Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,891 --> 00:00:05,440
Alemania
2
00:00:18,451 --> 00:00:20,601
Alemania, 1917.
3
00:00:20,971 --> 00:00:23,120
Como en toda la Europa
en guerra,
4
00:00:23,121 --> 00:00:24,800
las mujeres reemplazan
a los hombres.
5
00:00:24,801 --> 00:00:26,760
Han muerto,
est�n en el frente...
6
00:00:26,761 --> 00:00:28,600
o son demasiado viejos.
7
00:00:33,600 --> 00:00:34,880
En el subte de Berl�n...
8
00:00:35,121 --> 00:00:36,920
los escasos soldados
que tienen la suerte
9
00:00:36,921 --> 00:00:39,600
de estar de permiso,
desnudan la realidad
10
00:00:39,601 --> 00:00:43,640
a las viudas y las novias
11
00:00:43,641 --> 00:00:46,600
que a�n sonr�en
a la c�mara.
12
00:00:48,800 --> 00:00:50,200
De regreso a su casa,
13
00:00:50,201 --> 00:00:51,360
uno de estos soldados
alemanes...
14
00:00:51,361 --> 00:00:53,000
hace una demostraci�n
incoherente
15
00:00:53,001 --> 00:00:54,840
de su m�scara antig�s.
16
00:01:04,200 --> 00:01:08,040
Trae un regalo suntuoso,
un tesoro...
17
00:01:08,800 --> 00:01:10,600
Una banana.
18
00:01:15,331 --> 00:01:18,440
Un producto rar�simo
en esta Alemania de la miseria,
19
00:01:20,200 --> 00:01:23,000
hambrienta, por el bloqueo
de la marina brit�nica...
20
00:01:24,000 --> 00:01:27,400
y que se hunde
en la cat�strofe.
21
00:01:48,211 --> 00:01:50,200
En este extracto
de un documental
22
00:01:50,201 --> 00:01:52,040
de propaganda alem�n
de la �poca,
23
00:01:52,041 --> 00:01:54,200
el fantasma de la tuberculosis,
24
00:01:54,201 --> 00:01:56,760
extermina a los ni�os
de Alemania.
25
00:01:58,851 --> 00:02:00,200
El racionamiento disminuye...
26
00:02:00,201 --> 00:02:03,760
a 1000 calor�as diarias
de alimento.
27
00:02:05,000 --> 00:02:07,680
Durante la guerra,
la desnutrici�n...
28
00:02:07,681 --> 00:02:10,760
provoca la muerte
de 400 mil civiles alemanes.
29
00:02:15,931 --> 00:02:17,720
Futuro intelectual
de renombre,
30
00:02:17,721 --> 00:02:21,760
Victor Klempurer vivi�
ese mismo calvario.
31
00:02:21,761 --> 00:02:22,761
Dice:
32
00:02:24,000 --> 00:02:26,800
"Nunca antes me hab�a obsesionado
por la comida.
33
00:02:26,801 --> 00:02:30,120
"Ahora me acuesto
y me levanto con hambre,
34
00:02:30,121 --> 00:02:33,200
"el cansancio, el empobrecimiento
de la imaginaci�n...
35
00:02:33,201 --> 00:02:35,400
"Y me repito:
36
00:02:35,401 --> 00:02:38,480
"Si tan s�lo tuviera
algunas pocas papas..."
37
00:02:42,371 --> 00:02:44,400
El emperador de Alemania,
Guillermo II...
38
00:02:44,440 --> 00:02:47,080
sigue gozando
de suculentas comidas.
39
00:02:48,331 --> 00:02:50,360
Para �l,
como para su entorno,
40
00:02:50,361 --> 00:02:52,240
�c�mo conmoverse
con la suerte de los civiles...
41
00:02:52,880 --> 00:02:57,240
cuando en 1917 ya un mill�n
de soldados alemanes
42
00:02:57,241 --> 00:03:00,240
han muertos en el frente?
43
00:03:05,211 --> 00:03:08,123
Reporte del Dr. Sukao
de Fr�ncfort:
44
00:03:08,491 --> 00:03:10,925
"La Sra. X, 45 a�os,
45
00:03:11,291 --> 00:03:15,000
"Casada desde hace 11,
dos hijos de 10 y 4 a�os
46
00:03:15,371 --> 00:03:16,800
"Gozando de buena salud.
47
00:03:16,801 --> 00:03:19,320
"Una mujer trabajadora
y ordenada.
48
00:03:19,371 --> 00:03:21,009
"Siempre contenta
49
00:03:21,211 --> 00:03:24,169
"Su marido fue muerto
en el frente hace 4 semanas.
50
00:03:24,371 --> 00:03:26,601
"Abri� la llave del gas.
51
00:03:26,811 --> 00:03:29,883
"Ya no pod�a soportar
el dolor".
52
00:03:37,371 --> 00:03:39,440
En las trincheras,
los sobrevivientes...
53
00:03:39,441 --> 00:03:41,600
encerrados en esta guerra
desde hace 3 a�os,
54
00:03:41,601 --> 00:03:44,320
llenos de rabia,
quieren terminar.
55
00:03:45,520 --> 00:03:48,000
RABIA
56
00:03:55,251 --> 00:03:58,120
Los alemanes se encuentran
en la defensiva, al Oeste.
57
00:03:58,121 --> 00:03:59,400
Quieren conservar
sus conquistas...
58
00:03:59,401 --> 00:04:01,880
del Norte de Francia
y de B�lgica.
59
00:04:02,081 --> 00:04:07,200
Al Este, ocupan 800 mil km2
del imperio ruso.
60
00:04:11,731 --> 00:04:14,804
Rusia, Febrero de 1917.
61
00:04:15,651 --> 00:04:18,040
El Zar, el emperador Nicol�s II,
62
00:04:18,041 --> 00:04:20,160
sigue siendo el jefe del Ej�rcito.
63
00:04:20,161 --> 00:04:22,440
La emperatriz
de origen alem�n,
64
00:04:22,441 --> 00:04:24,080
gobierna en su lugar.
65
00:04:24,081 --> 00:04:25,640
Los rusos la odian.
66
00:04:25,641 --> 00:04:27,640
Sospechan que sea una esp�a.
67
00:04:27,641 --> 00:04:30,720
Rasput�n,
el monje mal�fico;
68
00:04:30,721 --> 00:04:33,560
fue asesinado porque influ�a
sobre la Zarina.
69
00:04:35,611 --> 00:04:39,000
En este clima de locura
y de religiosidad exacerbada,
70
00:04:39,001 --> 00:04:43,960
el Zar vive otra tragedia:
el balance de la guerra.
71
00:04:44,600 --> 00:04:47,600
Un mill�n y medio
de soldados rusos muertos.
72
00:04:47,651 --> 00:04:50,200
Cerca de 5 millones
resultan heridos.
73
00:04:55,611 --> 00:04:57,480
Esta f�brica de pr�tesis
de Kiev...
74
00:04:57,481 --> 00:05:00,400
intenta reconfortar
a los desdichados amputados.
75
00:05:01,200 --> 00:05:04,120
Pero es la imagen
de un r�gimen agotado.
76
00:05:07,011 --> 00:05:09,800
A toda Rusia esta guerra
le amput�...
77
00:05:09,801 --> 00:05:14,360
su riqueza, su fuerza
y su energ�a.
78
00:05:36,811 --> 00:05:39,523
El ej�rcito ruso
comienza a amotinarse.
79
00:05:39,891 --> 00:05:42,080
Muchos soldados
abandonan sus puestos...
80
00:05:42,081 --> 00:05:44,440
para unirse a sus mujeres
que se manifiestan
81
00:05:44,441 --> 00:05:48,720
el 23 de Febrero de 1917,
en San Petersburgo
82
00:05:48,721 --> 00:05:51,080
contra la guerra, el hambre...
83
00:05:51,081 --> 00:05:53,240
y la ausencia
de sus maridos.
84
00:05:55,411 --> 00:05:58,600
Los estudiantes y los obreros
se unen a ellas.
85
00:05:59,000 --> 00:06:01,960
Es el comienzo
de la Revoluci�n Rusa.
86
00:06:05,971 --> 00:06:07,720
La guarnici�n de la capital,
87
00:06:07,721 --> 00:06:09,600
encargada de mantener
el orden,
88
00:06:09,601 --> 00:06:11,520
se alinea con los rebeldes...
89
00:06:11,521 --> 00:06:14,200
a quienes invitan
con pancartas que proclaman:
90
00:06:14,201 --> 00:06:17,680
"Uni�n del Pueblo
y del Ej�rcito" "Paz".
91
00:06:21,000 --> 00:06:22,800
"Viva la Rep�blica"
92
00:06:22,801 --> 00:06:25,200
"Abajo el Antiguo Poder"
93
00:06:28,051 --> 00:06:32,488
El 15 de Marzo de 1917,
Nicol�s II abdica.
94
00:06:33,131 --> 00:06:37,600
Es filmado aqu� por �ltima vez
con sus 4 hijas;
95
00:06:37,601 --> 00:06:39,480
Las grandes duquesas
y su �nico hijo,
96
00:06:39,481 --> 00:06:42,800
su heredero, el Zar�vich Alexis;
97
00:06:42,801 --> 00:06:45,320
que es hemof�lico
y no puede reinar.
