All language subtitles for Ivansxtc - Fin - 23,976fps - 2000
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,339 --> 00:00:50,375
Eilen illalla...
2
00:00:50,592 --> 00:00:54,008
...minulla oli hirveit� tuskia.
3
00:01:02,354 --> 00:01:09,187
Niin kovia tuskia ett� s�in
kaikki pillerit mitk� talosta l�ysin.
4
00:01:10,529 --> 00:01:14,277
Mutta pillerit eiv�t auttaneet.
5
00:01:14,491 --> 00:01:17,113
Tuskat eiv�t hellitt�neet.
6
00:01:17,327 --> 00:01:23,697
Yritin n�hd� edess�ni jonkin kuvan-
7
00:01:23,917 --> 00:01:27,286
joka saisi tuskat unohtumaan.
8
00:01:27,504 --> 00:01:30,589
Mutta n�in vain �lytt�myyksi�.
9
00:01:33,886 --> 00:01:39,224
En keksinyt mit��n j�rjellist�.
10
00:04:39,363 --> 00:04:44,570
H�t�puhelin.
-Asia koskee meteli� kadullamme...
11
00:05:00,425 --> 00:05:06,428
Suomennos: Arja Meski
www.undertext.se
12
00:06:01,987 --> 00:06:07,278
H�net l�ydettiin aamulla lattialta.
H�n teki vastarintaa. Yliannostus.
13
00:06:07,492 --> 00:06:13,994
L�ysimme kokaiinia, alkoholia,
kaikkea paitsi ruiskuja.
14
00:06:14,208 --> 00:06:16,877
H�n ei hengit�.
15
00:06:17,085 --> 00:06:21,083
Rauhallisesti vaan.
Mik� sinun nimesi on?
16
00:06:30,641 --> 00:06:36,394
Soita hengityslaite.
Anna 100 mg Celocurinia.
17
00:06:37,981 --> 00:06:41,682
Anna trakeotomiav�lineet.
18
00:06:43,362 --> 00:06:46,446
Onko hengityslaite tullut?
19
00:06:54,498 --> 00:06:57,582
Hyv� luoja!
20
00:08:04,109 --> 00:08:06,730
Media Talent Agency. Huomenta.
21
00:08:06,945 --> 00:08:10,148
Saisinko lvan Beckmanin toimistoon?
22
00:08:10,365 --> 00:08:14,233
T��ll� lvan Beckmanin toimisto.
23
00:08:14,453 --> 00:08:20,871
J�t� viesti lvan Beckmanille tai Lucy
Laurensille ��nimerkin j�lkeen.
24
00:08:21,084 --> 00:08:25,663
T��ll� Rosemary Kramer.
Asia koskee lvan Beckmania.
25
00:09:05,087 --> 00:09:10,294
T��ll� Lloyd Hall.
Olen soittanut monta kertaa.
26
00:09:10,509 --> 00:09:13,545
Pyyd� lvania
soittamaan minulle heti.
27
00:09:30,612 --> 00:09:32,569
No mit�?
28
00:09:32,781 --> 00:09:37,360
lvan tyrii t�ydellisesti.
Lloyd lemppaa h�net.
29
00:09:37,578 --> 00:09:42,489
Onko Lloyd soittanut 8 kertaa?
-On, enk� saa yhteytt� lvaniin.
30
00:09:44,084 --> 00:09:51,250
Odota.
-Onko se taas Lloyd? Mit� nyt?
31
00:09:56,972 --> 00:10:00,756
Tuotko jotain viesti�?
Sinuna en menisi sinne.
32
00:10:00,976 --> 00:10:05,021
T�m� on h�t�tapaus.
33
00:10:10,986 --> 00:10:15,280
Mit� sin� haluat?
-Meid�n on p��st�v� yksimielisyyteen.
34
00:10:15,490 --> 00:10:20,698
Sit�h�n min�kin yrit�n!
-Meille on faksattu lista...
35
00:10:20,913 --> 00:10:25,871
Sopiiko se kaikille?
-Judy?
36
00:10:28,837 --> 00:10:31,708
Mit� nyt?
37
00:10:34,301 --> 00:10:37,717
T�ss� lukee ett� lvan kuoli aamulla.
-Mit�?
38
00:10:37,930 --> 00:10:42,722
Min� soitan ja tarkistan.
39
00:10:42,935 --> 00:10:45,426
Mit� siin� sanotaan?
-Ett� h�n oli sairaalassa.
40
00:10:45,646 --> 00:10:50,308
N�in h�net vasta �skett�in,
eik� h�n ollut sairaalassa.
41
00:10:50,526 --> 00:10:54,108
Miten h�n kuoli?
Yliannostukseen?
42
00:10:54,321 --> 00:11:00,858
H�n k�ytti rankasti huumeita.
-Hetkinen. Ei viitsit� spekuloida.
43
00:11:01,078 --> 00:11:04,162
Viime viikolla
h�n ajoi pahan kolarin.
44
00:11:04,373 --> 00:11:10,245
Kuulkaa nyt. Onko joku
n�hnyt h�nt� viime aikoina?
45
00:11:10,462 --> 00:11:15,373
H�n veti huumeita juhlissa.
-En halua kuulla siit� enemp��, Joe.
46
00:11:15,592 --> 00:11:19,542
Odotetaan nyt. Barry?
47
00:11:21,306 --> 00:11:24,758
Puhuin Cedarsin kanssa.
Ruumis on siell�.
48
00:11:24,977 --> 00:11:29,437
Kukaan ei tiennyt mit��n.
Eiv�t vanhemmat eiv�tk� yst�v�t.
49
00:11:31,692 --> 00:11:37,315
Heid�n mukaansa h�n kuoli sy�p��n.
Mutta syy saattoi olla mik� tahansa.
50
00:11:37,531 --> 00:11:43,783
Mit� sin� sill� tarkoitat?
-Olisimme kai tienneet sairaudesta.
51
00:11:43,996 --> 00:11:47,080
Pidet��n hetken hiljaisuus.
52
00:11:54,214 --> 00:11:58,046
H�n ei ole vastannut puheluihin
moneen p�iv��n.
53
00:11:58,260 --> 00:12:02,838
Monista asiakkaista voi tulla
hankaluuksia niin kuin Don Westist�.
54
00:12:03,056 --> 00:12:06,639
Ruvetaan sitten t�ihin heti.
55
00:12:06,852 --> 00:12:11,146
N�in Don Westin eilen
er��n toisen agentin seurassa.
56
00:12:11,356 --> 00:12:16,351
Min� voin puhua Donin kanssa.
Tunnen h�net.
57
00:12:33,378 --> 00:12:38,254
Hei, Brad.
-Hei. Hauska n�hd� sinua.
58
00:12:38,467 --> 00:12:42,796
L�het�n Brutuksen matkoihinsa.
Meneh�n siit�.
59
00:12:48,352 --> 00:12:51,518
Mit� kuuluu?
-Hyv��. lk�v� se lvanin tapaus.
60
00:12:51,730 --> 00:12:58,646
Todella ik�v�. Tilava talo.
-Donilla on mukavat oltavat.
61
00:12:58,862 --> 00:13:04,983
Kuulin ett� h�n kuoli huumeisiin.
-Ei vaan keuhkosy�p��n.
62
00:13:05,202 --> 00:13:07,871
Siihen Don ei usko.
63
00:13:08,080 --> 00:13:13,370
Se kokaiinin k�ytt�. lhmettelin aina
mist� h�n sai energiansa.
64
00:13:13,585 --> 00:13:17,879
lvan oli
meid�n kaikkien hyv� yst�v�.
65
00:13:18,090 --> 00:13:21,874
H�n kuoli traagisesti,
eik� se ole huvittavaa.
66
00:13:22,094 --> 00:13:25,297
Otatko jotain?
-Ei kiitos. Odotan Donia.
67
00:13:25,514 --> 00:13:28,598
H�n tulee viiden minuutin kuluttua.
68
00:13:58,922 --> 00:14:01,840
K�det yl�s tai ammun!
69
00:14:08,265 --> 00:14:11,468
Sulje ovi. J�tin avaimet autoon.
70
00:14:11,685 --> 00:14:16,098
Yolanda! Luulin
ett� oltiin jo kielletty mainokset.
71
00:14:16,315 --> 00:14:20,147
Yolanda! Mutta kukas siin�?
72
00:14:26,450 --> 00:14:28,692
Nyt otan pistoolin!
73
00:14:28,911 --> 00:14:33,573
Hei, Don! Mit� kuuluu?
-Parempiakin p�ivi� on n�hty.
74
00:14:33,790 --> 00:14:38,002
Se on traagista.
-H�n on kuollut.
75
00:14:38,212 --> 00:14:42,541
Niin, hirve� tapaus.
-Vetik� h�n kokaa koko naamallaan?
76
00:14:42,758 --> 00:14:46,257
lvan juoksemassa p�� tulessa
k�sikirjoitusta heiluttaen...
77
00:14:46,470 --> 00:14:51,808
''Apua, apua!'' Kukaan ei olisi
auttanut agenttia. �l� pahastu.
78
00:14:52,017 --> 00:14:57,438
Enh�n toki. H�n kuoli pitk�lle
ehtineeseen keuhkosy�p��n.
79
00:14:57,648 --> 00:15:01,562
Se on peitetarina.
-H�nell� oli sy�p�.
80
00:15:02,945 --> 00:15:05,696
Ollaan tunnettu kauan...
81
00:15:05,906 --> 00:15:10,698
H�n oli huume- ja vittufriikki
ja h�n muka kuoli sy�p��n?
82
00:15:10,911 --> 00:15:14,611
H�n oli hyv� yst�v�,
muuta en tied�.
83
00:15:14,831 --> 00:15:18,450
Kukas siell� tulee rappuja alas?
84
00:15:18,669 --> 00:15:23,129
Johnny!
Brad, tee jotain n�ille lapsille.
85
00:15:23,340 --> 00:15:28,963
En halua ett� Danny McTeague
ohjaa elokuvan.
86
00:15:29,179 --> 00:15:33,888
Dannyn k�sikirjoitus on hyv�.
