Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,527 --> 00:01:02,166
Somebody get that.
I'll just be a minute.
2
00:01:02,247 --> 00:01:06,286
- I'm not dressed yet. Rose?
- I can't. Sophia, would you?
3
00:01:06,367 --> 00:01:08,437
Sure, why not? I'm over 80.
4
00:01:08,527 --> 00:01:11,963
I've had plenty of chances to rest
in my lifetime.
5
00:01:13,687 --> 00:01:16,679
Today alone, I probably sat down
three, four times.
6
00:01:17,687 --> 00:01:20,997
I'll answer the door
and then I'll hot-tar the roof.
7
00:01:21,807 --> 00:01:24,605
- Hello.
- Hello. Tell me,
8
00:01:24,687 --> 00:01:26,996
how many of me do you see?
9
00:01:29,007 --> 00:01:31,362
- We're twins.
- We're here to see Blanche.
10
00:01:31,447 --> 00:01:33,438
So she's taking vitamins again.
11
00:01:37,007 --> 00:01:39,760
- Good evening, Rob.
- Hello, Blanche.
12
00:01:39,847 --> 00:01:43,442
Rob, you didn't tell me
your brother Bob was a twin.
13
00:01:43,527 --> 00:01:46,519
You didn't tell me your roommate
was Grandma Moses.
14
00:01:47,127 --> 00:01:51,040
I could fix your face
so you don't look like twins.
15
00:01:51,127 --> 00:01:53,516
Sophia. This is Dorothy's mother.
16
00:01:53,607 --> 00:01:56,519
Dorothy's the roommate
who'll be joining us tonight.
17
00:01:56,607 --> 00:01:59,326
Hello, everybody.
I'm sorry I kept you waiting.
18
00:01:59,407 --> 00:02:01,716
This is Rob and his brother, Bob.
19
00:02:01,807 --> 00:02:04,446
I swear I have seen you
somewhere before.
20
00:02:04,527 --> 00:02:06,597
There you are.
21
00:02:07,807 --> 00:02:11,197
That's a joke. Blanche didn't mention
that you were twins.
22
00:02:11,287 --> 00:02:13,198
I never met Bob until tonight.
23
00:02:13,287 --> 00:02:15,960
Blanche, I told you
we were exactly alike.
24
00:02:18,727 --> 00:02:21,764
Dorothy, you'll be thanking me
for years to come.
25
00:02:24,567 --> 00:02:28,196
At least we won't argue
over who has the cuter date.
26
00:02:29,207 --> 00:02:32,040
- Stanley.
- Dorothy, I need to talk.
27
00:02:32,127 --> 00:02:35,802
Stan is her ex-husband. Biggest
loser you'll see. Good evening.
28
00:02:35,887 --> 00:02:38,037
Always good to see you, doll-face.
29
00:02:38,127 --> 00:02:40,766
I'm going out.
We'll talk some other time.
30
00:02:40,847 --> 00:02:45,125
And in future, I would appreciate
some notice before you drop by.
31
00:02:45,207 --> 00:02:48,040
Let's say one, two, six months.
32
00:02:48,127 --> 00:02:52,837
I have a stack of papers
we need to go over before the surgery.
33
00:02:52,927 --> 00:02:53,916
Surgery?
34
00:02:54,007 --> 00:02:56,567
Finally going ahead
with that hair transplant?
35
00:02:57,407 --> 00:02:59,921
Sophia, not everybody knows
this isn't real.
36
00:03:00,007 --> 00:03:02,760
Please.
Stevie Wonder could tell it's a rug.
37
00:03:03,807 --> 00:03:07,720
Believe me, I wish it were
only a hair transplant. But look...
38
00:03:07,807 --> 00:03:12,278
I won't ruin your evening. I'll be here
when you return. God willing.
39
00:03:12,367 --> 00:03:16,246
We're seeing Merv Griffin
in The Crucible. I'll risk it.
40
00:03:16,327 --> 00:03:18,318
Come on, let's go.
41
00:03:19,007 --> 00:03:22,283
Look, Stan,
I made these plans a week ago.
42
00:03:22,367 --> 00:03:24,961
How can you expect me
to disappoint Rob?
43
00:03:25,047 --> 00:03:27,356
- Bob.
- Bob.
44
00:03:28,087 --> 00:03:29,645
Stan...
45
00:03:29,727 --> 00:03:33,276
Stan, are we talking life and death?
46
00:03:33,367 --> 00:03:36,643
The doctors say
I'm lucky to be talking at all.
47
00:03:36,727 --> 00:03:38,957
Hi, everybody.
48
00:03:39,047 --> 00:03:41,925
Rose, could you take my place with Rob?
