All language subtitles for The.Balkan.Line.2019.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT(10)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,017 --> 00:00:47,767 Bosnia and Herxegovina 1995 2 00:00:47,767 --> 00:00:53,017 All in position, can you hear me? 3 00:01:09,475 --> 00:01:16,350 Vera has, Giray has, Kirya has 4 00:01:19,725 --> 00:01:23,058 Okay, the whole team, sit still, wait for the order 5 00:01:35,308 --> 00:01:36,642 Full team! Return to the starting point! 6 00:01:37,225 --> 00:01:38,975 act on the situation! 7 00:01:40,767 --> 00:01:43,558 There I am. silent, i want that 8 00:01:44,475 --> 00:01:47,683 Shatay, a perfect place to shoot team support. 9 00:02:03,267 --> 00:02:05,642 Commander, I was hit. bastard! 10 00:02:05,642 --> 00:02:10,183 Slasch, is it a lighter? 11 00:02:11,600 --> 00:02:12,558 is not. 12 00:02:12,600 --> 00:02:13,892 Throw away the cigarette. 13 00:02:13,892 --> 00:02:18,350 kill two other people. You need to catch the target alive 14 00:02:18,350 --> 00:02:21,850 Garbage. 15 00:02:51,808 --> 00:02:57,100 You? here too quiet 16 00:02:57,558 --> 00:03:00,642 - I'm so bored - kirya, when Slasch catches the target - You support him 17 00:03:00,642 --> 00:03:03,267 don't stumble 18 00:03:03,767 --> 00:03:06,808 Well, don't stumble 19 00:03:11,975 --> 00:03:13,142 Slasch! 20 00:03:13,600 --> 00:03:16,017 Slasch! command command! Catch him alive 21 00:03:33,517 --> 00:03:33,558 Giray? are you watching 22 00:03:34,017 --> 00:03:36,892 It's still quiet here. Don't lie, I hear you sing, you bastard 23 00:03:40,475 --> 00:03:42,142 Now you sing for me, dog 24 00:03:43,975 --> 00:03:47,892 Come on, I will live. help me! help me! 25 00:03:48,267 --> 00:03:50,517 I will bear it. I will bear it. friend 26 00:03:51,808 --> 00:03:52,725 Command. 27 00:03:53,767 --> 00:03:56,225 We suffered heavy losses emergency evacuation required 28 00:03:56,558 --> 00:03:58,725 I will bear it. 29 00:04:07,392 --> 00:04:11,975 - Barya, ready? - Yes, commander. All are ready. 30 00:04:14,642 --> 00:04:15,725 cock 'n' roll 31 00:04:22,558 --> 00:04:25,600 Let's fly ... come on 32 00:04:54,600 --> 00:04:55,475 they wait for us. 33 00:04:56,058 --> 00:05:00,183 Kirya lost a lot of blood, most likely he will not survive 34 00:05:00,642 --> 00:05:03,100 all right, friend 35 00:05:03,517 --> 00:05:05,475 You will be fine. 36 00:05:06,392 --> 00:05:07,683 I want to go home. 37 00:05:08,183 --> 00:05:08,517 - What's wrong, buddy? - I want to go home. 38 00:05:10,100 --> 00:05:11,808 Will be fine, can you hear me? we will be back soon. 39 00:05:13,600 --> 00:05:20,933 Picture ... picture ... in my pocket. 40 00:05:21,933 --> 00:05:27,558 about mashenka .... take care of masha 41 00:05:27,975 --> 00:05:32,933 When he got home, he took care of her. understand? 42 00:05:39,600 --> 00:05:43,475 Kirya? 43 00:05:46,475 --> 00:05:47,808 Kirya. 44 00:06:04,225 --> 00:06:05,725 -I kill you! - silence don't touch him. keep him calm 45 00:06:06,017 --> 00:06:06,600 He killed Kirya! 46 00:06:06,933 --> 00:06:08,350 Tell him to stop. He is protected by NATO. 47 00:06:08,600 --> 00:06:14,600 - NATO is the enemy! - enough! calm down. 48 00:06:18,058 --> 00:06:19,100 What are you talking about ?! What protection ?! 49 00:06:19,892 --> 00:06:25,433 Yes! There is an order for this monstrous trip. But I don't need to tell you guys 50 00:06:25,433 --> 00:06:29,433 How to let go? He is a war criminal! Beck, He killed kirya! 51 00:06:29,892 --> 00:06:33,808 Don't make me a traitor! that's the command! We have no choice 52 00:06:34,308 --> 00:06:37,225 -And who issued this order? NATO? - OK, stop it! 53 00:06:42,475 --> 00:06:44,475 Calm! all of you here must obey NATO! Do you understand? This is our territory 54 00:06:45,642 --> 00:06:54,892 If you kill him! Do you go to the military court? You have to execute my order! Do you understand me, soldier? 55 00:07:06,683 --> 00:07:09,017 - hurry up, contact the base, we have a situation here ... - who is the commander here? he or he 56 00:07:10,433 --> 00:07:12,267 what's happening what the hell are you doing 57 00:07:13,017 --> 00:07:16,017 Lost prisoners! Lost prisoners! 58 00:07:16,017 --> 00:07:17,475 I will regret this. 59 00:07:17,725 --> 00:07:21,100 Are you absolutely damned ?! Shatalov! 60 00:07:21,100 --> 00:07:23,975 - Okay, let's land the helicopter. - what? 61 00:07:23,975 --> 00:07:27,183 helicopter landing! 62 00:07:28,975 --> 00:07:33,183 for discredited officer ranks ... disobey the command ... 63 00:07:33,183 --> 00:07:39,350 ... ruining tasks and creating threat to Relationship international of the Russian Federation. dismiss: 64 00:07:39,892 --> 00:07:50,600 Andrey shirthov. barmin oleg. vera kurbayeva. Ilya slaschev Ilya slaschev 65 00:07:51,183 --> 00:07:58,892 ... dishonesty from the armed forces of the Russian Federation. 66 00:07:59,433 --> 00:08:02,642 lieutenant colonel lieutenant colonel aslambek Ihoev claims inadequate capacity. 67 00:08:02,642 --> 00:08:04,058 Yes, Clear, an incomplete capacity. 