-Tarvitaan puolueeton ohjaaja.
87
00:15:34,101 --> 00:15:38,597
Haluan ohjaajaksi Constanza Veron.
88
00:15:38,814 --> 00:15:41,850
Constanza on etev�.
-H�n osaa kameran.
89
00:15:42,067 --> 00:15:48,437
Voin kertoa
mik� minua Dannyssa �rsytt��.
90
00:15:48,657 --> 00:15:52,904
En kest� nuoria
elokuvakoulusta tulevia keltanokkia.
91
00:15:53,120 --> 00:15:59,039
En aio tehd� tilannekomiikkaa.
Haluan tehd� kohtauksen kerrallaan.
92
00:15:59,251 --> 00:16:02,454
Ohjaaja ohjaa
ja vie hommaa eteenp�in.
93
00:16:02,671 --> 00:16:07,380
Ymm�rr�n hyvin. Uskoisitko
ohjauksen Constanzalle?
94
00:16:07,593 --> 00:16:11,044
Piereskelenk� min�
kansallishymni�, vai?
95
00:16:11,263 --> 00:16:15,011
Sanoin ett� haluan filmata
Constanza Veron kanssa.
96
00:16:15,225 --> 00:16:20,516
H�n osaa kameran, h�n on lesbo,
ja niiden kanssa minulla nyt t�kkii.
97
00:16:20,731 --> 00:16:24,859
N�kisitp� kaikki s�hk�postit
mit� perheest�ni on kirjoitettu.
98
00:16:25,068 --> 00:16:29,896
Eik� siin� kaikki. Katso t�t�.
N�yt�n sinulle jotakin.
99
00:16:30,115 --> 00:16:34,943
K�ske Sharonin faksata Fernandolle
niit� kammottavia viestej�.
100
00:16:35,162 --> 00:16:40,832
Kotiinkin niit� on tullut. Jos joku
tulee t�nne... N�yt� h�nelle, Brad.
101
00:16:41,043 --> 00:16:45,539
Yolanda!
�l� p��st� lapsia makuuhuoneeseen.
102
00:16:45,756 --> 00:16:48,377
N�yt� h�nelle, Bradsky.
103
00:16:48,592 --> 00:16:54,096
Minulle asia on p�iv�nselv�,
persereik� on paskantamista varten.
104
00:16:54,306 --> 00:17:00,676
Olen samaa mielt�.
-Jos joku tulee t�nne r�hin�im��n...
105
00:17:00,896 --> 00:17:04,514
...vastaanotto on sen mukainen.
-Kuka t�nne tulisi...
106
00:17:04,733 --> 00:17:11,400
Minun kanssani ei leikit�, Fernando.
-Min� olen Barry.
107
00:17:12,824 --> 00:17:16,028
Haluan ett� elokuvan ohjaa
Constanza Vero.
108
00:17:18,497 --> 00:17:22,245
Suurkiitos avusta, Brad.
Oli kiva tavata.
109
00:17:22,459 --> 00:17:27,204
Jos voit puhua meid�n puolesta,
olisin hyvin kiitollinen.
110
00:17:27,422 --> 00:17:31,835
Olen teid�n puolellanne.
-Pid�n apuasi suuressa arvossa.
111
00:17:32,052 --> 00:17:37,557
Sin� tunnet filmit�hdet.
-Kukaan ei hoida sit� paremmin.
112
00:17:37,766 --> 00:17:40,850
Kiitos. Oli mukava n�hd�.
113
00:17:45,691 --> 00:17:50,269
Kuka soittaa?
-Danny. Olen soittanut koko p�iv�n.
114
00:17:50,487 --> 00:17:53,358
Olet k�nnyk�ss�, tied�n.
115
00:17:53,574 --> 00:17:57,986
Olen kuullut lvanista.
Hirve� juttu. Todella ik�v�.
116
00:17:58,203 --> 00:18:04,206
Onko Lloyd potkinut minut
elokuvasta? Onko se totta?
117
00:18:04,418 --> 00:18:12,129
En ole ennen saanut potkuja. K�si-
kirjoitus on minun. Olet agenttini!
118
00:18:12,342 --> 00:18:18,760
Kuuletko mit� sanon? Haloo?
-Kuulen kyll� mit� sanot.
119
00:18:18,974 --> 00:18:22,924
Barry? Barry? Hitto!
120
00:18:23,145 --> 00:18:27,641
Soita h�nelle taas.
Agentilleni Barrylle.
121
00:18:27,858 --> 00:18:32,769
lhminen on kuin henk�ys.
H�nen el�m�ns� on kuin varjo.
122
00:18:32,988 --> 00:18:39,572
Aamulla ihminen kukoistaa,
illalla h�net leikataan kuin ruoho.
123
00:18:39,786 --> 00:18:44,994
Opeta meit� k�ytt�m��n p�iv�mme
oikein ja anna meille viisautta.
124
00:18:45,209 --> 00:18:49,289
N�hk�� rehelliset
ja olkaa oikeamielisi�.
125
00:18:49,505 --> 00:18:54,380
Sill� tulevaisuus on rauhan miesten.
126
00:18:54,593 --> 00:18:58,804
Kuka sopisikaan paremmin
lausumaan j��hyv�issanat-
127
00:18:59,014 --> 00:19:02,715
kuin vainajan rakas sisar.
128
00:19:03,894 --> 00:19:08,188
Marcia Beckman.
Ole hyv�, Marcia.
129
00:19:14,571 --> 00:19:18,901
Kiitos ett� olette t��ll�.
Se merkitsee perheellemme paljon.
130
00:19:19,117 --> 00:19:24,538
Ja lvan olisi ollut onnellinen
n�hdess��n miten h�nt� rakastettiin.
131
00:19:24,748 --> 00:19:30,371
Don ei ole viel� tullut.
-H�n lupasi tulla.
132
00:19:30,587 --> 00:19:34,122
N�etk� Charlotten?
-Hyv�nn�k�inen ollakseen sureva.
133
00:19:34,341 --> 00:19:37,924
Hyv�t toppaukset.
-Olet vulgaari!
134
00:19:38,136 --> 00:19:45,267
H�n oli hyv� yst�v�, rakastettava
perheenj�sen ja suuri tuki.
135
00:19:45,477 --> 00:19:47,766
Muistan kun olin pieni...
136
00:19:47,980 --> 00:19:50,684
Hitto!
-Danny ei n�yt� iloiselta.
137
00:19:50,899 --> 00:19:57,436
Danny ei varmasti ole iloinen.
�l� ole n�kevin�si h�nt�.
138
00:20:00,576 --> 00:20:04,276
Hei! Onko hauskaa?
-Ole hiljaa!
139
00:20:04,496 --> 00:20:08,825
Se ei nyt sovi.
-Tied�n mit� teit. Myit minut.
140
00:20:09,042 --> 00:20:12,910
Autoin k�sikirjoitustasi.
-Se oli hienosti tehty.
141
00:20:13,130 --> 00:20:15,799
�l� pilaa hautajaisia!
142
00:20:22,181 --> 00:20:26,641
Don taisi tulla.
143
00:20:26,852 --> 00:20:32,641
Tied�n ett� on aina
vaikeaa menett�� l�heinen.
144
00:20:32,858 --> 00:20:36,606
Mutta minun on jaksettava,
ja meid�n kaikkien.
145
00:20:36,820 --> 00:20:40,865
Emme saaneet j�tt��
hyv�stej� lvanille.
146
00:20:41,074 --> 00:20:44,360
Kiitos ett� tulit.
147
00:20:44,578 --> 00:20:47,283
Don West...
-Hyv� luoja...
148
00:20:47,497 --> 00:20:53,951
Suuri n�yttelij�...
-Suu kiinni, Danny!
149
00:20:54,171 --> 00:21:00,505
Ole hiljaa, Barry. Kiista on
kokonaan meid�n! Hiiteen hautajaiset!
150
00:21:00,719 --> 00:21:03,637
Vannon ett� min�...
-Nouse yl�s.
151
00:21:03,847 --> 00:21:09,304
Suuri n�yttelij�!
Varasti hitto soikoon elokuvani!
152
00:22:06,869 --> 00:22:11,744
lvan Beckmanin toimisto. H�n juuri...
153
00:22:11,957 --> 00:22:16,500
Hetkinen.
Min� yhdist�n.
154
00:22:16,712 --> 00:22:21,539
lvan. T��ll� Lucy.
Danny McTeague soittaa.
155
00:22:21,758 --> 00:22:26,420
Miten menee, Danny? Hienoa!
156
00:22:26,638 --> 00:22:33,436
Studiot viel� tappelevat sinusta.
N�en nimesi jo neonkirjaimina!
157
00:22:33,645 --> 00:22:38,272
''Weeds'' on mahtava projekti!
-Niin minustakin. Kirjoitin sen.
158
00:22:38,483 --> 00:22:40,725
Verenpaine on normaali.
159
00:22:40,944 --> 00:22:44,230
K�sikirjoitus on todella syv�llinen.
160
00:22:44,448 --> 00:22:50,201
Sinun kannattaa tehd� se
eik� jotain surkeaa jatko-osaa.
161
00:22:50,412 --> 00:22:53,781
Odota v�h�n.
-Painosi on pudonnut.
162
00:22:53,999 --> 00:22:59,076
Olen treenannut. N�yt�nk� hyv�lt�?
-Liian laiha minun makuuni.
163
00:22:59,296 --> 00:23:06,508
Voisitko olla puhumatta t�st�?
En halua ett� Bonnie saa tiet��.
164
00:23:06,720 --> 00:23:14,550
Unohda Bonnie! En puhu t�st�
mit��n. Pid�n sen salaisuutena.
165
00:23:14,770 --> 00:23:17,806
Lopeta jo.
-Pit�� lopettaa, Danny.
166
00:23:18,023 --> 00:23:24,642
lso moiskaus! Hieno homma, Danny!
-Sulje puhelin!
167
00:23:24,863 --> 00:23:29,572
Anna se t�nne.
-�l� k��nn� puheluja, Lucy.
168
00:23:29,785 --> 00:23:35,408
Anna t�nne. Anna t�nne se!