49
00:03:42,007 --> 00:03:43,918
- Bob.
- Bob.
50
00:03:44,007 --> 00:03:48,046
I wish I could, but I'm driving
the bookmobile for the Grief Centre.
51
00:03:48,127 --> 00:03:50,038
Isn't that during the day?
52
00:03:50,127 --> 00:03:54,837
Usually, but I got tied up at work
and now I feel so guilty.
53
00:03:54,927 --> 00:03:58,283
There are so many depressed people
with nothing to read.
54
00:03:58,887 --> 00:04:01,765
Of course, when I'm depressed,
I can't read.
55
00:04:02,847 --> 00:04:06,044
I knit.
Maybe I should drive a knitmobile.
56
00:04:07,927 --> 00:04:10,122
Maybe she should drive a nitwitmobile.
57
00:04:12,407 --> 00:04:14,921
I think you should call a friend.
58
00:04:15,007 --> 00:04:19,239
Boys, would you wait in the car?
I wanna talk to Dorothy.
59
00:04:19,327 --> 00:04:21,238
- Sure. Come on, Rob.
- Bob.
60
00:04:21,327 --> 00:04:22,806
Bob.
61
00:04:22,887 --> 00:04:27,836
Blanche, I'm sorry, but I have to stay
and talk to Stan. You'll get somebody.
62
00:04:27,927 --> 00:04:30,760
I have mixed feelings
about calling anybody.
63
00:04:30,847 --> 00:04:34,283
There's something strangely provocative
about this evening.
64
00:04:34,367 --> 00:04:37,325
I would never have
a relationship with both twins
65
00:04:37,407 --> 00:04:40,080
at the same time.
That would be obscene.
66
00:04:40,167 --> 00:04:42,522
Unless, of course,
it was tastefully done.
67
00:04:43,847 --> 00:04:46,520
What was it you wanted to talk about?
68
00:04:46,607 --> 00:04:49,440
Not now, Dorothy.
Finish your thought, Blanche.
69
00:04:49,527 --> 00:04:51,563
Into the kitchen, Stanley.
70
00:04:51,647 --> 00:04:54,639
I'll send one of them home.
Only, which one?
71
00:04:54,727 --> 00:04:58,640
You know, Sophia, I used to have
this recurring dream about twins.
72
00:04:58,727 --> 00:05:01,082
They always killed each other over me.
73
00:05:02,087 --> 00:05:04,237
Maybe I'll drive.
74
00:05:05,207 --> 00:05:09,803
I have a recurring dream. John Cameron
Swayze straps a Timex to my chin
75
00:05:09,887 --> 00:05:12,117
and tosses me across an icy pond.
76
00:05:12,207 --> 00:05:15,119
I checked a book of symbols.
Nothing there.
77
00:05:16,327 --> 00:05:18,238
That's it. I'm done.
78
00:05:18,327 --> 00:05:21,603
What? You want me
to bring down a curtain?
79
00:05:24,127 --> 00:05:27,915
Bypass surgery.
You mean heart bypass?
80
00:05:28,007 --> 00:05:31,283
Yeah, the doctor says
the problem's been brewing for years.
81
00:05:31,367 --> 00:05:34,279
I don't understand it.
I always exercise, eat healthy.
82
00:05:34,367 --> 00:05:38,724
Please. Your idea of healthy eating
is taking the skin off a knockwurst.
83
00:05:39,567 --> 00:05:42,684
Whatever. He says
I don't have a choice anymore.
84
00:05:42,767 --> 00:05:44,678
Dorothy.
85
00:05:44,767 --> 00:05:47,486
Come on, you have to
pull yourself together.
86
00:05:47,567 --> 00:05:49,922
Babe, don't worry. I'm a survivor.
87
00:05:50,007 --> 00:05:53,238
Everything's cool.
The cat who's gonna cut me is primo.
88
00:05:53,327 --> 00:05:57,605
I said pull yourself together,
not talk like Sammy Davis Jr.
89
00:05:57,687 --> 00:06:02,158
I only meant that the operation
is a very common procedure.
90
00:06:02,247 --> 00:06:04,477
Everything's gonna turn out just fine.
91
00:06:04,567 --> 00:06:08,480
On the other hand,
they are going to crack open my chest
92
00:06:08,567 --> 00:06:11,843
and slice my heart
like the lox platter at Wolfie's.
93
00:06:11,927 --> 00:06:15,237
Good, someone's going for lox.
Get bagels, an assortment.
94
00:06:16,367 --> 00:06:19,564
Ma, Stanley's having
bypass surgery on Friday.
95
00:06:19,647 --> 00:06:22,161
So? He can take the car.