98
00:06:46,720 --> 00:06:50,080
Nicol�s II busca entonces
un nuevo sucesor.
99
00:06:58,331 --> 00:07:00,440
Pero la agitaci�n es tal...
100
00:07:00,571 --> 00:07:01,520
que el Soviet,
101
00:07:01,521 --> 00:07:04,040
el Consejo revolucionario
de la capital...
102
00:07:04,041 --> 00:07:07,000
exige poner fin a la dinast�a
de los Romanov
103
00:07:07,001 --> 00:07:10,400
que arrastr� a Rusia
al mundo en guerra.
104
00:07:14,051 --> 00:07:16,849
Un gobierno provisorio,
m�s moderado...
105
00:07:16,850 --> 00:07:19,200
en donde se impone
el Ministro de Justicia;
106
00:07:19,201 --> 00:07:21,840
el socialista,
Alexandre Kerenski;
107
00:07:21,841 --> 00:07:23,440
contempla dejar partir
al exilio...
108
00:07:23,441 --> 00:07:25,720
al Zar debilitado.
109
00:07:28,331 --> 00:07:31,368
Nicol�s II,
con arresto controlado,
110
00:07:31,369 --> 00:07:34,120
pide asilo pol�tico
a su querido primo,
111
00:07:34,121 --> 00:07:37,680
el rey de Inglaterra,
Jorge V.
112
00:07:38,571 --> 00:07:42,922
Mientras espera respuesta
el Zar escribe en su diario:
113
00:07:43,771 --> 00:07:46,601
"Hoy hice una selecci�n
entre mis libros y mis cosas,
114
00:07:46,602 --> 00:07:47,400
"dejando a un lado...
115
00:07:47,401 --> 00:07:50,120
"lo que voy a llevar
a Inglaterra."
116
00:07:50,491 --> 00:07:52,240
Pero la partida
de la familia imperial...
117
00:07:52,241 --> 00:07:56,240
se demora, porque
los ni�os contraen rub�ola.
118
00:07:56,241 --> 00:07:58,160
La Zarina les hace
cortar el pelo;
119
00:08:00,200 --> 00:08:02,320
algo que las divierte.
120
00:08:03,171 --> 00:08:05,200
Se pierde
un tiempo precioso.
121
00:08:06,411 --> 00:08:09,483
En Inglaterra, Jorge V,
tan popular...
122
00:08:09,851 --> 00:08:12,968
no quiere poner
su trono en peligro.
123
00:08:14,731 --> 00:08:17,480
El miedo a un contagio
de la revoluci�n...
124
00:08:17,481 --> 00:08:19,520
acosa al gobierno brit�nico.
125
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
Desaconseja formalmente
126
00:08:22,001 --> 00:08:24,640
recibir a Nicol�s II
y a toda su familia.
127
00:08:26,280 --> 00:08:29,560
Jorge V abandona
a su querido primo,
128
00:08:30,200 --> 00:08:32,480
que tanto se le parec�a.
129
00:08:36,400 --> 00:08:38,324
Fue antes de que comience,
130
00:08:38,325 --> 00:08:41,400
la ca�da
de los grandes imperios.
131
00:08:43,491 --> 00:08:47,609
En Rusia, �la revoluci�n
pondr� fin a la guerra?
132
00:08:47,971 --> 00:08:50,087
No, porque Kerenski,
133
00:08:50,451 --> 00:08:54,126
el Jefe del Gobierno
provisorio necesita ayuda
134
00:08:54,171 --> 00:08:56,609
de sus aliados ingleses
y franceses.
135
00:08:57,131 --> 00:09:01,000
Quiere relanzar
el esp�ritu de patriotismo.
136
00:09:07,331 --> 00:09:10,050
Kerenski planea una ofensiva.
137
00:09:10,411 --> 00:09:13,320
Cuenta con una victoria
para federar al pueblo ruso
138
00:09:13,360 --> 00:09:17,000
en torno a su r�gimen
democr�tico y republicano.
139
00:09:21,531 --> 00:09:24,720
El aliado de Alemania,
el imperio austro-h�ngaro,
140
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
tambi�n duda.
141
00:09:26,401 --> 00:09:29,120
Sus pueblos pasan
hambre por el bloqueo.
142
00:09:32,211 --> 00:09:35,760
Viena enterr�,
a fines del a�o anterior,
143
00:09:35,761 --> 00:09:38,960
a su soberano Francisco Jos� I,
144
00:09:39,321 --> 00:09:41,400
muerto a los 86 a�os,
145
00:09:41,401 --> 00:09:45,000
luego de m�s de medio
siglo de reinado.
146
00:09:45,001 --> 00:09:47,000
Funerales de Francisco Jos� I
147
00:09:48,400 --> 00:09:50,240
Alcanz� a ver el desastre...
148
00:09:50,241 --> 00:09:52,160
que contribuy� a desencadenar
149
00:09:52,161 --> 00:09:56,560
luego del atentado
de Sarajevo en 1914.
150
00:09:58,891 --> 00:10:02,088
Sus generales
lo hab�an empujado a la guerra.
151
00:10:02,451 --> 00:10:05,329
Hab�an perdido
la mitad de sus ej�rcitos.
152
00:10:05,691 --> 00:10:08,560
�C�mo hacer para detener
esta masacre?
153
00:10:11,571 --> 00:10:15,007
Stefan Zweig,
en su libro, "El Mundo de Ayer",
154
00:10:15,371 --> 00:10:18,124
expresa el pesimismo ambiente.
155
00:10:18,491 --> 00:10:19,719
Escribe:
156
00:10:20,091 --> 00:10:22,600
"Los escalones
del templo de la Paz
157
00:10:22,601 --> 00:10:24,960
"est�n inundados de sangre."
158
00:10:27,051 --> 00:10:27,920
Una pesada herencia...
159
00:10:27,921 --> 00:10:30,400
para el nuevo emperador,
Carlos I
160
00:10:31,011 --> 00:10:33,600
de 29 a�os, consciente
de la fragilidad
161
00:10:33,601 --> 00:10:35,960
de su imperio luego
de las derrotas
162
00:10:35,961 --> 00:10:37,680
y las manifestaciones
de independencia
163
00:10:37,681 --> 00:10:43,480
de pueblos como los Checos,
los Eslovacos o los H�ngaros.
164
00:10:46,011 --> 00:10:48,479
Carlos I estuvo en el frente.
165
00:10:48,851 --> 00:10:50,569
Odia la guerra.
166
00:10:50,931 --> 00:10:54,287
Se opone a las t�cticas
de ataques sangrientos.
167
00:10:54,411 --> 00:10:57,800
Comparte la fe cat�lica
con su joven esposa Zita.
168
00:11:00,600 --> 00:11:03,440
Lo que m�s anhela
es lograr la Paz.
169
00:11:04,000 --> 00:11:07,960
Le preocupa el efecto
contagio de Rusia. Y dice:
170
00:11:08,611 --> 00:11:10,360
"Las olas
de la acci�n revolucionaria...
171
00:11:10,361 --> 00:11:11,800
"arrasar�n con todo.
172
00:11:11,961 --> 00:11:14,000
"Si los monarcas
no llegan a la Paz,
173
00:11:14,001 --> 00:11:17,400
"los pueblos lo har�n
pasando sobre ellos."
174
00:11:21,440 --> 00:11:24,960
En secreto, en Marzo de 1917,
hace llegar a Paris,
175
00:11:24,961 --> 00:11:29,000
propuestas de Paz que interesan
a Francia e Inglaterra.
176
00:11:30,600 --> 00:11:33,080
Pero Carlos I no quiere
ceder nada a Italia,
177
00:11:33,081 --> 00:11:35,800
lo que hace fracasar
las negociaciones.
178
00:11:42,400 --> 00:11:45,120
Guillermo II, advertido
de este intento...
179
00:11:45,121 --> 00:11:46,320
de Paz independiente,
180
00:11:46,321 --> 00:11:49,120
amenaza con invadir
a su aliada, Austria.
181
00:11:52,611 --> 00:11:55,240
Guillermo II termina
por proponer �l mismo
182
00:11:55,241 --> 00:11:58,800
un cese de hostilidades
enfriando la situaci�n.
183
00:11:58,801 --> 00:12:01,320
Es decir, conservando
sus conquistas:
184
00:12:01,321 --> 00:12:06,800
B�lgica, el Norte de Francia,
Alsacia y Lorena.
185
00:12:07,771 --> 00:12:10,080
Inaceptable para Francia.
186
00:12:10,120 --> 00:12:12,400
Sus propuestas de Paz
son rechazadas,
187
00:12:12,401 --> 00:12:14,680
lo que refuerza al clan militar,
188
00:12:14,681 --> 00:12:19,880
con el Mariscal
von Hindenburg a la cabeza
189
00:12:19,881 --> 00:12:23,840
y quien desde ese momento
toma la direcci�n
190
00:12:23,841 --> 00:12:26,520
y se impone como verdadero
due�o de Alemania,
191
00:12:27,400 --> 00:12:29,640
el general Ludendorff.
192
00:12:32,651 --> 00:12:36,041
En Berl�n, Ludendorff
est� preocupado por las huelgas
193
00:12:36,411 --> 00:12:38,200
y por la agitaci�n social
en Alemania,
194
00:12:38,400 --> 00:12:41,000
como un eco
de lo sucedido en Rusia.
