All language subtitles for Ivansxtc - Fin - 25fps - 2000
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,400 --> 00:00:48,312
Eilen illalla...
2
00:00:48,520 --> 00:00:51,796
...minulla oli hirveit� tuskia.
3
00:00:59,800 --> 00:01:06,353
Niin kovia tuskia ett� s�in
kaikki pillerit mitk� talosta l�ysin.
4
00:01:07,640 --> 00:01:11,235
Mutta pillerit eiv�t auttaneet.
5
00:01:11,440 --> 00:01:13,954
Tuskat eiv�t hellitt�neet.
6
00:01:14,160 --> 00:01:20,269
Yritin n�hd� edess�ni jonkin kuvan-
7
00:01:20,480 --> 00:01:23,711
joka saisi tuskat unohtumaan.
8
00:01:23,920 --> 00:01:26,878
Mutta n�in vain �lytt�myyksi�.
9
00:01:30,040 --> 00:01:35,160
En keksinyt mit��n j�rjellist�.
10
00:04:27,920 --> 00:04:32,914
H�t�puhelin.
-Asia koskee meteli� kadullamme...
11
00:04:48,120 --> 00:04:53,877
Suomennos: Arja Meski
www.undertext.se
12
00:05:47,160 --> 00:05:52,234
H�net l�ydettiin aamulla lattialta.
H�n teki vastarintaa. Yliannostus.
13
00:05:52,440 --> 00:05:58,675
L�ysimme kokaiinia, alkoholia,
kaikkea paitsi ruiskuja.
14
00:05:58,880 --> 00:06:01,440
H�n ei hengit�.
15
00:06:01,640 --> 00:06:05,474
Rauhallisesti vaan.
Mik� sinun nimesi on?
16
00:06:14,640 --> 00:06:20,158
Soita hengityslaite.
Anna 100 mg Celocurinia.
17
00:06:21,680 --> 00:06:25,229
Anna trakeotomiav�lineet.
18
00:06:26,840 --> 00:06:29,798
Onko hengityslaite tullut?
19
00:06:37,520 --> 00:06:40,478
Hyv� luoja!
20
00:07:44,280 --> 00:07:46,794
Media Talent Agency. Huomenta.
21
00:07:47,000 --> 00:07:50,072
Saisinko lvan Beckmanin toimistoon?
22
00:07:50,280 --> 00:07:53,989
T��ll� lvan Beckmanin toimisto.
23
00:07:54,200 --> 00:08:00,355
J�t� viesti lvan Beckmanille tai Lucy
Laurensille ��nimerkin j�lkeen.
24
00:08:00,560 --> 00:08:04,951
T��ll� Rosemary Kramer.
Asia koskee lvan Beckmania.
25
00:08:42,760 --> 00:08:47,754
T��ll� Lloyd Hall.
Olen soittanut monta kertaa.
26
00:08:47,960 --> 00:08:50,872
Pyyd� lvania
soittamaan minulle heti.
27
00:09:07,240 --> 00:09:09,117
No mit�?
28
00:09:09,320 --> 00:09:13,711
lvan tyrii t�ydellisesti.
Lloyd lemppaa h�net.
29
00:09:13,920 --> 00:09:18,630
Onko Lloyd soittanut 8 kertaa?
-On, enk� saa yhteytt� lvaniin.
30
00:09:20,160 --> 00:09:27,032
Odota.
-Onko se taas Lloyd? Mit� nyt?
31
00:09:32,520 --> 00:09:36,149
Tuotko jotain viesti�?
Sinuna en menisi sinne.
32
00:09:36,360 --> 00:09:40,239
T�m� on h�t�tapaus.
33
00:09:45,960 --> 00:09:50,078
Mit� sin� haluat?
-Meid�n on p��st�v� yksimielisyyteen.
34
00:09:50,280 --> 00:09:55,274
Sit�h�n min�kin yrit�n!
-Meille on faksattu lista...
35
00:09:55,480 --> 00:10:00,235
Sopiiko se kaikille?
-Judy?
36
00:10:03,080 --> 00:10:05,833
Mit� nyt?
37
00:10:08,320 --> 00:10:11,596
T�ss� lukee ett� lvan kuoli aamulla.
-Mit�?
38
00:10:11,800 --> 00:10:16,396
Min� soitan ja tarkistan.
39
00:10:16,600 --> 00:10:18,989
Mit� siin� sanotaan?
-Ett� h�n oli sairaalassa.
40
00:10:19,200 --> 00:10:23,671
N�in h�net vasta �skett�in,
eik� h�n ollut sairaalassa.
41
00:10:23,880 --> 00:10:27,316
Miten h�n kuoli?
Yliannostukseen?
42
00:10:27,520 --> 00:10:33,789
H�n k�ytti rankasti huumeita.
-Hetkinen. Ei viitsit� spekuloida.
43
00:10:34,000 --> 00:10:36,958
Viime viikolla
h�n ajoi pahan kolarin.
44
00:10:37,160 --> 00:10:42,792
Kuulkaa nyt. Onko joku
n�hnyt h�nt� viime aikoina?
45
00:10:43,000 --> 00:10:47,710
H�n veti huumeita juhlissa.
-En halua kuulla siit� enemp��, Joe.
46
00:10:47,920 --> 00:10:51,708
Odotetaan nyt. Barry?
47
00:10:53,400 --> 00:10:56,710
Puhuin Cedarsin kanssa.
Ruumis on siell�.
48
00:10:56,920 --> 00:11:01,198
Kukaan ei tiennyt mit��n.
Eiv�t vanhemmat eiv�tk� yst�v�t.
49
00:11:03,360 --> 00:11:08,753
Heid�n mukaansa h�n kuoli sy�p��n.
Mutta syy saattoi olla mik� tahansa.
50
00:11:08,960 --> 00:11:14,956
Mit� sin� sill� tarkoitat?
-Olisimme kai tienneet sairaudesta.
51
00:11:15,160 --> 00:11:18,118
Pidet��n hetken hiljaisuus.
52
00:11:24,960 --> 00:11:28,635
H�n ei ole vastannut puheluihin
moneen p�iv��n.
53
00:11:28,840 --> 00:11:33,231
Monista asiakkaista voi tulla
hankaluuksia niin kuin Don Westist�.
54
00:11:33,440 --> 00:11:36,876
Ruvetaan sitten t�ihin heti.
55
00:11:37,080 --> 00:11:41,198
N�in Don Westin eilen
er��n toisen agentin seurassa.
56
00:11:41,400 --> 00:11:46,190
Min� voin puhua Donin kanssa.
Tunnen h�net.
57
00:12:02,520 --> 00:12:07,196
Hei, Brad.
-Hei. Hauska n�hd� sinua.
58
00:12:07,400 --> 00:12:11,552
L�het�n Brutuksen matkoihinsa.
Meneh�n siit�.
59
00:12:16,880 --> 00:12:19,917
Mit� kuuluu?
-Hyv��. lk�v� se lvanin tapaus.
60
00:12:20,120 --> 00:12:26,753
Todella ik�v�. Tilava talo.
-Donilla on mukavat oltavat.
61
00:12:26,960 --> 00:12:32,830
Kuulin ett� h�n kuoli huumeisiin.
-Ei vaan keuhkosy�p��n.
62
00:12:33,040 --> 00:12:35,600
Siihen Don ei usko.
63
00:12:35,800 --> 00:12:40,874
Se kokaiinin k�ytt�. lhmettelin aina
mist� h�n sai energiansa.
64
00:12:41,080 --> 00:12:45,198
lvan oli
meid�n kaikkien hyv� yst�v�.
65
00:12:45,400 --> 00:12:49,029
H�n kuoli traagisesti,
eik� se ole huvittavaa.
66
00:12:49,240 --> 00:12:52,312
Otatko jotain?
-Ei kiitos. Odotan Donia.
67
00:12:52,520 --> 00:12:55,478
H�n tulee viiden minuutin kuluttua.
68
00:13:24,560 --> 00:13:27,358
K�det yl�s tai ammun!
69
00:13:33,520 --> 00:13:36,592
Sulje ovi. J�tin avaimet autoon.
70
00:13:36,800 --> 00:13:41,032
Yolanda! Luulin
ett� oltiin jo kielletty mainokset.
71
00:13:41,240 --> 00:13:44,915
Yolanda! Mutta kukas siin�?
72
00:13:50,960 --> 00:13:53,110
Nyt otan pistoolin!
73
00:13:53,320 --> 00:13:57,791
Hei, Don! Mit� kuuluu?
-Parempiakin p�ivi� on n�hty.
74
00:13:58,000 --> 00:14:02,039
Se on traagista.
-H�n on kuollut.
75
00:14:02,240 --> 00:14:06,392
Niin, hirve� tapaus.
-Vetik� h�n kokaa koko naamallaan?
76
00:14:06,600 --> 00:14:09,956
lvan juoksemassa p�� tulessa
k�sikirjoitusta heiluttaen...
77
00:14:10,160 --> 00:14:15,280
''Apua, apua!'' Kukaan ei olisi
auttanut agenttia. �l� pahastu.
78
00:14:15,480 --> 00:14:20,679
Enh�n toki. H�n kuoli pitk�lle
ehtineeseen keuhkosy�p��n.
79
00:14:20,880 --> 00:14:24,634
Se on peitetarina.
-H�nell� oli sy�p�.
80
00:14:25,960 --> 00:14:28,599
Ollaan tunnettu kauan...
81
00:14:28,800 --> 00:14:33,396
H�n oli huume- ja vittufriikki
ja h�n muka kuoli sy�p��n?
82
00:14:33,600 --> 00:14:37,149
H�n oli hyv� yst�v�,
muuta en tied�.
83
00:14:37,360 --> 00:14:40,830
Kukas siell� tulee rappuja alas?
84
00:14:41,040 --> 00:14:45,318
Johnny!
Brad, tee jotain n�ille lapsille.
85
00:14:45,520 --> 00:14:50,913
En halua ett� Danny McTeague
ohjaa elokuvan.
86
00:14:51,120 --> 00:14:55,636
Dannyn k�sikirjoitus on hyv�.