Olen tosissani, lvan.
169
00:23:35,624 --> 00:23:42,125
Miksi olet niin tiukkana?
-Nelj�, kolme... T�r�yt�n pian.
170
00:23:42,339 --> 00:23:45,838
L�mp�tila on normaali.
Nyt otetaan keuhkor�ntgen.
171
00:23:46,051 --> 00:23:48,672
Mink� takia?
-Vakuutuksen.
172
00:23:48,887 --> 00:23:54,676
Minun pit�� menn�.
-Vakuutusyhti� haluaa r�ntgenin.
173
00:23:54,893 --> 00:24:00,813
Oletko koskaan polttanut?
R�ntgen on otettava. Tule.
174
00:24:11,076 --> 00:24:13,116
Kaikki autossa.
175
00:24:23,881 --> 00:24:30,595
Nyt kalu esiin. Aikamoinen kalu.
176
00:24:38,270 --> 00:24:42,184
lltaa, hyv�t naiset.
177
00:24:44,860 --> 00:24:47,777
J�nnitt�� hirve�sti.
178
00:24:49,698 --> 00:24:56,068
En k�sit� L.A:ta. En halua suudella
partaa enk� nuolla paljasta.
179
00:24:56,288 --> 00:25:01,911
Vaimoni on kaunis italiatar. H�nell�
on tussu ja haluan sukeltaa tussuun.
180
00:25:02,127 --> 00:25:05,828
Sinulla on trooppinen maku.
-Miss� h�n muuten on?
181
00:25:06,048 --> 00:25:09,997
Yolanda ei ole k�ynyt ensi-illoissa
kymmeneen vuoteen.
182
00:25:10,219 --> 00:25:14,881
Viisaana naisena
h�n hoitaa kotona lapsia.
183
00:25:15,098 --> 00:25:17,589
Ja min� saan juhlia.
184
00:25:17,809 --> 00:25:21,641
Luottaako h�n sinuun?
-Luottaa, Bradskyn seurassa.
185
00:25:21,855 --> 00:25:25,853
Oletko koskaan ollut
uskoton vaimollesi, Don?
186
00:25:26,068 --> 00:25:30,279
Yolandalle? En koskaan.
-Olen kuullut v�h�n muuta.
187
00:25:30,489 --> 00:25:35,447
Pid�t kuulemma minua perverssin�.
-Aivan oikein.
188
00:25:35,661 --> 00:25:41,117
Onko perverssi� nuuskata kokaa
kahden millin p��ss� tussustasi?
189
00:25:41,333 --> 00:25:44,085
Ei minusta.
190
00:25:45,087 --> 00:25:50,923
Upeaa. Todella taivaallista.
191
00:25:51,844 --> 00:25:56,589
En halua sotkea pukuasi.
-�l� sitten sotke.
192
00:26:00,185 --> 00:26:03,352
Se teki hyv��!
193
00:26:03,564 --> 00:26:06,137
Naama peruslukemille, Brad.
194
00:26:25,794 --> 00:26:28,581
Kiva n�hd�.
-Hei.
195
00:26:28,797 --> 00:26:32,498
Oletko n�hnyt sen?
-Loistava elokuva.
196
00:26:37,389 --> 00:26:42,680
lme h�nt� kaikin mokomin, mutta
mit� teet asiakkaani limusiinissa?
197
00:26:42,895 --> 00:26:47,557
Saan hinnan tuosta repliikist�.
-Mukavaa iltaa!
198
00:26:55,365 --> 00:27:01,819
Siin� on siis... Hyv� luoja. Mies on
niin kuin ei olisi saanut viikkoon.
199
00:27:02,039 --> 00:27:05,242
Ei julkisesti.
Voitko kuvitella heit� s�ngyss�?
200
00:27:05,459 --> 00:27:11,212
Tuo kusip�� tuolla yritt�� pihist��
asiakkaani ensi-illassa.
201
00:27:11,423 --> 00:27:15,836
Minua sahataan perssilm��n koko ajan.
-Mutta et pid� siit�.
202
00:27:16,053 --> 00:27:19,422
En olisi siit� niin varma...
-Mit�?
203
00:27:38,200 --> 00:27:43,539
Tunnen miten tuijotat niskaani
ja n�et sis�lleni.
204
00:27:45,332 --> 00:27:48,867
Olet niin hiljaa.
205
00:27:50,254 --> 00:27:56,209
Mik� h�t�n�?
-Olet murhaaja, Madeleine.
206
00:27:56,426 --> 00:28:02,631
Anteeksi. Kaikki on minun syyt�ni.
207
00:28:18,490 --> 00:28:23,615
N�yttelit osasi loistavasti.
-lhanko totta? Kiitos.
208
00:28:23,829 --> 00:28:26,996
Voidaanko tavata ensi viikolla?
-Totta kai.
209
00:28:27,207 --> 00:28:31,075
Soitan sinulle.
-Hei. Pid� huoli itsest�si.
210
00:28:31,295 --> 00:28:34,379
N�kemiin.
211
00:28:41,555 --> 00:28:47,095
Hei, lvan. Mik� sinua on pid�tellyt?
-Olin tuolla satimessa.
212
00:28:47,311 --> 00:28:54,144
Margaret ja lvan.
Ette ole tavanneet toisianne.
213
00:28:54,359 --> 00:28:56,399
Hei.
-Margaret ja Joe.
214
00:28:56,612 --> 00:28:59,862
Mit� kuuluu, lvan?
-Ei hullumpaa.
215
00:29:00,073 --> 00:29:06,159
Teetk� meille rahaa, lvan?
-Teen parhaani. Hyv�� y�t�.
216
00:29:10,751 --> 00:29:15,745
lvan. V�ltteletk� minua?
-Hei! Mukava n�hd� sinua.
217
00:29:15,964 --> 00:29:19,131
Mit� pidit elokuvasta?
-Minusta se oli loistava.
218
00:29:19,343 --> 00:29:23,292
Niink�? Minusta se oli surkea.
219
00:29:23,514 --> 00:29:27,298
Voit olla ylpe�.
-En voi. Ja min� tuotin sen.
220
00:29:27,518 --> 00:29:31,432
On yksi loistava ohjaaja,
Danny McTeague.
221
00:29:31,647 --> 00:29:35,479
Kuka se on?
- Angelic convulsionsin ohjaaja.
222
00:29:35,692 --> 00:29:41,031
H�n oli Oscar-ehdokas
k�sikirjoituksesta ja ohjauksesta.
223
00:29:41,240 --> 00:29:46,779
H�n on kirjoittanut k�sikirjoituksen
nimelt� Weeds.
224
00:29:46,995 --> 00:29:52,037
Se on tummas�vyinen, viilt�v�.
-Se voisi sopia Donille.
225
00:29:52,251 --> 00:29:59,582
Etk� voisi n�ytt�� k�sikirjoitusta?
-En voi n�ytt�� sit�.
226
00:29:59,800 --> 00:30:03,216
Bonnie on h�nen agenttinsa.
227
00:30:03,428 --> 00:30:07,473
V�h�t siit�.
L�het� k�sikirjoitus minulle.
228
00:30:07,683 --> 00:30:13,223
Pyyd� l�hett�m��n se minulle.
-Kiitos. Oli mukava n�hd�.
229
00:30:14,314 --> 00:30:16,354
Bonnie!
230
00:30:20,195 --> 00:30:23,030
Haluatko kiitt�� minua?
-Mist�?
231
00:30:23,240 --> 00:30:27,736
Don ehk� haulaa tehd� Weedsin.
-Don on sika.
232
00:30:27,953 --> 00:30:33,030
Don on t�ysosuma...
-Luota minuun t�ss� asiassa.
233
00:30:33,250 --> 00:30:39,869
Mit� sin� tarkoitat? Selit� nyt.
-Tulen pian takaisin.
234
00:30:40,090 --> 00:30:45,595
En k�sit� mit��n! Ollaan tehty
kauan hommia yhdess�.
235
00:30:45,804 --> 00:30:51,558
�l� v�lit�. T�rkeint� on
ett� Don haluaa tehd� Weedsin.
236
00:30:51,768 --> 00:30:55,469
Haluatko tavata h�net?
-Nytk�? Ja mainostaa?
237
00:30:55,689 --> 00:31:01,858
En oikein hallitse n�it� kuvioita...
-P�rj��t oikein hyvin, Danny.
238
00:31:02,070 --> 00:31:07,313
Hyvin se menee.
Oletko valmis? Menn��n.
239
00:31:07,534 --> 00:31:11,532
Lukiko h�n sen varmasti?
Pitik� h�n siit�?
240
00:31:21,715 --> 00:31:25,049
Saanko esitell�: Danny McTeague.
241
00:31:25,260 --> 00:31:28,712
Danny McTeague?
Se Danny McTeague!
242
00:31:28,931 --> 00:31:34,636
Olen suuri ihailijasi.
-Nyt kortit p�yt��n.
243
00:31:34,853 --> 00:31:39,396
Mik� on s��nt� numero yksi?
244
00:31:39,608 --> 00:31:44,768
Ei homoja!
245
00:31:44,988 --> 00:31:49,615
Ent� s��nt� numero kaksi?
-Ei homoja.
246
00:31:49,826 --> 00:31:52,199
Ent� kolmas?
-Sit� ei olekaan.
247
00:31:52,412 --> 00:31:57,240
lstu alas.
-Hienoa! K�y istumaan.
248
00:31:57,459 --> 00:32:02,168
H�n on kirjoittanut k�sikirjoituksen
Weeds. Jutelkaa siit�.
249
00:32:02,381 --> 00:32:06,710
Tsau, lvan. �l� sotkeudu mihink��n!
-lvan!
250
00:32:08,720 --> 00:32:13,762
Charlotte? Onko ongelmia?
-Ei ole.
251
00:32:13,976 --> 00:32:18,519
K�sikirjoitus on kammottava.
Kuuntele nyt.
252
00:32:18,730 --> 00:32:23,024
Osaisin kirjoittaa
kymmenen kertaa paremmin.
253
00:32:23,235 --> 00:32:28,989
''Tiet�m�tt�myytt��n h�n ei pelk��.