195
00:12:44,331 --> 00:12:46,680
Ya hace 3 a�os
que las f�bricas de armas
196
00:12:46,681 --> 00:12:48,920
trabajan con mujeres agotadas
197
00:12:49,800 --> 00:12:53,600
y con soldados que ya no pueden
pelear en el frente.
198
00:12:59,840 --> 00:13:03,285
La c�lebre Burgfrieden,
La sagrada uni�n de socialistas...
199
00:13:03,651 --> 00:13:08,088
que permiti� llegar
a la guerra, se fisura.
200
00:13:09,200 --> 00:13:11,920
Dirigentes socialistas
alemanes dejan el partido
201
00:13:11,921 --> 00:13:15,000
para fundar el movimiento
revolucionario Espartaquista
202
00:13:15,001 --> 00:13:17,720
que exige la Paz inmediata.
203
00:13:25,040 --> 00:13:27,560
Ludendorff s�lo
propone un desfile.
204
00:13:27,691 --> 00:13:29,400
Hay que ganar
la guerra, pronto.
205
00:13:29,401 --> 00:13:31,320
Poner a Inglaterra
de rodillas.
206
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
con lo que �l llama;
207
00:13:32,801 --> 00:13:35,000
"la guerra submarina
a ultranza".
208
00:13:35,211 --> 00:13:38,400
Una decisi�n que va a pesar
sobre la Historia.
209
00:13:40,291 --> 00:13:42,200
Un centenar
de submarinos alemanes...
210
00:13:42,201 --> 00:13:44,400
van a atacar a todos
los barcos comerciales,
211
00:13:44,401 --> 00:13:46,400
incluidos los neutrales,
212
00:13:46,401 --> 00:13:48,880
ignorando
las leyes internacionales
213
00:13:53,000 --> 00:13:55,240
El canciller alem�n
Bethmann-Hollweg
214
00:13:55,241 --> 00:13:58,920
teme una reacci�n
de EE.UU. Dice:
215
00:13:58,921 --> 00:14:01,000
"Es el fin de Alemania".
216
00:14:05,120 --> 00:14:08,160
Los Untersee-boat,
abreviado; los U-boat,
217
00:14:08,161 --> 00:14:09,600
los submarinos alemanes;
218
00:14:09,601 --> 00:14:12,400
reciben la orden
de preparar sus torpedos
219
00:14:12,401 --> 00:14:14,040
para lanzarlos
sobre los barcos...
220
00:14:14,041 --> 00:14:15,800
que reabastecen
a Inglaterra,
221
00:14:15,801 --> 00:14:18,400
incluidos
los estadounidenses.
222
00:14:21,520 --> 00:14:23,680
Los almirantes alemanes
calculan...
223
00:14:23,681 --> 00:14:25,840
que si sus submarinos
hunden cada mes
224
00:14:25,841 --> 00:14:28,480
500 mil toneladas
en naves,
225
00:14:28,481 --> 00:14:31,600
en 6 meses
Inglaterra capitular�
226
00:14:31,601 --> 00:14:33,440
mientras que EE.UU.,
227
00:14:33,441 --> 00:14:34,800
si entran en la guerra,
228
00:14:34,801 --> 00:14:37,080
no estar�a preparado
antes de un a�o.
229
00:14:39,880 --> 00:14:43,322
La primer batalla
del Atl�ntico va a comenzar.
230
00:14:58,080 --> 00:15:00,280
Los comandantes
de estos sumergibles
231
00:15:00,281 --> 00:15:02,400
se convierten en los nuevos
h�roes de Alemania,
232
00:15:02,401 --> 00:15:04,880
como este descendiente
de franceses,
233
00:15:04,881 --> 00:15:06,800
devenido
en un perfecto prusiano
234
00:15:06,801 --> 00:15:10,640
Lothar von Arnauld
de la Peri�re.
235
00:15:14,051 --> 00:15:16,080
Se film� una pel�cula
en su honor
236
00:15:16,081 --> 00:15:18,920
a bordo de su submarino,
el U-35.
237
00:15:20,611 --> 00:15:23,842
Muestra a la c�mara
su satisfacci�n
238
00:15:24,211 --> 00:15:26,400
al tomar el famoso registro
de la Lloyd's,
239
00:15:26,520 --> 00:15:28,880
la compa��a de seguros
mar�tima brit�nica.
240
00:15:28,881 --> 00:15:32,280
Un anuario en el que figuran
todos los barcos del mundo
241
00:15:32,281 --> 00:15:35,200
y tacha su �ltima v�ctima.
242
00:15:42,171 --> 00:15:46,806
Lothar von Arnauld de la Peri�re
hunde 200 barcos.
243
00:15:47,691 --> 00:15:51,449
M�s de 500 mil toneladas.
Todo un record.
244
00:15:54,211 --> 00:15:55,800
Escribe:
245
00:15:56,121 --> 00:15:58,120
"Hubiera preferido
enfrentar al enemigo
246
00:15:58,121 --> 00:15:59,680
"en verdaderas
batallas navales
247
00:15:59,681 --> 00:16:03,240
"antes que en ejecuciones
de barcos desarmados.
248
00:16:05,600 --> 00:16:07,560
"Pero nos aseguramos
que la tripulaci�n
249
00:16:07,561 --> 00:16:09,600
"est� en botes salvavidas.
250
00:16:10,200 --> 00:16:13,200
"Les indicamos la direcci�n
del puerto m�s cercano
251
00:16:14,000 --> 00:16:16,400
"y acabamos con sus barcos
con ca�ones."
252
00:16:26,211 --> 00:16:29,200
En realidad,
estos marinos alemanes
253
00:16:29,240 --> 00:16:30,800
que festejan su victoria
254
00:16:30,840 --> 00:16:34,000
rara vez se preocupan
por el destino de los n�ufragos.
255
00:16:39,600 --> 00:16:41,804
A menudo,
escondidos bajo el mar
256
00:16:42,171 --> 00:16:44,000
los submarinos
no dan ninguna chance
257
00:16:44,001 --> 00:16:46,400
a las tripulaciones
de los barcos.
258
00:16:57,171 --> 00:17:00,924
Arnauld de la Peri�re
tampoco dio una oportunidad
259
00:17:00,971 --> 00:17:02,480
a los 1700
soldados franceses
260
00:17:02,481 --> 00:17:05,200
del transporte
de tropas Gallia,
261
00:17:05,920 --> 00:17:08,080
al que hundi� sin piedad.
262
00:17:09,731 --> 00:17:11,600
La guerra submarina
a ultranza
263
00:17:11,601 --> 00:17:15,000
confirmar� los peores temores
del Canciller alem�n.
264
00:17:17,531 --> 00:17:19,520
El 19 de Marzo de 1917,
265
00:17:19,521 --> 00:17:21,480
tres buques mercantes
estadounidenses
266
00:17:21,481 --> 00:17:23,320
son hundidos en el Atl�ntico.
267
00:17:24,400 --> 00:17:26,080
Era exactamente
lo que esperaba
268
00:17:26,081 --> 00:17:29,200
el Presidente
Woodrow Wilson.
269
00:17:29,811 --> 00:17:31,560
Necesita un pretexto
contundente
270
00:17:31,561 --> 00:17:33,480
para hacer intervenir
a EE.UU.,
271
00:17:33,481 --> 00:17:36,560
Porque Wilson ya no puede
ser pacifista.
272
00:17:36,761 --> 00:17:39,800
Para �l, Francia es el pa�s
de los Derechos del Hombre.
273
00:17:39,840 --> 00:17:45,246
Se ven amenazados y con ellos,
la Democracia. Dice:
274
00:17:46,200 --> 00:17:48,400
"EE.UU. debe dar su sangre
por los principios
275
00:17:48,401 --> 00:17:49,840
"...que le dieron la vida."
276
00:17:57,400 --> 00:17:59,320
No es s�lo en nombre
de sus principios
277
00:17:59,321 --> 00:18:01,480
que quiere ayudar
a franceses y brit�nicos.
278
00:18:01,481 --> 00:18:05,320
Les prest� 2 mil millones
de d�lares de la �poca.
279
00:18:06,200 --> 00:18:09,200
Esta enorme deuda
nunca ser� saldada
280
00:18:10,000 --> 00:18:14,200
si Alemania y sus submarinos
ganan la guerra.
281
00:18:18,251 --> 00:18:21,402
Wilson tambi�n
aprovech� la neutralidad.
282
00:18:21,771 --> 00:18:23,560
Luego de una larga
crisis econ�mica,
283
00:18:23,561 --> 00:18:27,400
el conflicto europeo
trae prosperidad a EE.UU.
284
00:18:28,400 --> 00:18:30,600
gracias a las exportaciones
de conservas,
285
00:18:30,601 --> 00:18:34,080
algod�n, explosivos
y minerales
286
00:18:34,081 --> 00:18:36,280
para la industria
de la guerra.
287
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
EE.UU. se convierte
en potencia.
288
00:18:41,971 --> 00:18:44,000
Wilson quiere que el pa�s
juegue un rol importante
289
00:18:44,001 --> 00:18:46,400
en el mundo que va a surgir
de la guerra.
290
00:18:48,371 --> 00:18:51,320
Pero Wilson,
para su reelecci�n...