-Tarvitaan puolueeton ohjaaja.
87
00:14:55,840 --> 00:15:00,152
Haluan ohjaajaksi Constanza Veron.
88
00:15:00,360 --> 00:15:03,272
Constanza on etev�.
-H�n osaa kameran.
89
00:15:03,480 --> 00:15:09,589
Voin kertoa
mik� minua Dannyssa �rsytt��.
90
00:15:09,800 --> 00:15:13,873
En kest� nuoria
elokuvakoulusta tulevia keltanokkia.
91
00:15:14,080 --> 00:15:19,757
En aio tehd� tilannekomiikkaa.
Haluan tehd� kohtauksen kerrallaan.
92
00:15:19,960 --> 00:15:23,032
Ohjaaja ohjaa
ja vie hommaa eteenp�in.
93
00:15:23,240 --> 00:15:27,756
Ymm�rr�n hyvin. Uskoisitko
ohjauksen Constanzalle?
94
00:15:27,960 --> 00:15:31,270
Piereskelenk� min�
kansallishymni�, vai?
95
00:15:31,480 --> 00:15:35,075
Sanoin ett� haluan filmata
Constanza Veron kanssa.
96
00:15:35,280 --> 00:15:40,354
H�n osaa kameran, h�n on lesbo,
ja niiden kanssa minulla nyt t�kkii.
97
00:15:40,560 --> 00:15:44,519
N�kisitp� kaikki s�hk�postit
mit� perheest�ni on kirjoitettu.
98
00:15:44,720 --> 00:15:49,350
Eik� siin� kaikki. Katso t�t�.
N�yt�n sinulle jotakin.
99
00:15:49,560 --> 00:15:54,190
K�ske Sharonin faksata Fernandolle
niit� kammottavia viestej�.
100
00:15:54,400 --> 00:15:59,838
Kotiinkin niit� on tullut. Jos joku
tulee t�nne... N�yt� h�nelle, Brad.
101
00:16:00,040 --> 00:16:04,352
Yolanda!
�l� p��st� lapsia makuuhuoneeseen.
102
00:16:04,560 --> 00:16:07,074
N�yt� h�nelle, Bradsky.
103
00:16:07,280 --> 00:16:12,559
Minulle asia on p�iv�nselv�,
persereik� on paskantamista varten.
104
00:16:12,760 --> 00:16:18,869
Olen samaa mielt�.
-Jos joku tulee t�nne r�hin�im��n...
105
00:16:19,080 --> 00:16:22,550
...vastaanotto on sen mukainen.
-Kuka t�nne tulisi...
106
00:16:22,760 --> 00:16:29,154
Minun kanssani ei leikit�, Fernando.
-Min� olen Barry.
107
00:16:30,520 --> 00:16:33,592
Haluan ett� elokuvan ohjaa
Constanza Vero.
108
00:16:35,960 --> 00:16:39,555
Suurkiitos avusta, Brad.
Oli kiva tavata.
109
00:16:39,760 --> 00:16:44,311
Jos voit puhua meid�n puolesta,
olisin hyvin kiitollinen.
110
00:16:44,520 --> 00:16:48,752
Olen teid�n puolellanne.
-Pid�n apuasi suuressa arvossa.
111
00:16:48,960 --> 00:16:54,239
Sin� tunnet filmit�hdet.
-Kukaan ei hoida sit� paremmin.
112
00:16:54,440 --> 00:16:57,398
Kiitos. Oli mukava n�hd�.
113
00:17:02,040 --> 00:17:06,431
Kuka soittaa?
-Danny. Olen soittanut koko p�iv�n.
114
00:17:06,640 --> 00:17:09,393
Olet k�nnyk�ss�, tied�n.
115
00:17:09,600 --> 00:17:13,832
Olen kuullut lvanista.
Hirve� juttu. Todella ik�v�.
116
00:17:14,040 --> 00:17:19,797
Onko Lloyd potkinut minut
elokuvasta? Onko se totta?
117
00:17:20,000 --> 00:17:27,395
En ole ennen saanut potkuja. K�si-
kirjoitus on minun. Olet agenttini!
118
00:17:27,600 --> 00:17:33,755
Kuuletko mit� sanon? Haloo?
-Kuulen kyll� mit� sanot.
119
00:17:33,960 --> 00:17:37,748
Barry? Barry? Hitto!
120
00:17:37,960 --> 00:17:42,272
Soita h�nelle taas.
Agentilleni Barrylle.
121
00:17:42,480 --> 00:17:47,190
lhminen on kuin henk�ys.
H�nen el�m�ns� on kuin varjo.
122
00:17:47,400 --> 00:17:53,714
Aamulla ihminen kukoistaa,
illalla h�net leikataan kuin ruoho.
123
00:17:53,920 --> 00:17:58,914
Opeta meit� k�ytt�m��n p�iv�mme
oikein ja anna meille viisautta.
124
00:17:59,120 --> 00:18:03,033
N�hk�� rehelliset
ja olkaa oikeamielisi�.
125
00:18:03,240 --> 00:18:07,916
Sill� tulevaisuus on rauhan miesten.
126
00:18:08,120 --> 00:18:12,159
Kuka sopisikaan paremmin
lausumaan j��hyv�issanat-
127
00:18:12,360 --> 00:18:15,909
kuin vainajan rakas sisar.
128
00:18:17,040 --> 00:18:21,158
Marcia Beckman.
Ole hyv�, Marcia.
129
00:18:27,280 --> 00:18:31,432
Kiitos ett� olette t��ll�.
Se merkitsee perheellemme paljon.
130
00:18:31,640 --> 00:18:36,839
Ja lvan olisi ollut onnellinen
n�hdess��n miten h�nt� rakastettiin.
131
00:18:37,040 --> 00:18:42,433
Don ei ole viel� tullut.
-H�n lupasi tulla.
132
00:18:42,640 --> 00:18:46,030
N�etk� Charlotten?
-Hyv�nn�k�inen ollakseen sureva.
133
00:18:46,240 --> 00:18:49,676
Hyv�t toppaukset.
-Olet vulgaari!
134
00:18:49,880 --> 00:18:56,718
H�n oli hyv� yst�v�, rakastettava
perheenj�sen ja suuri tuki.
135
00:18:56,920 --> 00:18:59,115
Muistan kun olin pieni...
136
00:18:59,320 --> 00:19:01,914
Hitto!
-Danny ei n�yt� iloiselta.
137
00:19:02,120 --> 00:19:08,389
Danny ei varmasti ole iloinen.
�l� ole n�kevin�si h�nt�.
138
00:19:11,400 --> 00:19:14,949
Hei! Onko hauskaa?
-Ole hiljaa!
139
00:19:15,160 --> 00:19:19,312
Se ei nyt sovi.
-Tied�n mit� teit. Myit minut.
140
00:19:19,520 --> 00:19:23,229
Autoin k�sikirjoitustasi.
-Se oli hienosti tehty.
141
00:19:23,440 --> 00:19:26,000
�l� pilaa hautajaisia!
142
00:19:32,120 --> 00:19:36,398
Don taisi tulla.
143
00:19:36,600 --> 00:19:42,152
Tied�n ett� on aina
vaikeaa menett�� l�heinen.
144
00:19:42,360 --> 00:19:45,955
Mutta minun on jaksettava,
ja meid�n kaikkien.
145
00:19:46,160 --> 00:19:50,039
Emme saaneet j�tt��
hyv�stej� lvanille.
146
00:19:50,240 --> 00:19:53,391
Kiitos ett� tulit.
147
00:19:53,600 --> 00:19:56,194
Don West...
-Hyv� luoja...
148
00:19:56,400 --> 00:20:02,589
Suuri n�yttelij�...
-Suu kiinni, Danny!
149
00:20:02,800 --> 00:20:08,875
Ole hiljaa, Barry. Kiista on
kokonaan meid�n! Hiiteen hautajaiset!
150
00:20:09,080 --> 00:20:11,878
Vannon ett� min�...
-Nouse yl�s.
151
00:20:12,080 --> 00:20:17,313
Suuri n�yttelij�!
Varasti hitto soikoon elokuvani!
152
00:21:12,520 --> 00:21:17,196
lvan Beckmanin toimisto. H�n juuri...
153
00:21:17,400 --> 00:21:21,757
Hetkinen.
Min� yhdist�n.
154
00:21:21,960 --> 00:21:26,590
lvan. T��ll� Lucy.
Danny McTeague soittaa.
155
00:21:26,800 --> 00:21:31,271
Miten menee, Danny? Hienoa!
156
00:21:31,480 --> 00:21:37,999
Studiot viel� tappelevat sinusta.
N�en nimesi jo neonkirjaimina!
157
00:21:38,200 --> 00:21:42,637
''Weeds'' on mahtava projekti!
-Niin minustakin. Kirjoitin sen.
158
00:21:42,840 --> 00:21:44,990
Verenpaine on normaali.
159
00:21:45,200 --> 00:21:48,351
K�sikirjoitus on todella syv�llinen.
160
00:21:48,560 --> 00:21:54,078
Sinun kannattaa tehd� se
eik� jotain surkeaa jatko-osaa.
161
00:21:54,280 --> 00:21:57,511
Odota v�h�n.
-Painosi on pudonnut.
162
00:21:57,720 --> 00:22:02,589
Olen treenannut. N�yt�nk� hyv�lt�?
-Liian laiha minun makuuni.
163
00:22:02,800 --> 00:22:09,717
Voisitko olla puhumatta t�st�?
En halua ett� Bonnie saa tiet��.
164
00:22:09,920 --> 00:22:17,429
Unohda Bonnie! En puhu t�st�
mit��n. Pid�n sen salaisuutena.
165
00:22:17,640 --> 00:22:20,552
Lopeta jo.
-Pit�� lopettaa, Danny.
166
00:22:20,760 --> 00:22:27,108
lso moiskaus! Hieno homma, Danny!
-Sulje puhelin!
167
00:22:27,320 --> 00:22:31,836
Anna se t�nne.
-�l� k��nn� puheluja, Lucy.
168
00:22:32,040 --> 00:22:37,433
Anna t�nne. Anna t�nne se!