H�n vain kumartuu ja nostaa pallon.''
254
00:32:29,199 --> 00:32:34,739
''Mies huutaa: 'Ulos t��lt�!'
Nainen ei hievahdakaan.''
255
00:32:34,955 --> 00:32:38,620
''H�n silm�ilee
miehen lihaksikasta muotoa''-
256
00:32:38,834 --> 00:32:43,412
''ja h�nen katseensa pys�htyy
turvonneeseen silm��n.''
257
00:32:43,630 --> 00:32:50,132
''Peloissaan, vihaisena, kyyneliss�..''
-Aika surkeaa.
258
00:32:51,805 --> 00:32:59,136
Todella hirve��.
Mit� soopaa t�m� oikein on?
259
00:32:59,354 --> 00:33:04,515
Miksi yrit�t myyd� sit�?
-Mik� sinua siin� ei miellyt�?
260
00:33:04,735 --> 00:33:08,020
Oletko lukenut sen?
-Sin� ensin.
261
00:33:08,238 --> 00:33:13,481
Et ole lukenut sit�.
Et tied� mist� se kertoo.
262
00:33:13,702 --> 00:33:17,285
Sano mist� se kertoo?
-Rikkaruohosta.
263
00:33:17,497 --> 00:33:21,626
Se kiemurtelee salkoa pitkin.
Kuolettava rikkaruoho.
264
00:33:21,835 --> 00:33:28,917
Niin kuin Jaakko ja herneenvarsi.
-Kirjoittaisin paljon paremmin.
265
00:33:29,134 --> 00:33:32,218
Raivostuttava juttu.
266
00:33:35,098 --> 00:33:38,183
Olen tosissani.
267
00:33:46,318 --> 00:33:49,402
�l� ajattele sit�, kulta.
268
00:33:51,949 --> 00:33:54,866
En kest� ett� myyt sellaista.
269
00:33:55,077 --> 00:33:58,327
Mik� puuttuu k�sikirjoituksesta,
n�hd��n kankaalla.
270
00:33:58,539 --> 00:34:03,450
Danny McTeague tiet��
miten tehd��n isoa rahaa.
271
00:34:03,669 --> 00:34:07,203
Usko minua.
272
00:34:07,422 --> 00:34:11,290
Vaikka olenkin nuori ja kaunis,
en ole tyhm�.
273
00:34:11,510 --> 00:34:14,345
Kuka niin on sanonut?
274
00:34:14,555 --> 00:34:20,178
Tulostan oman k�sikirjoitukseni
Donille. Puhuttiin jo siit�.
275
00:34:20,394 --> 00:34:27,642
H�n oli kaikin puolin kiinnostunut.
-Oli varmaan.
276
00:34:30,571 --> 00:34:35,731
Ole kiltti ja j�� t�nne.
-En ehdi. On paljon hommia.
277
00:34:44,251 --> 00:34:48,498
Kulta. �l� nyt niuhota.
278
00:34:48,714 --> 00:34:53,126
J�� t�nne.
-Seksi ei satu nyt huvittamaan.
279
00:34:53,343 --> 00:35:00,176
Ajatteletko Donia?
-Olet niin vainoharhainen, lvan!
280
00:35:00,392 --> 00:35:04,472
Jos niin olisi, naisin sinua
ja ajattelisin h�nt�.
281
00:35:04,688 --> 00:35:10,275
En ole hapan. On vaan niin paljon
tekemist�. lhan hirve�n paljon.
282
00:35:10,485 --> 00:35:13,356
Ymm�rr�t varmaan.
283
00:35:14,781 --> 00:35:18,565
Et usko minua.
284
00:35:28,879 --> 00:35:31,548
Hei hei, kulti.
285
00:35:49,483 --> 00:35:54,228
Hei, koiruus. Mit� kuuluu?
286
00:36:22,933 --> 00:36:25,887
Huomenta!
287
00:36:26,103 --> 00:36:31,144
Hei, Lucy. Ota paperit mukaan.
288
00:36:31,358 --> 00:36:35,225
Puhelin k�y kuumana.
-Kuka on saanut potkut?
289
00:36:35,445 --> 00:36:38,530
Kaikki ovat raivoissaan.
290
00:36:43,328 --> 00:36:45,155
Onko Veritest� soitettu?
291
00:36:45,372 --> 00:36:47,530
Lloyd Hall kolmoslinjalla.
292
00:36:47,749 --> 00:36:52,376
Soitan k�sikirjoituksesta jonka
l�hetit. Se sai huonot arvostelut.
293
00:36:52,588 --> 00:36:58,174
Minulla on siit� hyvi� arvosteluja.
-L�het� ne minulle.
294
00:36:58,385 --> 00:37:01,220
Danny McTeague kakkoslinjalla.
295
00:37:01,430 --> 00:37:04,965
lvan. Haluan selitt�� jotain.
296
00:37:06,560 --> 00:37:11,388
Kuulitko? Se on mielipiteeni
Don Westist�. En halua h�nt�.
297
00:37:11,607 --> 00:37:17,360
Don West rahoittaa elokuvasi!
-Larry Barton tekee sen ilmaiseksi.
298
00:37:17,571 --> 00:37:20,904
Eik� h�n enemm�n arvoinen olekaan!
299
00:37:21,116 --> 00:37:26,111
Peru Don Westin sopimus.
Eik� h�n varmaan suostuisikaan.
300
00:37:26,330 --> 00:37:32,368
Sano ett� se lesbo... En muista
nime�... Constanza, se italialainen.
301
00:37:32,586 --> 00:37:35,789
Don ei kest� homoja
ja j�� pois heti.
302
00:37:36,006 --> 00:37:41,131
Constanza Vero?
-Constanza Vero.
303
00:37:41,345 --> 00:37:44,262
Arvaa mit�? Olet loistava.
-Kiitos.
304
00:37:44,473 --> 00:37:48,257
Kukaan ei pid� siit�, lvan.
305
00:37:48,477 --> 00:37:53,103
Oletko kirjoittanut arvosteluja?
-Olen, mutten ole lukenut Weedsi�.
306
00:37:53,315 --> 00:38:00,480
Sano ett� se on hyv�, ett� McTeague
ohjaa sen ja ett� suosittelet sit�.
307
00:38:00,697 --> 00:38:05,858
Kuten haluat.
-Nyt juttelen Barryn kanssa.
308
00:38:07,955 --> 00:38:13,032
Hei, Phil. Mit� Barry tekee?
-lstuu puhelimessa.
309
00:38:13,252 --> 00:38:15,707
K�v�isen siell�.
310
00:38:15,921 --> 00:38:20,215
Puhuin studion kanssa iltap�iv�ll�.
311
00:38:20,425 --> 00:38:27,258
Olen samaa mielt�. Sen pit�si olla
korko siit� mit� ne maksavat.
312
00:38:27,474 --> 00:38:29,799
Hei.
-Miten menee?
313
00:38:30,018 --> 00:38:33,933
Rankka p�iv�...
-Sinulla on hyv�t asiakkaat.
314
00:38:34,147 --> 00:38:37,931
Suurin on Constanza.
H�ness� on oscarainesta mutta...
315
00:38:38,151 --> 00:38:41,603
H�n on liian vanha tai lesbo,
ja nyt h�n haluaa ohjata.
316
00:38:41,822 --> 00:38:45,522
Onko h�n vapaana?
-Jotain on suunnitteilla.
317
00:38:45,742 --> 00:38:48,031
Danny McTeague
haluaa h�net Weedsiin.
318
00:38:48,245 --> 00:38:53,037
Mihin osaan?
-Bethin. Don Westin kanssa.
319
00:38:53,250 --> 00:38:58,208
lhan totta? Oletko kuullut heist�?
-Rakkaus on merkillist�.
320
00:39:01,842 --> 00:39:07,002
Haloo?
-Constanza. Mit� kuuluu?
321
00:39:07,222 --> 00:39:13,177
Voisitko lukea Weedsin
ja varmasti oikean version?
322
00:39:13,395 --> 00:39:19,480
Etsisitk� Weedsin, Amanda?
Se on kirjoitusp�yd�ll�.
323
00:39:20,694 --> 00:39:23,150
Onko se sijoitettu Alabamaan?
324
00:39:23,363 --> 00:39:29,034
Minun lukemani versio
tapahtui luullakseni L.A:ssa.
325
00:39:29,244 --> 00:39:32,530
Sitten sinulla on v��r� versio.
326
00:39:32,748 --> 00:39:39,249
Olet Don Westin vastan�yttelij�.
Viet�t hyv�n tovin...
327
00:39:39,463 --> 00:39:43,792
...Don Westin kanssa Alabamassa.
328
00:39:44,009 --> 00:39:47,674
Kuulehan. Luen sen uudestaan.
329
00:39:47,888 --> 00:39:54,555
Pid�n mieless� mit� sanoit
ja soitan sinulle pian.
330
00:39:55,854 --> 00:40:00,350
Teht�v� suoritettu.
-Luuletko ett� h�n soittaa?
331
00:40:00,567 --> 00:40:03,058
Lucy. Yhdist� Tarzanan toimistoon.
332
00:40:03,278 --> 00:40:08,949
Olisin ollut polvillani...
-Anteeksi ett� h�iritsemme.
333
00:40:09,159 --> 00:40:12,658
Haloo?
334
00:40:12,871 --> 00:40:15,825
Sinulle.
-Ota kaiuttimesta.
335
00:40:16,041 --> 00:40:20,703
Mit� kuuluu, lvan?
-Oikein hyv��, Don. Ent� sinulle?
336
00:40:20,921 --> 00:40:24,621
Onnittelen,
olet saanut t�ysosuman.
337
00:40:24,842 --> 00:40:27,167
Haluatko tehd� Weedsin?
338
00:40:27,386 --> 00:40:32,628
Haluan kitke� rikkaruohoja Constanza
Veron kanssa nelj� kuukautta.
339
00:40:32,850 --> 00:40:36,301
Ent� Ted?
340
00:40:36,520 --> 00:40:41,680
Mit� min� Tedist� v�lit�n?
Ted on out, sin� olet in.
