35:21,960 --> 00:35:27,318 Minulla on siit� hyvi� arvosteluja. -L�het� ne minulle. 294 00:35:27,520 --> 00:35:30,239 Danny McTeague kakkoslinjalla. 295 00:35:30,440 --> 00:35:33,830 lvan. Haluan selitt�� jotain. 296 00:35:35,360 --> 00:35:39,990 Kuulitko? Se on mielipiteeni Don Westist�. En halua h�nt�. 297 00:35:40,200 --> 00:35:45,718 Don West rahoittaa elokuvasi! -Larry Barton tekee sen ilmaiseksi. 298 00:35:45,920 --> 00:35:49,117 Eik� h�n enemm�n arvoinen olekaan! 299 00:35:49,320 --> 00:35:54,110 Peru Don Westin sopimus. Eik� h�n varmaan suostuisikaan. 300 00:35:54,320 --> 00:36:00,111 Sano ett� se lesbo... En muista nime�... Constanza, se italialainen. 301 00:36:00,320 --> 00:36:03,392 Don ei kest� homoja ja j�� pois heti. 302 00:36:03,600 --> 00:36:08,515 Constanza Vero? -Constanza Vero. 303 00:36:08,720 --> 00:36:11,518 Arvaa mit�? Olet loistava. -Kiitos. 304 00:36:11,720 --> 00:36:15,349 Kukaan ei pid� siit�, lvan. 305 00:36:15,560 --> 00:36:19,997 Oletko kirjoittanut arvosteluja? -Olen, mutten ole lukenut Weedsi�. 306 00:36:20,200 --> 00:36:27,072 Sano ett� se on hyv�, ett� McTeague ohjaa sen ja ett� suosittelet sit�. 307 00:36:27,280 --> 00:36:32,229 Kuten haluat. -Nyt juttelen Barryn kanssa. 308 00:36:34,240 --> 00:36:39,109 Hei, Phil. Mit� Barry tekee? -lstuu puhelimessa. 309 00:36:39,320 --> 00:36:41,675 K�v�isen siell�. 310 00:36:41,880 --> 00:36:45,998 Puhuin studion kanssa iltap�iv�ll�. 311 00:36:46,200 --> 00:36:52,753 Olen samaa mielt�. Sen pit�si olla korko siit� mit� ne maksavat. 312 00:36:52,960 --> 00:36:55,190 Hei. -Miten menee? 313 00:36:55,400 --> 00:36:59,154 Rankka p�iv�... -Sinulla on hyv�t asiakkaat. 314 00:36:59,360 --> 00:37:02,989 Suurin on Constanza. H�ness� on oscarainesta mutta... 315 00:37:03,200 --> 00:37:06,510 H�n on liian vanha tai lesbo, ja nyt h�n haluaa ohjata. 316 00:37:06,720 --> 00:37:10,269 Onko h�n vapaana? -Jotain on suunnitteilla. 317 00:37:10,480 --> 00:37:12,675 Danny McTeague haluaa h�net Weedsiin. 318 00:37:12,880 --> 00:37:17,476 Mihin osaan? -Bethin. Don Westin kanssa. 319 00:37:17,680 --> 00:37:22,435 lhan totta? Oletko kuullut heist�? -Rakkaus on merkillist�. 320 00:37:25,920 --> 00:37:30,869 Haloo? -Constanza. Mit� kuuluu? 321 00:37:31,080 --> 00:37:36,791 Voisitko lukea Weedsin ja varmasti oikean version? 322 00:37:37,000 --> 00:37:42,836 Etsisitk� Weedsin, Amanda? Se on kirjoitusp�yd�ll�. 323 00:37:44,000 --> 00:37:46,355 Onko se sijoitettu Alabamaan? 324 00:37:46,560 --> 00:37:51,998 Minun lukemani versio tapahtui luullakseni L.A:ssa. 325 00:37:52,200 --> 00:37:55,351 Sitten sinulla on v��r� versio. 326 00:37:55,560 --> 00:38:01,795 Olet Don Westin vastan�yttelij�. Viet�t hyv�n tovin... 327 00:38:02,000 --> 00:38:06,152 ...Don Westin kanssa Alabamassa. 328 00:38:06,360 --> 00:38:09,875 Kuulehan. Luen sen uudestaan. 329 00:38:10,080 --> 00:38:16,474 Pid�n mieless� mit� sanoit ja soitan sinulle pian. 330 00:38:17,720 --> 00:38:22,032 Teht�v� suoritettu. -Luuletko ett� h�n soittaa? 331 00:38:22,240 --> 00:38:24,629 Lucy. Yhdist� Tarzanan toimistoon. 332 00:38:24,840 --> 00:38:30,278 Olisin ollut polvillani... -Anteeksi ett� h�iritsemme. 333 00:38:30,480 --> 00:38:33,836 Haloo? 334 00:38:34,040 --> 00:38:36,873 Sinulle. -Ota kaiuttimesta. 335 00:38:37,080 --> 00:38:41,551 Mit� kuuluu, lvan? -Oikein hyv��, Don. Ent� sinulle? 336 00:38:41,760 --> 00:38:45,309 Onnittelen, olet saanut t�ysosuman. 337 00:38:45,520 --> 00:38:47,750 Haluatko tehd� Weedsin? 338 00:38:47,960 --> 00:38:52,988 Haluan kitke� rikkaruohoja Constanza Veron kanssa nelj� kuukautta. 339 00:38:53,200 --> 00:38:56,510 Ent� Ted? 340 00:38:56,720 --> 00:39:01,669 Mit� min� Tedist� v�lit�n? Ted on out, sin� olet in. 341 00:39:01,880 --> 00:39:04,872 Hyv�t ihmiset, Don West kuuluu talliimme! 