291
00:18:51,360 --> 00:18:54,640
prometi� a los 6 millones
de electores de origen alem�n,
292
00:18:54,641 --> 00:18:56,840
mantenerse neutral.
293
00:19:01,280 --> 00:19:04,640
Y la prensa
se mantiene aislacionista
294
00:19:05,400 --> 00:19:08,000
y contraria
a toda intervenci�n militar.
295
00:19:08,611 --> 00:19:11,400
�C�mo har� Wilson
para inclinar
296
00:19:11,401 --> 00:19:14,400
la opini�n p�blica
en favor de la guerra?
297
00:19:17,411 --> 00:19:18,920
Luego del ataque
de los torpedos,
298
00:19:18,921 --> 00:19:22,520
un nuevo episodio
estalla oportunamente.
299
00:19:26,600 --> 00:19:29,400
En M�xico,
la caballer�a americana
300
00:19:29,401 --> 00:19:32,280
hab�a intervenido
el a�o anterior.
301
00:19:32,480 --> 00:19:34,400
Luego de sabotajes
en la frontera,
302
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
los americanos
sospechan que M�xico
303
00:19:37,641 --> 00:19:39,400
fue financiado
por los alemanes
304
00:19:39,401 --> 00:19:41,840
para generar desorden.
305
00:19:43,971 --> 00:19:45,840
Los servicios
secretos brit�nicos
306
00:19:45,841 --> 00:19:47,600
interceptan
un telegrama alem�n
307
00:19:47,601 --> 00:19:49,840
que promet�a
a los mexicanos darles,
308
00:19:49,841 --> 00:19:52,280
en caso de ganar,
nada menos
309
00:19:52,281 --> 00:19:55,960
que los estados
de Texas y Arizona.
310
00:19:57,731 --> 00:20:00,480
Ese telegrama,
transmitido a Wilson,
311
00:20:00,531 --> 00:20:03,010
le permite poner de su lado
a la opini�n p�blica
312
00:20:03,040 --> 00:20:05,880
y convencer al Congreso
de votar la guerra;
313
00:20:06,000 --> 00:20:07,680
la guerra a Alemania,
314
00:20:08,400 --> 00:20:11,160
el 6 de Abril de 1917
315
00:20:17,371 --> 00:20:20,000
EE.UU. se une
al imperio brit�nico.
316
00:20:20,001 --> 00:20:23,200
De Canad� a Australia,
Francia y sus colonias,
317
00:20:23,201 --> 00:20:26,600
Rusia, Italia,
B�lgica, Serbia,
318
00:20:26,601 --> 00:20:29,200
Grecia, Portugal y Jap�n,
319
00:20:29,201 --> 00:20:32,640
en su lucha contra Alemania
y sus aliados.
320
00:20:34,600 --> 00:20:37,600
La guerra,
es una guerra mundial.
321
00:20:46,200 --> 00:20:50,600
El 24 de Abril, el viaje a EE.UU.
del Mariscal Joffre,
322
00:20:50,601 --> 00:20:53,200
en misi�n para materializar
la alianza,
323
00:20:53,201 --> 00:20:55,400
demuestra en muchos
estadounidenses
324
00:20:55,401 --> 00:20:57,600
su pasi�n por Francia.
325
00:20:57,601 --> 00:21:01,600
El Marqu�s de Lafayette,
en 1781,
326
00:21:01,601 --> 00:21:03,480
brind� un apoyo decisivo
327
00:21:03,481 --> 00:21:05,800
en la guerra de independencia
estadounidense.
328
00:21:06,600 --> 00:21:08,280
"�Lafayette, aqu� estamos!"
329
00:21:08,281 --> 00:21:10,640
pronto ser�
un clamor de adhesi�n.
330
00:21:11,640 --> 00:21:14,000
Una unidad de pilotos
voluntarios estadounidenses
331
00:21:14,611 --> 00:21:17,680
la escuadrilla Lafayette
ya combate en Francia.
332
00:21:19,840 --> 00:21:22,800
La bandera francesa
se mezcla con la inglesa
333
00:21:22,801 --> 00:21:24,600
con la estrellada
334
00:21:25,571 --> 00:21:27,600
y a las banderolas
que proclaman:
335
00:21:28,000 --> 00:21:30,600
"El infierno es demasiado bueno
para los alemanes"
336
00:21:34,691 --> 00:21:37,200
A pesar del entusiasmo
de los primeros d�as,
337
00:21:37,201 --> 00:21:40,000
los discursos en�rgicos
en defensa de la Democracia,
338
00:21:40,600 --> 00:21:43,040
la organizaci�n
de desfiles imponentes,
339
00:21:43,041 --> 00:21:45,200
y de espect�culos militares
impresionantes;
340
00:21:47,320 --> 00:21:50,800
EE.UU. pr�cticamente
no cuenta con ej�rcitos.
341
00:21:51,931 --> 00:21:54,439
S�lo puede enlistar
125 mil hombres;
342
00:21:54,440 --> 00:21:55,960
de los cuales,
s�lo 15 mil "marines"
343
00:21:55,961 --> 00:21:59,200
son verdaderos soldados.
344
00:22:05,491 --> 00:22:07,840
Se necesita reclutar
con urgencia voluntarios...
345
00:22:07,880 --> 00:22:10,600
con una propaganda
copiada a los ingleses
346
00:22:10,640 --> 00:22:14,200
en la que el T�o Sam dice:
"Te necesito".
347
00:22:15,891 --> 00:22:18,650
Las autoridades cuentan
con 1 mill�n de voluntarios,
348
00:22:18,651 --> 00:22:21,880
pero no alcanzan
a 80 mil al cabo de 6 semanas.
349
00:22:24,000 --> 00:22:27,040
Para ellos,
esta guerra est� lejos.
350
00:22:27,200 --> 00:22:31,200
Todav�a los persigue el fantasma
de la Guerra de Secesi�n
351
00:22:31,201 --> 00:22:33,600
que sucedi�
hace s�lo 50 a�os.
352
00:22:34,760 --> 00:22:38,842
Y entonces el alistamiento
es obligatorio.
353
00:22:39,811 --> 00:22:42,840
El principio, el entrenamiento
es rudimentario.
354
00:22:42,880 --> 00:22:46,530
Falta de todo, salvo el terrible
Sargento Instructor.
355
00:22:48,400 --> 00:22:49,760
No hay suficientes
uniformes,
356
00:22:50,800 --> 00:22:52,400
los fusiles son de madera,
357
00:22:53,920 --> 00:22:55,440
as� como los ca�ones.
358
00:23:01,680 --> 00:23:03,000
Sin embargo, los enrolados...
359
00:23:03,001 --> 00:23:04,281
a menudo cuentan
con una buena formaci�n
360
00:23:04,282 --> 00:23:05,600
en la pelea callejera,
361
00:23:05,601 --> 00:23:07,040
adquirida dentro de un pa�s
362
00:23:07,041 --> 00:23:09,200
que creci� en la violencia.
363
00:23:21,200 --> 00:23:23,209
R�pidamente tendr�n
los medios de aprender
364
00:23:23,210 --> 00:23:25,480
sobre la verdadera guerra.
365
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
Pero ninguno de estos j�venes
podr� llegar a Europa,
366
00:23:34,001 --> 00:23:35,840
si los submarinos alemanes
367
00:23:35,841 --> 00:23:38,600
siguen hundiendo
barcos aliados.
368
00:23:40,771 --> 00:23:43,600
La primer medida a tomar
es armar los buques
369
00:23:43,601 --> 00:23:45,800
y formar convoys.
370
00:23:47,891 --> 00:23:49,000
Es m�s f�cil protegerlos
371
00:23:49,001 --> 00:23:50,800
con una escolta
de destructores.
372
00:23:55,171 --> 00:23:58,880
Son barcos peque�os,
en�rgicos, r�pidos...
373
00:23:58,881 --> 00:24:01,400
con tripulaciones
bien entrenadas en detectar
374
00:24:01,401 --> 00:24:04,000
periscopios de submarinos
sumergidos.
375
00:24:14,400 --> 00:24:16,120
Los destructores
est�n armados
376
00:24:16,121 --> 00:24:17,680
con tanques de explosivos
377
00:24:17,681 --> 00:24:20,200
que son lanzados
desde la borda.
378
00:24:20,811 --> 00:24:23,000
Regulados para
explotar en profundidad;
379
00:24:23,321 --> 00:24:25,200
da�an los submarinos...
380
00:24:25,201 --> 00:24:27,600
o los obligan
a salir a la superficie.
381
00:24:40,360 --> 00:24:42,604
Las p�rdidas
alemanas aumentan
382
00:24:42,605 --> 00:24:44,800
y el sistema de convoys
permite mejorar
383
00:24:44,801 --> 00:24:47,800
el aprovisionamiento
de Inglaterra y Francia.
384
00:24:59,131 --> 00:25:02,329
En Francia,
en la Primavera de 1917,
385
00:25:02,330 --> 00:25:04,040
en el 3� a�o de la guerra,
386
00:25:04,041 --> 00:25:06,440
el desastre
de la ofensiva al Norte,
387
00:25:06,441 --> 00:25:08,600
sobre la meseta
del Camino de las Damas,
388
00:25:08,601 --> 00:25:10,440
hacia el pueblo de Craonne,
389
00:25:10,441 --> 00:25:14,000
precipit� una crisis latente
en el ej�rcito franc�s.