Olen tosissani, lvan.
169
00:22:37,640 --> 00:22:43,875
Miksi olet niin tiukkana?
-Nelj�, kolme... T�r�yt�n pian.
170
00:22:44,080 --> 00:22:47,436
L�mp�tila on normaali.
Nyt otetaan keuhkor�ntgen.
171
00:22:47,640 --> 00:22:50,154
Mink� takia?
-Vakuutuksen.
172
00:22:50,360 --> 00:22:55,912
Minun pit�� menn�.
-Vakuutusyhti� haluaa r�ntgenin.
173
00:22:56,120 --> 00:23:01,797
Oletko koskaan polttanut?
R�ntgen on otettava. Tule.
174
00:23:11,640 --> 00:23:13,596
Kaikki autossa.
175
00:23:23,920 --> 00:23:30,359
Nyt kalu esiin. Aikamoinen kalu.
176
00:23:37,720 --> 00:23:41,474
lltaa, hyv�t naiset.
177
00:23:44,040 --> 00:23:46,838
J�nnitt�� hirve�sti.
178
00:23:48,680 --> 00:23:54,789
En k�sit� L.A:ta. En halua suudella
partaa enk� nuolla paljasta.
179
00:23:55,000 --> 00:24:00,393
Vaimoni on kaunis italiatar. H�nell�
on tussu ja haluan sukeltaa tussuun.
180
00:24:00,600 --> 00:24:04,149
Sinulla on trooppinen maku.
-Miss� h�n muuten on?
181
00:24:04,360 --> 00:24:08,148
Yolanda ei ole k�ynyt ensi-illoissa
kymmeneen vuoteen.
182
00:24:08,360 --> 00:24:12,831
Viisaana naisena
h�n hoitaa kotona lapsia.
183
00:24:13,040 --> 00:24:15,429
Ja min� saan juhlia.
184
00:24:15,640 --> 00:24:19,315
Luottaako h�n sinuun?
-Luottaa, Bradskyn seurassa.
185
00:24:19,520 --> 00:24:23,354
Oletko koskaan ollut
uskoton vaimollesi, Don?
186
00:24:23,560 --> 00:24:27,599
Yolandalle? En koskaan.
-Olen kuullut v�h�n muuta.
187
00:24:27,800 --> 00:24:32,555
Pid�t kuulemma minua perverssin�.
-Aivan oikein.
188
00:24:32,760 --> 00:24:37,993
Onko perverssi� nuuskata kokaa
kahden millin p��ss� tussustasi?
189
00:24:38,200 --> 00:24:40,839
Ei minusta.
190
00:24:41,800 --> 00:24:47,397
Upeaa. Todella taivaallista.
191
00:24:48,280 --> 00:24:52,831
En halua sotkea pukuasi.
-�l� sitten sotke.
192
00:24:56,280 --> 00:24:59,317
Se teki hyv��!
193
00:24:59,520 --> 00:25:01,988
Naama peruslukemille, Brad.
194
00:25:20,840 --> 00:25:23,513
Kiva n�hd�.
-Hei.
195
00:25:23,720 --> 00:25:27,269
Oletko n�hnyt sen?
-Loistava elokuva.
196
00:25:31,960 --> 00:25:37,034
lme h�nt� kaikin mokomin, mutta
mit� teet asiakkaani limusiinissa?
197
00:25:37,240 --> 00:25:41,711
Saan hinnan tuosta repliikist�.
-Mukavaa iltaa!
198
00:25:49,200 --> 00:25:55,389
Siin� on siis... Hyv� luoja. Mies on
niin kuin ei olisi saanut viikkoon.
199
00:25:55,600 --> 00:25:58,672
Ei julkisesti.
Voitko kuvitella heit� s�ngyss�?
200
00:25:58,880 --> 00:26:04,398
Tuo kusip�� tuolla yritt�� pihist��
asiakkaani ensi-illassa.
201
00:26:04,600 --> 00:26:08,832
Minua sahataan perssilm��n koko ajan.
-Mutta et pid� siit�.
202
00:26:09,040 --> 00:26:12,271
En olisi siit� niin varma...
-Mit�?
203
00:26:30,280 --> 00:26:35,400
Tunnen miten tuijotat niskaani
ja n�et sis�lleni.
204
00:26:37,120 --> 00:26:40,510
Olet niin hiljaa.
205
00:26:41,840 --> 00:26:47,551
Mik� h�t�n�?
-Olet murhaaja, Madeleine.
206
00:26:47,760 --> 00:26:53,710
Anteeksi. Kaikki on minun syyt�ni.
207
00:27:08,920 --> 00:27:13,835
N�yttelit osasi loistavasti.
-lhanko totta? Kiitos.
208
00:27:14,040 --> 00:27:17,077
Voidaanko tavata ensi viikolla?
-Totta kai.
209
00:27:17,280 --> 00:27:20,989
Soitan sinulle.
-Hei. Pid� huoli itsest�si.
210
00:27:21,200 --> 00:27:24,158
N�kemiin.
211
00:27:31,040 --> 00:27:36,353
Hei, lvan. Mik� sinua on pid�tellyt?
-Olin tuolla satimessa.
212
00:27:36,560 --> 00:27:43,113
Margaret ja lvan.
Ette ole tavanneet toisianne.
213
00:27:43,320 --> 00:27:45,276
Hei.
-Margaret ja Joe.
214
00:27:45,480 --> 00:27:48,597
Mit� kuuluu, lvan?
-Ei hullumpaa.
215
00:27:48,800 --> 00:27:54,636
Teetk� meille rahaa, lvan?
-Teen parhaani. Hyv�� y�t�.
216
00:27:59,040 --> 00:28:03,830
lvan. V�ltteletk� minua?
-Hei! Mukava n�hd� sinua.
217
00:28:04,040 --> 00:28:07,077
Mit� pidit elokuvasta?
-Minusta se oli loistava.
218
00:28:07,280 --> 00:28:11,068
Niink�? Minusta se oli surkea.
219
00:28:11,280 --> 00:28:14,909
Voit olla ylpe�.
-En voi. Ja min� tuotin sen.
220
00:28:15,120 --> 00:28:18,874
On yksi loistava ohjaaja,
Danny McTeague.
221
00:28:19,080 --> 00:28:22,755
Kuka se on?
- Angelic convulsionsin ohjaaja.
222
00:28:22,960 --> 00:28:28,080
H�n oli Oscar-ehdokas
k�sikirjoituksesta ja ohjauksesta.
223
00:28:28,280 --> 00:28:33,593
H�n on kirjoittanut k�sikirjoituksen
nimelt� Weeds.
224
00:28:33,800 --> 00:28:38,635
Se on tummas�vyinen, viilt�v�.
-Se voisi sopia Donille.
225
00:28:38,840 --> 00:28:45,871
Etk� voisi n�ytt�� k�sikirjoitusta?
-En voi n�ytt�� sit�.
226
00:28:46,080 --> 00:28:49,356
Bonnie on h�nen agenttinsa.
227
00:28:49,560 --> 00:28:53,439
V�h�t siit�.
L�het� k�sikirjoitus minulle.
228
00:28:53,640 --> 00:28:58,953
Pyyd� l�hett�m��n se minulle.
-Kiitos. Oli mukava n�hd�.
229
00:29:00,000 --> 00:29:01,956
Bonnie!
230
00:29:05,640 --> 00:29:08,359
Haluatko kiitt�� minua?
-Mist�?
231
00:29:08,560 --> 00:29:12,872
Don ehk� haulaa tehd� Weedsin.
-Don on sika.
232
00:29:13,080 --> 00:29:17,949
Don on t�ysosuma...
-Luota minuun t�ss� asiassa.
233
00:29:18,160 --> 00:29:24,508
Mit� sin� tarkoitat? Selit� nyt.
-Tulen pian takaisin.
234
00:29:24,720 --> 00:29:29,999
En k�sit� mit��n! Ollaan tehty
kauan hommia yhdess�.
235
00:29:30,200 --> 00:29:35,718
�l� v�lit�. T�rkeint� on
ett� Don haluaa tehd� Weedsin.
236
00:29:35,920 --> 00:29:39,469
Haluatko tavata h�net?
-Nytk�? Ja mainostaa?
237
00:29:39,680 --> 00:29:45,596
En oikein hallitse n�it� kuvioita...
-P�rj��t oikein hyvin, Danny.
238
00:29:45,800 --> 00:29:50,828
Hyvin se menee.
Oletko valmis? Menn��n.
239
00:29:51,040 --> 00:29:54,874
Lukiko h�n sen varmasti?
Pitik� h�n siit�?
240
00:30:04,640 --> 00:30:07,837
Saanko esitell�: Danny McTeague.
241
00:30:08,040 --> 00:30:11,350
Danny McTeague?
Se Danny McTeague!
242
00:30:11,560 --> 00:30:17,032
Olen suuri ihailijasi.
-Nyt kortit p�yt��n.
243
00:30:17,240 --> 00:30:21,597
Mik� on s��nt� numero yksi?
244
00:30:21,800 --> 00:30:26,749
Ei homoja!
245
00:30:26,960 --> 00:30:31,397
Ent� s��nt� numero kaksi?
-Ei homoja.
246
00:30:31,600 --> 00:30:33,875
Ent� kolmas?
-Sit� ei olekaan.
247
00:30:34,080 --> 00:30:38,710
lstu alas.
-Hienoa! K�y istumaan.
248
00:30:38,920 --> 00:30:43,436
H�n on kirjoittanut k�sikirjoituksen
Weeds. Jutelkaa siit�.
249
00:30:43,640 --> 00:30:47,792
Tsau, lvan. �l� sotkeudu mihink��n!
-lvan!
250
00:30:49,720 --> 00:30:54,555
Charlotte? Onko ongelmia?
-Ei ole.
251
00:30:54,760 --> 00:30:59,117
K�sikirjoitus on kammottava.
Kuuntele nyt.
252
00:30:59,320 --> 00:31:03,438
Osaisin kirjoittaa
kymmenen kertaa paremmin.
253
00:31:03,640 --> 00:31:09,158
''Tiet�m�tt�myytt��n h�n ei pelk��.