342 00:39:05,080 --> 00:39:08,038 Onnea! 343 00:39:18,360 --> 00:39:20,874 Mit� Don sanoi? -H�n suostuu. 344 00:39:21,080 --> 00:39:26,837 Mahtavaa, hienosti junailtu! T�ss� ovat puhelut. Uskomatonta! 345 00:39:27,040 --> 00:39:33,309 Kuka on Jackie? -Kiireellist� asiaa vakuutuksesta. 346 00:39:33,520 --> 00:39:37,479 Hyv� on. Kiitos. -Onnea! 347 00:39:42,720 --> 00:39:49,990 Jackie? Hei, t��ll� lvan Beckman. -L��k�ri tahtoo tavata sinut. 348 00:39:50,200 --> 00:39:55,194 Mist� on kysymys? -H�n tahtoo ett� tulet t�nne. 349 00:39:55,400 --> 00:40:00,030 Onko se jotain erikoista? -H�n vain haluaa ett� tulet. 350 00:40:00,240 --> 00:40:03,915 On v�h�n kiireit�, en tied� milloin p��sen. 351 00:40:04,120 --> 00:40:07,078 Sinun pit�� tulla t�n��n. 352 00:40:08,800 --> 00:40:11,268 Etk� voi sanoa mit��n? 353 00:40:11,480 --> 00:40:16,952 H�n pyysi minua soittamaan. H�n viipyy vastaanotolla my�h��n. 354 00:40:17,160 --> 00:40:22,359 Milloin sinulle sopii? -En oikein tied�. 355 00:40:22,560 --> 00:40:27,634 Voisitko tulla jonkun kanssa? Jonkun yst�v�n vaikka? 356 00:40:27,840 --> 00:40:33,517 Katsotaan, Jackie. -Ota mukaasi joku, jos voit. 357 00:40:33,720 --> 00:40:37,599 Sovitaan niin. Kiitos. -N�hd��n my�hemmin. 358 00:40:42,960 --> 00:40:47,590 Hei! -Beckman! 359 00:40:47,800 --> 00:40:51,554 Olet loistava! -Kiitos. 360 00:40:51,760 --> 00:40:54,911 Kaikki ihailevat sinua. -L�hden t�lt� p�iv�lt�. 361 00:40:55,120 --> 00:41:01,116 Aiotko juhlia? Pid� hauskaa. -Hieno homma! 362 00:41:01,320 --> 00:41:03,629 Mit� sin� teet? 363 00:41:03,840 --> 00:41:08,595 En voi j�tt�� kaikkia n�it� t�it�. 364 00:41:08,800 --> 00:41:12,236 Mene pit�m��n hauskaa. -Olet niin kiltti, Lucy. 365 00:41:12,440 --> 00:41:15,352 Mene jo! -Onko Charlotte soittanut? 366 00:41:15,560 --> 00:41:20,918 Ai niin. H�n pahoitteli eilist� premenstruaalista �rtymyst��n. 367 00:41:21,120 --> 00:41:26,513 Mikset kertonut sit�? -Unohdin sen. Anteeksi. 368 00:41:26,720 --> 00:41:29,473 Kiitos. -Pid� hauskaa. Voit soitella. 369 00:41:36,320 --> 00:41:38,276 Hyv� luoja! 370 00:41:43,640 --> 00:41:46,712 Hei, t��ll� Charlotte. J�t� viesti niin soittelen. 371 00:41:46,920 --> 00:41:52,916 Hei, t��ll� lvan. Voitko soittaa? Asia on t�rke�. Olen autossa. 372 00:41:54,600 --> 00:41:58,388 lvan? Tule sis��n. 373 00:41:58,600 --> 00:42:01,717 No niin... 374 00:42:04,200 --> 00:42:07,556 T�m� ei ole mit��n huolestuttavaa. 375 00:42:07,760 --> 00:42:13,517 T��ll� vasemmassa keuhkossa... T�m� alue n�ytt�� ep�ilytt�v�lt�. 376 00:42:17,000 --> 00:42:19,036 Onko se sy�p�? 377 00:42:19,240 --> 00:42:24,712 Haluaisin kysy� sinulta: saatko hengenahdistuskohtauksia? 378 00:42:26,360 --> 00:42:30,399 Sellaista sattuu, toisinaan... 379 00:42:30,600 --> 00:42:35,276 Tunnetko hellitt�m�t�nt� kipua rinnassa tai sel�ss�? 380 00:42:35,480 --> 00:42:39,837 Jos makaan huonossa asennossa, voin saada rintakipuja. 381 00:42:40,040 --> 00:42:43,828 Yskitk� paljon? -Aamuisin. Kuka ei yskisi? 382 00:42:44,040 --> 00:42:48,830 Se on totta. Onko ysk�ksiss� joskus verta? 383 00:44:03,760 --> 00:44:08,197 lvan! Miten menee? -Hyvin. Ent� sinulla? 384 00:44:08,400 --> 00:44:10,994 Hienosti. Kaunista seuraa. -T�ss� on Bobby. 385 00:44:11,200 --> 00:44:15,478 Melanie. -Jessie. Hauska tavata. 386 00:44:15,680 --> 00:44:18,274 Francesca. Ollaan tavattu. 387 00:44:18,480 --> 00:44:21,517 V�h�n...? -Tunnet paikan. 388 00:44:21,720 --> 00:44:26,236 Enk�h�n tunne. Voisitteko odottaa pienen hetken? 389 00:44:26,440 --> 00:44:31,070 No pienen. Tied�t miten paljon huvia kolmesta tyt�st� voi olla. 390 00:44:31,280 --> 00:44:34,397 Olet hyv� mies, Bobby. 391 00:44:34,600 --> 00:44:38,513 Aina kiva n�hd� sinua, lvan. Olet ritari. 