68 00:08:04,058 --> 00:08:08,933 Beck, I told you like a friend. Big picture in rage. 69 00:08:10,308 --> 00:08:13,225 The situation is very bad. 70 00:08:14,225 --> 00:08:18,267 If you go to Russia, I can't even do anything. 71 00:08:31,725 --> 00:08:38,683 in 1995, the Bosnian war ended with Dayton agreements, But peace in the balkan region does not last long. 72 00:08:47,517 --> 00:08:51,767 in 1998, a conflict New armed forces have flared up in the area. 73 00:08:52,350 --> 00:08:55,725 to prevent military actions Kosovo liberation, recognized by the United Nations is an organization terrorist, Serbian army regularly deployed in Kosovo. 74 00:08:58,350 --> 00:09:00,642 Moscow 75 00:09:01,433 --> 00:09:09,558 in 1999, to end conflict, without the association's consent United Nations Security Council, NATO started bombing Yugoslavia. 76 00:09:14,892 --> 00:09:21,850 Belgrade, NAM PRIVATE March 1999 77 00:10:32,475 --> 00:10:37,808 BALKAN LINE 78 00:10:39,350 --> 00:10:43,433 Esteban, I'm so scared! Hurry up, please, I'm so scared! 79 00:10:43,933 --> 00:10:46,392 What are you afraid of? No military facilities, Nothing to bomb. 80 00:10:46,642 --> 00:10:53,058 I'm not afraid of this, idiot! I just want the baby to be fine. 81 00:10:53,350 --> 00:10:58,350 Yes, everything will be fine. and bomb is a greeting! to honor the birth of his son. Your first child! 82 00:10:58,808 --> 00:11:00,600 in honor of the new kukayevich, you know? kukayevich was born under the bombs. 83 00:11:00,600 --> 00:11:04,850 I tried a little bit too. 84 00:11:05,142 --> 00:11:09,142 sure. A little more. 85 00:11:32,517 --> 00:11:35,350 Come on, my love. take it easy. Everything's gonna Be Alright. 86 00:11:35,808 --> 00:11:37,350 Do not worried. 87 00:11:37,350 --> 00:11:41,475 Slowly. Careful. Come on, don't be afraid. Do you believe me? 88 00:11:41,475 --> 00:11:43,725 everything will be best. 89 00:11:43,725 --> 00:11:47,225 let's come here. Bring papers and things. 90 00:11:47,225 --> 00:11:48,892 - everything is in my pocket. - yes, yes, he will bring a bag. 91 00:11:50,850 --> 00:11:53,100 we will go, don't worry, everything will be fine. 92 00:11:53,100 --> 00:11:54,558 Come here, honey. 93 00:11:56,058 --> 00:11:58,350 I love you. 94 00:12:17,683 --> 00:12:20,308 Carry her upstairs, trying to save her child. 95 00:12:50,350 --> 00:12:54,392 This is a maternity hospital! damn pig! 96 00:12:54,392 --> 00:12:56,767 Let's go in the basement, hurry up. all in the basement! 97 00:12:57,308 --> 00:13:01,600 Go to the basement! 98 00:13:10,433 --> 00:13:14,975 Don't go there! No, don't go there! 99 00:14:34,475 --> 00:14:38,725 Don't help her! Do you hear me? 100 00:14:38,725 --> 00:14:40,975 Come on! 101 00:14:40,975 --> 00:14:43,058 Let's go! 102 00:15:30,017 --> 00:15:36,475 people know that from the no NATO's first attack on Yugoslavia, Women and children were killed. 103 00:15:38,933 --> 00:15:43,767 tragedy on kosovo. follow many people, from 20 to 70 people died. 104 00:15:44,475 --> 00:15:49,225 We have partnered with NATO partners Against the Serbian armed forces. 105 00:15:49,225 --> 00:15:54,183 Because of this, primakov ordered spin the plane and come back ... 106 00:15:54,183 --> 00:16:05,017 This is a mistake of US diplomats and it will be calculated. 107 00:16:09,100 --> 00:16:12,183 Moscow, Russia June 1999 108 00:16:12,183 --> 00:16:14,975 Good morning, General Comrade. 109 00:16:15,517 --> 00:16:16,600 good, so ... 110 00:16:16,600 --> 00:16:18,975 The bombings in Yugoslavia will soon end. Serbian troops will disappear. 111 00:16:18,975 --> 00:16:24,433 right after their army leaves kosovo, real power in the province will be transferred to army warriors. 112 00:16:24,433 --> 00:16:28,725 NATO will help them in this. after completing the bombings, people will come as peace builders 113 00:16:28,725 --> 00:16:33,642 What I tell you is secret. there is only one large airport in kosovo. 114 00:16:37,767 --> 00:16:37,808 in pristina. This will be the area of ​​responsibility British, only transport aircraft will be there. 115 00:16:38,517 --> 00:16:42,725 In general, we are assigned airport control task. Before the British came. 116 00:16:43,308 --> 00:16:48,100 Because of this, military vehicles will be Sent from Bosnia along with these our peacekeepers. 117 00:16:48,100 --> 00:16:51,392 Your mission: go to the airport and hold on until the paratroopers arrive. 118 00:16:51,642 --> 00:16:52,892 Do you have people? 119 00:16:55,975 --> 00:16:59,308 Andrew shatalov and the team. they are all still in Yugoslavia. 120 00:16:59,308 --> 00:17:06,017 - Shatalov? Do you remember bosnia? - I don't trust him, but I need his team. 121 00:17:06,933 --> 00:17:10,058 viktor Ivanovich, I will not to the airport without them. 122 00:17:44,517 --> 00:17:45,933 Hey. 123 00:17:53,475 --> 00:17:56,892 hi, rade Birthday bayan is today. 