H�n vain kumartuu ja nostaa pallon.''
254
00:31:09,360 --> 00:31:14,673
''Mies huutaa: 'Ulos t��lt�!'
Nainen ei hievahdakaan.''
255
00:31:14,880 --> 00:31:18,395
''H�n silm�ilee
miehen lihaksikasta muotoa''-
256
00:31:18,600 --> 00:31:22,991
''ja h�nen katseensa pys�htyy
turvonneeseen silm��n.''
257
00:31:23,200 --> 00:31:29,435
''Peloissaan, vihaisena, kyyneliss�..''
-Aika surkeaa.
258
00:31:31,040 --> 00:31:38,071
Todella hirve��.
Mit� soopaa t�m� oikein on?
259
00:31:38,280 --> 00:31:43,229
Miksi yrit�t myyd� sit�?
-Mik� sinua siin� ei miellyt�?
260
00:31:43,440 --> 00:31:46,591
Oletko lukenut sen?
-Sin� ensin.
261
00:31:46,800 --> 00:31:51,828
Et ole lukenut sit�.
Et tied� mist� se kertoo.
262
00:31:52,040 --> 00:31:55,476
Sano mist� se kertoo?
-Rikkaruohosta.
263
00:31:55,680 --> 00:31:59,639
Se kiemurtelee salkoa pitkin.
Kuolettava rikkaruoho.
264
00:31:59,840 --> 00:32:06,632
Niin kuin Jaakko ja herneenvarsi.
-Kirjoittaisin paljon paremmin.
265
00:32:06,840 --> 00:32:09,798
Raivostuttava juttu.
266
00:32:12,560 --> 00:32:15,518
Olen tosissani.
267
00:32:23,320 --> 00:32:26,278
�l� ajattele sit�, kulta.
268
00:32:28,720 --> 00:32:31,518
En kest� ett� myyt sellaista.
269
00:32:31,720 --> 00:32:34,837
Mik� puuttuu k�sikirjoituksesta,
n�hd��n kankaalla.
270
00:32:35,040 --> 00:32:39,750
Danny McTeague tiet��
miten tehd��n isoa rahaa.
271
00:32:39,960 --> 00:32:43,350
Usko minua.
272
00:32:43,560 --> 00:32:47,269
Vaikka olenkin nuori ja kaunis,
en ole tyhm�.
273
00:32:47,480 --> 00:32:50,199
Kuka niin on sanonut?
274
00:32:50,400 --> 00:32:55,793
Tulostan oman k�sikirjoitukseni
Donille. Puhuttiin jo siit�.
275
00:32:56,000 --> 00:33:02,951
H�n oli kaikin puolin kiinnostunut.
-Oli varmaan.
276
00:33:05,760 --> 00:33:10,709
Ole kiltti ja j�� t�nne.
-En ehdi. On paljon hommia.
277
00:33:18,880 --> 00:33:22,953
Kulta. �l� nyt niuhota.
278
00:33:23,160 --> 00:33:27,392
J�� t�nne.
-Seksi ei satu nyt huvittamaan.
279
00:33:27,600 --> 00:33:34,153
Ajatteletko Donia?
-Olet niin vainoharhainen, lvan!
280
00:33:34,360 --> 00:33:38,273
Jos niin olisi, naisin sinua
ja ajattelisin h�nt�.
281
00:33:38,480 --> 00:33:43,838
En ole hapan. On vaan niin paljon
tekemist�. lhan hirve�n paljon.
282
00:33:44,040 --> 00:33:46,793
Ymm�rr�t varmaan.
283
00:33:48,160 --> 00:33:51,789
Et usko minua.
284
00:34:01,680 --> 00:34:04,240
Hei hei, kulti.
285
00:34:21,440 --> 00:34:25,991
Hei, koiruus. Mit� kuuluu?
286
00:34:53,520 --> 00:34:56,353
Huomenta!
287
00:34:56,560 --> 00:35:01,395
Hei, Lucy. Ota paperit mukaan.
288
00:35:01,600 --> 00:35:05,309
Puhelin k�y kuumana.
-Kuka on saanut potkut?
289
00:35:05,520 --> 00:35:08,478
Kaikki ovat raivoissaan.
290
00:35:13,080 --> 00:35:14,832
Onko Veritest� soitettu?
291
00:35:15,040 --> 00:35:17,110
Lloyd Hall kolmoslinjalla.
292
00:35:17,320 --> 00:35:21,757
Soitan k�sikirjoituksesta jonka
l�hetit. Se sai huonot arvostelut.
293
00:35:21,960 --> 00:35:27,318
Minulla on siit� hyvi� arvosteluja.
-L�het� ne minulle.
294
00:35:27,520 --> 00:35:30,239
Danny McTeague kakkoslinjalla.
295
00:35:30,440 --> 00:35:33,830
lvan. Haluan selitt�� jotain.
296
00:35:35,360 --> 00:35:39,990
Kuulitko? Se on mielipiteeni
Don Westist�. En halua h�nt�.
297
00:35:40,200 --> 00:35:45,718
Don West rahoittaa elokuvasi!
-Larry Barton tekee sen ilmaiseksi.
298
00:35:45,920 --> 00:35:49,117
Eik� h�n enemm�n arvoinen olekaan!
299
00:35:49,320 --> 00:35:54,110
Peru Don Westin sopimus.
Eik� h�n varmaan suostuisikaan.
300
00:35:54,320 --> 00:36:00,111
Sano ett� se lesbo... En muista
nime�... Constanza, se italialainen.
301
00:36:00,320 --> 00:36:03,392
Don ei kest� homoja
ja j�� pois heti.
302
00:36:03,600 --> 00:36:08,515
Constanza Vero?
-Constanza Vero.
303
00:36:08,720 --> 00:36:11,518
Arvaa mit�? Olet loistava.
-Kiitos.
304
00:36:11,720 --> 00:36:15,349
Kukaan ei pid� siit�, lvan.
305
00:36:15,560 --> 00:36:19,997
Oletko kirjoittanut arvosteluja?
-Olen, mutten ole lukenut Weedsi�.
306
00:36:20,200 --> 00:36:27,072
Sano ett� se on hyv�, ett� McTeague
ohjaa sen ja ett� suosittelet sit�.
307
00:36:27,280 --> 00:36:32,229
Kuten haluat.
-Nyt juttelen Barryn kanssa.
308
00:36:34,240 --> 00:36:39,109
Hei, Phil. Mit� Barry tekee?
-lstuu puhelimessa.
309
00:36:39,320 --> 00:36:41,675
K�v�isen siell�.
310
00:36:41,880 --> 00:36:45,998
Puhuin studion kanssa iltap�iv�ll�.
311
00:36:46,200 --> 00:36:52,753
Olen samaa mielt�. Sen pit�si olla
korko siit� mit� ne maksavat.
312
00:36:52,960 --> 00:36:55,190
Hei.
-Miten menee?
313
00:36:55,400 --> 00:36:59,154
Rankka p�iv�...
-Sinulla on hyv�t asiakkaat.
314
00:36:59,360 --> 00:37:02,989
Suurin on Constanza.
H�ness� on oscarainesta mutta...
315
00:37:03,200 --> 00:37:06,510
H�n on liian vanha tai lesbo,
ja nyt h�n haluaa ohjata.
316
00:37:06,720 --> 00:37:10,269
Onko h�n vapaana?
-Jotain on suunnitteilla.
317
00:37:10,480 --> 00:37:12,675
Danny McTeague
haluaa h�net Weedsiin.
318
00:37:12,880 --> 00:37:17,476
Mihin osaan?
-Bethin. Don Westin kanssa.
319
00:37:17,680 --> 00:37:22,435
lhan totta? Oletko kuullut heist�?
-Rakkaus on merkillist�.
320
00:37:25,920 --> 00:37:30,869
Haloo?
-Constanza. Mit� kuuluu?
321
00:37:31,080 --> 00:37:36,791
Voisitko lukea Weedsin
ja varmasti oikean version?
322
00:37:37,000 --> 00:37:42,836
Etsisitk� Weedsin, Amanda?
Se on kirjoitusp�yd�ll�.
323
00:37:44,000 --> 00:37:46,355
Onko se sijoitettu Alabamaan?
324
00:37:46,560 --> 00:37:51,998
Minun lukemani versio
tapahtui luullakseni L.A:ssa.
325
00:37:52,200 --> 00:37:55,351
Sitten sinulla on v��r� versio.
326
00:37:55,560 --> 00:38:01,795
Olet Don Westin vastan�yttelij�.
Viet�t hyv�n tovin...
327
00:38:02,000 --> 00:38:06,152
...Don Westin kanssa Alabamassa.
328
00:38:06,360 --> 00:38:09,875
Kuulehan. Luen sen uudestaan.
329
00:38:10,080 --> 00:38:16,474
Pid�n mieless� mit� sanoit
ja soitan sinulle pian.
330
00:38:17,720 --> 00:38:22,032
Teht�v� suoritettu.
-Luuletko ett� h�n soittaa?
331
00:38:22,240 --> 00:38:24,629
Lucy. Yhdist� Tarzanan toimistoon.
332
00:38:24,840 --> 00:38:30,278
Olisin ollut polvillani...
-Anteeksi ett� h�iritsemme.
333
00:38:30,480 --> 00:38:33,836
Haloo?
334
00:38:34,040 --> 00:38:36,873
Sinulle.
-Ota kaiuttimesta.
335
00:38:37,080 --> 00:38:41,551
Mit� kuuluu, lvan?
-Oikein hyv��, Don. Ent� sinulle?
336
00:38:41,760 --> 00:38:45,309
Onnittelen,
olet saanut t�ysosuman.
337
00:38:45,520 --> 00:38:47,750
Haluatko tehd� Weedsin?
338
00:38:47,960 --> 00:38:52,988
Haluan kitke� rikkaruohoja Constanza
Veron kanssa nelj� kuukautta.
339
00:38:53,200 --> 00:38:56,510
Ent� Ted?
340
00:38:56,720 --> 00:39:01,669
Mit� min� Tedist� v�lit�n?
Ted on out, sin� olet in.