392 00:44:38,720 --> 00:44:43,714 Pid�n huolen niist� joita rakastan. -Kiitos, Bobby. 393 00:44:50,720 --> 00:44:56,829 Eik�h�n se riit�. Ota sin�kin. -Kiitos. 394 00:45:02,840 --> 00:45:05,798 Mihin tyt�t h�visiv�t? -Tyls��. 395 00:45:06,000 --> 00:45:08,958 Lainaisitko puhelintasi? 396 00:45:12,160 --> 00:45:14,628 Hemmetin tiput! 397 00:45:14,840 --> 00:45:18,276 Haloo? -Hei, Francesca. 398 00:45:18,480 --> 00:45:22,951 Hei, miss� te olette? -Ylh��ll�, kattohuoneistossa. 399 00:45:23,160 --> 00:45:27,073 Kattohuoneistossa... -Tulkaa etsim��n. 400 00:45:28,080 --> 00:45:31,755 Nyt pidet��n hauskaa. -lvan! 401 00:45:31,960 --> 00:45:37,080 Danny-boy! -Miten l�ysit minut? 402 00:45:37,280 --> 00:45:42,434 Miten menee? -Mikset ruvennut n�yttelij�ksi? 403 00:45:42,640 --> 00:45:46,872 Miten oikein jakselet? -Kuvan mies ei ved� sinulle vertoja. 404 00:45:47,080 --> 00:45:53,394 Haluan ett� edustat minua! -Weedsist� tulee elokuva! 405 00:45:53,600 --> 00:45:58,754 Bobby! -Koko urani... 406 00:45:58,960 --> 00:46:03,909 Haluatko n�yttelij�ksi? Teen n�yttelij�n kenest� vaan! 407 00:46:04,120 --> 00:46:10,992 Hankitaanko sinulle taksi? -Meill� on rahat ja Don West! 408 00:46:11,200 --> 00:46:17,116 Ole kiltti poika! -T�m� mies hoitaa sinut kotiin. 409 00:46:24,480 --> 00:46:28,951 �l� nyt juutu oven v�liin. -Se olisi minun tuuriani. 410 00:46:30,920 --> 00:46:33,639 �l� yht��n ujostele. 411 00:46:38,720 --> 00:46:41,837 Kuka siell�? -lvan Beckman. 412 00:46:42,040 --> 00:46:45,953 lvan Beckman? Se surkea kullia imev� agentti? 413 00:46:46,160 --> 00:46:52,235 Se hintahtava, kaljup��, kullia imev�... 414 00:46:52,440 --> 00:46:57,195 Se on k�sitykseni sinusta. -Loistava esitys! 415 00:46:57,400 --> 00:47:02,315 �itini on irlantilainen. Ehk� voisin k�ytt�� aksenttia. 416 00:47:02,520 --> 00:47:06,229 Ehk� t�ss� elokuvassa. -Yst�v�ni Bobby. 417 00:47:06,440 --> 00:47:09,989 Hei, Bobby. -H�n j�rjest�� mit� vaan. 418 00:47:10,200 --> 00:47:14,159 En tarvitse mit��n. En ehdottomasti mit��n. 419 00:47:14,360 --> 00:47:17,955 Danny McTeague l�hti juuri. -Tapasin h�net hississ�. 420 00:47:18,160 --> 00:47:24,633 Oliko h�n hyv�ss� vedossa? -V�h�n liikuttuneessa mielentilassa. 421 00:47:24,840 --> 00:47:27,479 Sulkisitko oven, Bobby. 422 00:47:27,680 --> 00:47:33,550 Nipist�isin h�nen nypyk�it��n. -Haluatko nipist�� h�nen nypyk�it��n? 423 00:47:33,760 --> 00:47:39,232 Katsokaa nyt. Nipist�. -V�h�n vaan. 424 00:47:41,000 --> 00:47:47,553 Saan pian syd�nhalvauksen. Nyt en mitenk��n voi l�hte� kotiin. 425 00:47:47,760 --> 00:47:51,150 Olet niin ruskettunut. -Miss� sait v�ri�? 426 00:47:51,360 --> 00:47:55,194 Nyt jatketaan. -Alkaa jo kyll�stytt��. 427 00:47:55,400 --> 00:47:58,472 Oltiin jo alasti ja puettiin taas. 428 00:47:58,680 --> 00:48:04,755 Puhu vaan omasta puolestasi, Don. -lntiimit salaisuudet on jo kerrottu. 429 00:48:08,200 --> 00:48:10,634 Sanohan, Don. 430 00:48:10,840 --> 00:48:18,030 Oletko nussinut tai haluatko nussia tytt�yst�v��ni Charlottea? 431 00:48:20,800 --> 00:48:24,509 En kest� t�t�... 432 00:48:24,720 --> 00:48:27,678 Olet kamala. 433 00:48:28,960 --> 00:48:33,078 Vastaa kysymykseen, Don. -Mit� min� siihen vastaan? 434 00:48:33,280 --> 00:48:38,991 Toit h�nen vittunsa nen�ni eteen. Haluaisinko nussia h�nt�...? 435 00:48:39,200 --> 00:48:45,389 H�n... Arvaa mit�? Charlottella on paha riivinrautasyndrooma. 436 00:48:45,600 --> 00:48:48,990 H�nell� on kunnianhimoa. Toisin kuin sinulla. 437 00:48:49,200 --> 00:48:53,478 H�n on petturi. Haluanko nussia h�nt�: haluan. 438 00:48:53,680 --> 00:48:57,116 Olenko nussinut h�nt�? -Oletko? 439 00:48:57,320 --> 00:49:01,233 Olenko nussinut? Mit� sin� siit� v�lit�t? 440 00:49:01,440 --> 00:49:05,069 Miksen v�litt�isi? -H�n ei edes k�yt� alushousuja. 