124 00:17:57,350 --> 00:18:00,100 Get the phone out! 125 00:18:00,850 --> 00:18:03,808 - it's very suitable for you, good! - hi, where are you? 126 00:18:03,808 --> 00:18:10,642 oh, rade, hello. He is somewhere. Hey, take out the phone! 127 00:18:10,642 --> 00:18:13,517 Rade! 128 00:18:14,933 --> 00:18:17,433 Goran! rade Come! 129 00:18:19,225 --> 00:18:20,392 Get the phone out! 130 00:18:22,142 --> 00:18:26,558 Mom, reduce TV volume, please it screamed like a dance floor. 131 00:18:26,558 --> 00:18:30,142 Just close the door! just try to go! 132 00:18:30,850 --> 00:18:33,142 - You want to bury me in this warehouse! - Yes, again ... 133 00:18:33,142 --> 00:18:35,892 Shame bastard. 134 00:18:39,058 --> 00:18:40,933 take, find your own, I can't help one hand. 135 00:18:42,517 --> 00:18:45,267 evus up this late! Now go to the yard, play there. 136 00:18:45,808 --> 00:18:49,350 Come on, the kids are better there. and father must work. 137 00:18:52,725 --> 00:18:55,267 It is very hard to do. 138 00:18:55,850 --> 00:18:58,017 and it costs ten thousand. 139 00:18:58,767 --> 00:19:04,683 why are you like that you don't have a brain? He took your family to avoid the bombing! 140 00:19:04,683 --> 00:19:08,433 -You should invite him a good job! - Shame bastard! - that's enough mom 141 00:19:08,850 --> 00:19:11,850 Passport is fake. 142 00:19:17,392 --> 00:19:19,558 just a minute 143 00:19:19,892 --> 00:19:21,392 - Hi! - Goran? 144 00:19:21,392 --> 00:19:22,892 Yes. 145 00:19:23,558 --> 00:19:27,642 - why don't you pick up the phone? police check! They are here! - what?! 146 00:19:30,392 --> 00:19:36,225 - Oh, Goran. life does not teach you anything. - commander milich! What a honor in our house. 147 00:19:36,225 --> 00:19:41,892 Dear wife, make coffee Our dear guests. 148 00:19:46,100 --> 00:19:50,142 What are you doing in Yugoslavia? 149 00:19:55,142 --> 00:19:59,308 Leave us alone! 150 00:20:01,767 --> 00:20:04,225 I also? 151 00:20:09,892 --> 00:20:12,308 We found this in your backpack. 152 00:20:13,600 --> 00:20:16,850 Friends, friends, good, nothing is there! Old TV, sundries ... 153 00:20:18,308 --> 00:20:19,600 colleague? 154 00:20:20,808 --> 00:20:23,683 smuggling cigarettes, from five to seven years in prison. 155 00:20:24,225 --> 00:20:29,600 This is not smuggling. me Prepare this gift for me do a surprise. but not effective 156 00:20:30,058 --> 00:20:34,808 attempts to bribe an official from three to five imprisonment. 157 00:20:35,225 --> 00:20:36,683 all combined at least eight years. 158 00:20:37,475 --> 00:20:39,933 What do you have here? 159 00:20:40,808 --> 00:20:44,558 fifteen years. - I am a hunter and help my people. 160 00:20:44,558 --> 00:20:47,142 The war I'm going on, after all. 161 00:20:48,767 --> 00:20:51,433 We are playing with boys. 162 00:20:53,725 --> 00:20:57,683 Do you know I have coats Any fur for the girl's I do not? Great! Real fur! 163 00:20:57,683 --> 00:20:58,892 fur? 164 00:21:00,975 --> 00:21:01,558 - Are you a fool? - what? 165 00:21:01,558 --> 00:21:04,058 Do you know that you love animal? its sores will open. It will kill us all. 166 00:21:04,350 --> 00:21:10,433 You better get us alcohol, and I will try to calm him down. 167 00:21:11,100 --> 00:21:16,725 I love animals? next time you play psychological game. 168 00:21:18,308 --> 00:21:22,267 I will provide two options. "a" option. I, just shut up ... 169 00:21:22,933 --> 00:21:27,725 .. drink coffee. And then we will go to the police station 170 00:21:27,725 --> 00:21:32,725 and from there we will take you to Russia. "b" option. He told me everything. 171 00:21:32,725 --> 00:21:39,142 and if i like your story, I can give you a job. 172 00:21:41,392 --> 00:21:45,392 i hope that i have Say everything correctly. 173 00:21:50,392 --> 00:21:54,725 Belgrade, Yugoslavia June 1999 174 00:21:56,517 --> 00:21:58,642 Doctor. 175 00:21:59,517 --> 00:22:00,767 - sister? X-ray. - thank you. 176 00:22:01,558 --> 00:22:04,558 Yasna? It's good when you're here 177 00:22:04,558 --> 00:22:09,850 I want to talk, hospital Our need for medical staff. I suggest you 178 00:22:09,850 --> 00:22:13,975 The head of that hospital is Dr. Stern. That great doctor comes from Switzerland. 179 00:22:24,933 --> 00:22:26,433 what is this? 180 00:22:28,225 --> 00:22:30,392 I can't stand this anymore. 181 00:22:31,350 --> 00:22:33,808 She wants to leave when Are we in need of medical staff? 182 00:22:35,017 --> 00:22:37,433 - It's hard for me. - it's a fight, It's hard for all of us. 183 00:22:37,433 --> 00:22:39,642 I heard them screaming all the time. 184 00:22:39,642 --> 00:22:43,100 I saved a baby, But I can save more. 185 00:22:43,100 --> 00:22:45,933 I have to save them 186 00:22:46,392 --> 00:22:51,433 sorry, mariana Ivich. twenty five years. thirty two weeks. 187 00:23:03,433 --> 00:23:06,433 in emergency surgery room. 188 00:23:10,350 --> 00:23:15,683 would rather save a life ... rather than not doing anything. 189 00:23:56,058 --> 00:23:57,933 Glory for serbia! 190 00:23:58,600 --> 00:24:02,767 Freedom for everyone! really language, I don't understand what the hell is. 191 00:24:22,350 --> 00:24:27,058 Giray! Giray! 