341
00:39:01,880 --> 00:39:04,872
Hyv�t ihmiset,
Don West kuuluu talliimme!
342
00:39:05,080 --> 00:39:08,038
Onnea!
343
00:39:18,360 --> 00:39:20,874
Mit� Don sanoi?
-H�n suostuu.
344
00:39:21,080 --> 00:39:26,837
Mahtavaa, hienosti junailtu!
T�ss� ovat puhelut. Uskomatonta!
345
00:39:27,040 --> 00:39:33,309
Kuka on Jackie?
-Kiireellist� asiaa vakuutuksesta.
346
00:39:33,520 --> 00:39:37,479
Hyv� on. Kiitos.
-Onnea!
347
00:39:42,720 --> 00:39:49,990
Jackie? Hei, t��ll� lvan Beckman.
-L��k�ri tahtoo tavata sinut.
348
00:39:50,200 --> 00:39:55,194
Mist� on kysymys?
-H�n tahtoo ett� tulet t�nne.
349
00:39:55,400 --> 00:40:00,030
Onko se jotain erikoista?
-H�n vain haluaa ett� tulet.
350
00:40:00,240 --> 00:40:03,915
On v�h�n kiireit�,
en tied� milloin p��sen.
351
00:40:04,120 --> 00:40:07,078
Sinun pit�� tulla t�n��n.
352
00:40:08,800 --> 00:40:11,268
Etk� voi sanoa mit��n?
353
00:40:11,480 --> 00:40:16,952
H�n pyysi minua soittamaan.
H�n viipyy vastaanotolla my�h��n.
354
00:40:17,160 --> 00:40:22,359
Milloin sinulle sopii?
-En oikein tied�.
355
00:40:22,560 --> 00:40:27,634
Voisitko tulla jonkun kanssa?
Jonkun yst�v�n vaikka?
356
00:40:27,840 --> 00:40:33,517
Katsotaan, Jackie.
-Ota mukaasi joku, jos voit.
357
00:40:33,720 --> 00:40:37,599
Sovitaan niin. Kiitos.
-N�hd��n my�hemmin.
358
00:40:42,960 --> 00:40:47,590
Hei!
-Beckman!
359
00:40:47,800 --> 00:40:51,554
Olet loistava!
-Kiitos.
360
00:40:51,760 --> 00:40:54,911
Kaikki ihailevat sinua.
-L�hden t�lt� p�iv�lt�.
361
00:40:55,120 --> 00:41:01,116
Aiotko juhlia? Pid� hauskaa.
-Hieno homma!
362
00:41:01,320 --> 00:41:03,629
Mit� sin� teet?
363
00:41:03,840 --> 00:41:08,595
En voi j�tt�� kaikkia n�it� t�it�.
364
00:41:08,800 --> 00:41:12,236
Mene pit�m��n hauskaa.
-Olet niin kiltti, Lucy.
365
00:41:12,440 --> 00:41:15,352
Mene jo!
-Onko Charlotte soittanut?
366
00:41:15,560 --> 00:41:20,918
Ai niin. H�n pahoitteli eilist�
premenstruaalista �rtymyst��n.
367
00:41:21,120 --> 00:41:26,513
Mikset kertonut sit�?
-Unohdin sen. Anteeksi.
368
00:41:26,720 --> 00:41:29,473
Kiitos.
-Pid� hauskaa. Voit soitella.
369
00:41:36,320 --> 00:41:38,276
Hyv� luoja!
370
00:41:43,640 --> 00:41:46,712
Hei, t��ll� Charlotte.
J�t� viesti niin soittelen.
371
00:41:46,920 --> 00:41:52,916
Hei, t��ll� lvan. Voitko soittaa?
Asia on t�rke�. Olen autossa.
372
00:41:54,600 --> 00:41:58,388
lvan? Tule sis��n.
373
00:41:58,600 --> 00:42:01,717
No niin...
374
00:42:04,200 --> 00:42:07,556
T�m� ei ole mit��n huolestuttavaa.
375
00:42:07,760 --> 00:42:13,517
T��ll� vasemmassa keuhkossa...
T�m� alue n�ytt�� ep�ilytt�v�lt�.
376
00:42:17,000 --> 00:42:19,036
Onko se sy�p�?
377
00:42:19,240 --> 00:42:24,712
Haluaisin kysy� sinulta:
saatko hengenahdistuskohtauksia?
378
00:42:26,360 --> 00:42:30,399
Sellaista sattuu, toisinaan...
379
00:42:30,600 --> 00:42:35,276
Tunnetko hellitt�m�t�nt� kipua
rinnassa tai sel�ss�?
380
00:42:35,480 --> 00:42:39,837
Jos makaan huonossa asennossa,
voin saada rintakipuja.
381
00:42:40,040 --> 00:42:43,828
Yskitk� paljon?
-Aamuisin. Kuka ei yskisi?
382
00:42:44,040 --> 00:42:48,830
Se on totta.
Onko ysk�ksiss� joskus verta?
383
00:44:03,760 --> 00:44:08,197
lvan! Miten menee?
-Hyvin. Ent� sinulla?
384
00:44:08,400 --> 00:44:10,994
Hienosti. Kaunista seuraa.
-T�ss� on Bobby.
385
00:44:11,200 --> 00:44:15,478
Melanie.
-Jessie. Hauska tavata.
386
00:44:15,680 --> 00:44:18,274
Francesca. Ollaan tavattu.
387
00:44:18,480 --> 00:44:21,517
V�h�n...?
-Tunnet paikan.
388
00:44:21,720 --> 00:44:26,236
Enk�h�n tunne.
Voisitteko odottaa pienen hetken?
389
00:44:26,440 --> 00:44:31,070
No pienen. Tied�t miten paljon
huvia kolmesta tyt�st� voi olla.
390
00:44:31,280 --> 00:44:34,397
Olet hyv� mies, Bobby.
391
00:44:34,600 --> 00:44:38,513
Aina kiva n�hd� sinua, lvan.
Olet ritari.
392
00:44:38,720 --> 00:44:43,714
Pid�n huolen niist� joita rakastan.
-Kiitos, Bobby.
393
00:44:50,720 --> 00:44:56,829
Eik�h�n se riit�. Ota sin�kin.
-Kiitos.
394
00:45:02,840 --> 00:45:05,798
Mihin tyt�t h�visiv�t?
-Tyls��.
395
00:45:06,000 --> 00:45:08,958
Lainaisitko puhelintasi?
396
00:45:12,160 --> 00:45:14,628
Hemmetin tiput!
397
00:45:14,840 --> 00:45:18,276
Haloo?
-Hei, Francesca.
398
00:45:18,480 --> 00:45:22,951
Hei, miss� te olette?
-Ylh��ll�, kattohuoneistossa.
399
00:45:23,160 --> 00:45:27,073
Kattohuoneistossa...
-Tulkaa etsim��n.
400
00:45:28,080 --> 00:45:31,755
Nyt pidet��n hauskaa.
-lvan!
401
00:45:31,960 --> 00:45:37,080
Danny-boy!
-Miten l�ysit minut?
402
00:45:37,280 --> 00:45:42,434
Miten menee?
-Mikset ruvennut n�yttelij�ksi?
403
00:45:42,640 --> 00:45:46,872
Miten oikein jakselet?
-Kuvan mies ei ved� sinulle vertoja.
404
00:45:47,080 --> 00:45:53,394
Haluan ett� edustat minua!
-Weedsist� tulee elokuva!
405
00:45:53,600 --> 00:45:58,754
Bobby!
-Koko urani...
406
00:45:58,960 --> 00:46:03,909
Haluatko n�yttelij�ksi?
Teen n�yttelij�n kenest� vaan!
407
00:46:04,120 --> 00:46:10,992
Hankitaanko sinulle taksi?
-Meill� on rahat ja Don West!
408
00:46:11,200 --> 00:46:17,116
Ole kiltti poika!
-T�m� mies hoitaa sinut kotiin.
409
00:46:24,480 --> 00:46:28,951
�l� nyt juutu oven v�liin.
-Se olisi minun tuuriani.
410
00:46:30,920 --> 00:46:33,639
�l� yht��n ujostele.
411
00:46:38,720 --> 00:46:41,837
Kuka siell�?
-lvan Beckman.
412
00:46:42,040 --> 00:46:45,953
lvan Beckman?
Se surkea kullia imev� agentti?
413
00:46:46,160 --> 00:46:52,235
Se hintahtava,
kaljup��, kullia imev�...
414
00:46:52,440 --> 00:46:57,195
Se on k�sitykseni sinusta.
-Loistava esitys!
415
00:46:57,400 --> 00:47:02,315
�itini on irlantilainen.
Ehk� voisin k�ytt�� aksenttia.
416
00:47:02,520 --> 00:47:06,229
Ehk� t�ss� elokuvassa.
-Yst�v�ni Bobby.
417
00:47:06,440 --> 00:47:09,989
Hei, Bobby.
-H�n j�rjest�� mit� vaan.
418
00:47:10,200 --> 00:47:14,159
En tarvitse mit��n.
En ehdottomasti mit��n.
419
00:47:14,360 --> 00:47:17,955
Danny McTeague l�hti juuri.
-Tapasin h�net hississ�.
420
00:47:18,160 --> 00:47:24,633
Oliko h�n hyv�ss� vedossa?
-V�h�n liikuttuneessa mielentilassa.
421
00:47:24,840 --> 00:47:27,479
Sulkisitko oven, Bobby.
422
00:47:27,680 --> 00:47:33,550
Nipist�isin h�nen nypyk�it��n.
-Haluatko nipist�� h�nen nypyk�it��n?
423
00:47:33,760 --> 00:47:39,232
Katsokaa nyt. Nipist�.
-V�h�n vaan.
424
00:47:41,000 --> 00:47:47,553
Saan pian syd�nhalvauksen.
Nyt en mitenk��n voi l�hte� kotiin.
425
00:47:47,760 --> 00:47:51,150
Olet niin ruskettunut.
-Miss� sait v�ri�?
426
00:47:51,360 --> 00:47:55,194
Nyt jatketaan.
-Alkaa jo kyll�stytt��.