341
00:40:41,900 --> 00:40:45,020
Hyv�t ihmiset,
Don West kuuluu talliimme!
342
00:40:45,237 --> 00:40:48,321
Onnea!
343
00:40:59,084 --> 00:41:01,705
Mit� Don sanoi?
-H�n suostuu.
344
00:41:01,920 --> 00:41:07,923
Mahtavaa, hienosti junailtu!
T�ss� ovat puhelut. Uskomatonta!
345
00:41:08,135 --> 00:41:14,672
Kuka on Jackie?
-Kiireellist� asiaa vakuutuksesta.
346
00:41:14,892 --> 00:41:19,020
Hyv� on. Kiitos.
-Onnea!
347
00:41:24,484 --> 00:41:32,065
Jackie? Hei, t��ll� lvan Beckman.
-L��k�ri tahtoo tavata sinut.
348
00:41:32,284 --> 00:41:37,491
Mist� on kysymys?
-H�n tahtoo ett� tulet t�nne.
349
00:41:37,706 --> 00:41:42,534
Onko se jotain erikoista?
-H�n vain haluaa ett� tulet.
350
00:41:42,753 --> 00:41:46,585
On v�h�n kiireit�,
en tied� milloin p��sen.
351
00:41:46,798 --> 00:41:49,883
Sinun pit�� tulla t�n��n.
352
00:41:51,678 --> 00:41:54,252
Etk� voi sanoa mit��n?
353
00:41:54,473 --> 00:42:00,179
H�n pyysi minua soittamaan.
H�n viipyy vastaanotolla my�h��n.
354
00:42:00,395 --> 00:42:05,816
Milloin sinulle sopii?
-En oikein tied�.
355
00:42:06,026 --> 00:42:11,317
Voisitko tulla jonkun kanssa?
Jonkun yst�v�n vaikka?
356
00:42:11,532 --> 00:42:17,451
Katsotaan, Jackie.
-Ota mukaasi joku, jos voit.
357
00:42:17,663 --> 00:42:21,707
Sovitaan niin. Kiitos.
-N�hd��n my�hemmin.
358
00:42:27,297 --> 00:42:32,125
Hei!
-Beckman!
359
00:42:32,344 --> 00:42:36,258
Olet loistava!
-Kiitos.
360
00:42:36,473 --> 00:42:39,759
Kaikki ihailevat sinua.
-L�hden t�lt� p�iv�lt�.
361
00:42:39,977 --> 00:42:46,229
Aiotko juhlia? Pid� hauskaa.
-Hieno homma!
362
00:42:46,441 --> 00:42:48,849
Mit� sin� teet?
363
00:42:49,069 --> 00:42:54,027
En voi j�tt�� kaikkia n�it� t�it�.
364
00:42:54,241 --> 00:42:57,824
Mene pit�m��n hauskaa.
-Olet niin kiltti, Lucy.
365
00:42:58,036 --> 00:43:01,073
Mene jo!
-Onko Charlotte soittanut?
366
00:43:01,290 --> 00:43:06,876
Ai niin. H�n pahoitteli eilist�
premenstruaalista �rtymyst��n.
367
00:43:07,087 --> 00:43:12,710
Mikset kertonut sit�?
-Unohdin sen. Anteeksi.
368
00:43:12,926 --> 00:43:15,797
Kiitos.
-Pid� hauskaa. Voit soitella.
369
00:43:22,936 --> 00:43:24,976
Hyv� luoja!
370
00:43:30,569 --> 00:43:33,772
Hei, t��ll� Charlotte.
J�t� viesti niin soittelen.
371
00:43:33,989 --> 00:43:40,241
Hei, t��ll� lvan. Voitko soittaa?
Asia on t�rke�. Olen autossa.
372
00:43:41,997 --> 00:43:45,947
lvan? Tule sis��n.
373
00:43:46,168 --> 00:43:49,418
No niin...
374
00:43:52,007 --> 00:43:55,506
T�m� ei ole mit��n huolestuttavaa.
375
00:43:55,719 --> 00:44:01,722
T��ll� vasemmassa keuhkossa...
T�m� alue n�ytt�� ep�ilytt�v�lt�.
376
00:44:05,354 --> 00:44:07,477
Onko se sy�p�?
377
00:44:07,689 --> 00:44:13,395
Haluaisin kysy� sinulta:
saatko hengenahdistuskohtauksia?
378
00:44:15,113 --> 00:44:19,325
Sellaista sattuu, toisinaan...
379
00:44:19,535 --> 00:44:24,410
Tunnetko hellitt�m�t�nt� kipua
rinnassa tai sel�ss�?
380
00:44:24,623 --> 00:44:29,166
Jos makaan huonossa asennossa,
voin saada rintakipuja.
381
00:44:29,378 --> 00:44:33,327
Yskitk� paljon?
-Aamuisin. Kuka ei yskisi?
382
00:44:33,549 --> 00:44:38,543
Se on totta.
Onko ysk�ksiss� joskus verta?
383
00:45:56,673 --> 00:46:01,300
lvan! Miten menee?
-Hyvin. Ent� sinulla?
384
00:46:01,512 --> 00:46:04,216
Hienosti. Kaunista seuraa.
-T�ss� on Bobby.
385
00:46:04,431 --> 00:46:08,892
Melanie.
-Jessie. Hauska tavata.
386
00:46:09,102 --> 00:46:11,807
Francesca. Ollaan tavattu.
387
00:46:12,022 --> 00:46:15,189
V�h�n...?
-Tunnet paikan.
388
00:46:15,400 --> 00:46:20,109
Enk�h�n tunne.
Voisitteko odottaa pienen hetken?
389
00:46:20,322 --> 00:46:25,150
No pienen. Tied�t miten paljon
huvia kolmesta tyt�st� voi olla.
390
00:46:25,369 --> 00:46:28,619
Olet hyv� mies, Bobby.
391
00:46:28,830 --> 00:46:32,911
Aina kiva n�hd� sinua, lvan.
Olet ritari.
392
00:46:33,126 --> 00:46:38,334
Pid�n huolen niist� joita rakastan.
-Kiitos, Bobby.
393
00:46:45,639 --> 00:46:52,009
Eik�h�n se riit�. Ota sin�kin.
-Kiitos.
394
00:46:58,277 --> 00:47:01,361
Mihin tyt�t h�visiv�t?
-Tyls��.
395
00:47:01,572 --> 00:47:04,656
Lainaisitko puhelintasi?
396
00:47:07,995 --> 00:47:10,568
Hemmetin tiput!
397
00:47:10,789 --> 00:47:14,372
Haloo?
-Hei, Francesca.
398
00:47:14,585 --> 00:47:19,247
Hei, miss� te olette?
-Ylh��ll�, kattohuoneistossa.
399
00:47:19,464 --> 00:47:23,545
Kattohuoneistossa...
-Tulkaa etsim��n.
400
00:47:24,595 --> 00:47:28,427
Nyt pidet��n hauskaa.
-lvan!
401
00:47:28,640 --> 00:47:33,979
Danny-boy!
-Miten l�ysit minut?
402
00:47:34,188 --> 00:47:39,562
Miten menee?
-Mikset ruvennut n�yttelij�ksi?
403
00:47:39,776 --> 00:47:44,189
Miten oikein jakselet?
-Kuvan mies ei ved� sinulle vertoja.
404
00:47:44,406 --> 00:47:50,990
Haluan ett� edustat minua!
-Weedsist� tulee elokuva!
405
00:47:51,205 --> 00:47:56,579
Bobby!
-Koko urani...
406
00:47:56,793 --> 00:48:01,954
Haluatko n�yttelij�ksi?
Teen n�yttelij�n kenest� vaan!
407
00:48:02,174 --> 00:48:09,339
Hankitaanko sinulle taksi?
-Meill� on rahat ja Don West!
408
00:48:09,556 --> 00:48:15,725
Ole kiltti poika!
-T�m� mies hoitaa sinut kotiin.
409
00:48:23,403 --> 00:48:28,065
�l� nyt juutu oven v�liin.
-Se olisi minun tuuriani.
410
00:48:30,118 --> 00:48:32,954
�l� yht��n ujostele.
411
00:48:38,252 --> 00:48:41,502
Kuka siell�?
-lvan Beckman.
412
00:48:41,713 --> 00:48:45,794
lvan Beckman?
Se surkea kullia imev� agentti?
413
00:48:46,009 --> 00:48:52,344
Se hintahtava,
kaljup��, kullia imev�...
414
00:48:52,558 --> 00:48:57,516
Se on k�sitykseni sinusta.
-Loistava esitys!
415
00:48:57,729 --> 00:49:02,854
�itini on irlantilainen.
Ehk� voisin k�ytt�� aksenttia.
416
00:49:03,068 --> 00:49:06,935
Ehk� t�ss� elokuvassa.
-Yst�v�ni Bobby.
417
00:49:07,155 --> 00:49:10,856
Hei, Bobby.
-H�n j�rjest�� mit� vaan.
418
00:49:11,076 --> 00:49:15,204
En tarvitse mit��n.
En ehdottomasti mit��n.
419
00:49:15,414 --> 00:49:19,162
Danny McTeague l�hti juuri.
-Tapasin h�net hississ�.
420
00:49:19,376 --> 00:49:26,126
Oliko h�n hyv�ss� vedossa?
-V�h�n liikuttuneessa mielentilassa.
421
00:49:26,341 --> 00:49:29,093
Sulkisitko oven, Bobby.
422
00:49:29,303 --> 00:49:35,423
Nipist�isin h�nen nypyk�it��n.
-Haluatko nipist�� h�nen nypyk�it��n?
423
00:49:35,642 --> 00:49:41,348
Katsokaa nyt. Nipist�.
-V�h�n vaan.
424
00:49:43,192 --> 00:49:50,024
Saan pian syd�nhalvauksen.
Nyt en mitenk��n voi l�hte� kotiin.
425
00:49:50,240 --> 00:49:53,775
Olet niin ruskettunut.
-Miss� sait v�ri�?
426
00:49:53,994 --> 00:49:57,992
Nyt jatketaan.
-Alkaa jo kyll�stytt��.