441 00:49:05,280 --> 00:49:09,512 H�n antoi minun sniffata kokaa reidelt��n. Unohda koko juttu. 442 00:49:09,720 --> 00:49:13,679 Sin� olet kunkku, lvan. H�n ajattelee vain itse��n. 443 00:49:13,880 --> 00:49:18,431 Niin kuin kaikki. Jos olisin saanut tilaisuuden nussia h�nt�- 444 00:49:18,640 --> 00:49:22,599 olisin nussinut h�nt� joka aukkoon ja ripustanut h�net lipputankoon. 445 00:49:22,800 --> 00:49:29,478 Voisin nussia kaikkia n�it� naisia. -Bobby sai minut v�h�n huolestumaan. 446 00:49:29,680 --> 00:49:35,471 Bobby jutteli omasta tytt�yst�v�st��n ja oli huolissaan... 447 00:49:35,680 --> 00:49:39,992 lme h�nt�. -Mit�? 448 00:49:40,200 --> 00:49:42,475 lme h�nt�. -Enk� ime! 449 00:49:42,680 --> 00:49:46,150 Muuten saat h�ipy�. Sellaiset on s��nn�t. 450 00:49:46,360 --> 00:49:49,830 lme nyt, ime. 451 00:49:50,040 --> 00:49:54,079 �l� ole ilonpilaaja. Tee se tai h�ivy. 452 00:49:54,280 --> 00:49:57,716 lmetk� h�nt� vai l�hdetk�? -En l�hde. 453 00:49:57,920 --> 00:50:02,277 Et l�hde. �l� l�ikyttele votkaa takilleni. 454 00:50:02,480 --> 00:50:08,316 Saadaanko nyt hetken hiljaisuus. Min� maksan n�m� kemut. 455 00:50:08,520 --> 00:50:10,795 Hyv� on sitten. 456 00:50:11,000 --> 00:50:14,436 Aiotko tehd� sen? Hyv�. -Rohkea tytt�. 457 00:50:14,640 --> 00:50:17,598 Olen iso tytt� ja osaan. 458 00:50:17,800 --> 00:50:23,511 No niin... -Voi pojat... 459 00:50:23,720 --> 00:50:28,077 Hommiin vaan eik� leikit�... 460 00:50:28,280 --> 00:50:32,831 lmemisest� puheen ollen... 461 00:50:33,040 --> 00:50:37,477 Et saa katsella! Se ei kuulu asiaan. Kuuntele lurpsutusta. 462 00:50:42,160 --> 00:50:44,116 Ei sinun tarvitse. 463 00:53:25,680 --> 00:53:30,231 Terve, koiruus. Hei hei. 464 00:53:44,880 --> 00:53:51,353 Haloo? -T��ll� Lucy. Kokous on alkanut. 465 00:53:51,560 --> 00:53:55,678 Hyv� on, min� tulen pian. Lucy? 466 00:53:55,880 --> 00:54:01,796 Voitsitko soittaa korjauspalveluun? -Oletko ajanut kolarin? 467 00:54:02,000 --> 00:54:06,198 En ole. Rengas puhkesi. -Hyv� on. Min� soitan. 468 00:54:06,400 --> 00:54:09,358 Kiitos. Hei. 469 00:54:12,000 --> 00:54:13,513 Hyv� luoja. 470 00:54:24,880 --> 00:54:30,955 Hei. Oletko lvan Beckman? N�en ett� rengas on tyhj�. 471 00:54:31,160 --> 00:54:35,870 Hoidan sen kymmeness� minuutissa, mutta katsoisin j�senkorttiasi. 472 00:55:42,080 --> 00:55:45,959 Hei! Mit� sin� t��ll� teet? -Tule. 473 00:56:01,840 --> 00:56:08,109 Sinulla taitaa olla aihetta juhlaan. Oletko n�hnyt lehdet? 474 00:56:08,320 --> 00:56:11,915 ''L�nsi taklaa id�n. Symbolistista Beckmaniin.'' 475 00:56:12,120 --> 00:56:15,078 Ja niin kirjoittaa Verite! 476 00:56:39,040 --> 00:56:44,751 P�iv��, olen lra Reuter. lra vaan. Saanko sanoa sinua lvaniksi? 477 00:56:46,480 --> 00:56:49,836 Voisitko istuutua tuonne? 478 00:56:52,400 --> 00:56:56,837 Min� istun kirjoitusp�yd�n ��reen. Esitt�isin muutaman kysymyksen. 479 00:56:57,040 --> 00:56:59,634 Miten olet nukkunut viime aikoina? 480 00:56:59,840 --> 00:57:02,308 lhan hyvin. Tavallisesti. 481 00:57:02,520 --> 00:57:06,479 Ent� kun olet sukupuoliyhteydess� tai masturboit... 482 00:57:06,680 --> 00:57:11,595 Toimiiko kaikki niin kuin pit��kin? -Toimii kyll�. 483 00:57:11,800 --> 00:57:16,476 En kirjoita t�st� mit��n. Saanko polttaa? Olen nikotinisti. 484 00:57:16,680 --> 00:57:20,150 Ole hyv�. -Kiitos. 485 00:57:20,360 --> 00:57:25,639 Riippuvuudesta... K�yt�tk� huumeita ja siin� tapauksessa mit�? 486 00:57:25,840 --> 00:57:30,834 En k�yt� enemp�� kuin muutkaan. 487 00:57:31,040 --> 00:57:34,510 Mit� se tarkoittaa sinun piireiss�si? 488 00:57:34,720 --> 00:57:38,872 Sanotaan ett� meill� menee joskus v�h�n lujaa. 489 00:57:39,080 --> 00:57:44,950 Mit� aineita k�yt�tte? -V�h�n yht� ja toista... 