427
00:47:55,400 --> 00:47:58,472
Oltiin jo alasti ja puettiin taas.
428
00:47:58,680 --> 00:48:04,755
Puhu vaan omasta puolestasi, Don.
-lntiimit salaisuudet on jo kerrottu.
429
00:48:08,200 --> 00:48:10,634
Sanohan, Don.
430
00:48:10,840 --> 00:48:18,030
Oletko nussinut tai haluatko nussia
tytt�yst�v��ni Charlottea?
431
00:48:20,800 --> 00:48:24,509
En kest� t�t�...
432
00:48:24,720 --> 00:48:27,678
Olet kamala.
433
00:48:28,960 --> 00:48:33,078
Vastaa kysymykseen, Don.
-Mit� min� siihen vastaan?
434
00:48:33,280 --> 00:48:38,991
Toit h�nen vittunsa nen�ni eteen.
Haluaisinko nussia h�nt�...?
435
00:48:39,200 --> 00:48:45,389
H�n... Arvaa mit�? Charlottella on
paha riivinrautasyndrooma.
436
00:48:45,600 --> 00:48:48,990
H�nell� on kunnianhimoa.
Toisin kuin sinulla.
437
00:48:49,200 --> 00:48:53,478
H�n on petturi.
Haluanko nussia h�nt�: haluan.
438
00:48:53,680 --> 00:48:57,116
Olenko nussinut h�nt�?
-Oletko?
439
00:48:57,320 --> 00:49:01,233
Olenko nussinut?
Mit� sin� siit� v�lit�t?
440
00:49:01,440 --> 00:49:05,069
Miksen v�litt�isi?
-H�n ei edes k�yt� alushousuja.
441
00:49:05,280 --> 00:49:09,512
H�n antoi minun sniffata kokaa
reidelt��n. Unohda koko juttu.
442
00:49:09,720 --> 00:49:13,679
Sin� olet kunkku, lvan.
H�n ajattelee vain itse��n.
443
00:49:13,880 --> 00:49:18,431
Niin kuin kaikki. Jos olisin saanut
tilaisuuden nussia h�nt�-
444
00:49:18,640 --> 00:49:22,599
olisin nussinut h�nt� joka aukkoon
ja ripustanut h�net lipputankoon.
445
00:49:22,800 --> 00:49:29,478
Voisin nussia kaikkia n�it� naisia.
-Bobby sai minut v�h�n huolestumaan.
446
00:49:29,680 --> 00:49:35,471
Bobby jutteli omasta
tytt�yst�v�st��n ja oli huolissaan...
447
00:49:35,680 --> 00:49:39,992
lme h�nt�.
-Mit�?
448
00:49:40,200 --> 00:49:42,475
lme h�nt�.
-Enk� ime!
449
00:49:42,680 --> 00:49:46,150
Muuten saat h�ipy�.
Sellaiset on s��nn�t.
450
00:49:46,360 --> 00:49:49,830
lme nyt, ime.
451
00:49:50,040 --> 00:49:54,079
�l� ole ilonpilaaja.
Tee se tai h�ivy.
452
00:49:54,280 --> 00:49:57,716
lmetk� h�nt� vai l�hdetk�?
-En l�hde.
453
00:49:57,920 --> 00:50:02,277
Et l�hde. �l� l�ikyttele
votkaa takilleni.
454
00:50:02,480 --> 00:50:08,316
Saadaanko nyt hetken hiljaisuus.
Min� maksan n�m� kemut.
455
00:50:08,520 --> 00:50:10,795
Hyv� on sitten.
456
00:50:11,000 --> 00:50:14,436
Aiotko tehd� sen? Hyv�.
-Rohkea tytt�.
457
00:50:14,640 --> 00:50:17,598
Olen iso tytt� ja osaan.
458
00:50:17,800 --> 00:50:23,511
No niin...
-Voi pojat...
459
00:50:23,720 --> 00:50:28,077
Hommiin vaan eik� leikit�...
460
00:50:28,280 --> 00:50:32,831
lmemisest� puheen ollen...
461
00:50:33,040 --> 00:50:37,477
Et saa katsella! Se ei kuulu asiaan.
Kuuntele lurpsutusta.
462
00:50:42,160 --> 00:50:44,116
Ei sinun tarvitse.
463
00:53:25,680 --> 00:53:30,231
Terve, koiruus. Hei hei.
464
00:53:44,880 --> 00:53:51,353
Haloo?
-T��ll� Lucy. Kokous on alkanut.
465
00:53:51,560 --> 00:53:55,678
Hyv� on, min� tulen pian. Lucy?
466
00:53:55,880 --> 00:54:01,796
Voitsitko soittaa korjauspalveluun?
-Oletko ajanut kolarin?
467
00:54:02,000 --> 00:54:06,198
En ole. Rengas puhkesi.
-Hyv� on. Min� soitan.
468
00:54:06,400 --> 00:54:09,358
Kiitos. Hei.
469
00:54:12,000 --> 00:54:13,513
Hyv� luoja.
470
00:54:24,880 --> 00:54:30,955
Hei. Oletko lvan Beckman?
N�en ett� rengas on tyhj�.
471
00:54:31,160 --> 00:54:35,870
Hoidan sen kymmeness� minuutissa,
mutta katsoisin j�senkorttiasi.
472
00:55:42,080 --> 00:55:45,959
Hei! Mit� sin� t��ll� teet?
-Tule.
473
00:56:01,840 --> 00:56:08,109
Sinulla taitaa olla aihetta juhlaan.
Oletko n�hnyt lehdet?
474
00:56:08,320 --> 00:56:11,915
''L�nsi taklaa id�n.
Symbolistista Beckmaniin.''
475
00:56:12,120 --> 00:56:15,078
Ja niin kirjoittaa Verite!
476
00:56:39,040 --> 00:56:44,751
P�iv��, olen lra Reuter. lra vaan.
Saanko sanoa sinua lvaniksi?
477
00:56:46,480 --> 00:56:49,836
Voisitko istuutua tuonne?
478
00:56:52,400 --> 00:56:56,837
Min� istun kirjoitusp�yd�n ��reen.
Esitt�isin muutaman kysymyksen.
479
00:56:57,040 --> 00:56:59,634
Miten olet nukkunut viime aikoina?
480
00:56:59,840 --> 00:57:02,308
lhan hyvin. Tavallisesti.
481
00:57:02,520 --> 00:57:06,479
Ent� kun olet sukupuoliyhteydess�
tai masturboit...
482
00:57:06,680 --> 00:57:11,595
Toimiiko kaikki niin kuin pit��kin?
-Toimii kyll�.
483
00:57:11,800 --> 00:57:16,476
En kirjoita t�st� mit��n.
Saanko polttaa? Olen nikotinisti.
484
00:57:16,680 --> 00:57:20,150
Ole hyv�.
-Kiitos.
485
00:57:20,360 --> 00:57:25,639
Riippuvuudesta... K�yt�tk�
huumeita ja siin� tapauksessa mit�?
486
00:57:25,840 --> 00:57:30,834
En k�yt� enemp�� kuin muutkaan.
487
00:57:31,040 --> 00:57:34,510
Mit� se tarkoittaa sinun piireiss�si?
488
00:57:34,720 --> 00:57:38,872
Sanotaan ett� meill� menee
joskus v�h�n lujaa.
489
00:57:39,080 --> 00:57:44,950
Mit� aineita k�yt�tte?
-V�h�n yht� ja toista...
490
00:57:45,160 --> 00:57:49,073
...kokaiinia ja v�h�n pillereit�.
491
00:57:49,280 --> 00:57:52,795
K�yt�tk� kokaiinia
kerran viikossa vai kerran vuodessa?
492
00:57:53,000 --> 00:57:56,709
Riippuu v�h�n el�m�ntilanteesta.
493
00:57:56,920 --> 00:58:03,234
Jos tapahtuu paljon ja asiakkaat
ovat juhlatuulella, menen mukaan.
494
00:58:03,440 --> 00:58:08,195
Ent� alkoholi?
-Ryyppykausia toisinaan.
495
00:58:08,400 --> 00:58:12,951
Kausittaista juomista... Kerran
viikossa vai kerran kuussa?
496
00:58:13,160 --> 00:58:18,234
Kerran viikossa.
Olen ehk� viikonloppualkoholisti.
497
00:58:19,200 --> 00:58:22,237
Kiitos. Miksi tulit t�nne?
498
00:58:22,440 --> 00:58:29,790
Niin kuin sanoin, l��k�rini kehotti
minua puhumaan jonkun kanssa.
499
00:58:30,000 --> 00:58:32,958
Mist�?
500
00:58:38,720 --> 00:58:43,157
�skett�in...
501
00:58:43,360 --> 00:58:47,990
...sain diagnoosin ''sy�p�''.
En tied� mit� se oikein tarkoittaa.
502
00:58:48,200 --> 00:58:53,149
Keuhkoistani l�ytyi varjostuma.
Minun piti soittaa onkologille.
503
00:58:56,400 --> 00:59:00,279
Taidan tumpata savukkeen.
504
00:59:03,840 --> 00:59:06,593
Oletko soittanut onkologille?
-En.
505
00:59:06,800 --> 00:59:10,918
Se tuntuu ehk� pelottavalta.
-Niin.
506
00:59:11,120 --> 00:59:15,477
Oletko huolissasi?
-Olen.
507
00:59:15,680 --> 00:59:22,199
Panin merkille ett� �itisi
on kuollut. Mihin h�n kuoli?
508
00:59:22,400 --> 00:59:25,915
H�n kuoli sy�p��n.
509
00:59:32,520 --> 00:59:37,230
Onko sinulla
onkologin numero mukanasi, lvan?
510
00:59:37,440 --> 00:59:41,353
Eik�h�n. Pit�isik� meid�n soittaa?
511
00:59:41,560 --> 00:59:44,791
Haluatko ett� soitan puolestasi?
512
00:59:45,000 --> 00:59:47,070
Se olisi hyv�.
513
00:59:50,240 --> 00:59:51,593
Anteeksi.