427
00:49:58,207 --> 00:50:01,410
Oltiin jo alasti ja puettiin taas.
428
00:50:01,627 --> 00:50:07,961
Puhu vaan omasta puolestasi, Don.
-lntiimit salaisuudet on jo kerrottu.
429
00:50:11,553 --> 00:50:14,091
Sanohan, Don.
430
00:50:14,306 --> 00:50:21,803
Oletko nussinut tai haluatko nussia
tytt�yst�v��ni Charlottea?
431
00:50:24,691 --> 00:50:28,559
En kest� t�t�...
432
00:50:28,779 --> 00:50:31,863
Olet kamala.
433
00:50:33,200 --> 00:50:37,494
Vastaa kysymykseen, Don.
-Mit� min� siihen vastaan?
434
00:50:37,704 --> 00:50:43,659
Toit h�nen vittunsa nen�ni eteen.
Haluaisinko nussia h�nt�...?
435
00:50:43,877 --> 00:50:50,331
H�n... Arvaa mit�? Charlottella on
paha riivinrautasyndrooma.
436
00:50:50,551 --> 00:50:54,085
H�nell� on kunnianhimoa.
Toisin kuin sinulla.
437
00:50:54,304 --> 00:50:58,765
H�n on petturi.
Haluanko nussia h�nt�: haluan.
438
00:50:58,976 --> 00:51:02,558
Olenko nussinut h�nt�?
-Oletko?
439
00:51:02,771 --> 00:51:06,851
Olenko nussinut?
Mit� sin� siit� v�lit�t?
440
00:51:07,067 --> 00:51:10,851
Miksen v�litt�isi?
-H�n ei edes k�yt� alushousuja.
441
00:51:11,071 --> 00:51:15,484
H�n antoi minun sniffata kokaa
reidelt��n. Unohda koko juttu.
442
00:51:15,701 --> 00:51:19,829
Sin� olet kunkku, lvan.
H�n ajattelee vain itse��n.
443
00:51:20,038 --> 00:51:24,784
Niin kuin kaikki. Jos olisin saanut
tilaisuuden nussia h�nt�-
444
00:51:25,002 --> 00:51:29,130
olisin nussinut h�nt� joka aukkoon
ja ripustanut h�net lipputankoon.
445
00:51:29,339 --> 00:51:36,303
Voisin nussia kaikkia n�it� naisia.
-Bobby sai minut v�h�n huolestumaan.
446
00:51:36,513 --> 00:51:42,552
Bobby jutteli omasta
tytt�yst�v�st��n ja oli huolissaan...
447
00:51:42,769 --> 00:51:47,266
lme h�nt�.
-Mit�?
448
00:51:47,482 --> 00:51:49,855
lme h�nt�.
-Enk� ime!
449
00:51:50,068 --> 00:51:53,687
Muuten saat h�ipy�.
Sellaiset on s��nn�t.
450
00:51:53,906 --> 00:51:57,524
lme nyt, ime.
451
00:51:57,743 --> 00:52:01,954
�l� ole ilonpilaaja.
Tee se tai h�ivy.
452
00:52:02,164 --> 00:52:05,747
lmetk� h�nt� vai l�hdetk�?
-En l�hde.
453
00:52:05,959 --> 00:52:10,502
Et l�hde. �l� l�ikyttele
votkaa takilleni.
454
00:52:10,714 --> 00:52:16,799
Saadaanko nyt hetken hiljaisuus.
Min� maksan n�m� kemut.
455
00:52:17,012 --> 00:52:19,384
Hyv� on sitten.
456
00:52:19,598 --> 00:52:23,181
Aiotko tehd� sen? Hyv�.
-Rohkea tytt�.
457
00:52:23,393 --> 00:52:26,478
Olen iso tytt� ja osaan.
458
00:52:26,688 --> 00:52:32,643
No niin...
-Voi pojat...
459
00:52:32,861 --> 00:52:37,404
Hommiin vaan eik� leikit�...
460
00:52:37,616 --> 00:52:42,361
lmemisest� puheen ollen...
461
00:52:42,579 --> 00:52:47,206
Et saa katsella! Se ei kuulu asiaan.
Kuuntele lurpsutusta.
462
00:52:52,089 --> 00:52:54,128
Ei sinun tarvitse.
463
00:55:42,593 --> 00:55:47,338
Terve, koiruus. Hei hei.
464
00:56:02,613 --> 00:56:09,362
Haloo?
-T��ll� Lucy. Kokous on alkanut.
465
00:56:09,578 --> 00:56:13,872
Hyv� on, min� tulen pian. Lucy?
466
00:56:14,082 --> 00:56:20,251
Voitsitko soittaa korjauspalveluun?
-Oletko ajanut kolarin?
467
00:56:20,464 --> 00:56:24,841
En ole. Rengas puhkesi.
-Hyv� on. Min� soitan.
468
00:56:25,052 --> 00:56:28,136
Kiitos. Hei.
469
00:56:30,891 --> 00:56:32,469
Hyv� luoja.
470
00:56:44,321 --> 00:56:50,655
Hei. Oletko lvan Beckman?
N�en ett� rengas on tyhj�.
471
00:56:50,869 --> 00:56:55,780
Hoidan sen kymmeness� minuutissa,
mutta katsoisin j�senkorttiasi.
472
00:58:04,818 --> 00:58:08,863
Hei! Mit� sin� t��ll� teet?
-Tule.
473
00:58:25,422 --> 00:58:31,959
Sinulla taitaa olla aihetta juhlaan.
Oletko n�hnyt lehdet?
474
00:58:32,179 --> 00:58:35,927
''L�nsi taklaa id�n.
Symbolistista Beckmaniin.''
475
00:58:36,141 --> 00:58:39,225
Ja niin kirjoittaa Verite!
476
00:59:04,211 --> 00:59:10,166
P�iv��, olen lra Reuter. lra vaan.
Saanko sanoa sinua lvaniksi?
477
00:59:11,969 --> 00:59:15,468
Voisitko istuutua tuonne?
478
00:59:18,141 --> 00:59:22,768
Min� istun kirjoitusp�yd�n ��reen.
Esitt�isin muutaman kysymyksen.
479
00:59:22,980 --> 00:59:25,684
Miten olet nukkunut viime aikoina?
480
00:59:25,899 --> 00:59:28,473
lhan hyvin. Tavallisesti.
481
00:59:28,694 --> 00:59:32,822
Ent� kun olet sukupuoliyhteydess�
tai masturboit...
482
00:59:33,031 --> 00:59:38,156
Toimiiko kaikki niin kuin pit��kin?
-Toimii kyll�.
483
00:59:38,370 --> 00:59:43,246
En kirjoita t�st� mit��n.
Saanko polttaa? Olen nikotinisti.
484
00:59:43,458 --> 00:59:47,077
Ole hyv�.
-Kiitos.
485
00:59:47,296 --> 00:59:52,800
Riippuvuudesta... K�yt�tk�
huumeita ja siin� tapauksessa mit�?
486
00:59:53,010 --> 00:59:58,217
En k�yt� enemp�� kuin muutkaan.
487
00:59:58,432 --> 01:00:02,050
Mit� se tarkoittaa sinun piireiss�si?
488
01:00:02,269 --> 01:00:06,598
Sanotaan ett� meill� menee
joskus v�h�n lujaa.
489
01:00:06,815 --> 01:00:12,936
Mit� aineita k�yt�tte?
-V�h�n yht� ja toista...
490
01:00:13,155 --> 01:00:17,235
...kokaiinia ja v�h�n pillereit�.
491
01:00:17,451 --> 01:00:21,116
K�yt�tk� kokaiinia
kerran viikossa vai kerran vuodessa?
492
01:00:21,330 --> 01:00:25,197
Riippuu v�h�n el�m�ntilanteesta.
493
01:00:25,417 --> 01:00:32,001
Jos tapahtuu paljon ja asiakkaat
ovat juhlatuulella, menen mukaan.
494
01:00:32,216 --> 01:00:37,174
Ent� alkoholi?
-Ryyppykausia toisinaan.
495
01:00:37,387 --> 01:00:42,133
Kausittaista juomista... Kerran
viikossa vai kerran kuussa?
496
01:00:42,351 --> 01:00:47,641
Kerran viikossa.
Olen ehk� viikonloppualkoholisti.
497
01:00:48,649 --> 01:00:51,815
Kiitos. Miksi tulit t�nne?
498
01:00:52,027 --> 01:00:59,691
Niin kuin sanoin, l��k�rini kehotti
minua puhumaan jonkun kanssa.
499
01:00:59,910 --> 01:01:02,994
Mist�?
500
01:01:09,002 --> 01:01:13,629
�skett�in...
501
01:01:13,841 --> 01:01:18,668
...sain diagnoosin ''sy�p�''.
En tied� mit� se oikein tarkoittaa.
502
01:01:18,887 --> 01:01:24,048
Keuhkoistani l�ytyi varjostuma.
Minun piti soittaa onkologille.
503
01:01:27,437 --> 01:01:31,482
Taidan tumpata savukkeen.
504
01:01:35,195 --> 01:01:38,066
Oletko soittanut onkologille?
-En.
505
01:01:38,282 --> 01:01:42,575
Se tuntuu ehk� pelottavalta.
-Niin.
506
01:01:42,786 --> 01:01:47,329
Oletko huolissasi?
-Olen.
507
01:01:47,541 --> 01:01:54,338
Panin merkille ett� �itisi
on kuollut. Mihin h�n kuoli?
508
01:01:54,548 --> 01:01:58,213
H�n kuoli sy�p��n.
509
01:02:05,100 --> 01:02:10,011
Onko sinulla
onkologin numero mukanasi, lvan?
510
01:02:10,230 --> 01:02:14,310
Eik�h�n. Pit�isik� meid�n soittaa?
511
01:02:14,526 --> 01:02:17,895
Haluatko ett� soitan puolestasi?
512
01:02:18,113 --> 01:02:20,272
Se olisi hyv�.
513
01:02:23,577 --> 01:02:24,988
Anteeksi.