390
00:25:15,771 --> 00:25:16,880
Los soldados no entienden
391
00:25:16,881 --> 00:25:18,200
por qu� los comandantes
392
00:25:18,201 --> 00:25:19,481
no aprenden de los ataques
393
00:25:19,482 --> 00:25:21,520
que derivan en masacres.
394
00:25:27,091 --> 00:25:31,044
El General P�tain
es ahora Comandante en Jefe.
395
00:25:31,571 --> 00:25:33,880
Cuenta con la reputaci�n
de considerar
396
00:25:33,881 --> 00:25:35,200
m�s la vida humana...
397
00:25:35,201 --> 00:25:37,320
en comparaci�n
a otros generales;
398
00:25:38,000 --> 00:25:39,645
algo que utiliza
el servicio cinematogr�fico
399
00:25:39,646 --> 00:25:41,240
del ej�rcito franc�s
400
00:25:41,851 --> 00:25:44,160
Para calmar las protestas...
401
00:25:44,371 --> 00:25:46,600
los cineastas militares
muestran a P�tain
402
00:25:47,331 --> 00:25:50,200
en una secuencia
paternalista y demag�gica.
403
00:25:55,200 --> 00:25:59,480
Bebe su vino o su sopa,
que hace mejorar.
404
00:26:02,371 --> 00:26:04,599
Les da cigarrillos.
405
00:26:04,651 --> 00:26:07,000
Pero nunca sonr�e,
para demostrar
406
00:26:07,040 --> 00:26:09,200
que es un jefe
con determinaci�n.
407
00:26:11,000 --> 00:26:12,800
Los tribunales militares...
408
00:26:12,840 --> 00:26:15,800
condenaron
a 3.500 amotinados
409
00:26:16,211 --> 00:26:19,250
1.380 con largas penas
en prisi�n,
410
00:26:19,280 --> 00:26:22,603
600 a muerte, de los cuales
57 fueron ejecutados.
411
00:26:23,371 --> 00:26:26,727
Escasas im�genes,
robadas, dan cuenta.
412
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
En la Primavera del 17,
413
00:26:32,401 --> 00:26:34,680
en una carta retenida
por el control postal,
414
00:26:34,681 --> 00:26:37,000
un soldado franc�s
escribe:
415
00:26:37,600 --> 00:26:39,480
"Si las mujeres
supieran lo que pasa,
416
00:26:39,481 --> 00:26:42,680
"se unir�an para terminar
con la guerra.
417
00:26:42,681 --> 00:26:45,200
"Dir�an: Necesitamos
a nuestros maridos;
418
00:26:45,201 --> 00:26:47,000
"�Abajo la guerra!"
419
00:26:48,800 --> 00:26:50,400
Otra carta interceptada
a un soldado
420
00:26:50,401 --> 00:26:52,800
del 36� Regimiento de Infanter�a:
421
00:26:53,160 --> 00:26:55,000
"Me manifest�
como los dem�s.
422
00:26:55,001 --> 00:26:57,200
"Estoy cansado de la guerra.
423
00:26:57,201 --> 00:27:00,400
"Mi querida mujercita,
ten piedad de mi debilidad.
424
00:27:00,401 --> 00:27:04,040
"Perd�name, pero estoy harto
de esta guerra"
425
00:27:06,400 --> 00:27:10,361
El Cabo Louis Barthas
prefiere confiarse a su diario.
426
00:27:11,371 --> 00:27:12,724
Escribe:
427
00:27:13,971 --> 00:27:16,800
"En este momento estalla
la Revoluci�n en Rusia.
428
00:27:16,801 --> 00:27:18,400
"Esos soldados eslavos...
429
00:27:18,401 --> 00:27:20,200
"sometidos a una disciplina
de hierro,
430
00:27:20,201 --> 00:27:23,000
"llevados a la masacre
como esclavos resignados,
431
00:27:23,001 --> 00:27:24,240
"rompieron sus cadenas.
432
00:27:24,361 --> 00:27:26,600
"Porque para
los que deben aprobarlas
433
00:27:26,601 --> 00:27:28,400
"Una sola palabra
de rebeld�a,
434
00:27:28,401 --> 00:27:30,400
"y reciben
el Consejo de Guerra.
435
00:27:30,401 --> 00:27:32,800
"Nuestras cartas son le�das."
436
00:27:43,131 --> 00:27:44,720
Los 10 mil millones
de cartas intercambiadas
437
00:27:44,721 --> 00:27:46,040
durante toda la guerra,
438
00:27:46,041 --> 00:27:47,840
a menudo consiguieron
mantener con vida
439
00:27:47,841 --> 00:27:49,280
a muchos hombres.
440
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Los soldados saben
que corren el riesgo
441
00:28:12,001 --> 00:28:13,800
de ser le�dos
por los funcionarios indiscretos
442
00:28:13,801 --> 00:28:16,120
del control postal.
443
00:28:36,200 --> 00:28:38,600
El soldado Maurice Drans,
de 26 a�os,
444
00:28:38,601 --> 00:28:41,400
del 262� Regimiento
de Infanter�a
445
00:28:41,401 --> 00:28:43,200
escribe a Georgette:
446
00:28:44,811 --> 00:28:47,200
"S�lo sue�o con escribirte,
con amarte.
447
00:28:47,201 --> 00:28:49,000
"A anudar mis brazos
en tu cuello,
448
00:28:49,001 --> 00:28:53,320
"a sentir tus besos
y revivir de felicidad contigo."
449
00:29:04,851 --> 00:29:06,724
Junio de 1917.
450
00:29:07,091 --> 00:29:08,520
Miles de soldados regresan...
451
00:29:08,521 --> 00:29:10,920
con permisos m�s extensos
concedidos por P�tain,
452
00:29:10,921 --> 00:29:15,000
como si aceptara
las reivindicaciones de los motines.
453
00:29:15,001 --> 00:29:16,640
Pero s�lo hace aplicar la Ley,
454
00:29:16,641 --> 00:29:17,921
hasta el momento ignorada,
455
00:29:17,922 --> 00:29:19,640
que otorga a los soldados
456
00:29:19,641 --> 00:29:21,840
7 d�as de descanso,
cada 4 meses.
457
00:29:25,891 --> 00:29:27,840
De pronto,
miles de hombres
458
00:29:27,841 --> 00:29:29,440
pueden volver a sus casas.
459
00:29:29,441 --> 00:29:31,040
Como el soldado
Gaston Lavis.
460
00:29:31,041 --> 00:29:34,000
Con sus 40 a�os,
estuvo en Verdun.
461
00:29:35,200 --> 00:29:38,000
Cuando llega a Paris,
se siente amargado.
462
00:29:39,200 --> 00:29:40,600
Dice:
463
00:29:41,291 --> 00:29:44,400
"A nadie le importamos
y nos estamos sacrificando.
464
00:29:45,200 --> 00:29:48,320
"Los PBDF:
los Pobres Boludos del Frente.
465
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
"Nos sentimos extra�os,
molestos, fuera de lugar.
466
00:29:56,600 --> 00:29:59,000
"La guerra enriquece
a los oportunistas.
467
00:30:00,000 --> 00:30:02,931
"Detr�s de esto,
se hacen un fest�n."
468
00:30:07,891 --> 00:30:09,800
Hay que imaginar
la miseria sexual
469
00:30:09,801 --> 00:30:11,440
de muchos
de estos hombres.
470
00:30:12,251 --> 00:30:14,200
Con su irrisorio sueldo,
471
00:30:14,201 --> 00:30:17,760
s�lo pueden pagarse prostitutas
que hacen sacrificios:
472
00:30:17,761 --> 00:30:20,200
50 clientes por d�a.
473
00:30:33,931 --> 00:30:35,680
Los soldados del sector norte,
474
00:30:35,681 --> 00:30:37,400
donde se prepara una ofensiva,
475
00:30:37,401 --> 00:30:38,920
son objeto de atenci�n
476
00:30:38,921 --> 00:30:40,800
del servicio cinematogr�fico
del ej�rcito franc�s,
477
00:30:40,801 --> 00:30:44,000
que los muestra como
en una colonia de vacaciones
478
00:30:44,001 --> 00:30:47,000
en Malo-les-Bains,
la playa de Dunkerque.
479
00:30:51,571 --> 00:30:54,400
El mar, en Junio,
est� helado.
480
00:30:59,371 --> 00:31:02,400
Sus mujeres hacen huelga
en las grandes ciudades.
481
00:31:02,401 --> 00:31:07,600
Contra la explotaci�n,
la miseria, la soledad.
482
00:31:19,451 --> 00:31:21,040
Y todos vuelven
a sus agujeros,
483
00:31:21,041 --> 00:31:23,400
sus cuevas, su desesperanza.
484
00:31:30,211 --> 00:31:33,809
Muchos pasan por una especie
de alucinaci�n.
485
00:31:34,171 --> 00:31:36,280
Como uno de los m�s grandes
poetas franceses.
486
00:31:36,281 --> 00:31:39,600
Guillaume Apollinaire,
que era oficial de artiller�a
487
00:31:39,601 --> 00:31:41,800
antes de resultar
gravemente herido.