96
00:06:24,007 --> 00:06:28,080
And, Stan, no poppy seeds.
They get caught under my dentures.
97
00:06:28,167 --> 00:06:31,796
Sophia, at least you could pretend
to be concerned.
98
00:06:31,887 --> 00:06:33,878
Really, I'm worried sick.
99
00:06:35,207 --> 00:06:37,846
Also, a half a dozen sour pickles
100
00:06:37,927 --> 00:06:40,202
...and two prune Danish.
101
00:06:40,287 --> 00:06:43,916
I want the lox to visit,
not set up shop there.
102
00:06:45,407 --> 00:06:47,363
Ma, this is serious surgery.
103
00:06:47,447 --> 00:06:50,166
Surgery is easy.
The tough part is after.
104
00:06:50,247 --> 00:06:53,683
- Who'll take care of you?
- I haven't thought about that.
105
00:06:53,767 --> 00:06:56,964
Think about it.
You live alone, no one likes you.
106
00:07:01,567 --> 00:07:03,797
- Be nice, Ma.
- Come here to recover.
107
00:07:03,887 --> 00:07:07,596
- Not that nice, Ma.
- Dorothy, he's still family.
108
00:07:07,687 --> 00:07:11,521
It's your fault he's family,
but let's not dwell on that.
109
00:07:11,607 --> 00:07:13,677
The yutz could die.
110
00:07:13,767 --> 00:07:17,043
Sophia's got a point.
What am I gonna do?
111
00:07:17,127 --> 00:07:19,357
Stan, Ma's right. Come here to recover.
112
00:07:19,447 --> 00:07:22,280
Have my room. I'll move in with Ma.
113
00:07:22,367 --> 00:07:24,483
Sophia, Dorothy, you're the greatest.
114
00:07:24,567 --> 00:07:26,478
I don't know what to say.
115
00:07:26,567 --> 00:07:30,162
Is it just your heart
that's clogged or your ears too?
116
00:07:30,247 --> 00:07:34,160
Half a pound of lox, a dozen bagels,
assorted, two prune Danish,
117
00:07:34,247 --> 00:07:37,239
six sour pickles
and a container of cream cheese.
118
00:07:41,967 --> 00:07:44,197
Come in.
119
00:07:45,527 --> 00:07:48,758
Tomorrow's the big day.
Are you excited?
120
00:07:48,847 --> 00:07:51,361
Rose...
121
00:07:53,727 --> 00:07:56,764
He's having a bypass,
not going off to college.
122
00:07:57,807 --> 00:07:59,718
You're gonna be fine.
123
00:07:59,807 --> 00:08:01,843
I've brought you some clean towels.
124
00:08:01,927 --> 00:08:03,918
Babe, you are a remarkable woman.
125
00:08:04,007 --> 00:08:06,362
I said towels, Stanley, not a kidney.
126
00:08:08,007 --> 00:08:11,966
- She is trying to be brave.
- She's very convincing.
127
00:08:12,047 --> 00:08:13,958
Have a wonderful night.
128
00:08:14,047 --> 00:08:17,881
We're wishing you luck
in case we don't see you again.
129
00:08:20,727 --> 00:08:22,638
Before you leave,
130
00:08:22,727 --> 00:08:25,400
for the hospital, not another world.
131
00:08:27,407 --> 00:08:31,082
Let's not bother him anymore.
Let Stan rest in peace.
132
00:08:32,687 --> 00:08:34,678
Sorry.
133
00:08:37,207 --> 00:08:43,157
I've gotta pack your bag. We have to
leave at 7:30 to be admitted by 8:00.
134
00:08:43,247 --> 00:08:45,158
- Dorothy.
- Yeah?
135
00:08:45,247 --> 00:08:47,807
I really appreciate
everything you're doing.
136
00:08:47,887 --> 00:08:50,799
- I know that.
- I've never been this scared.
137
00:08:50,887 --> 00:08:54,436
Come on. You said yourself,
it's a very common operation.
138
00:08:54,527 --> 00:08:56,563
Still, something could go wrong.
139
00:08:56,647 --> 00:08:58,558
There's always a chance.
140
00:08:58,647 --> 00:09:01,844
When there's a chance,
with me, it usually does.
141
00:09:01,927 --> 00:09:03,838
The way I figure it,
142
00:09:03,927 --> 00:09:05,918
...I'm gonna die, Dorothy.
143
00:09:07,367 --> 00:09:09,323
Stanley, you're not going to die.
144
00:09:09,407 --> 00:09:11,637
Yes, I am. I'm gonna die.
145
00:09:11,727 --> 00:09:15,356
That's why there are some things
I must say to you.