192 00:24:27,558 --> 00:24:30,725 Stupid! 193 00:24:37,933 --> 00:24:40,308 When you call me, I can't believe my ears! 194 00:24:40,308 --> 00:24:41,183 - salma. - salam! 195 00:24:42,100 --> 00:24:43,058 How did you find me? 196 00:24:43,058 --> 00:24:46,350 In four years he caught radar seven times. Unlike the rest of the team members. 197 00:24:46,350 --> 00:24:49,808 - good, it's strange for a place. - I have to get some information. 198 00:24:50,308 --> 00:24:52,975 I see your information 199 00:24:59,517 --> 00:25:02,350 They have a strange form of protest. 200 00:25:03,183 --> 00:25:06,600 Yes, this is my person. They were bombed, but they sang. 201 00:25:16,392 --> 00:25:19,683 We don't take Shatay with us. 202 00:25:19,683 --> 00:25:22,308 - and a mission, if spoken briefly? Take the airport and wait for APC'c to land ?. 203 00:25:22,308 --> 00:25:25,767 What is APC's? 204 00:25:26,225 --> 00:25:29,683 The base of Russian peacekeepers Bosnia and herzegovina, June 1999 205 00:25:29,683 --> 00:25:32,183 units 10-49 are ready to perform the tasks of learning battle. 206 00:25:32,892 --> 00:25:37,142 - units 10-40 ready to train 10-49. - preparation unit begins. 207 00:25:37,475 --> 00:25:39,892 Attention! 208 00:25:40,475 --> 00:25:41,808 Let's go! 209 00:25:42,808 --> 00:25:46,058 -You restarted from the beginning, damn Schumacher. - High speed we go ahead! 210 00:25:49,392 --> 00:25:53,808 They have to go the distance in time. 211 00:25:55,267 --> 00:25:57,767 - What a scary bastard! - we will surpass them. 212 00:25:59,642 --> 00:26:01,933 Let's take a look! 213 00:26:05,392 --> 00:26:07,808 - catch up with them. - I understand. 214 00:26:09,642 --> 00:26:13,350 and who will smell the dust ... 215 00:26:14,142 --> 00:26:16,558 Let's take a look! Tear your soul! 216 00:26:25,725 --> 00:26:29,975 Sergey, you fat butt! Come on! pedal throttle! 217 00:26:35,975 --> 00:26:38,183 It won't be. 218 00:26:38,975 --> 00:26:41,058 Let's go left! 219 00:26:41,058 --> 00:26:43,225 Hurry up! Hurry up! 220 00:26:49,017 --> 00:26:51,600 Why do you attract me, dog?, 221 00:26:53,642 --> 00:26:56,350 Go through the first twenty areas! 222 00:27:02,392 --> 00:27:09,142 - Have you had a shower? - Hey, handsome! Hit the gas! 223 00:27:09,142 --> 00:27:11,225 - Yes, damn hell! - How are you, Ihtiander? 224 00:27:11,683 --> 00:27:14,392 normal, gentleman. Our butt is wet But we also come! 225 00:27:15,683 --> 00:27:17,475 Well Now .... 226 00:27:19,225 --> 00:27:20,267 Go! Come on, go! 227 00:27:20,892 --> 00:27:23,017 Go! Go! 228 00:27:29,183 --> 00:27:30,517 Hurry up! 229 00:27:30,517 --> 00:27:32,850 - Where do I go? We come after all! Let's take a look! 230 00:27:33,267 --> 00:27:35,392 We go there and damn us! 231 00:27:35,392 --> 00:27:37,975 - cut him out, have a high slope - we have reached the limit. 232 00:27:37,975 --> 00:27:41,100 Get him down! 233 00:27:46,100 --> 00:27:48,225 Stop! 234 00:27:48,225 --> 00:27:56,558 Devil map! 235 00:27:58,100 --> 00:27:59,475 What a bitch! 236 00:28:00,058 --> 00:28:01,267 Go back. 237 00:28:01,642 --> 00:28:04,558 Comrade Colonel. General Somov phoned with satellite phones 238 00:28:09,725 --> 00:28:12,933 Poltoratsky! You need to be better prepared to fight 239 00:28:12,933 --> 00:28:14,808 Yes. Clear! 240 00:28:15,392 --> 00:28:17,100 Better prepared ... 241 00:28:18,433 --> 00:28:23,350 - Nikolai ... please condolence. - Your crew. 242 00:28:26,475 --> 00:28:30,058 Colonel Platov. I hope you are well, Comrade Dai General. 243 00:28:30,058 --> 00:28:34,267 Platov. decided to march to pristina approved 244 00:28:34,267 --> 00:28:36,433 Yes. Clear! 245 00:28:36,433 --> 00:28:40,642 Mission: to the airport in front of allies. blocking information for NATO. 246 00:28:41,517 --> 00:28:44,267 - Do it! Yes, Clear! 247 00:28:44,850 --> 00:28:46,975 Over. 248 00:28:50,850 --> 00:28:52,725 Final. 249 00:29:52,642 --> 00:30:05,308 Nadia. 250 00:30:05,850 --> 00:30:07,308 nadia. Come here. 251 00:30:09,225 --> 00:30:12,058 It's me, my uncle. 252 00:30:45,017 --> 00:30:51,225 Death for Serbs 253 00:30:54,975 --> 00:30:55,933 Command? 254 00:30:56,558 --> 00:31:00,017 Commander Milich? I checked everything there No one survived 255 00:31:02,433 --> 00:31:04,267 Go to work. 256 00:31:04,267 --> 00:31:07,308 On the day of thought, It's weird 257 00:31:07,308 --> 00:31:38,767 Airport Slatina, Pristina, Yugoslavia June 1999 258 00:31:38,767 --> 00:31:46,350 They are not an army. As a bandit wearing a uniform. Their leader is Smuk. 259 00:31:46,350 --> 00:31:47,975 They are animals. 260 00:31:48,517 --> 00:31:50,767 Wook was the fifth consecutive village. 261 00:31:51,308 --> 00:31:58,892 They came and killed the captured captured prisoners. and two days ago they captured this airport. 