490 00:57:45,160 --> 00:57:49,073 ...kokaiinia ja v�h�n pillereit�. 491 00:57:49,280 --> 00:57:52,795 K�yt�tk� kokaiinia kerran viikossa vai kerran vuodessa? 492 00:57:53,000 --> 00:57:56,709 Riippuu v�h�n el�m�ntilanteesta. 493 00:57:56,920 --> 00:58:03,234 Jos tapahtuu paljon ja asiakkaat ovat juhlatuulella, menen mukaan. 494 00:58:03,440 --> 00:58:08,195 Ent� alkoholi? -Ryyppykausia toisinaan. 495 00:58:08,400 --> 00:58:12,951 Kausittaista juomista... Kerran viikossa vai kerran kuussa? 496 00:58:13,160 --> 00:58:18,234 Kerran viikossa. Olen ehk� viikonloppualkoholisti. 497 00:58:19,200 --> 00:58:22,237 Kiitos. Miksi tulit t�nne? 498 00:58:22,440 --> 00:58:29,790 Niin kuin sanoin, l��k�rini kehotti minua puhumaan jonkun kanssa. 499 00:58:30,000 --> 00:58:32,958 Mist�? 500 00:58:38,720 --> 00:58:43,157 �skett�in... 501 00:58:43,360 --> 00:58:47,990 ...sain diagnoosin ''sy�p�''. En tied� mit� se oikein tarkoittaa. 502 00:58:48,200 --> 00:58:53,149 Keuhkoistani l�ytyi varjostuma. Minun piti soittaa onkologille. 503 00:58:56,400 --> 00:59:00,279 Taidan tumpata savukkeen. 504 00:59:03,840 --> 00:59:06,593 Oletko soittanut onkologille? -En. 505 00:59:06,800 --> 00:59:10,918 Se tuntuu ehk� pelottavalta. -Niin. 506 00:59:11,120 --> 00:59:15,477 Oletko huolissasi? -Olen. 507 00:59:15,680 --> 00:59:22,199 Panin merkille ett� �itisi on kuollut. Mihin h�n kuoli? 508 00:59:22,400 --> 00:59:25,915 H�n kuoli sy�p��n. 509 00:59:32,520 --> 00:59:37,230 Onko sinulla onkologin numero mukanasi, lvan? 510 00:59:37,440 --> 00:59:41,353 Eik�h�n. Pit�isik� meid�n soittaa? 511 00:59:41,560 --> 00:59:44,791 Haluatko ett� soitan puolestasi? 512 00:59:45,000 --> 00:59:47,070 Se olisi hyv�. 513 00:59:50,240 --> 00:59:51,593 Anteeksi. 514 01:00:00,080 --> 01:00:02,389 HOMEOPATlA 515 01:00:21,800 --> 01:00:25,679 No mutta hei! P�iv��. 516 01:00:29,600 --> 01:00:33,513 Mik� on fiilis t�n��n? -Hyv�. Ent� sinulla? 517 01:00:33,720 --> 01:00:35,517 Parempi kuin koskaan. 518 01:00:49,440 --> 01:00:55,549 Haloo? -Oletko lukenut k�sikirjoitukseni? 519 01:00:55,760 --> 01:01:00,834 Mink�? Anteeksi, kulta. -Oletko viel� vihainen? 520 01:01:01,040 --> 01:01:04,953 En tietenk��n. -Se ei siis johdu siit�? 521 01:01:05,160 --> 01:01:09,950 Ei ei. On vaan ollut niin kiireinen viikko. 522 01:01:10,160 --> 01:01:16,872 Mit� teet t�n� iltana? -Sy�n p�iv�llist� is�n luona. 523 01:01:34,040 --> 01:01:36,998 Hei, typykk�. Tulitpa pian. 524 01:01:42,960 --> 01:01:48,080 Mikset ollut juhlissa? -On ollut niin rankka viikko. 525 01:01:48,280 --> 01:01:51,909 Onko? -On. 526 01:01:52,120 --> 01:01:55,954 Siihen minulla on kuuri. Martin oli siell�. 527 01:01:56,160 --> 01:02:01,598 Vai oli Martin siell�? -Vanha yst�v�mme Martin. 528 01:02:01,800 --> 01:02:05,509 T�m� pirist��. Ei muuta kuin otat. 529 01:02:05,720 --> 01:02:11,670 Millaista sinulla on ollut? -Viikko on ollut rankka. 530 01:02:11,880 --> 01:02:17,557 Kukkua kanssa. Don Westin agentti. Se on tosi mahtavaa! 531 01:02:17,760 --> 01:02:20,797 Kaikki puhuvat siit�. 532 01:02:24,600 --> 01:02:27,717 Ei ehk� pit�isi ottaa enemp�� mutta... 533 01:02:30,320 --> 01:02:35,519 T�m� auttaa kest�m��n p�iv�llisen is�ukon luona. 534 01:02:35,720 --> 01:02:38,917 Kiitos ett� tulit. 535 01:02:39,120 --> 01:02:44,478 N�yt�t upealta. -Olen v�h�n laihtunut. 536 01:02:44,680 --> 01:02:47,478 Sinun ei tarvitse laihtua. 537 01:02:47,680 --> 01:02:51,195 �l� yrit� lihottaa minua. 538 01:02:54,280 --> 01:02:57,716 Miten sinulla on mennyt? Olen kaivannut sinua. 539 01:02:57,920 --> 01:03:00,912 Niin min�kin sinua. 540 01:03:05,200 --> 01:03:10,354 Ehk� minun olisi sittenkin pit�nyt menn� kotiin. 541 01:03:10,560 --> 01:03:13,916 ls�h�n se siin�. 542 01:03:14,120 --> 01:03:17,078 Hei, is�. 