146
00:09:15,447 --> 00:09:17,358
I love you, Dorothy.
147
00:09:17,447 --> 00:09:21,759
That sounds crazy because I walked out
on you, but it's true.
148
00:09:21,847 --> 00:09:24,202
I've already forgiven you for that.
149
00:09:24,287 --> 00:09:26,403
Besides, in the grand scheme of things,
150
00:09:26,487 --> 00:09:31,117
it's not bad to wait 38 years
to make your first big mistake.
151
00:09:32,247 --> 00:09:35,398
- It wasn't my first mistake.
- What?
152
00:09:35,487 --> 00:09:40,322
The Chain-Linked Fence Retailers'
Convention in Atlantic City in 1957?
153
00:09:40,407 --> 00:09:43,763
My God.
You had an affair at the convention.
154
00:09:43,847 --> 00:09:47,044
There was no convention.
I just had an affair.
155
00:09:47,127 --> 00:09:50,039
- Stanley.
- She didn't mean a thing to me.
156
00:09:50,127 --> 00:09:53,164
She was a waitress
in a little Greek diner.
157
00:09:53,247 --> 00:09:58,275
She'd put some rolls on the table
and say, "Can I butter your buns?"
158
00:09:59,727 --> 00:10:04,005
One morning she said it
and there were no rolls on the table.
159
00:10:04,087 --> 00:10:06,999
Next thing I knew,
we were in Atlantic City.
160
00:10:07,087 --> 00:10:11,524
Dorothy, I swear to you,
it was just that one time. Forgive me.
161
00:10:11,607 --> 00:10:15,122
Forgive you? I'm sitting at home
with two screaming kids
162
00:10:15,207 --> 00:10:18,483
praying you'll sell enough
to put food on the table,
163
00:10:18,567 --> 00:10:21,559
and you're off planting your flag
on Mount Olympus.
164
00:10:23,407 --> 00:10:25,637
Dorothy, you make it sound so cheap.
165
00:10:25,727 --> 00:10:30,881
Say you understand. I need to know
you forgive me before they cut me open.
166
00:10:30,967 --> 00:10:33,197
They may have to stand in line.
167
00:10:33,287 --> 00:10:35,642
Dorothy, please.
168
00:10:35,727 --> 00:10:39,606
Alright, alright.
You're off the hook, Stanley.
169
00:10:39,687 --> 00:10:43,282
Go to the hospital
with a clean conscience. I forgive you.
170
00:10:43,367 --> 00:10:46,837
Dorothy, you've got the compassion
of a priest, you do.
171
00:10:46,927 --> 00:10:49,999
But you'd have to be
the Vatican softball team
172
00:10:50,087 --> 00:10:52,521
to forgive me for the other time.
173
00:10:53,727 --> 00:10:56,082
The other time?
174
00:10:56,167 --> 00:10:58,078
I didn't mean it to happen.
175
00:10:58,167 --> 00:11:03,116
I was in the bar next to that diner.
A woman sat next to me.
176
00:11:03,207 --> 00:11:06,119
We talked, we drank,
we broke a few dishes.
177
00:11:06,207 --> 00:11:11,565
The next thing I knew, I came to
in a motel, my toupee in my mouth.
178
00:11:11,647 --> 00:11:15,356
I cannot believe this. I cannot believe
that I am hearing this.
179
00:11:15,447 --> 00:11:18,245
I always assumed
something like this could happen,
180
00:11:18,327 --> 00:11:23,242
but that it would be your secretary
who couldn't type or take shorthand.
181
00:11:23,327 --> 00:11:27,240
You're wrong on two counts, Dorothy.
She could take shorthand
182
00:11:27,327 --> 00:11:30,444
and I did have an affair with her.
183
00:11:31,887 --> 00:11:33,798
I am shocked.
184
00:11:33,887 --> 00:11:36,720
That airhead could take shorthand?
185
00:11:40,727 --> 00:11:44,640
Dorothy, I am going into hospital
and may not come out.
186
00:11:44,727 --> 00:11:48,003
If so, I want you to know that,
despite everything,
187
00:11:48,087 --> 00:11:51,204
I have never loved anyone
as much as you.
188
00:11:51,287 --> 00:11:55,326
- I know that, Stan.
- Then you forgive me?
189
00:11:55,407 --> 00:11:58,319
- I forgive you.
- I feel so much better.
190
00:11:58,407 --> 00:12:01,444
And that makes me feel so much better.
191
00:12:18,367 --> 00:12:20,642
Ma, where were you? We've been worried.
192
00:12:20,727 --> 00:12:23,480
You know who's in this hospital?
Rochelle Devito.