262 00:31:59,225 --> 00:32:00,767 Now their base. 263 00:32:01,558 --> 00:32:03,892 We know where that animal is, but we can't kill him. 264 00:32:05,100 --> 00:32:09,517 and when our army withdraws ... will start a mess. 265 00:32:10,517 --> 00:32:12,225 What do you want from me? 266 00:32:13,142 --> 00:32:14,892 four of us can't deal with this. 267 00:32:15,725 --> 00:32:20,433 Do you know how many people I have take in six months? But we can gather volunteers. 268 00:32:20,767 --> 00:32:24,933 - His volunteer cannot do anything. - But you can! 269 00:32:25,642 --> 00:32:27,725 Create soldiers from volunteers! 270 00:32:28,558 --> 00:32:32,725 I told him again. This issue cannot be resolved without outside help. 271 00:32:33,433 --> 00:32:37,392 Kosovo and Metohija, Yugoslavia 272 00:32:51,808 --> 00:32:55,183 Damn, this is a bomb, right? 273 00:32:56,183 --> 00:33:00,642 He better wear a protective suit, Sir. It will help you, yes 274 00:33:01,558 --> 00:33:04,475 - Do you have children? - Not yet 275 00:33:05,100 --> 00:33:07,767 Very good. 276 00:33:14,933 --> 00:33:17,642 God with us. 277 00:33:20,642 --> 00:33:23,225 Hi, Barnmin. 278 00:33:23,225 --> 00:33:28,475 Cacak, Yugoslavia 279 00:33:28,475 --> 00:33:30,433 - Hi darling. Do you want to have fun? - No, I'm not in this topic. 280 00:33:34,308 --> 00:33:38,058 Russian? 281 00:33:39,808 --> 00:33:41,683 - Find something special? She could say that. 282 00:33:41,683 --> 00:33:48,058 push him into degtyarev's machine gun, And maybe he likes it. 283 00:33:51,558 --> 00:33:52,517 Hello! 284 00:33:52,517 --> 00:33:55,725 Kragujevac, Yugoslavia 285 00:33:56,100 --> 00:34:00,725 We will be silent, and this damn thing Will damn in our faces? 286 00:34:06,600 --> 00:34:11,225 Do you think when this will be over? 287 00:34:11,517 --> 00:34:14,683 Never mind. 288 00:34:15,850 --> 00:34:21,058 I am not interested in this. It will be more interesting for you, If you don't drink here all day 289 00:34:23,725 --> 00:34:28,100 But I was afraid to ask. What do you do in brothels? Don't be afraid I'm a guard 290 00:34:28,100 --> 00:34:31,850 But what are you doing here? By the way, good question. 291 00:34:32,975 --> 00:34:35,308 Well, I really don't see anything locked here. or the door. and he, I see, happy 292 00:34:35,308 --> 00:34:40,225 I train Serbs here 293 00:34:40,225 --> 00:34:41,808 - a gift from the Frenchman! - Good boy! 294 00:34:43,433 --> 00:34:45,433 By the way, do you still want to fight? 295 00:34:46,100 --> 00:34:47,892 I'm too old for this. 296 00:34:47,892 --> 00:34:51,142 But... 297 00:34:51,725 --> 00:34:52,350 Give a cigarette. 298 00:34:52,975 --> 00:34:57,433 We were bombed by these dogs every day And we rely on you 299 00:34:57,433 --> 00:35:01,225 "Russia will not abandon us! Russian brothers Our! "and the Russians silent. 300 00:35:04,017 --> 00:35:04,642 Are you a coward? 301 00:35:04,642 --> 00:35:08,392 - What is the problem? - secret. 302 00:35:09,308 --> 00:35:16,558 Well, I gathered a team of Shatay. have a mission completing the mission he will return to Russia. 303 00:35:19,058 --> 00:35:20,267 You are a coward, a dog! 304 00:35:20,267 --> 00:35:23,600 shut up, shut up. hello, by the way calm you guys. It's okay 305 00:35:24,267 --> 00:35:28,892 We need to talk. 306 00:35:30,600 --> 00:35:32,475 Do you have a weapon? 307 00:35:32,475 --> 00:35:35,475 and where is the guarantee that they are will not change your mind and don't take us to jail? 308 00:35:35,933 --> 00:35:37,558 I guarantee. 309 00:35:37,558 --> 00:35:42,058 I am very happy to meet you. 310 00:35:43,183 --> 00:35:45,142 Good, I don't appreciate this material anymore. Now you defeated your brother Serbia? 311 00:35:45,142 --> 00:35:49,767 mental everywhere. Nationality has nothing to do with it 312 00:35:50,600 --> 00:35:51,308 You are right ... 313 00:35:51,308 --> 00:35:53,225 Come to the rendezvous, Beck. 314 00:35:53,600 --> 00:35:56,892 Vera! There is a drunk customer. He hit cherry. 315 00:35:56,892 --> 00:35:58,725 - Goodbye! - Wait! 316 00:36:03,892 --> 00:36:06,475 If you change your mind ... 317 00:36:16,850 --> 00:36:19,975 Thank God. 318 00:36:20,600 --> 00:36:23,392 French people do not want to bomb him. They left the bomb empty. 319 00:36:26,392 --> 00:36:28,642 And now what? 320 00:36:30,017 --> 00:36:32,808 He returned home. with all medals. 321 00:36:34,225 --> 00:36:36,517 that's it. 322 00:37:03,933 --> 00:37:05,392 Mess! 323 00:37:11,350 --> 00:37:18,058 Let me remember, your mother. Beck! I go with you. 324 00:37:20,350 --> 00:37:25,267 Tell about medals and homeland Girey, okay? 325 00:37:37,392 --> 00:37:39,100 What is this? 326 00:37:39,100 --> 00:37:44,308 If you want me to be with you, it's trash. And this is the money I will give. 327 00:37:50,350 --> 00:37:52,183 Yes, Mental has everywhere. 328 00:38:07,767 --> 00:38:11,642 These are the keys. 329 00:38:12,350 --> 00:38:13,975 Yes, all here. 330 00:38:22,975 --> 00:38:26,350 Will you drink with me? 331 00:38:31,933 --> 00:38:33,892 Hold friends. 332 00:38:39,267 --> 00:38:41,225 Table raft? 333 00:38:42,267 --> 00:38:44,433 Albanian is not a friend. 