488
00:31:44,000 --> 00:31:45,840
Escribe:
489
00:31:47,000 --> 00:31:49,640
"Los ca�ones,
miembros genitales,
490
00:31:49,641 --> 00:31:52,120
"embarazan
a la enamorada tierra.
491
00:31:53,971 --> 00:31:56,240
"Es el tiempo
de los instintos salvajes.
492
00:31:57,211 --> 00:32:00,002
"El amor se parece a la guerra."
493
00:32:10,611 --> 00:32:12,280
Los intentos
de amotinamiento
494
00:32:12,281 --> 00:32:13,760
se diluyen en la resignaci�n,
495
00:32:13,761 --> 00:32:16,800
la impotencia y la ausencia
de coordinaci�n...
496
00:32:16,801 --> 00:32:19,800
con otros intentos
en las f�bricas.
497
00:32:21,200 --> 00:32:23,200
Pero el ej�rcito franc�s
no est� en condiciones
498
00:32:23,201 --> 00:32:25,200
de retomar los ataques.
499
00:32:25,600 --> 00:32:27,600
La llegada de los primeros
estadounidenses,
500
00:32:27,601 --> 00:32:29,440
renueva la esperanza.
501
00:32:33,531 --> 00:32:35,840
Despu�s de haber cruzado
el Atl�ntico...
502
00:32:35,841 --> 00:32:38,200
a pesar de la amenaza
de los submarinos alemanes;
503
00:32:38,201 --> 00:32:39,920
el jefe del cuerpo
expedicionario...
504
00:32:39,921 --> 00:32:41,840
llega a Paris
en primer lugar.
505
00:32:41,841 --> 00:32:42,841
llega en primer lugar.
506
00:32:42,842 --> 00:32:46,000
El general John Pershing,
de 57 a�os,
507
00:32:46,001 --> 00:32:49,200
acaba de comandar con �xito
la expedici�n a M�xico.
508
00:32:49,491 --> 00:32:52,880
Desembarca en Boulogne
el 13 de Junio de 1917
509
00:32:56,171 --> 00:32:58,480
Las francesas
pueden admirar su distinci�n
510
00:32:58,481 --> 00:33:01,000
y el inter�s que pone
en su apariencia.
511
00:33:09,400 --> 00:33:11,320
Los parisinos
le guardan un recibimiento
512
00:33:11,321 --> 00:33:13,200
a la medida
de su sufrimiento.
513
00:33:17,331 --> 00:33:19,440
Su primer gesto,
ir a visitar...
514
00:33:19,441 --> 00:33:22,800
con el Mariscal Joffre,
la tumba de Lafayette.
515
00:33:37,651 --> 00:33:39,520
El 23 de Junio de 1917,
516
00:33:39,521 --> 00:33:40,800
el Alcalde
de Saint-Nazaire
517
00:33:40,801 --> 00:33:42,600
hace colocar este afiche:
518
00:33:44,931 --> 00:33:45,640
"Dentro de algunas horas,
519
00:33:45,641 --> 00:33:46,641
"las tropas
estadounidenses
520
00:33:46,642 --> 00:33:48,120
"desembarcar�n
en Saint-Nazaire.
521
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
"Les debemos el recibimiento
m�s fraternal.
522
00:33:55,200 --> 00:33:57,680
"Aclamaremos a nuestros
aliados a su paso.
523
00:34:00,200 --> 00:34:02,200
"Agitaremos nuestras
banderas en su honor.
524
00:34:11,200 --> 00:34:12,720
"La gran
Rep�blica americana...
525
00:34:12,721 --> 00:34:15,200
"y la nuestra,
luchan por la realizaci�n
526
00:34:15,201 --> 00:34:17,200
"de un mismo ideal
de civilizaci�n
527
00:34:17,201 --> 00:34:19,200
"de justicia y honor.
528
00:34:22,600 --> 00:34:24,400
"Un�monos a ellos
en un mismo grito.
529
00:34:24,401 --> 00:34:27,840
"�Vivan los EE.UU.!
�Viva Francia!"
530
00:34:36,171 --> 00:34:39,010
Pronto ser�n un mill�n.
531
00:34:42,371 --> 00:34:43,800
Los soldados
estadounidenses
532
00:34:43,801 --> 00:34:46,040
llevan en un principio
el sombrero "scout",
533
00:34:46,041 --> 00:34:47,400
pero luego adoptan,
con sano criterio,
534
00:34:47,401 --> 00:34:48,840
el casco ingl�s.
535
00:34:48,841 --> 00:34:51,080
Pero son f�cil de reconocer.
536
00:34:52,240 --> 00:34:54,760
Son "cool"
y siempre sonr�en.
537
00:34:57,731 --> 00:34:59,561
Los franceses los llaman:
los "Sammy",
538
00:34:59,562 --> 00:35:01,240
como el T�o Sam.
539
00:35:04,411 --> 00:35:07,280
Y ellos llaman
a los franceses "Froggies",
540
00:35:07,281 --> 00:35:09,240
porque comen ranas.
541
00:35:20,291 --> 00:35:22,560
El Cabo Charly Bell,
20 a�os,
542
00:35:22,561 --> 00:35:25,200
de Boston,
Massachusetts, escribe:
543
00:35:26,531 --> 00:35:28,840
"Esta gente toma vino
como si fuera agua."
544
00:35:32,411 --> 00:35:34,120
Los j�venes soldados
aprovechan,
545
00:35:34,121 --> 00:35:37,280
ya que en su pa�s rige
la prohibici�n de alcohol.
546
00:35:55,651 --> 00:35:58,720
Otro "Sammy" escribe al
"New York Tribune":
547
00:35:59,251 --> 00:36:01,800
"Venimos a pelear
por Francia y en cambio...
548
00:36:01,801 --> 00:36:04,000
"somos explotados
por un pueblo rapaz,
549
00:36:04,001 --> 00:36:06,000
"que s�lo ve
en nosotros d�lares."
550
00:36:06,361 --> 00:36:08,880
Pero la mayor�a de los "Sammy"
son muy populares.
551
00:36:10,851 --> 00:36:14,489
El diario "L'CEuvre"
publica una carta de una lectora.
552
00:36:15,000 --> 00:36:17,600
"Soy la m�s feliz
de las modistas parisinas,
553
00:36:17,601 --> 00:36:20,200
"y pronto ser� la m�s feliz
de las mujeres...
554
00:36:20,201 --> 00:36:24,040
"cuando me convierta
en la Sra. Robinson."
555
00:36:27,771 --> 00:36:30,000
Los franceses,
como los ingleses...
556
00:36:30,040 --> 00:36:33,200
quieren imponer
a Pershing una uni�n:
557
00:36:33,201 --> 00:36:36,840
integrar a sus soldados
a las unidades francesas.
558
00:36:37,000 --> 00:36:38,400
Pero Pershing se niega.
559
00:36:38,401 --> 00:36:41,920
Quiere un ej�rcito
estadounidense. Y dice:
560
00:36:41,921 --> 00:36:45,880
"Nadie roc�a vino fresco
sobre ostras viejas."
561
00:36:48,931 --> 00:36:51,000
Para aquietar a los aliados,
562
00:36:51,001 --> 00:36:54,600
les da para esa uni�n,
a sus soldados negros.
563
00:37:09,371 --> 00:37:10,880
Esos soldados afroamericanos
564
00:37:10,881 --> 00:37:13,320
se sorprenden por el recibimiento
de los "peludos".
565
00:37:14,480 --> 00:37:16,400
Ellos, cuyos abuelos
eran esclavos...
566
00:37:16,401 --> 00:37:18,680
y que sieguen siendo
v�ctimas de la segregaci�n,
567
00:37:18,681 --> 00:37:22,400
a�n vigente
en el Sur de los EE.UU.
568
00:37:26,171 --> 00:37:29,000
El General Gouab�,
que los comanda, dice:
569
00:37:29,331 --> 00:37:30,800
"Nunca olvidaremos
el hero�smo...
570
00:37:30,801 --> 00:37:32,040
"de nuestros
compa�eros de armas,
571
00:37:32,041 --> 00:37:34,200
"los negros estadounidenses."
572
00:37:35,011 --> 00:37:36,200
Pero la igualdad,
573
00:37:36,201 --> 00:37:38,200
para los jefes
del ej�rcito franc�s,
574
00:37:38,201 --> 00:37:42,720
es la de la muerte
que arrasa sin distinci�n.
575
00:37:47,891 --> 00:37:49,600
Dentro del ej�rcito
estadounidense,
576
00:37:49,601 --> 00:37:50,721
los soldados de color,
577
00:37:50,722 --> 00:37:52,000
la mayor parte del tiempo
578
00:37:52,001 --> 00:37:54,600
est�n relegados
a tareas no combatientes.
579
00:37:56,600 --> 00:37:58,400
Traen al Viejo Mundo...
580
00:37:58,401 --> 00:38:00,800
la m�sica
del Nuevo Mundo.
581
00:38:00,801 --> 00:38:03,200
Un sonido desconocido
y revolucionario.
582
00:38:04,491 --> 00:38:05,446
El jazz.
583
00:38:11,771 --> 00:38:14,640
Y aqu�, en este
hospital militar franc�s,
584
00:38:14,680 --> 00:38:16,760
un jazzman
c�lebre de Harlem,
585
00:38:16,800 --> 00:38:18,200
James Reese-Europe,
586
00:38:18,201 --> 00:38:19,720
interpreta para los heridos,
587
00:38:19,721 --> 00:38:22,400
su famoso "Memphis Blues".