193
00:12:23,567 --> 00:12:26,127
She slipped in the shower,
broke her hip,
194
00:12:26,207 --> 00:12:29,677
fell through the shower doors,
hit her head against the sink
195
00:12:29,767 --> 00:12:32,201
got a concussion
and swallowed her dentures.
196
00:12:34,927 --> 00:12:38,237
To hear her complaining,
you'd think no one else had problems.
197
00:12:38,847 --> 00:12:41,077
I took some of her cookies. Hungry?
198
00:12:41,167 --> 00:12:44,716
- I'm too upset to eat.
- They're doing all they can.
199
00:12:44,807 --> 00:12:47,719
I know, I know. I'm sorry.
I'm just scared.
200
00:12:47,807 --> 00:12:50,640
- It's understandable.
- No, it's surprising.
201
00:12:50,727 --> 00:12:53,287
You know, when I was married to Stan,
202
00:12:53,367 --> 00:12:57,883
there were moments when I'd think,
"My God, what if I lost him?"
203
00:12:57,967 --> 00:13:01,880
I guess you can't turn your back
on 38 years of living
204
00:13:01,967 --> 00:13:05,846
because part of me feels that way.
I didn't expect it.
205
00:13:05,927 --> 00:13:09,522
I thought the next time I'd visit
would be for Ma.
206
00:13:09,607 --> 00:13:14,237
As I'm here, I'll break my hip
so you won't have to come back.
207
00:13:14,327 --> 00:13:16,238
You know, it's strange.
208
00:13:16,327 --> 00:13:20,559
If anything happened to Stan,
I would feel like his widow.
209
00:13:20,647 --> 00:13:24,322
I know I'm not, but we've been through
so much together
210
00:13:24,407 --> 00:13:26,443
that that's how I'd feel.
211
00:13:26,527 --> 00:13:29,758
I remember the first time
anybody called me a widow.
212
00:13:29,847 --> 00:13:33,999
I was terribly Ionely and depressed,
just missing George something awful.
213
00:13:34,087 --> 00:13:38,319
Finally, my best friend persuaded me
to join her for a night out.
214
00:13:38,407 --> 00:13:42,685
We no sooner stepped through the door
into the Boots And Saddle Grill
215
00:13:42,767 --> 00:13:46,043
than these two big truckers
offered us a drink.
216
00:13:47,327 --> 00:13:50,603
That is, till one of them noticed
my wedding band.
217
00:13:50,687 --> 00:13:52,917
I was so stunned I couldn't speak.
218
00:13:53,007 --> 00:13:56,158
But Becky-Sue said,
"That's alright, she's a widow."
219
00:13:56,247 --> 00:13:58,966
- Blanche, you poor baby.
- I know.
220
00:13:59,047 --> 00:14:03,086
Next time I decided to party
when George was out of town,
221
00:14:03,167 --> 00:14:05,158
I left that ring at home.
222
00:14:06,887 --> 00:14:10,516
Blanche, you were unfaithful to George?
223
00:14:10,607 --> 00:14:13,883
No, I was only flirting.
There's nothing wrong with that.
224
00:14:13,967 --> 00:14:17,642
Keeps you healthy, keeps you in shape.
Keeps your buttocks firm.
225
00:14:19,407 --> 00:14:22,080
And I wasted all that time
on jazzercise.
226
00:14:23,967 --> 00:14:27,198
I have to confess,
I hate being called a widow.
227
00:14:27,287 --> 00:14:29,243
It sounds so permanent and final.
228
00:14:29,327 --> 00:14:32,239
I don't believe for one minute
that it is.
229
00:14:32,327 --> 00:14:35,683
Someday Charlie and I
will be together again.
230
00:14:35,767 --> 00:14:37,758
Probably not in the old house.
231
00:14:39,767 --> 00:14:41,723
We don't need that much room.
232
00:14:41,807 --> 00:14:44,446
The kids are grown and we'll be dead.
233
00:14:46,527 --> 00:14:48,438
- Excuse me, Mrs Zbornak.
- Yes.
234
00:14:48,527 --> 00:14:51,519
I'm Dr Deutsch.
I wanted to let you know
235
00:14:51,607 --> 00:14:54,246
Mr Zbornak's out of surgery
and doing fine.
236
00:14:54,327 --> 00:14:56,443
- Thank God.
- He's in recovery.
237
00:14:56,527 --> 00:14:59,405
He'll be out of intensive care
within 48 hours.
238
00:14:59,487 --> 00:15:01,205
Ma.
239
00:15:01,287 --> 00:15:04,518
I understand he'll be spending
his recovery period with you.
240
00:15:04,607 --> 00:15:07,201
- That's right.
- It's a critical time for him.