334 00:38:45,058 --> 00:38:47,308 Wook, don't. 335 00:38:52,933 --> 00:38:54,933 Yes, we are different from religion 336 00:38:55,558 --> 00:39:00,767 But I have repeatedly demonstrated that I am with you. do you hear. 337 00:39:01,850 --> 00:39:06,475 swear. cry. Beat me if necessary. 338 00:39:08,267 --> 00:39:10,225 Just don't keep it for yourself. 339 00:39:16,267 --> 00:39:17,308 Hello guys! 340 00:39:17,725 --> 00:39:22,225 Today, three families are leaving the village. and they have no money for smooks gang money "farewell tax" 341 00:39:22,683 --> 00:39:26,600 Their neighbors just call me. They said the caravan would Robbed by gang on the road. 342 00:39:26,975 --> 00:39:28,850 - When did they go? - about 1 hour ago. 343 00:39:29,142 --> 00:39:33,808 - We don't have time ... warning - Let's go. 344 00:39:51,517 --> 00:39:54,183 bus in your responsibility. 345 00:39:56,933 --> 00:40:01,392 A great opportunity for Smook to act. We only start when he appears 346 00:40:01,392 --> 00:40:06,267 Not sure who smook goes to carawan. We will wait for them on the way 347 00:40:07,850 --> 00:40:13,558 The easiest blocking bus is here. in front of a crossroads. If we hurry then we will be there before them. 348 00:40:44,892 --> 00:40:48,017 I saw 3 people on the road. Smook doesn't have it. 349 00:40:50,225 --> 00:40:55,183 Where are you going to Wook? Milich said to wait in the car. 350 00:40:59,183 --> 00:40:59,933 Wook, wait! 351 00:41:00,350 --> 00:41:02,350 Get out. 352 00:41:02,350 --> 00:41:04,475 This is an order for us! 353 00:41:16,183 --> 00:41:17,975 Wook went away. 354 00:41:22,267 --> 00:41:26,933 Damn it. 355 00:41:28,433 --> 00:41:33,892 sit silently until I deal with the gunner. 356 00:41:58,725 --> 00:42:01,308 Kill him! 357 00:42:20,767 --> 00:42:22,350 Stand up! stand up! 358 00:42:22,350 --> 00:42:24,725 I will be this little girl! 359 00:42:24,725 --> 00:42:26,808 Do not shoot! 360 00:42:26,808 --> 00:42:32,517 I will kill her! 361 00:42:55,183 --> 00:42:57,433 Let's go. 362 00:43:12,933 --> 00:43:16,183 - Let's take a look! - Wook! 363 00:43:18,183 --> 00:43:22,350 Wait, put down your weapon. 364 00:43:32,225 --> 00:43:36,808 This is the command! we are not robbers. We are the law. 365 00:43:37,642 --> 00:43:39,433 and they bombed us by law 366 00:43:40,100 --> 00:43:42,142 And kill us by law. 367 00:43:42,642 --> 00:43:44,600 What law are you talking about? 368 00:43:44,850 --> 00:43:50,433 This is a crime. But it doesn't depend on you whether he lives or not. 369 00:44:13,975 --> 00:44:14,725 Wait there! 370 00:44:15,100 --> 00:44:18,850 Do not. Let him go. 371 00:44:34,183 --> 00:44:35,308 Andrew! 372 00:44:39,100 --> 00:44:42,267 Well done, well done. I'll be your passport. 373 00:44:42,683 --> 00:44:45,433 This is the address. 374 00:44:48,100 --> 00:44:53,392 Hope to see you again. 375 00:45:03,058 --> 00:45:05,017 Senior Lieutenant, allow me Unofficial settlement? 376 00:45:06,433 --> 00:45:09,433 address as you want. commissioned comrade Baton, give it away, you bastard 377 00:45:10,808 --> 00:45:13,683 Perhaps enough? We wiped clean armored vehicles to the holes. 378 00:45:13,683 --> 00:45:15,517 It really shines like a cat's egg. 379 00:45:16,350 --> 00:45:22,350 fight! you .... today ... crap your pants. 380 00:45:23,517 --> 00:45:27,767 and the whole platoon. and worst is a battalion. 381 00:45:27,767 --> 00:45:34,600 and our military type. and at the same time, all armed forces of the Russian Federation. 382 00:45:34,975 --> 00:45:36,517 And if tomorrow is war? 383 00:45:38,142 --> 00:45:44,558 I answer and my own question, commissioned comrade If the fight starting tomorrow, We will fight completely in your own badness! 384 00:45:44,558 --> 00:45:45,308 Poltaratsky! 385 00:45:45,475 --> 00:45:46,558 Comrade Major! 386 00:45:47,808 --> 00:45:50,808 - staff of the first platoon is working ... - I see you're working. Enough, stop cleaning 387 00:45:52,517 --> 00:45:54,267 Poltaratsky! 388 00:45:54,558 --> 00:45:58,933 In the morning, the technical situation of all machines need to be checked. 389 00:45:59,475 --> 00:46:00,475 Yes, clearly! 390 00:46:01,308 --> 00:46:04,683 Wrap it up! Damn Schumachers. 391 00:46:04,683 --> 00:46:06,975 Wrap it up! Schumachers 392 00:46:13,433 --> 00:46:14,433 Baton! (it means Baget) 393 00:46:23,642 --> 00:46:25,475 What a place! 394 00:46:29,392 --> 00:46:30,433 Hello guys! 395 00:46:30,433 --> 00:46:35,225 - Hi, the gangster. Great, I think you are retired. Sand doesn't crumble from you? 396 00:46:35,225 --> 00:46:38,017 Twisted, twisted guy. 397 00:46:38,433 --> 00:46:39,225 Do you have cigarettes? 398 00:46:39,725 --> 00:46:41,850 Are you still smoking, you bastard? Stop smoking! 399 00:46:42,183 --> 00:46:43,683 - Hi, lady! - Play my mother with a nuclear bomb! 400 00:46:44,350 --> 00:46:45,350 Giray, don't start. 401 00:46:46,100 --> 00:46:47,142 - I'm happy to meet you too! - Hello. 402 00:46:47,475 --> 00:46:50,725 - Vera, give me a cigarette. - I left this damn thing. 