543 01:03:19,240 --> 01:03:24,394 Onko t�m� sinun? Eik�? Se on hieno. Paljon v�ri�. 544 01:03:26,520 --> 01:03:30,274 T�m� on upea. Eik� t��ll� ole sinun t�it�si? 545 01:03:30,480 --> 01:03:36,112 No mutta... sisko. -Hei, lvan. Mit� kuuluu? 546 01:03:36,320 --> 01:03:39,357 Mit� sinulle kuuluu? -Hyv��. 547 01:03:39,560 --> 01:03:44,475 T�ss� on tytt�yst�v�ni Charlotte. -Etk� asukin New Yorkissa? 548 01:03:44,680 --> 01:03:50,232 Hauska tutustua. Mit� sin� teet? 549 01:03:50,440 --> 01:03:53,557 H�n on taiteilija. -Millainen taiteilija? 550 01:03:53,760 --> 01:03:59,392 Opiskelen parhaillaan ihmisruumista. Alastonmalleja. 551 01:03:59,600 --> 01:04:05,436 Marcia aikoi juuri n�ytt�� piirustuksiaan. Haluatteko n�hd�? 552 01:04:07,360 --> 01:04:13,629 T�ss� on t�it�ni. Mit� pid�t, is�? -Samantapaista kuin ennenkin. 553 01:04:13,840 --> 01:04:17,753 T�m� on jotain ihan uutta. 554 01:04:17,960 --> 01:04:22,795 N�yt� sit� ensimm�ist�. Siin� alkaa olla oikea ote. 555 01:04:23,000 --> 01:04:27,118 lhanko totta? -N�yt�n sinulle jotain, lvan. 556 01:04:27,320 --> 01:04:31,632 Eik� h�n olekin kaunis? -H�ness� oli sit� jotakin. 557 01:04:34,520 --> 01:04:38,035 Kiitos ett� n�ytit ne. 558 01:04:38,240 --> 01:04:44,236 Manny sanoi ett� sinua on onnistanut. -Niin. Olen iloinen siit�. 559 01:04:44,440 --> 01:04:48,831 Tarzana oli hyvin tyytyv�inen. -H�n on ollut oikein yst�v�llinen. 560 01:04:49,040 --> 01:04:54,398 H�nt� kiinnostaa vain raha. -H�n on agentti. 561 01:04:54,600 --> 01:05:00,675 Siin� ty�ss� on vaikea s�ilytt�� jonkinlainen s��dyllisyys. 562 01:05:00,880 --> 01:05:07,672 Se on minun el�m��ni, is�. Se on minun milj��ni, saan siit� leip�ni. 563 01:05:07,880 --> 01:05:12,908 Kykyjenetsij�-poikani. 564 01:05:14,160 --> 01:05:19,234 En tied� miss� tytt�yst�v�si on. -Charlotte? Charlotte! 565 01:05:27,200 --> 01:05:33,070 K�vin vaan v�h�n kaunistautumassa. 566 01:05:34,280 --> 01:05:38,159 Mist� te puhuitte? 567 01:05:38,360 --> 01:05:44,993 Ty�asioista varmaan. -Tavallaan. 568 01:05:45,200 --> 01:05:51,878 Hassua miten vakavasti sen otat. 569 01:05:59,200 --> 01:06:05,753 Et ole ottanut melkein mit��n. -S�in tukevan lounaan. 570 01:06:05,960 --> 01:06:09,748 Tukevan lounaan? Kello on puoli kymmenen. 571 01:06:09,960 --> 01:06:16,354 Olin ulkona happy hour -aikaan ja s�in pikkul�mpimi�. 572 01:06:16,560 --> 01:06:21,953 En aikonutkaan sy�d�, tulin vaan mukaan seuraksi. 573 01:06:23,280 --> 01:06:28,593 Tied�n mist� on kysymys. lvan on taas sotkeutunut kokaiininvet�j��n. 574 01:06:28,800 --> 01:06:31,872 Voisitko olla hiljaa! -En! 575 01:06:32,080 --> 01:06:36,471 H�n on niiskuttanut koko ajan tultuaan kylpp�rist�! 576 01:06:37,880 --> 01:06:41,475 Voin kertoa ett� sy�n antidepressiivisi� l��kkeit�. 577 01:06:41,680 --> 01:06:47,277 Se saa minut vaikuttamaan v�h�n... Mit�? 578 01:06:47,480 --> 01:06:53,555 Ei mit��n. Se oli vaan hauskaa. -Se oli hysteerisen hauskaa. 579 01:06:53,760 --> 01:07:00,233 Sy�n antidepressiivisi� l��kkeit� ja olen siksi v�h�n hermostunut. 580 01:07:00,440 --> 01:07:03,318 Ei sinun tarvitse selitt��. 581 01:07:03,520 --> 01:07:07,798 H�n syytti minua kokaiinin k�yt�st�. 582 01:07:08,000 --> 01:07:11,515 Ei se varmaan sit� ole. -Mit�? 583 01:07:11,720 --> 01:07:18,273 Nyt riitt��. Teill� on jatkuvasti pient� kinaa. 584 01:07:18,480 --> 01:07:25,909 Emmek� voi vain nauttia yhdess�? -T�m� on mukava perheillallinen. 585 01:07:26,120 --> 01:07:29,351 Niin kai sinun mielest�si. 586 01:07:29,560 --> 01:07:34,475 Ellen min� ole rehellinen sinulle, kuka sitten olisi? 587 01:07:34,680 --> 01:07:38,593 Mink� suhteen? -Onko Charlotte rehellinen? 588 01:07:38,800 --> 01:07:41,837 Ole sitten rehellinen. -Niin olenkin. 589 01:07:42,040 --> 01:07:46,352 Millaisiin perheriitoihin sin� haluat minut sotkea? 