514
01:02:33,837 --> 01:02:36,245
HOMEOPATlA
515
01:02:56,485 --> 01:03:00,529
No mutta hei! P�iv��.
516
01:03:04,618 --> 01:03:08,698
Mik� on fiilis t�n��n?
-Hyv�. Ent� sinulla?
517
01:03:08,914 --> 01:03:10,788
Parempi kuin koskaan.
518
01:03:25,305 --> 01:03:31,675
Haloo?
-Oletko lukenut k�sikirjoitukseni?
519
01:03:31,895 --> 01:03:37,186
Mink�? Anteeksi, kulta.
-Oletko viel� vihainen?
520
01:03:37,401 --> 01:03:41,481
En tietenk��n.
-Se ei siis johdu siit�?
521
01:03:41,697 --> 01:03:46,691
Ei ei. On vaan ollut
niin kiireinen viikko.
522
01:03:46,910 --> 01:03:53,909
Mit� teet t�n� iltana?
-Sy�n p�iv�llist� is�n luona.
523
01:04:11,810 --> 01:04:14,894
Hei, typykk�. Tulitpa pian.
524
01:04:21,111 --> 01:04:26,450
Mikset ollut juhlissa?
-On ollut niin rankka viikko.
525
01:04:26,658 --> 01:04:30,442
Onko?
-On.
526
01:04:30,662 --> 01:04:34,660
Siihen minulla on kuuri.
Martin oli siell�.
527
01:04:34,875 --> 01:04:40,545
Vai oli Martin siell�?
-Vanha yst�v�mme Martin.
528
01:04:40,756 --> 01:04:44,623
T�m� pirist��. Ei muuta kuin otat.
529
01:04:44,843 --> 01:04:51,047
Millaista sinulla on ollut?
-Viikko on ollut rankka.
530
01:04:51,266 --> 01:04:57,186
Kukkua kanssa. Don Westin agentti.
Se on tosi mahtavaa!
531
01:04:57,397 --> 01:05:00,564
Kaikki puhuvat siit�.
532
01:05:04,530 --> 01:05:07,780
Ei ehk�
pit�isi ottaa enemp�� mutta...
533
01:05:10,494 --> 01:05:15,915
T�m� auttaa kest�m��n
p�iv�llisen is�ukon luona.
534
01:05:16,124 --> 01:05:19,458
Kiitos ett� tulit.
535
01:05:19,670 --> 01:05:25,257
N�yt�t upealta.
-Olen v�h�n laihtunut.
536
01:05:25,467 --> 01:05:28,385
Sinun ei tarvitse laihtua.
537
01:05:28,595 --> 01:05:32,260
�l� yrit� lihottaa minua.
538
01:05:35,477 --> 01:05:39,060
Miten sinulla on mennyt?
Olen kaivannut sinua.
539
01:05:39,273 --> 01:05:42,392
Niin min�kin sinua.
540
01:05:46,864 --> 01:05:52,238
Ehk� minun olisi sittenkin
pit�nyt menn� kotiin.
541
01:05:52,452 --> 01:05:55,952
ls�h�n se siin�.
542
01:05:56,164 --> 01:05:59,249
Hei, is�.
543
01:06:01,503 --> 01:06:06,877
Onko t�m� sinun? Eik�?
Se on hieno. Paljon v�ri�.
544
01:06:09,094 --> 01:06:13,008
T�m� on upea.
Eik� t��ll� ole sinun t�it�si?
545
01:06:13,223 --> 01:06:19,096
No mutta... sisko.
-Hei, lvan. Mit� kuuluu?
546
01:06:19,313 --> 01:06:22,479
Mit� sinulle kuuluu?
-Hyv��.
547
01:06:22,691 --> 01:06:27,816
T�ss� on tytt�yst�v�ni Charlotte.
-Etk� asukin New Yorkissa?
548
01:06:28,030 --> 01:06:33,819
Hauska tutustua.
Mit� sin� teet?
549
01:06:34,036 --> 01:06:37,286
H�n on taiteilija.
-Millainen taiteilija?
550
01:06:37,497 --> 01:06:43,370
Opiskelen parhaillaan
ihmisruumista. Alastonmalleja.
551
01:06:43,587 --> 01:06:49,672
Marcia aikoi juuri n�ytt��
piirustuksiaan. Haluatteko n�hd�?
552
01:06:51,678 --> 01:06:58,215
T�ss� on t�it�ni. Mit� pid�t, is�?
-Samantapaista kuin ennenkin.
553
01:06:58,435 --> 01:07:02,515
T�m� on jotain ihan uutta.
554
01:07:02,731 --> 01:07:07,773
N�yt� sit� ensimm�ist�.
Siin� alkaa olla oikea ote.
555
01:07:07,986 --> 01:07:12,280
lhanko totta?
-N�yt�n sinulle jotain, lvan.
556
01:07:12,491 --> 01:07:16,987
Eik� h�n olekin kaunis?
-H�ness� oli sit� jotakin.
557
01:07:19,998 --> 01:07:23,663
Kiitos ett� n�ytit ne.
558
01:07:23,877 --> 01:07:30,129
Manny sanoi ett� sinua on onnistanut.
-Niin. Olen iloinen siit�.
559
01:07:30,342 --> 01:07:34,921
Tarzana oli hyvin tyytyv�inen.
-H�n on ollut oikein yst�v�llinen.
560
01:07:35,138 --> 01:07:40,725
H�nt� kiinnostaa vain raha.
-H�n on agentti.
561
01:07:40,936 --> 01:07:47,270
Siin� ty�ss� on vaikea s�ilytt��
jonkinlainen s��dyllisyys.
562
01:07:47,484 --> 01:07:54,566
Se on minun el�m��ni, is�. Se on
minun milj��ni, saan siit� leip�ni.
563
01:07:54,783 --> 01:08:00,026
Kykyjenetsij�-poikani.
564
01:08:01,331 --> 01:08:06,622
En tied� miss� tytt�yst�v�si on.
-Charlotte? Charlotte!
565
01:08:14,928 --> 01:08:21,049
K�vin vaan v�h�n kaunistautumassa.
566
01:08:22,311 --> 01:08:26,355
Mist� te puhuitte?
567
01:08:26,565 --> 01:08:33,481
Ty�asioista varmaan.
-Tavallaan.
568
01:08:33,697 --> 01:08:40,660
Hassua miten vakavasti sen otat.
569
01:08:48,295 --> 01:08:55,128
Et ole ottanut melkein mit��n.
-S�in tukevan lounaan.
570
01:08:55,344 --> 01:08:59,293
Tukevan lounaan?
Kello on puoli kymmenen.
571
01:08:59,515 --> 01:09:06,182
Olin ulkona happy hour -aikaan
ja s�in pikkul�mpimi�.
572
01:09:06,396 --> 01:09:12,020
En aikonutkaan sy�d�,
tulin vaan mukaan seuraksi.
573
01:09:13,403 --> 01:09:18,943
Tied�n mist� on kysymys. lvan on
taas sotkeutunut kokaiininvet�j��n.
574
01:09:19,159 --> 01:09:22,362
Voisitko olla hiljaa!
-En!
575
01:09:22,579 --> 01:09:27,158
H�n on niiskuttanut koko ajan
tultuaan kylpp�rist�!
576
01:09:28,627 --> 01:09:32,376
Voin kertoa ett� sy�n
antidepressiivisi� l��kkeit�.
577
01:09:32,589 --> 01:09:38,425
Se saa minut vaikuttamaan v�h�n...
Mit�?
578
01:09:38,637 --> 01:09:44,971
Ei mit��n. Se oli vaan hauskaa.
-Se oli hysteerisen hauskaa.
579
01:09:45,185 --> 01:09:51,935
Sy�n antidepressiivisi� l��kkeit�
ja olen siksi v�h�n hermostunut.
580
01:09:52,150 --> 01:09:55,151
Ei sinun tarvitse selitt��.
581
01:09:55,362 --> 01:09:59,823
H�n syytti minua kokaiinin k�yt�st�.
582
01:10:00,033 --> 01:10:03,698
Ei se varmaan sit� ole.
-Mit�?
583
01:10:03,912 --> 01:10:10,745
Nyt riitt��.
Teill� on jatkuvasti pient� kinaa.
584
01:10:10,961 --> 01:10:18,707
Emmek� voi vain nauttia yhdess�?
-T�m� on mukava perheillallinen.
585
01:10:18,927 --> 01:10:22,296
Niin kai sinun mielest�si.
586
01:10:22,514 --> 01:10:27,639
Ellen min� ole rehellinen sinulle,
kuka sitten olisi?
587
01:10:27,853 --> 01:10:31,933
Mink� suhteen?
-Onko Charlotte rehellinen?
588
01:10:32,149 --> 01:10:35,316
Ole sitten rehellinen.
-Niin olenkin.
589
01:10:35,527 --> 01:10:40,023
Millaisiin perheriitoihin
sin� haluat minut sotkea?
590
01:10:40,240 --> 01:10:44,570
En sotke sinua mihink��n.
Tied�n sinusta jo tarpeeksi.
591
01:10:44,786 --> 01:10:50,161
Nyt riitt��. Olet meille
hyvin rakas, lvan.
592
01:10:50,375 --> 01:10:57,457
Nyt ainakin meni ruokahalu.
-Mutta ette pid� siit� mit� teen.
593
01:10:57,674 --> 01:11:02,052
Niin, se on totta.
594
01:11:03,722 --> 01:11:08,680
Sin� viel� hukut, lvan!
-Nyt riitt��!
595
01:11:08,894 --> 01:11:11,017
Kunpa �iti olisi t��ll�.
596
01:11:11,230 --> 01:11:15,938
�iti ei ole t��ll�. �iti on kuollut!
597
01:11:26,036 --> 01:11:31,706
Charlotte?
-Mit�? Kerro, lvan?
598
01:11:31,917 --> 01:11:38,631
Etk� k�sit� miten kiusallista se oli?
Olisiko minun pit�nyt vain l�hte�?
599
01:12:08,996 --> 01:12:15,497
Hei, t��ll� Charlotte.
J�t� viesti niin soittelen.
600
01:12:15,711 --> 01:12:18,202
Hei, lvan t��ll�.