241
00:15:07,287 --> 00:15:11,485
But with proper care, he'll be
good as new within three months.
242
00:15:11,567 --> 00:15:13,478
Did you say three months?
243
00:15:13,567 --> 00:15:16,320
Ma, he said three months.
244
00:15:31,327 --> 00:15:33,443
You call that wrestling, you pansy?
245
00:15:33,527 --> 00:15:38,043
If you can't take a crotch slam,
get out of the business.
246
00:15:38,127 --> 00:15:41,756
This is great, just great. You and me
watching television together.
247
00:15:41,847 --> 00:15:44,202
There's a great basketball game
on Seven.
248
00:15:44,287 --> 00:15:48,166
I said come out of your room,
not talk to me.
249
00:15:48,247 --> 00:15:52,126
I'm kind of an expert in basketball.
That's what's interesting about me.
250
00:15:52,207 --> 00:15:56,200
You've lived here for two months,
there's nothing interesting about you.
251
00:15:56,287 --> 00:15:59,085
No. I mean it. Ask me anything.
252
00:15:59,167 --> 00:16:01,556
When the hell are you moving out?
253
00:16:04,047 --> 00:16:06,242
- You kill me.
- I'd love to.
254
00:16:09,007 --> 00:16:11,396
- Hello there, Stanley.
- Hi, guys.
255
00:16:11,487 --> 00:16:13,398
Wait right here, honey.
256
00:16:13,487 --> 00:16:16,399
You'll never guess
what this wonderful fool just did.
257
00:16:16,487 --> 00:16:21,083
He bought a fire-engine red
convertible. Put it on his credit card.
258
00:16:21,167 --> 00:16:26,321
- I have to get a wrap.
- Dude, so you won out.
259
00:16:26,407 --> 00:16:30,366
I figured you would. I overheard
Blanche telling the girls last night
260
00:16:30,447 --> 00:16:33,678
that you got
all the brains, charm and sex appeal,
261
00:16:33,767 --> 00:16:37,362
while your brother Rob the slob
batted a big fat zero.
262
00:16:37,447 --> 00:16:39,438
OK, Rob, I'm ready. Let's go.
263
00:16:42,407 --> 00:16:44,318
You're Rob?
264
00:16:44,407 --> 00:16:47,524
- Bye, Blanche.
- Why? What's wrong?
265
00:16:47,607 --> 00:16:49,598
Ask him.
266
00:16:51,007 --> 00:16:53,237
- Stan?
- I thought Rob was Bob
267
00:16:53,327 --> 00:16:55,636
and I said something I shouldn't have.
268
00:16:55,727 --> 00:16:58,116
Stan, I'm gonna kill you.
269
00:16:58,207 --> 00:17:01,563
I'm gonna kill you.
Do you know what this is?
270
00:17:01,647 --> 00:17:04,923
A plate I dropped.
I was gonna pick it up.
271
00:17:05,007 --> 00:17:07,282
This is not just a plate, mister.
272
00:17:07,367 --> 00:17:09,119
This is a family heirloom.
273
00:17:09,207 --> 00:17:12,677
It's Great-Great-Grandma Nylund's
ceremonial wedding plate.
274
00:17:12,767 --> 00:17:14,678
- Wedding plate?
- Yes.
275
00:17:14,767 --> 00:17:19,477
The bride's family fills the plate
with fruit and the guests eat from it.
276
00:17:19,567 --> 00:17:23,162
When the last piece is gone,
the bride and groom leave
277
00:17:23,247 --> 00:17:25,841
to start their wedding night
in a tent...
278
00:17:25,927 --> 00:17:27,918
or a Best Western.
279
00:17:29,407 --> 00:17:31,523
A Best Western?
280
00:17:31,607 --> 00:17:34,917
The Vikings have always been
a very progressive people.
281
00:17:36,047 --> 00:17:38,083
Anyway, that's when it's time
282
00:17:38,167 --> 00:17:42,718
for the husband to symbolically
offer himself to his new bride.
283
00:17:42,807 --> 00:17:44,843
On the plate.
284
00:17:46,447 --> 00:17:50,884
I ate a tuna sandwich
on that plate this afternoon.
285
00:17:53,007 --> 00:17:55,919
Stan, I'm never going to forgive
you for this.
286
00:17:56,007 --> 00:17:59,477
My niece is getting married.
What will her husband do?
287
00:17:59,567 --> 00:18:03,401
I bet a gravy boat would work,
at a pinch.
288
00:18:05,327 --> 00:18:07,557
Stan, I went to three stores,
289
00:18:07,647 --> 00:18:11,356
but I finally found the stuff
to make you sleep.