514
01:00:00,080 --> 01:00:02,389
HOMEOPATlA
515
01:00:21,800 --> 01:00:25,679
No mutta hei! P�iv��.
516
01:00:29,600 --> 01:00:33,513
Mik� on fiilis t�n��n?
-Hyv�. Ent� sinulla?
517
01:00:33,720 --> 01:00:35,517
Parempi kuin koskaan.
518
01:00:49,440 --> 01:00:55,549
Haloo?
-Oletko lukenut k�sikirjoitukseni?
519
01:00:55,760 --> 01:01:00,834
Mink�? Anteeksi, kulta.
-Oletko viel� vihainen?
520
01:01:01,040 --> 01:01:04,953
En tietenk��n.
-Se ei siis johdu siit�?
521
01:01:05,160 --> 01:01:09,950
Ei ei. On vaan ollut
niin kiireinen viikko.
522
01:01:10,160 --> 01:01:16,872
Mit� teet t�n� iltana?
-Sy�n p�iv�llist� is�n luona.
523
01:01:34,040 --> 01:01:36,998
Hei, typykk�. Tulitpa pian.
524
01:01:42,960 --> 01:01:48,080
Mikset ollut juhlissa?
-On ollut niin rankka viikko.
525
01:01:48,280 --> 01:01:51,909
Onko?
-On.
526
01:01:52,120 --> 01:01:55,954
Siihen minulla on kuuri.
Martin oli siell�.
527
01:01:56,160 --> 01:02:01,598
Vai oli Martin siell�?
-Vanha yst�v�mme Martin.
528
01:02:01,800 --> 01:02:05,509
T�m� pirist��. Ei muuta kuin otat.
529
01:02:05,720 --> 01:02:11,670
Millaista sinulla on ollut?
-Viikko on ollut rankka.
530
01:02:11,880 --> 01:02:17,557
Kukkua kanssa. Don Westin agentti.
Se on tosi mahtavaa!
531
01:02:17,760 --> 01:02:20,797
Kaikki puhuvat siit�.
532
01:02:24,600 --> 01:02:27,717
Ei ehk�
pit�isi ottaa enemp�� mutta...
533
01:02:30,320 --> 01:02:35,519
T�m� auttaa kest�m��n
p�iv�llisen is�ukon luona.
534
01:02:35,720 --> 01:02:38,917
Kiitos ett� tulit.
535
01:02:39,120 --> 01:02:44,478
N�yt�t upealta.
-Olen v�h�n laihtunut.
536
01:02:44,680 --> 01:02:47,478
Sinun ei tarvitse laihtua.
537
01:02:47,680 --> 01:02:51,195
�l� yrit� lihottaa minua.
538
01:02:54,280 --> 01:02:57,716
Miten sinulla on mennyt?
Olen kaivannut sinua.
539
01:02:57,920 --> 01:03:00,912
Niin min�kin sinua.
540
01:03:05,200 --> 01:03:10,354
Ehk� minun olisi sittenkin
pit�nyt menn� kotiin.
541
01:03:10,560 --> 01:03:13,916
ls�h�n se siin�.
542
01:03:14,120 --> 01:03:17,078
Hei, is�.
543
01:03:19,240 --> 01:03:24,394
Onko t�m� sinun? Eik�?
Se on hieno. Paljon v�ri�.
544
01:03:26,520 --> 01:03:30,274
T�m� on upea.
Eik� t��ll� ole sinun t�it�si?
545
01:03:30,480 --> 01:03:36,112
No mutta... sisko.
-Hei, lvan. Mit� kuuluu?
546
01:03:36,320 --> 01:03:39,357
Mit� sinulle kuuluu?
-Hyv��.
547
01:03:39,560 --> 01:03:44,475
T�ss� on tytt�yst�v�ni Charlotte.
-Etk� asukin New Yorkissa?
548
01:03:44,680 --> 01:03:50,232
Hauska tutustua.
Mit� sin� teet?
549
01:03:50,440 --> 01:03:53,557
H�n on taiteilija.
-Millainen taiteilija?
550
01:03:53,760 --> 01:03:59,392
Opiskelen parhaillaan
ihmisruumista. Alastonmalleja.
551
01:03:59,600 --> 01:04:05,436
Marcia aikoi juuri n�ytt��
piirustuksiaan. Haluatteko n�hd�?
552
01:04:07,360 --> 01:04:13,629
T�ss� on t�it�ni. Mit� pid�t, is�?
-Samantapaista kuin ennenkin.
553
01:04:13,840 --> 01:04:17,753
T�m� on jotain ihan uutta.
554
01:04:17,960 --> 01:04:22,795
N�yt� sit� ensimm�ist�.
Siin� alkaa olla oikea ote.
555
01:04:23,000 --> 01:04:27,118
lhanko totta?
-N�yt�n sinulle jotain, lvan.
556
01:04:27,320 --> 01:04:31,632
Eik� h�n olekin kaunis?
-H�ness� oli sit� jotakin.
557
01:04:34,520 --> 01:04:38,035
Kiitos ett� n�ytit ne.
558
01:04:38,240 --> 01:04:44,236
Manny sanoi ett� sinua on onnistanut.
-Niin. Olen iloinen siit�.
559
01:04:44,440 --> 01:04:48,831
Tarzana oli hyvin tyytyv�inen.
-H�n on ollut oikein yst�v�llinen.
560
01:04:49,040 --> 01:04:54,398
H�nt� kiinnostaa vain raha.
-H�n on agentti.
561
01:04:54,600 --> 01:05:00,675
Siin� ty�ss� on vaikea s�ilytt��
jonkinlainen s��dyllisyys.
562
01:05:00,880 --> 01:05:07,672
Se on minun el�m��ni, is�. Se on
minun milj��ni, saan siit� leip�ni.
563
01:05:07,880 --> 01:05:12,908
Kykyjenetsij�-poikani.
564
01:05:14,160 --> 01:05:19,234
En tied� miss� tytt�yst�v�si on.
-Charlotte? Charlotte!
565
01:05:27,200 --> 01:05:33,070
K�vin vaan v�h�n kaunistautumassa.
566
01:05:34,280 --> 01:05:38,159
Mist� te puhuitte?
567
01:05:38,360 --> 01:05:44,993
Ty�asioista varmaan.
-Tavallaan.
568
01:05:45,200 --> 01:05:51,878
Hassua miten vakavasti sen otat.
569
01:05:59,200 --> 01:06:05,753
Et ole ottanut melkein mit��n.
-S�in tukevan lounaan.
570
01:06:05,960 --> 01:06:09,748
Tukevan lounaan?
Kello on puoli kymmenen.
571
01:06:09,960 --> 01:06:16,354
Olin ulkona happy hour -aikaan
ja s�in pikkul�mpimi�.
572
01:06:16,560 --> 01:06:21,953
En aikonutkaan sy�d�,
tulin vaan mukaan seuraksi.
573
01:06:23,280 --> 01:06:28,593
Tied�n mist� on kysymys. lvan on
taas sotkeutunut kokaiininvet�j��n.
574
01:06:28,800 --> 01:06:31,872
Voisitko olla hiljaa!
-En!
575
01:06:32,080 --> 01:06:36,471
H�n on niiskuttanut koko ajan
tultuaan kylpp�rist�!
576
01:06:37,880 --> 01:06:41,475
Voin kertoa ett� sy�n
antidepressiivisi� l��kkeit�.
577
01:06:41,680 --> 01:06:47,277
Se saa minut vaikuttamaan v�h�n...
Mit�?
578
01:06:47,480 --> 01:06:53,555
Ei mit��n. Se oli vaan hauskaa.
-Se oli hysteerisen hauskaa.
579
01:06:53,760 --> 01:07:00,233
Sy�n antidepressiivisi� l��kkeit�
ja olen siksi v�h�n hermostunut.
580
01:07:00,440 --> 01:07:03,318
Ei sinun tarvitse selitt��.
581
01:07:03,520 --> 01:07:07,798
H�n syytti minua kokaiinin k�yt�st�.
582
01:07:08,000 --> 01:07:11,515
Ei se varmaan sit� ole.
-Mit�?
583
01:07:11,720 --> 01:07:18,273
Nyt riitt��.
Teill� on jatkuvasti pient� kinaa.
584
01:07:18,480 --> 01:07:25,909
Emmek� voi vain nauttia yhdess�?
-T�m� on mukava perheillallinen.
585
01:07:26,120 --> 01:07:29,351
Niin kai sinun mielest�si.
586
01:07:29,560 --> 01:07:34,475
Ellen min� ole rehellinen sinulle,
kuka sitten olisi?
587
01:07:34,680 --> 01:07:38,593
Mink� suhteen?
-Onko Charlotte rehellinen?
588
01:07:38,800 --> 01:07:41,837
Ole sitten rehellinen.
-Niin olenkin.
589
01:07:42,040 --> 01:07:46,352
Millaisiin perheriitoihin
sin� haluat minut sotkea?
590
01:07:46,560 --> 01:07:50,712
En sotke sinua mihink��n.
Tied�n sinusta jo tarpeeksi.
591
01:07:50,920 --> 01:07:56,074
Nyt riitt��. Olet meille
hyvin rakas, lvan.
592
01:07:56,280 --> 01:08:03,072
Nyt ainakin meni ruokahalu.
-Mutta ette pid� siit� mit� teen.
593
01:08:03,280 --> 01:08:07,478
Niin, se on totta.
594
01:08:09,080 --> 01:08:13,835
Sin� viel� hukut, lvan!
-Nyt riitt��!
595
01:08:14,040 --> 01:08:16,076
Kunpa �iti olisi t��ll�.
596
01:08:16,280 --> 01:08:20,796
�iti ei ole t��ll�. �iti on kuollut!
597
01:08:30,480 --> 01:08:35,918
Charlotte?
-Mit�? Kerro, lvan?
598
01:08:36,120 --> 01:08:42,559
Etk� k�sit� miten kiusallista se oli?
Olisiko minun pit�nyt vain l�hte�?
599
01:09:11,680 --> 01:09:17,915
Hei, t��ll� Charlotte.
J�t� viesti niin soittelen.
600
01:09:18,120 --> 01:09:20,509
Hei, lvan t��ll�.