601
01:12:18,422 --> 01:12:24,341
Voisitko soittaa? Asia on t�rke�.
Haluan kertoa sinulle jotakin.
602
01:12:33,562 --> 01:12:36,349
Olen pahoillani, koiruus.
603
01:12:36,565 --> 01:12:42,105
Olenko laiminly�nyt sinua? Olenko?
604
01:12:42,321 --> 01:12:45,405
Anteeksi, koireliini.
605
01:13:03,091 --> 01:13:06,674
Hei, t��ll� Charlotte.
J�t� viesti...
606
01:13:10,516 --> 01:13:14,560
Haloo?
-Hei. Joku kaipaa sinua.
607
01:13:14,770 --> 01:13:18,353
Francesca. Hei!
-Hei, mit� kuuluu?
608
01:13:18,565 --> 01:13:25,778
Hyv��. Ent� itsellesi? Tule t�nne.
-Sama homma kuin viimeksi?
609
01:13:25,989 --> 01:13:31,066
Se kuulostaa hyv�lt�.
-Saako Jessie tulla mukaan?
610
01:13:58,730 --> 01:14:04,603
Haloo? Hei, Charlotte.
-Mit� sin� teet? Olet heng�stynyt.
611
01:14:04,820 --> 01:14:09,980
Kuuntelin musiikkia.
Kiva ett� soitit.
612
01:14:10,200 --> 01:14:15,657
Et kai runkannut?
-En sent��n.
613
01:14:15,873 --> 01:14:21,377
Mit� sinun piti kertoa?
Automatka oli kamala.
614
01:14:21,587 --> 01:14:26,249
Olen niin pahoillani.
-Min�kin olen.
615
01:14:26,466 --> 01:14:32,552
Min�kin olin v�h�n kurja.
-Tuli otetuksi liikaa kokaa.
616
01:14:32,764 --> 01:14:36,513
Mit� asiaa sinulla oli?
617
01:14:36,727 --> 01:14:41,685
Voidaanko jutella aamulla?
-Soiko sinun ovikellosi?
618
01:14:41,899 --> 01:14:46,395
Ei se taida olla minun.
-Se on sinun. Kuka siell� on?
619
01:14:46,612 --> 01:14:52,116
En odota ket��n.
-Katso kuka se on ja tule takaisin.
620
01:14:52,326 --> 01:14:56,703
Haluaisin mieluummin
jutella aamulla. Olen niin v�synyt.
621
01:14:56,914 --> 01:15:03,034
Tulenko sinne?
-Mieluummin ei. Sy�d��n aamiaista.
622
01:15:03,253 --> 01:15:07,121
Sovitaanko niin? Charlotte?
623
01:15:07,341 --> 01:15:10,425
Mene jo avaamaan se ovi!
624
01:15:17,017 --> 01:15:20,101
Hei!
625
01:15:24,233 --> 01:15:27,518
Kenen vuoro?
Totuus vai teht�v�.
626
01:15:55,681 --> 01:15:57,720
Hyv�!
627
01:16:00,435 --> 01:16:03,970
No niin, lvan. Totuus vai teht�v�?
628
01:16:06,108 --> 01:16:09,393
Totuus. Olen tyls�.
629
01:16:09,611 --> 01:16:14,024
Montako eri huumetta olet ottanut?
630
01:16:14,241 --> 01:16:19,235
Montako? Luetelkaa.
631
01:16:19,454 --> 01:16:25,789
200 grammaa kokaa.
-V�hint��n.
632
01:16:26,003 --> 01:16:31,293
Extacya.
-Se on jo n�hty.
633
01:16:31,508 --> 01:16:38,222
Oli viel� muutakin.
Hepoa? Heroiinia?
634
01:16:38,432 --> 01:16:42,216
Ei. Siin� menee raja.
635
01:16:42,436 --> 01:16:46,813
lhan totta?
-En pid� heroiinista.
636
01:16:47,024 --> 01:16:49,693
Ehk� voisin kokeilla?
-Niin voisit.
637
01:16:49,902 --> 01:16:52,938
Ehk� kokeilenkin.
-Seuraavan kerran.
638
01:16:53,155 --> 01:16:59,656
Mit� ihmisill� on heroiinia vastaan?
Nyt olen p��tt�nyt.
639
01:16:59,870 --> 01:17:05,540
Oli viel� jotain muutakin.
Et ole yht� pilvess� kuin min�.
640
01:17:05,751 --> 01:17:10,828
Et ole sanonut ett� rakastat minua.
-Joo, on viel� muutakin.
641
01:17:11,048 --> 01:17:14,832
Mit� sin� meilt� pimit�t?
-Kerro totuus.
642
01:17:19,848 --> 01:17:24,391
Reseptitabuja?
-Hyv�� kamaa.
643
01:17:24,603 --> 01:17:27,687
T�m� on koirani l��kett�.
644
01:17:31,151 --> 01:17:35,196
�itini s�i n�it�.
-S�ik�?
645
01:17:35,405 --> 01:17:41,491
lhan totta?
-H�n kuoli sy�p��n.
646
01:17:45,290 --> 01:17:47,864
Sy�p�l��kkeit�.
647
01:18:32,337 --> 01:18:35,422
Minulla on sy�p�.
648
01:18:38,010 --> 01:18:41,461
Kasvain keuhkoissa.
649
01:18:41,680 --> 01:18:44,883
Se vie henkeni.
650
01:19:08,248 --> 01:19:12,875
Tied�ttek� mit�? Eilen illalla...
651
01:19:13,086 --> 01:19:17,795
...minulla oli hirveit� tuskia.
652
01:19:18,008 --> 01:19:24,592
Niin kovat tuskat ett� otin
kaikki pillerit mitk� talosta l�ysin.
653
01:19:26,016 --> 01:19:29,634
Mutta pillerit eiv�t auttaneet.
654
01:19:29,853 --> 01:19:32,391
Tuskat eiv�t hellitt�neet.
655
01:19:32,606 --> 01:19:39,225
Yritin n�hd� edess�ni jonkin kuvan-
656
01:19:39,446 --> 01:19:42,530
joka olisi saanut tuskat unohtumaan.
657
01:19:43,951 --> 01:19:47,865
Mutta n�in vain �lytt�myyksi�.
658
01:19:50,374 --> 01:19:55,285
En keksinyt mit��n j�rjellist�.
659
01:19:58,841 --> 01:20:03,052
Muistan vain...
660
01:20:03,262 --> 01:20:06,595
...kun olin kolme- tai nelivuotias.
661
01:20:06,807 --> 01:20:11,932
Muistan kun �itini piti minua.
662
01:20:12,145 --> 01:20:17,104
H�nell� oli neulepaita p��ll�.
Nojasin poskeani h�nen rintaansa.
663
01:20:17,317 --> 01:20:21,529
H�n tuoksui niin makealle.
664
01:20:29,121 --> 01:20:31,160
Ja mit� siit�...
665
01:20:44,261 --> 01:20:48,389
Mit� koiralleni tapahtuu?
666
01:20:51,810 --> 01:20:55,511
Luuletteko ett�
el�intensuojeluyhdistys vie sen?
667
01:20:55,731 --> 01:20:58,815
Ett� se annetaan jonnekin?
668
01:20:59,860 --> 01:21:04,321
�lk�� s��lik� minua.
669
01:21:04,531 --> 01:21:08,315
Miksi s��lisitte?
670
01:21:11,788 --> 01:21:13,828
Kerran...
671
01:21:17,711 --> 01:21:21,412
Kerran teillekin k�y samoin.
672
01:21:21,632 --> 01:21:24,716
Teid�nkin aikanne tulee.
673
01:22:19,106 --> 01:22:24,646
Asia koskee meteli� kadullamme.
Kuulemme huutoja.
674
01:22:36,456 --> 01:22:42,376
Rauhallisesti vaan. �l� pelk��.
675
01:22:46,717 --> 01:22:52,055
Kaikki j�rjestyy. Ole rauhallinen.
676
01:22:52,264 --> 01:22:56,725
K��nnet��n sinut kyljelleen.
Rauhoitu vaan.
677
01:22:58,353 --> 01:23:02,303
Paljonko kokaiinia olet ottanut?
Puhu minulle.
678
01:23:02,524 --> 01:23:04,517
L�hett�k�� ambulanssi.
679
01:23:34,848 --> 01:23:36,888
Huomenta.
680
01:23:38,644 --> 01:23:41,728
H�net l�ydettiin lattialta.
681
01:23:41,939 --> 01:23:45,224
H�n teki vastarintaa.
Luultavasti yliannostus.
682
01:23:45,442 --> 01:23:49,487
Kokaiinia, alkoholia,
kaikkea paitsi ruiskuja.
683
01:23:49,696 --> 01:23:53,112
Tunnetko h�net?
-H�n ei hengit�.
684
01:23:55,327 --> 01:23:57,818
Mik� sinun nimesi on?
685
01:23:59,122 --> 01:24:01,162
lmu!
686
01:24:08,423 --> 01:24:12,920
Soita hengityslaite.
Anna 100 mg Celocurinia.
687
01:24:16,640 --> 01:24:19,724
Anna trakeotomiav�lineet.
688
01:24:21,562 --> 01:24:24,977
Joko hengityslaite tuli?
689
01:24:25,190 --> 01:24:29,651
Mist� kaikki veri tulee? lmu.
Onko sinulla letku?
690
01:24:29,862 --> 01:24:31,901
Veitsi.
691
01:24:32,114 --> 01:24:35,447
Hyv� luoja!
692
01:26:05,666 --> 01:26:07,705
Hei.
693
01:26:16,593 --> 01:26:20,258
H�n kuulee.
H�n ei vain voi puhua.
694
01:26:20,472 --> 01:26:25,597
Kenelle me soittaisimme?
Voisitko kirjoittaa numeron?
695
01:26:35,988 --> 01:26:40,566
En usko ett� h�n haluaa
yhteytt� kehenk��n.
696
01:26:53,630 --> 01:26:57,295
Haluatko sanoa jotakin?
697
01:27:01,054 --> 01:27:03,806
Hiiteen Jumala
59360