290
00:18:11,447 --> 00:18:13,358
Strawberry Quik.
291
00:18:13,447 --> 00:18:16,917
You are the best, babe.
I'm gonna take a shower.
292
00:18:17,007 --> 00:18:21,319
If you could bring me a mug
in ten minutes, that'd be perfect.
293
00:18:21,407 --> 00:18:24,240
- That man is driving me crazy.
- Me too.
294
00:18:24,327 --> 00:18:26,887
We have to get him out of here.
295
00:18:26,967 --> 00:18:29,401
I know it's difficult
living with Stanley.
296
00:18:29,487 --> 00:18:31,398
I did it for 38 years.
297
00:18:31,487 --> 00:18:35,400
But the man is recovering
from major surgery. He needs us.
298
00:18:35,967 --> 00:18:38,879
- He is taking advantage of you.
- He is sick.
299
00:18:38,967 --> 00:18:43,757
He's the only one who knows when
he's ready to leave. It's his decision.
300
00:18:43,847 --> 00:18:47,237
Sometimes people need help
making decisions.
301
00:18:47,327 --> 00:18:51,366
That's the way it was with Thor.
Our pet lamb.
302
00:18:51,447 --> 00:18:54,678
From the time he was first separated
from his mother,
303
00:18:54,767 --> 00:18:59,079
he wouldn't eat, he wouldn't sleep, he
wouldn't frolic with the other sheep.
304
00:18:59,167 --> 00:19:03,046
You're slipping into verse, Rose.
Keep it simple.
305
00:19:03,127 --> 00:19:06,483
Daddy got the idea
of taking this old inner tube,
306
00:19:06,567 --> 00:19:10,845
wrapping it in wool and putting it
next to Thor's bed at night.
307
00:19:10,927 --> 00:19:14,078
We named it Brun Hilda.
It did the trick.
308
00:19:14,167 --> 00:19:17,079
Thor felt like he was back
with his mother
309
00:19:17,167 --> 00:19:19,078
and he began eating and sleeping...
310
00:19:19,167 --> 00:19:21,158
- And frolicking.
- Yes.
311
00:19:22,647 --> 00:19:27,596
But then one day, Thor got playful
and accidentally bit Brun Hilda.
312
00:19:27,687 --> 00:19:30,201
The poor little guy just stood there,
313
00:19:30,287 --> 00:19:33,723
watching his mother deflate
before his very eyes.
314
00:19:34,887 --> 00:19:37,117
He was never the same after that.
315
00:19:37,207 --> 00:19:42,156
Sure, once in a while he'd "baa"
at the back tires of a car.
316
00:19:42,247 --> 00:19:45,796
But for the most part,
he just kept to himself.
317
00:19:45,887 --> 00:19:48,355
- I see your point.
- You do?
318
00:19:48,447 --> 00:19:50,756
Who cares? You wanna hear the sequel?
319
00:19:52,047 --> 00:19:56,837
The point is Stan is getting too
comfortable. He may never wanna leave.
320
00:19:56,927 --> 00:19:58,963
- She is right, Dorothy.
- She is not.
321
00:19:59,047 --> 00:20:01,845
He is recuperating.
He is not getting comfortable.
322
00:20:01,927 --> 00:20:04,839
He doesn't wanna stay
any longer than necessary.
323
00:20:04,927 --> 00:20:08,681
- Stan, you're wearing my robe.
- Tell me about it.
324
00:20:08,767 --> 00:20:12,840
Which one of Stan's angels
forgot to pick up my dry-cleaning?
325
00:20:12,927 --> 00:20:14,838
Cheesecake.
326
00:20:17,727 --> 00:20:21,402
I just love it
when we all get together like this.
327
00:20:26,647 --> 00:20:30,196
Stanley, don't you think
it's a coincidence you get a relapse
328
00:20:30,287 --> 00:20:33,882
on the day the doctor says
you can move back home?
329
00:20:33,967 --> 00:20:36,242
The heart's a funny organ.
330
00:20:36,327 --> 00:20:39,319
I bet most of your organs get a laugh.
331
00:20:41,407 --> 00:20:44,956
- Blanche, I sense hostility.
- Good, because I hate you.
332
00:20:46,247 --> 00:20:50,525
She's edgy because we've been
taking care of you for two months,
333
00:20:50,607 --> 00:20:53,917
you've been eating all our food
and making life unbearable.
334
00:20:54,007 --> 00:20:56,202
That's not a very charitable view.
335
00:20:56,287 --> 00:20:58,357
What are you making for lunch?
336
00:20:58,447 --> 00:21:00,961
Listen, we've been
more than charitable.