601
01:09:20,720 --> 01:09:26,397
Voisitko soittaa? Asia on t�rke�.
Haluan kertoa sinulle jotakin.
602
01:09:35,240 --> 01:09:37,913
Olen pahoillani, koiruus.
603
01:09:38,120 --> 01:09:43,433
Olenko laiminly�nyt sinua? Olenko?
604
01:09:43,640 --> 01:09:46,598
Anteeksi, koireliini.
605
01:10:03,560 --> 01:10:06,996
Hei, t��ll� Charlotte.
J�t� viesti...
606
01:10:10,680 --> 01:10:14,559
Haloo?
-Hei. Joku kaipaa sinua.
607
01:10:14,760 --> 01:10:18,196
Francesca. Hei!
-Hei, mit� kuuluu?
608
01:10:18,400 --> 01:10:25,317
Hyv��. Ent� itsellesi? Tule t�nne.
-Sama homma kuin viimeksi?
609
01:10:25,520 --> 01:10:30,389
Se kuulostaa hyv�lt�.
-Saako Jessie tulla mukaan?
610
01:10:56,920 --> 01:11:02,552
Haloo? Hei, Charlotte.
-Mit� sin� teet? Olet heng�stynyt.
611
01:11:02,760 --> 01:11:07,709
Kuuntelin musiikkia.
Kiva ett� soitit.
612
01:11:07,920 --> 01:11:13,153
Et kai runkannut?
-En sent��n.
613
01:11:13,360 --> 01:11:18,639
Mit� sinun piti kertoa?
Automatka oli kamala.
614
01:11:18,840 --> 01:11:23,311
Olen niin pahoillani.
-Min�kin olen.
615
01:11:23,520 --> 01:11:29,356
Min�kin olin v�h�n kurja.
-Tuli otetuksi liikaa kokaa.
616
01:11:29,560 --> 01:11:33,155
Mit� asiaa sinulla oli?
617
01:11:33,360 --> 01:11:38,115
Voidaanko jutella aamulla?
-Soiko sinun ovikellosi?
618
01:11:38,320 --> 01:11:42,632
Ei se taida olla minun.
-Se on sinun. Kuka siell� on?
619
01:11:42,840 --> 01:11:48,119
En odota ket��n.
-Katso kuka se on ja tule takaisin.
620
01:11:48,320 --> 01:11:52,518
Haluaisin mieluummin
jutella aamulla. Olen niin v�synyt.
621
01:11:52,720 --> 01:11:58,590
Tulenko sinne?
-Mieluummin ei. Sy�d��n aamiaista.
622
01:11:58,800 --> 01:12:02,509
Sovitaanko niin? Charlotte?
623
01:12:02,720 --> 01:12:05,678
Mene jo avaamaan se ovi!
624
01:12:12,000 --> 01:12:14,958
Hei!
625
01:12:18,920 --> 01:12:22,071
Kenen vuoro?
Totuus vai teht�v�.
626
01:12:49,080 --> 01:12:51,036
Hyv�!
627
01:12:53,640 --> 01:12:57,030
No niin, lvan. Totuus vai teht�v�?
628
01:12:59,080 --> 01:13:02,231
Totuus. Olen tyls�.
629
01:13:02,440 --> 01:13:06,672
Montako eri huumetta olet ottanut?
630
01:13:06,880 --> 01:13:11,670
Montako? Luetelkaa.
631
01:13:11,880 --> 01:13:17,955
200 grammaa kokaa.
-V�hint��n.
632
01:13:18,160 --> 01:13:23,234
Extacya.
-Se on jo n�hty.
633
01:13:23,440 --> 01:13:29,879
Oli viel� muutakin.
Hepoa? Heroiinia?
634
01:13:30,080 --> 01:13:33,709
Ei. Siin� menee raja.
635
01:13:33,920 --> 01:13:38,118
lhan totta?
-En pid� heroiinista.
636
01:13:38,320 --> 01:13:40,880
Ehk� voisin kokeilla?
-Niin voisit.
637
01:13:41,080 --> 01:13:43,992
Ehk� kokeilenkin.
-Seuraavan kerran.
638
01:13:44,200 --> 01:13:50,435
Mit� ihmisill� on heroiinia vastaan?
Nyt olen p��tt�nyt.
639
01:13:50,640 --> 01:13:56,078
Oli viel� jotain muutakin.
Et ole yht� pilvess� kuin min�.
640
01:13:56,280 --> 01:14:01,149
Et ole sanonut ett� rakastat minua.
-Joo, on viel� muutakin.
641
01:14:01,360 --> 01:14:04,989
Mit� sin� meilt� pimit�t?
-Kerro totuus.
642
01:14:09,800 --> 01:14:14,157
Reseptitabuja?
-Hyv�� kamaa.
643
01:14:14,360 --> 01:14:17,318
T�m� on koirani l��kett�.
644
01:14:20,640 --> 01:14:24,519
�itini s�i n�it�.
-S�ik�?
645
01:14:24,720 --> 01:14:30,556
lhan totta?
-H�n kuoli sy�p��n.
646
01:14:34,200 --> 01:14:36,668
Sy�p�l��kkeit�.
647
01:15:19,320 --> 01:15:22,278
Minulla on sy�p�.
648
01:15:24,760 --> 01:15:28,070
Kasvain keuhkoissa.
649
01:15:28,280 --> 01:15:31,352
Se vie henkeni.
650
01:15:53,760 --> 01:15:58,197
Tied�ttek� mit�? Eilen illalla...
651
01:15:58,400 --> 01:16:02,916
...minulla oli hirveit� tuskia.
652
01:16:03,120 --> 01:16:09,434
Niin kovat tuskat ett� otin
kaikki pillerit mitk� talosta l�ysin.
653
01:16:10,800 --> 01:16:14,270
Mutta pillerit eiv�t auttaneet.
654
01:16:14,480 --> 01:16:16,914
Tuskat eiv�t hellitt�neet.
655
01:16:17,120 --> 01:16:23,468
Yritin n�hd� edess�ni jonkin kuvan-
656
01:16:23,680 --> 01:16:26,638
joka olisi saanut tuskat unohtumaan.
657
01:16:28,000 --> 01:16:31,754
Mutta n�in vain �lytt�myyksi�.
658
01:16:34,160 --> 01:16:38,870
En keksinyt mit��n j�rjellist�.
659
01:16:42,280 --> 01:16:46,319
Muistan vain...
660
01:16:46,520 --> 01:16:49,717
...kun olin kolme- tai nelivuotias.
661
01:16:49,920 --> 01:16:54,835
Muistan kun �itini piti minua.
662
01:16:55,040 --> 01:16:59,795
H�nell� oli neulepaita p��ll�.
Nojasin poskeani h�nen rintaansa.
663
01:17:00,000 --> 01:17:04,039
H�n tuoksui niin makealle.
664
01:17:11,320 --> 01:17:13,276
Ja mit� siit�...
665
01:17:25,840 --> 01:17:29,799
Mit� koiralleni tapahtuu?
666
01:17:33,080 --> 01:17:36,629
Luuletteko ett�
el�intensuojeluyhdistys vie sen?
667
01:17:36,840 --> 01:17:39,798
Ett� se annetaan jonnekin?
668
01:17:40,800 --> 01:17:45,078
�lk�� s��lik� minua.
669
01:17:45,280 --> 01:17:48,909
Miksi s��lisitte?
670
01:17:52,240 --> 01:17:54,196
Kerran...
671
01:17:57,920 --> 01:18:01,469
Kerran teillekin k�y samoin.
672
01:18:01,680 --> 01:18:04,638
Teid�nkin aikanne tulee.
673
01:18:56,800 --> 01:19:02,113
Asia koskee meteli� kadullamme.
Kuulemme huutoja.
674
01:19:13,440 --> 01:19:19,117
Rauhallisesti vaan. �l� pelk��.
675
01:19:23,280 --> 01:19:28,400
Kaikki j�rjestyy. Ole rauhallinen.
676
01:19:28,600 --> 01:19:32,878
K��nnet��n sinut kyljelleen.
Rauhoitu vaan.
677
01:19:34,440 --> 01:19:38,228
Paljonko kokaiinia olet ottanut?
Puhu minulle.
678
01:19:38,440 --> 01:19:40,351
L�hett�k�� ambulanssi.
679
01:20:09,440 --> 01:20:11,396
Huomenta.
680
01:20:13,080 --> 01:20:16,038
H�net l�ydettiin lattialta.
681
01:20:16,240 --> 01:20:19,391
H�n teki vastarintaa.
Luultavasti yliannostus.
682
01:20:19,600 --> 01:20:23,479
Kokaiinia, alkoholia,
kaikkea paitsi ruiskuja.
683
01:20:23,680 --> 01:20:26,956
Tunnetko h�net?
-H�n ei hengit�.
684
01:20:29,080 --> 01:20:31,469
Mik� sinun nimesi on?
685
01:20:32,720 --> 01:20:34,676
lmu!
686
01:20:41,640 --> 01:20:45,952
Soita hengityslaite.
Anna 100 mg Celocurinia.
687
01:20:49,520 --> 01:20:52,478
Anna trakeotomiav�lineet.
688
01:20:54,240 --> 01:20:57,516
Joko hengityslaite tuli?
689
01:20:57,720 --> 01:21:01,998
Mist� kaikki veri tulee? lmu.
Onko sinulla letku?
690
01:21:02,200 --> 01:21:04,156
Veitsi.
691
01:21:04,360 --> 01:21:07,557
Hyv� luoja!
692
01:22:34,080 --> 01:22:36,036
Hei.
693
01:22:44,560 --> 01:22:48,075
H�n kuulee.
H�n ei vain voi puhua.
694
01:22:48,280 --> 01:22:53,195
Kenelle me soittaisimme?
Voisitko kirjoittaa numeron?
695
01:23:03,160 --> 01:23:07,551
En usko ett� h�n haluaa
yhteytt� kehenk��n.
696
01:23:20,080 --> 01:23:23,595
Haluatko sanoa jotakin?
697
01:23:27,200 --> 01:23:29,839
Hiiteen Jumala
59360