590 01:07:46,560 --> 01:07:50,712 En sotke sinua mihink��n. Tied�n sinusta jo tarpeeksi. 591 01:07:50,920 --> 01:07:56,074 Nyt riitt��. Olet meille hyvin rakas, lvan. 592 01:07:56,280 --> 01:08:03,072 Nyt ainakin meni ruokahalu. -Mutta ette pid� siit� mit� teen. 593 01:08:03,280 --> 01:08:07,478 Niin, se on totta. 594 01:08:09,080 --> 01:08:13,835 Sin� viel� hukut, lvan! -Nyt riitt��! 595 01:08:14,040 --> 01:08:16,076 Kunpa �iti olisi t��ll�. 596 01:08:16,280 --> 01:08:20,796 �iti ei ole t��ll�. �iti on kuollut! 597 01:08:30,480 --> 01:08:35,918 Charlotte? -Mit�? Kerro, lvan? 598 01:08:36,120 --> 01:08:42,559 Etk� k�sit� miten kiusallista se oli? Olisiko minun pit�nyt vain l�hte�? 599 01:09:11,680 --> 01:09:17,915 Hei, t��ll� Charlotte. J�t� viesti niin soittelen. 600 01:09:18,120 --> 01:09:20,509 Hei, lvan t��ll�. 601 01:09:20,720 --> 01:09:26,397 Voisitko soittaa? Asia on t�rke�. Haluan kertoa sinulle jotakin. 602 01:09:35,240 --> 01:09:37,913 Olen pahoillani, koiruus. 603 01:09:38,120 --> 01:09:43,433 Olenko laiminly�nyt sinua? Olenko? 604 01:09:43,640 --> 01:09:46,598 Anteeksi, koireliini. 605 01:10:03,560 --> 01:10:06,996 Hei, t��ll� Charlotte. J�t� viesti... 606 01:10:10,680 --> 01:10:14,559 Haloo? -Hei. Joku kaipaa sinua. 607 01:10:14,760 --> 01:10:18,196 Francesca. Hei! -Hei, mit� kuuluu? 608 01:10:18,400 --> 01:10:25,317 Hyv��. Ent� itsellesi? Tule t�nne. -Sama homma kuin viimeksi? 609 01:10:25,520 --> 01:10:30,389 Se kuulostaa hyv�lt�. -Saako Jessie tulla mukaan? 610 01:10:56,920 --> 01:11:02,552 Haloo? Hei, Charlotte. -Mit� sin� teet? Olet heng�stynyt. 611 01:11:02,760 --> 01:11:07,709 Kuuntelin musiikkia. Kiva ett� soitit. 612 01:11:07,920 --> 01:11:13,153 Et kai runkannut? -En sent��n. 613 01:11:13,360 --> 01:11:18,639 Mit� sinun piti kertoa? Automatka oli kamala. 614 01:11:18,840 --> 01:11:23,311 Olen niin pahoillani. -Min�kin olen. 615 01:11:23,520 --> 01:11:29,356 Min�kin olin v�h�n kurja. -Tuli otetuksi liikaa kokaa. 616 01:11:29,560 --> 01:11:33,155 Mit� asiaa sinulla oli? 617 01:11:33,360 --> 01:11:38,115 Voidaanko jutella aamulla? -Soiko sinun ovikellosi? 618 01:11:38,320 --> 01:11:42,632 Ei se taida olla minun. -Se on sinun. Kuka siell� on? 619 01:11:42,840 --> 01:11:48,119 En odota ket��n. -Katso kuka se on ja tule takaisin. 620 01:11:48,320 --> 01:11:52,518 Haluaisin mieluummin jutella aamulla. Olen niin v�synyt. 621 01:11:52,720 --> 01:11:58,590 Tulenko sinne? -Mieluummin ei. Sy�d��n aamiaista. 622 01:11:58,800 --> 01:12:02,509 Sovitaanko niin? Charlotte? 623 01:12:02,720 --> 01:12:05,678 Mene jo avaamaan se ovi! 624 01:12:12,000 --> 01:12:14,958 Hei! 625 01:12:18,920 --> 01:12:22,071 Kenen vuoro? Totuus vai teht�v�. 626 01:12:49,080 --> 01:12:51,036 Hyv�! 627 01:12:53,640 --> 01:12:57,030 No niin, lvan. Totuus vai teht�v�? 628 01:12:59,080 --> 01:13:02,231 Totuus. Olen tyls�. 629 01:13:02,440 --> 01:13:06,672 Montako eri huumetta olet ottanut? 630 01:13:06,880 --> 01:13:11,670 Montako? Luetelkaa. 631 01:13:11,880 --> 01:13:17,955 200 grammaa kokaa. -V�hint��n. 632 01:13:18,160 --> 01:13:23,234 Extacya. -Se on jo n�hty. 633 01:13:23,440 --> 01:13:29,879 Oli viel� muutakin. Hepoa? Heroiinia? 634 01:13:30,080 --> 01:13:33,709 Ei. Siin� menee raja. 635 01:13:33,920 --> 01:13:38,118 lhan totta? -En pid� heroiinista. 636 01:13:38,320 --> 01:13:40,880 Ehk� voisin kokeilla? -Niin voisit. 637 01:13:41,080 --> 01:13:43,992 Ehk� kokeilenkin. -Seuraavan kerran. 638 01:13:44,200 --> 01:13:50,435 Mit� ihmisill� on heroiinia vastaan? Nyt olen p��tt�nyt. 639 01:13:50,640 --> 01:13:56,078 Oli viel� jotain muutakin. Et ole yht� pilvess� kuin min�. 640 01:13:56,280 --> 01:14:01,149 Et ole sanonut ett� rakastat minua. -Joo, on viel� muutakin. 