588
00:38:51,611 --> 00:38:53,480
El entrenamiento
de los estadounidenses
589
00:38:53,481 --> 00:38:55,000
necesitar� ser completado
590
00:38:55,001 --> 00:38:57,280
por los instructores
brit�nicos o franceses
591
00:38:57,281 --> 00:38:59,040
que encuentran
a los nuevos reclutas
592
00:38:59,041 --> 00:39:01,000
por debajo
del nivel requerido.
593
00:39:03,971 --> 00:39:05,200
Se necesitar�
tiempo para convertirlos
594
00:39:05,201 --> 00:39:06,880
en verdaderos soldados.
595
00:39:08,800 --> 00:39:11,400
El material tambi�n escasea.
596
00:39:11,440 --> 00:39:14,200
EE.UU. no puede
a�n proveerlo...
597
00:39:14,201 --> 00:39:18,040
y compra a Francia
2.500 ca�ones,
598
00:39:18,801 --> 00:39:20,760
11 millones de proyectiles,
599
00:39:21,600 --> 00:39:23,400
50 mil ametralladoras,
600
00:39:24,081 --> 00:39:26,200
200 millones de cartuchos,
601
00:39:26,201 --> 00:39:29,640
4.500 aviones
y en especial,
602
00:39:29,641 --> 00:39:33,520
235 blindados de un nuevo
modelo revolucionario;
603
00:39:33,920 --> 00:39:37,240
el Renault FT, el primer
tanque con torreta
604
00:39:37,241 --> 00:39:38,600
para la guerra de movimiento
605
00:39:38,601 --> 00:39:40,800
que quiere conducir Pershing.
606
00:39:43,931 --> 00:39:46,480
Para financiar
este gasto abrumador;
607
00:39:47,211 --> 00:39:50,000
EE.UU. lanza
grandes pr�stamos.
608
00:39:52,571 --> 00:39:55,007
Charlot, Charlie Chaplin,
609
00:39:55,051 --> 00:39:57,840
la mayor figura del cine
mundial de la �poca
610
00:39:58,000 --> 00:40:00,640
anima a suscribirse
a los "Liberty Bonds",
611
00:40:00,800 --> 00:40:02,644
"Los Bonos de la Libertad".
612
00:40:11,931 --> 00:40:13,800
Los franceses tambi�n
est�n acostumbrados
613
00:40:13,801 --> 00:40:15,600
a ser solicitados
por los pr�stamos,
614
00:40:15,601 --> 00:40:17,320
como todos los pa�ses unidos
615
00:40:17,321 --> 00:40:19,600
para doblegar al Kaiser.
616
00:40:26,611 --> 00:40:29,520
En el cine, los franceses
son persuadidos,
617
00:40:29,521 --> 00:40:31,800
por ejemplo,
por este "peludo" que surge
618
00:40:31,801 --> 00:40:33,440
dentro de la escena...
619
00:40:33,441 --> 00:40:36,600
con un actor detr�s
de la pantalla, que lo dobla:
620
00:40:36,601 --> 00:40:39,000
"Se�oras y Se�ores,
621
00:40:39,001 --> 00:40:41,520
"s�lo una cosa
tengo para decirles:
622
00:40:41,521 --> 00:40:43,520
"�Suscr�banse!"
623
00:40:43,840 --> 00:40:45,280
La guerra cuesta
50 veces m�s...
624
00:40:45,281 --> 00:40:47,400
que lo previsto en 1914
625
00:40:47,451 --> 00:40:49,960
Enriquece a las industrias
como Renault,
626
00:40:49,961 --> 00:40:53,360
Ford, Krupp o Citro�n
que produce...
627
00:40:53,361 --> 00:40:55,880
en sus f�bricas de Paris...
628
00:40:55,881 --> 00:40:58,200
26 millones de preoyectiles.
629
00:40:59,600 --> 00:41:01,640
Y las obreras,
mal pagadas...
630
00:41:01,641 --> 00:41:04,320
trabajan en el ruido
infernal de los talleres
631
00:41:04,321 --> 00:41:08,640
11 horas por d�a,
incluido el domingo.
632
00:41:21,531 --> 00:41:23,800
El 1� de julio de 1917,
633
00:41:24,211 --> 00:41:28,050
el rey de Inglaterra, Jorge V,
llega al continente.
634
00:41:28,160 --> 00:41:32,400
Viene a menudo.
Es su visita N� 400.
635
00:41:33,600 --> 00:41:35,480
En las dunas
del Mar del Norte,
636
00:41:35,481 --> 00:41:38,000
el ej�rcito belga
le rinde honores.
637
00:41:38,001 --> 00:41:41,800
Su rey, Alberto I
se aferra con valor
638
00:41:41,801 --> 00:41:43,840
a lo que queda de su pa�s.
639
00:41:45,691 --> 00:41:50,000
Alberto I de B�lgica
es primo de Jorge V
640
00:41:50,001 --> 00:41:51,600
Los dos son de origen alem�n;
641
00:41:51,601 --> 00:41:54,640
los axe-Cobourg-Gotha.
642
00:41:55,011 --> 00:41:57,600
Jorge V decidi�
cambiar de apellido.
643
00:41:58,000 --> 00:41:59,800
La familia real brit�nica...
644
00:41:59,801 --> 00:42:02,480
se llamar� a partir de ah�;
"Windsor".
645
00:42:06,600 --> 00:42:08,200
Jorge V est� preocupado.
646
00:42:08,201 --> 00:42:09,481
los submarinos alemanes...
647
00:42:09,482 --> 00:42:10,800
hacen pasar hambre
al pueblo ingl�s...
648
00:42:10,801 --> 00:42:13,280
y provocan
numerosos v�ctimas.
649
00:42:13,320 --> 00:42:15,800
Es necesario
salir de esta situaci�n.
650
00:42:19,691 --> 00:42:22,080
La soluci�n,
es ocupar las bases...
651
00:42:22,081 --> 00:42:24,760
de esos submarinos
en Ostende y en Brujas,
652
00:42:24,761 --> 00:42:26,920
en la B�lgica ocupada.
653
00:42:29,411 --> 00:42:31,080
Los jefes militares brit�nicos...
654
00:42:31,081 --> 00:42:33,000
preparan esta ofensiva
en B�lgica...
655
00:42:33,001 --> 00:42:36,080
con el Mariscal Haig
a la cabeza,
656
00:42:36,081 --> 00:42:40,040
apodado por sus soldados,
"el carnicero del Somme".
657
00:42:43,131 --> 00:42:45,530
Su ej�rcito tambi�n
sufri� una crisis.
658
00:42:45,811 --> 00:42:48,520
306 soldados de las trincheras
fueron fusilados
659
00:42:48,521 --> 00:42:50,560
por negarse a subir
a estas escaleras...
660
00:42:50,561 --> 00:42:53,600
al ataque... a la muerte.
661
00:43:01,411 --> 00:43:04,887
Algunas semanas antes,
en Abril de 1917,
662
00:43:05,251 --> 00:43:07,600
20 mil canadienses
fueron puestos fuera de combate
663
00:43:07,601 --> 00:43:11,600
por haber tomado
la cima estrat�gica de Vimy.
664
00:43:13,771 --> 00:43:17,000
Las bajas son tales que cada vez
hay menos hombres,
665
00:43:17,001 --> 00:43:20,400
y menos voluntarios
para reemplazarlos.
666
00:43:23,051 --> 00:43:24,520
El proyecto de Londres...
667
00:43:24,521 --> 00:43:26,600
de extender
a todo el imperio brit�nico
668
00:43:26,601 --> 00:43:30,080
la obligaci�n de ir a la guerra,
669
00:43:30,081 --> 00:43:32,600
provoca motines
en la ciudad de Quebec,
670
00:43:32,601 --> 00:43:34,400
que dejan 4 muertos.
671
00:43:37,040 --> 00:43:42,200
El Primer Ministro brit�nico,
David Lloyd George, de 54 a�os,
672
00:43:42,201 --> 00:43:43,800
se opone a un nuevo ataque...
673
00:43:43,801 --> 00:43:45,800
en ese sector dif�cil de Flandes,
674
00:43:45,801 --> 00:43:47,400
en donde
las defensas alemanas
675
00:43:47,401 --> 00:43:49,840
son las m�s s�lidas
de todo el frente.
676
00:43:54,000 --> 00:43:56,600
Lloyd George, hombre
de Centro y prudente,
677
00:43:56,601 --> 00:43:58,200
se siente agobiado
por el sacrificio...
678
00:43:58,201 --> 00:44:01,600
al momento,
de m�s de 200 mil hombres.
679
00:44:17,651 --> 00:44:19,520
Prefiere esperar
la entrada en acci�n
680
00:44:19,521 --> 00:44:20,800
de los estadounidenses,
681
00:44:20,801 --> 00:44:22,600
pero no consigue imponer...
682
00:44:22,601 --> 00:44:25,000
su punto de vista
a sus jefes militares.
683
00:44:25,281 --> 00:44:27,600
Incapaces de imaginar
otras estrategias;
684
00:44:27,601 --> 00:44:29,520
inflexibles y obstinados,
685
00:44:29,521 --> 00:44:31,600
previeron
hasta el menor detalle
686
00:44:31,601 --> 00:44:34,200
en maquetas del terreno.