403 00:46:51,183 --> 00:46:53,725 I immediately went to the rendezvous. Very short time. 404 00:46:53,725 --> 00:46:59,475 Since 1995, many things have changed and now we make our own decisions 405 00:47:00,017 --> 00:47:00,725 There is no NATO. 406 00:47:00,975 --> 00:47:01,767 We have a mission. 407 00:47:02,267 --> 00:47:06,475 and if you do it to me, You are restored in the army, and awarded. 408 00:47:08,433 --> 00:47:12,725 but the main thing you go home. and the You are welcome as heroes. 409 00:47:16,683 --> 00:47:19,183 Where is Shatay? 410 00:47:20,225 --> 00:47:23,683 I spent the campaign. 411 00:47:33,767 --> 00:47:35,017 Thank you. 412 00:47:40,808 --> 00:47:44,058 - I'm sorry. - No, it's my fault. 413 00:47:45,225 --> 00:47:49,058 - I have a relationship - I have always been a goalkeeper in my childhood. 414 00:47:49,892 --> 00:47:51,558 Yasna. 415 00:47:51,558 --> 00:47:53,183 Rade. 416 00:47:53,183 --> 00:47:56,058 Get in the car! 417 00:47:59,683 --> 00:48:08,683 Good God. Bus to Prizren. Come on, Misha, fast. hurry up.... 418 00:48:09,600 --> 00:48:13,058 All got in the car! 419 00:49:13,308 --> 00:49:15,350 Sit down, your mother. 420 00:49:17,433 --> 00:49:19,475 Pray, son. 421 00:49:31,850 --> 00:49:40,933 You have entered the territory of the kosovo republic. Everyone who needs to enter pass the test procedures. 422 00:49:40,933 --> 00:49:49,308 Prepare personal documents and supplies. any what resistance to legal bodies ... 423 00:49:49,892 --> 00:49:56,517 will be punished mercilessly. you ... who are you 424 00:49:57,308 --> 00:50:00,808 - Rade Tovich. - What is this voice? 425 00:50:01,600 --> 00:50:02,850 - Are you a serb? - Yes 426 00:50:03,225 --> 00:50:07,850 But I grew up in Russia. my mother is Russian Come visit my relatives. He has diabetes. 427 00:50:10,392 --> 00:50:12,725 Papers. 428 00:50:36,975 --> 00:50:37,850 Good God. 429 00:50:39,517 --> 00:50:42,392 baby, let us go. 430 00:50:43,058 --> 00:50:45,433 I'm not a son or a dog, serbs! 431 00:50:45,850 --> 00:50:47,808 Hey, what are you going to do? 432 00:50:52,142 --> 00:50:52,183 What did you say? 433 00:50:52,183 --> 00:50:55,933 Answer me. 434 00:50:57,975 --> 00:51:02,058 This worship device, you don't need it. 435 00:51:02,683 --> 00:51:05,892 touching it is not good. 436 00:51:18,642 --> 00:51:21,725 Yasna Blagovich. Go to the hospital in glogowice. 437 00:51:22,808 --> 00:51:26,142 This is the paper. 438 00:51:26,142 --> 00:51:51,767 Dad..... 439 00:51:52,308 --> 00:51:54,767 and he seems to be a smuggler. 440 00:51:56,058 --> 00:51:57,892 And this one? What is it? 441 00:52:04,725 --> 00:52:07,600 Please stop. 442 00:52:08,933 --> 00:52:11,142 These are sacred things, Do you understand? 443 00:52:11,600 --> 00:52:14,933 you ... you are also a believer ... 444 00:52:14,933 --> 00:52:20,100 You believe in Allah. We believe in God 445 00:52:20,808 --> 00:52:25,100 Please ... at least respect each other. 446 00:52:26,975 --> 00:52:28,350 Respect? 447 00:52:29,183 --> 00:52:38,267 Say it: "There is no god here, but Allah." 448 00:52:38,558 --> 00:52:40,392 Yes? let's take a look. 449 00:52:41,225 --> 00:52:44,558 Do you hear? 450 00:52:46,225 --> 00:52:47,350 Respect me, the missionary 451 00:52:48,225 --> 00:52:49,767 To speak! 452 00:52:51,808 --> 00:52:54,475 I can't, I'm a believer. 453 00:52:56,433 --> 00:52:57,767 Dad! 454 00:52:58,933 --> 00:53:00,475 To speak! 455 00:53:01,267 --> 00:53:05,767 Let's take a look. Let's take a look. 456 00:53:06,183 --> 00:53:09,017 say 457 00:53:12,642 --> 00:53:14,808 Christ is risen 458 00:53:17,100 --> 00:53:19,600 What you can do? 459 00:53:55,767 --> 00:53:58,933 Ask them to put down their weapons or you follow Allah. 460 00:53:59,517 --> 00:54:02,267 Put down the weapon! 461 00:54:02,267 --> 00:54:03,767 Drop down! 462 00:54:13,725 --> 00:54:15,392 Get on the bus! 463 00:54:16,100 --> 00:54:17,975 Get on the bus! 464 00:54:19,767 --> 00:54:24,517 Get on the bus quickly! 465 00:54:28,267 --> 00:54:34,392 I will arrest you, Russian. 466 00:54:35,517 --> 00:54:39,725 Hurry up! hurry up! 467 00:54:51,475 --> 00:54:53,600 I went to find a doctor. 468 00:54:58,058 --> 00:55:01,308 Hurry up. here. 469 00:55:02,683 --> 00:55:05,767 I am Dr. Stern, what happened? Do you speak English? 470 00:55:05,767 --> 00:55:10,350 Yes, yes, we were attacked by bandits. They beat them all. without this person .... 471 00:55:10,892 --> 00:55:14,142 ... We will not be alive. 472 00:55:14,892 --> 00:55:16,017 What did he have? 473 00:55:16,017 --> 00:55:18,433 He suffered a serious injury at the head. 474 00:55:18,850 --> 00:55:21,267 I was told them will go to a monastery near Prizren. 475 00:55:21,267 --> 00:55:24,475 The boy entered the room, located in the waiting room. 476 00:55:26,225 --> 00:55:29,433 Clerical and his son Go to a monastery near Prizren. Come to Father John. Where can I find a car? 477 00:55:30,850 --> 00:55:36,100 I can find a car Where to transport the body? Don't worry, I'll help you with the car. 478 00:55:36,308 --> 00:55:37,225 Thank you. 479 00:55:37,225 --> 00:55:40,100 Where can I wash my face? 480 00:55:40,100 --> 00:55:44,558 Go, I'll show you. 481 00:55:45,600 --> 00:55:49,558 Here, take this, these are the missionary's. Take it. 482 00:55:49,975 --> 00:55:54,892 - Thank you. - No, thank you 483 00:56:47,017 --> 00:56:51,308 I will take the priest's body to the monastery. 