641 01:14:01,360 --> 01:14:04,989 Mit� sin� meilt� pimit�t? -Kerro totuus. 642 01:14:09,800 --> 01:14:14,157 Reseptitabuja? -Hyv�� kamaa. 643 01:14:14,360 --> 01:14:17,318 T�m� on koirani l��kett�. 644 01:14:20,640 --> 01:14:24,519 �itini s�i n�it�. -S�ik�? 645 01:14:24,720 --> 01:14:30,556 lhan totta? -H�n kuoli sy�p��n. 646 01:14:34,200 --> 01:14:36,668 Sy�p�l��kkeit�. 647 01:15:19,320 --> 01:15:22,278 Minulla on sy�p�. 648 01:15:24,760 --> 01:15:28,070 Kasvain keuhkoissa. 649 01:15:28,280 --> 01:15:31,352 Se vie henkeni. 650 01:15:53,760 --> 01:15:58,197 Tied�ttek� mit�? Eilen illalla... 651 01:15:58,400 --> 01:16:02,916 ...minulla oli hirveit� tuskia. 652 01:16:03,120 --> 01:16:09,434 Niin kovat tuskat ett� otin kaikki pillerit mitk� talosta l�ysin. 653 01:16:10,800 --> 01:16:14,270 Mutta pillerit eiv�t auttaneet. 654 01:16:14,480 --> 01:16:16,914 Tuskat eiv�t hellitt�neet. 655 01:16:17,120 --> 01:16:23,468 Yritin n�hd� edess�ni jonkin kuvan- 656 01:16:23,680 --> 01:16:26,638 joka olisi saanut tuskat unohtumaan. 657 01:16:28,000 --> 01:16:31,754 Mutta n�in vain �lytt�myyksi�. 658 01:16:34,160 --> 01:16:38,870 En keksinyt mit��n j�rjellist�. 659 01:16:42,280 --> 01:16:46,319 Muistan vain... 660 01:16:46,520 --> 01:16:49,717 ...kun olin kolme- tai nelivuotias. 661 01:16:49,920 --> 01:16:54,835 Muistan kun �itini piti minua. 662 01:16:55,040 --> 01:16:59,795 H�nell� oli neulepaita p��ll�. Nojasin poskeani h�nen rintaansa. 663 01:17:00,000 --> 01:17:04,039 H�n tuoksui niin makealle. 664 01:17:11,320 --> 01:17:13,276 Ja mit� siit�... 665 01:17:25,840 --> 01:17:29,799 Mit� koiralleni tapahtuu? 666 01:17:33,080 --> 01:17:36,629 Luuletteko ett� el�intensuojeluyhdistys vie sen? 667 01:17:36,840 --> 01:17:39,798 Ett� se annetaan jonnekin? 668 01:17:40,800 --> 01:17:45,078 �lk�� s��lik� minua. 669 01:17:45,280 --> 01:17:48,909 Miksi s��lisitte? 670 01:17:52,240 --> 01:17:54,196 Kerran... 671 01:17:57,920 --> 01:18:01,469 Kerran teillekin k�y samoin. 672 01:18:01,680 --> 01:18:04,638 Teid�nkin aikanne tulee. 673 01:18:56,800 --> 01:19:02,113 Asia koskee meteli� kadullamme. Kuulemme huutoja. 674 01:19:13,440 --> 01:19:19,117 Rauhallisesti vaan. �l� pelk��. 675 01:19:23,280 --> 01:19:28,400 Kaikki j�rjestyy. Ole rauhallinen. 676 01:19:28,600 --> 01:19:32,878 K��nnet��n sinut kyljelleen. Rauhoitu vaan. 677 01:19:34,440 --> 01:19:38,228 Paljonko kokaiinia olet ottanut? Puhu minulle. 678 01:19:38,440 --> 01:19:40,351 L�hett�k�� ambulanssi. 679 01:20:09,440 --> 01:20:11,396 Huomenta. 680 01:20:13,080 --> 01:20:16,038 H�net l�ydettiin lattialta. 681 01:20:16,240 --> 01:20:19,391 H�n teki vastarintaa. Luultavasti yliannostus. 682 01:20:19,600 --> 01:20:23,479 Kokaiinia, alkoholia, kaikkea paitsi ruiskuja. 683 01:20:23,680 --> 01:20:26,956 Tunnetko h�net? -H�n ei hengit�. 684 01:20:29,080 --> 01:20:31,469 Mik� sinun nimesi on? 685 01:20:32,720 --> 01:20:34,676 lmu! 686 01:20:41,640 --> 01:20:45,952 Soita hengityslaite. Anna 100 mg Celocurinia. 687 01:20:49,520 --> 01:20:52,478 Anna trakeotomiav�lineet. 688 01:20:54,240 --> 01:20:57,516 Joko hengityslaite tuli? 689 01:20:57,720 --> 01:21:01,998 Mist� kaikki veri tulee? lmu. Onko sinulla letku? 690 01:21:02,200 --> 01:21:04,156 Veitsi. 691 01:21:04,360 --> 01:21:07,557 Hyv� luoja! 692 01:22:34,080 --> 01:22:36,036 Hei. 693 01:22:44,560 --> 01:22:48,075 H�n kuulee. H�n ei vain voi puhua. 694 01:22:48,280 --> 01:22:53,195 Kenelle me soittaisimme? Voisitko kirjoittaa numeron? 695 01:23:03,160 --> 01:23:07,551 En usko ett� h�n haluaa yhteytt� kehenk��n. 696 01:23:20,080 --> 01:23:23,595 Haluatko sanoa jotakin? 697 01:23:27,200 --> 01:23:29,839 Hiiteen Jumala 59360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.