687
00:44:41,811 --> 00:44:44,200
El objetivo es quebrar
el frente alem�n
688
00:44:44,201 --> 00:44:48,080
a la altura de la ciudad belga
de Passchendaele.
689
00:44:53,531 --> 00:44:55,840
31 de Julio de 1917
690
00:44:55,841 --> 00:44:57,800
Comienzo de los ataques.
691
00:44:59,291 --> 00:45:01,200
El escenario demencial
de todos los ataques
692
00:45:01,201 --> 00:45:04,800
desde hace 3 a�os
se repite inexorablemente.
693
00:45:07,531 --> 00:45:10,760
Una vez m�s la artiller�a
brit�nica se desata
694
00:45:10,761 --> 00:45:13,600
y lanza 4 millones
de proyectiles.
695
00:45:13,601 --> 00:45:17,080
4 veces m�s que en la batalla
del Somme.
696
00:45:37,971 --> 00:45:39,800
Al cabo de 15 d�as
de bombardeo,
697
00:45:39,801 --> 00:45:41,800
los tanques
entran en acci�n,
698
00:45:41,801 --> 00:45:44,000
como el a�o anterior
en el Somme,
699
00:45:44,001 --> 00:45:46,000
pero en mayor cantidad.
700
00:45:48,131 --> 00:45:51,687
Una centena de Mark IV,
monstruos de 30 toneladas,
701
00:45:51,731 --> 00:45:54,400
dotados de 3 ametralladoras
o de 2 ca�ones.
702
00:45:55,960 --> 00:45:59,200
Aplastan los alambrados
y detr�s de ellos;
703
00:45:59,201 --> 00:46:01,680
apoyados por franceses,
704
00:46:01,681 --> 00:46:03,960
dos ej�rcitos brit�nicos
se lanzan al ataque
705
00:46:03,961 --> 00:46:06,000
de las posiciones alemanas.
706
00:46:09,520 --> 00:46:11,600
El avance, a pesar
de la defensa del enemigo,
707
00:46:11,601 --> 00:46:13,400
es espectacular.
708
00:46:17,200 --> 00:46:19,480
De pronto, todo se detiene
repentinamente...
709
00:46:19,481 --> 00:46:21,200
por una cat�strofe clim�tica.
710
00:46:21,201 --> 00:46:23,000
Poco frecuente,
a fines de Julio.
711
00:46:23,001 --> 00:46:24,600
Una lluvia inimaginable...
712
00:46:24,601 --> 00:46:26,880
que transforma el terreno
surcado por los proyectiles,
713
00:46:26,881 --> 00:46:30,200
en un fango tal que
el Capit�n Edwin Vaughan,
714
00:46:30,201 --> 00:46:32,800
del 1� Regimiento
Warwickshire dice:
715
00:46:33,931 --> 00:46:36,000
"Por todas partes lamentos.
716
00:46:36,001 --> 00:46:37,600
"Los heridos se arrastran
hasta los cr�teres
717
00:46:37,601 --> 00:46:39,200
"de los proyectiles
para cubrirse.
718
00:46:39,480 --> 00:46:42,000
"La lluvia contin�a.
El agua sube en los agujeros.
719
00:46:42,001 --> 00:46:45,400
"Incapaces de moverse,
los heridos se ahogan.
720
00:46:45,401 --> 00:46:47,000
"�Ah, esos gritos
de hombres mutilados...
721
00:46:47,001 --> 00:46:49,000
"que mueren
en condiciones atroces!
722
00:46:49,121 --> 00:46:51,000
"No podemos hacer nada.
723
00:46:51,001 --> 00:46:53,320
"Un oficial llora a mi lado.
724
00:46:53,321 --> 00:46:54,520
"Mis hombres
est�n impresionados.
725
00:46:55,080 --> 00:46:56,800
"Tengo que trepar
por esos cuerpos.
726
00:46:56,801 --> 00:46:59,000
"Aparece una mano
y me atrapa.
727
00:46:59,001 --> 00:47:01,600
"Aterrado, sigo trepando
por sobre un hombre vivo
728
00:47:01,601 --> 00:47:03,640
"entre montones
de cad�veres."
729
00:47:08,240 --> 00:47:10,000
Los tanques
se atascan en el barro
730
00:47:10,400 --> 00:47:11,960
y se vuelven una presa f�cil...
731
00:47:11,961 --> 00:47:14,000
para los ca�ones
de los alemanes
732
00:47:14,001 --> 00:47:17,800
que se quedan
con algunos y los utilizan.
733
00:47:21,211 --> 00:47:22,800
Ellos no pueden producirlos
734
00:47:23,001 --> 00:47:24,720
porque no cuentan
con hierro
735
00:47:24,721 --> 00:47:26,840
como consecuencia
del bloqueo.
736
00:47:40,411 --> 00:47:42,240
Septiembre de 1917,
737
00:47:43,200 --> 00:47:46,640
como siempre, los jefes
se obstinan en su locura.
738
00:47:47,400 --> 00:47:49,920
El Mariscal Haig
relanza su ataque...
739
00:47:49,921 --> 00:47:51,800
semana tras semana.
740
00:47:52,400 --> 00:47:54,440
La tierra arcillosa
retiene el agua...
741
00:47:54,441 --> 00:47:57,400
y hace infinito
el suplicio de los hombres.
742
00:48:11,531 --> 00:48:13,600
Las l�neas telef�nicas
est�n cortadas.
743
00:48:15,600 --> 00:48:18,000
Las palomas mensajeras
son las �nicas...
744
00:48:18,001 --> 00:48:19,400
que cruzan por entre
las ametralladoras,
745
00:48:19,401 --> 00:48:22,800
para transmitir a Haig
informaciones desastrosas,
746
00:48:22,801 --> 00:48:26,200
que se limita a minimizar
para su Gobierno.
747
00:48:33,200 --> 00:48:35,000
La ciudad
de Passchendaele...
748
00:48:35,600 --> 00:48:38,080
deb�a ser tomada
seg�n los planes de Haig,
749
00:48:38,081 --> 00:48:41,800
al cabo de pocas horas,
el 1� d�a de ataque.
750
00:48:49,211 --> 00:48:50,600
Despu�s de 3 meses,
751
00:48:50,601 --> 00:48:52,720
finalmente es ocupada
por los canadienses
752
00:48:52,721 --> 00:48:55,320
luego de sangrientos
combates en las calles.
753
00:49:06,171 --> 00:49:09,926
Le soldado Arthur Lapointe
del 22� Batall�n, dice:
754
00:49:10,331 --> 00:49:12,640
"Passchendaele,
se dir�a que hubo
755
00:49:12,641 --> 00:49:14,640
"un terrible cataclismo.
756
00:49:14,891 --> 00:49:16,080
"Nunca m�s la vida
volver� a surgir...
757
00:49:16,081 --> 00:49:17,800
"en este campo de muerte."
758
00:49:24,611 --> 00:49:29,688
Las fuerzas brit�nicas
perdieron 217.194 hombres,
759
00:49:29,720 --> 00:49:32,200
para avanzar 8 km.
760
00:49:32,571 --> 00:49:35,400
Y los alemanes,
cerca de 300 mil.
761
00:49:38,371 --> 00:49:41,600
El Primer Ministro,
Lloyd George, dice:
762
00:49:42,531 --> 00:49:44,600
"Passchendaele
siempre estar�...
763
00:49:44,601 --> 00:49:46,800
"en el 1� lugar
de las batallas m�s grandes,
764
00:49:47,400 --> 00:49:48,800
"las m�s sangrientas...
765
00:49:48,801 --> 00:49:51,600
"y las m�s in�tiles
de la Historia.
766
00:49:56,211 --> 00:49:59,440
El M�dico Coronel canadiense,
John McCrae,
767
00:49:59,491 --> 00:50:02,209
escribe uno de los m�s hermosos
poemas de la guerra.
768
00:50:02,251 --> 00:50:05,800
In Flanders Fields,
"En los Campos de Flandes".
769
00:50:08,211 --> 00:50:09,600
"En los campos de Flandes
770
00:50:09,601 --> 00:50:11,600
"las amapolas florecen
entre las hileras
771
00:50:11,601 --> 00:50:13,240
"de nuestras cruces
de madera.
772
00:50:17,091 --> 00:50:18,600
"Nosotros somos
los muertos.
773
00:50:18,840 --> 00:50:20,520
"Hace s�lo unos d�as...
774
00:50:20,521 --> 00:50:23,400
"pod�amos ver el alba
y el crep�sculo.
775
00:50:26,200 --> 00:50:28,960
"�ramos amados
y am�bamos...
776
00:50:28,961 --> 00:50:30,520
"y ahora descansamos
777
00:50:30,521 --> 00:50:32,800
"bajo los campos de Flandes."
778
00:50:52,211 --> 00:50:53,440
�Y los dem�s?
779
00:50:53,480 --> 00:50:54,680
�Todos los dem�s?
780
00:50:54,800 --> 00:50:57,200
Se aferran, perseveran...
781
00:50:57,201 --> 00:51:01,200
esperan el d�a
de la Liberaci�n.
782
00:51:01,201 --> 00:51:05,200
PR�XIMO EPISODIO
LA LIBERACI�N
60866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.