337
00:21:01,047 --> 00:21:04,960
In the village my ancestors came from,
if a man was bad company,
338
00:21:05,047 --> 00:21:09,279
unable to provide for his family
and no fun under the yak skin,
339
00:21:09,367 --> 00:21:11,722
the women would leave him to die.
340
00:21:14,767 --> 00:21:16,678
Tough village.
341
00:21:16,767 --> 00:21:20,555
I spoke to Dr Deutsch.
He says there's nothing to worry about.
342
00:21:20,647 --> 00:21:23,684
Some patients do experience
a sudden setback like this,
343
00:21:23,767 --> 00:21:26,327
just when their recovery
seems to be complete.
344
00:21:26,407 --> 00:21:28,363
Boy, what rotten luck.
345
00:21:28,447 --> 00:21:31,120
I guess I was pushing myself too hard,
346
00:21:31,207 --> 00:21:33,163
trying to do too many things.
347
00:21:33,247 --> 00:21:37,525
Could you hand me the remote control
from the top of the television?
348
00:21:37,607 --> 00:21:39,996
I think you should get some sleep.
349
00:21:40,087 --> 00:21:42,806
Maybe you're right.
Wake me for lunch, OK?
350
00:21:48,927 --> 00:21:53,159
Davis is bringing the ball up.
He's taking it slow to mid-court.
351
00:21:53,247 --> 00:21:57,240
He's making a move. He's driving
the lane. It's up. It's good.
352
00:21:58,967 --> 00:22:01,003
You feeling better, Magic?
353
00:22:01,767 --> 00:22:03,678
Dorothy, Dorothy, I...
354
00:22:03,767 --> 00:22:05,678
I know this sounds insane.
355
00:22:05,767 --> 00:22:10,716
But I thought that physical activity
would help me snap this setback.
356
00:22:10,807 --> 00:22:12,718
I was wrong, you were right.
357
00:22:12,807 --> 00:22:16,561
I should rest. Could you help me
get back into bed?
358
00:22:16,647 --> 00:22:19,115
Stanley, how could you fake a relapse?
359
00:22:19,207 --> 00:22:24,122
Do I deserve this? I took care of you
because I thought you needed me.
360
00:22:24,207 --> 00:22:28,678
I defended you to my friends.
I mean, why did you do this?
361
00:22:28,767 --> 00:22:32,316
I'm scared, Dorothy.
I'm scared of being alone.
362
00:22:32,407 --> 00:22:36,958
This whole experience has made me feel
so vulnerable. So mortal.
363
00:22:37,047 --> 00:22:40,926
Being here with you
makes me feel secure.
364
00:22:41,007 --> 00:22:43,885
Sure, it's great
having somebody cook your meals,
365
00:22:43,967 --> 00:22:46,606
clean your room, do your laundry,
entertain you.
366
00:22:46,687 --> 00:22:49,918
It's terrific.
But that's not why I wanted to stay.
367
00:22:50,007 --> 00:22:51,918
It's just a bonus.
368
00:22:52,007 --> 00:22:56,239
I wanted to stay because I'm happiest
with the people I love.
369
00:22:56,327 --> 00:22:58,124
Stanley...
370
00:22:58,207 --> 00:23:02,359
Stanley, you know,
in all the years we've been together...
371
00:23:03,567 --> 00:23:07,116
I don't think you've ever
opened up to me this way...
372
00:23:07,207 --> 00:23:09,641
and poured out such crap.
373
00:23:12,447 --> 00:23:14,915
Didn't buy any of it?
374
00:23:15,007 --> 00:23:17,999
Not true. I believe you're scared.
375
00:23:18,087 --> 00:23:21,841
You've just discovered something
most of us have known for years:
376
00:23:21,927 --> 00:23:25,522
Life doesn't always turn out
exactly the way you like it.
377
00:23:25,607 --> 00:23:28,804
I found that out when you divorced me.
378
00:23:28,887 --> 00:23:31,355
I was scared and alone.
379
00:23:32,567 --> 00:23:34,478
But I survived.
380
00:23:34,567 --> 00:23:38,003
And now you will too.
Because you have to.
381
00:23:38,087 --> 00:23:40,760
Does this mean you're throwing me out?
382
00:23:40,847 --> 00:23:44,760
I'm not throwing you out,
I'm pushing you out of the nest.
383
00:23:44,847 --> 00:23:48,601
You can't come here with every problem.
I'm not your mother.
384
00:23:48,687 --> 00:23:50,962
I'm not even your wife anymore.
385
00:23:51,047 --> 00:23:54,119
Now, Stanley,
it's time that you grew up.
386
00:23:55,527 --> 00:23:57,518
Happy birthday, Peter Pan.
32238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.