484 00:56:53,392 --> 00:56:56,350 Wait. 485 00:56:56,767 --> 00:57:00,392 Maybe I should go with him? 486 00:57:56,392 --> 00:57:58,975 Our condolences. 487 00:58:01,683 --> 00:58:02,933 What about Misha? 488 00:58:03,600 --> 00:58:08,850 It is in the hospital. in Glogowice. wound on the head. the wound is very bad, but it is in stable condition. 489 00:58:10,225 --> 00:58:12,225 I will take care of Misha. 490 00:58:12,225 --> 00:58:17,933 You respect, how to do this ..... 491 00:58:19,058 --> 00:58:21,600 Take him away. 492 00:58:22,892 --> 00:58:24,558 Dad? 493 00:58:25,725 --> 00:58:28,142 This is given to me. 494 00:58:32,017 --> 00:58:37,225 Give this to Misha. 495 00:58:37,892 --> 00:58:40,600 This is a heavenly patron 496 00:58:41,267 --> 00:58:42,725 We will go now. 497 00:58:42,767 --> 00:58:49,975 I will pray for my family. Do you have children? 498 00:58:49,975 --> 00:58:51,850 God bless you. 499 00:58:51,850 --> 00:58:55,767 goodspeed 500 00:59:21,475 --> 00:59:24,058 Thank you 501 00:59:25,642 --> 00:59:28,933 I just started to understand, what happened this morning. 502 00:59:34,225 --> 00:59:35,850 We are ready to go to the city. 503 00:59:36,433 --> 00:59:37,725 Where do you want to go? 504 00:59:37,975 --> 00:59:40,350 Go to the hospital. I was allowed to spend the night there 505 00:59:40,808 --> 00:59:44,808 You can stay in my apartment I rarely go there. 506 00:59:45,558 --> 00:59:48,517 I don't want to bother you. 507 00:59:48,975 --> 00:59:51,142 How do you bother me? 508 00:59:55,725 --> 00:59:57,392 Thank you. 509 00:59:59,808 --> 01:00:02,350 In the morning I will leave the hospital. 510 01:00:21,142 --> 01:00:24,933 Okay, go home. send greetings to your mother for me. 511 01:00:24,933 --> 01:00:28,058 -Can I go with you? - Go back to sleep. 512 01:00:29,933 --> 01:00:33,767 You're still on duty tonight. 513 01:00:34,058 --> 01:00:39,725 Go home, fake boy. Let's go. Let's go! 514 01:00:52,933 --> 01:00:56,058 Well, old man? 515 01:00:56,058 --> 01:00:58,267 Do you want to live? 516 01:00:58,600 --> 01:01:00,808 Not necessarily. 517 01:01:07,225 --> 01:01:10,892 in his office serving Russians and Serbs. 518 01:01:11,350 --> 01:01:18,142 tell me where he is and I let him go home to raise lice 519 01:01:18,475 --> 01:01:20,683 Russian and serb where? 520 01:01:21,225 --> 01:01:27,058 Select "a". I do not know. Select "b". I will tell. 521 01:01:27,475 --> 01:01:29,267 Select one. 522 01:01:30,225 --> 01:01:33,725 You don't know what I can do with you? 523 01:01:34,142 --> 01:01:35,392 I can't know anything. 524 01:01:36,350 --> 01:01:43,267 You can't buy me. You can't break me. You can only kill me. 525 01:01:43,267 --> 01:01:45,183 but you can also .... 526 01:01:45,767 --> 01:01:50,225 .... kiss me personally. 527 01:01:51,642 --> 01:01:54,517 Please! Do not! Don't, don't! 528 01:01:55,392 --> 01:01:58,058 - feeling scared, scum? - Please, my mother is sick. 529 01:01:59,058 --> 01:02:00,100 She waits for me, and worries. 530 01:02:00,225 --> 01:02:02,517 I also have a mother. 531 01:02:04,308 --> 01:02:07,142 I will not kill you, Milich. 532 01:02:07,600 --> 01:02:13,767 I will enforce him. with humiliation 533 01:02:16,892 --> 01:02:20,267 Run! 534 01:02:22,267 --> 01:02:23,767 Listen, everyone. 535 01:02:23,767 --> 01:02:32,433 In the name of the great albanian ... ..for helping people of serbian ... 536 01:02:32,975 --> 01:02:37,308 This serb person was sentenced to death. 537 01:02:41,933 --> 01:02:51,892 and so it will be with everyone ... people against legal bodies. Are you a legal authority? 538 01:02:51,892 --> 01:02:53,558 You are an ordinary thug 539 01:02:54,183 --> 01:02:58,767 And Kosovo with Serbian. It has always been and will be so. 540 01:02:59,058 --> 01:03:01,017 You want to kill a albanian person? 541 01:03:01,975 --> 01:03:04,017 Do you want 542 01:03:05,183 --> 01:03:11,308 Well, come on. 543 01:03:14,642 --> 01:03:16,475 Remind him. 544 01:03:43,392 --> 01:03:48,975 That courage, old man. 545 01:04:06,558 --> 01:04:08,767 What has wook become? 546 01:04:10,100 --> 01:04:12,642 Today is a day of thought. 547 01:04:16,308 --> 01:04:19,642 They kill people on holidays! 548 01:04:20,017 --> 01:04:23,225 Wook ..... 549 01:04:35,517 --> 01:04:36,392 Yes? 550 01:04:36,850 --> 01:04:38,392 - Rade? This is Fadi. - Hey. 551 01:04:38,392 --> 01:04:44,517 Listen, the time is very short. Now I'm with Wook. what do we have to do? 552 01:04:44,517 --> 01:04:45,600 What are you talking about? 553 01:04:45,600 --> 01:04:52,808 You don't know? Smook killed Milich. He is looking for you ... 554 01:05:06,225 --> 01:05:09,642 Doctor. Stern wants to meet her. 555 01:05:35,142 --> 01:05:41,558 two failures on the road. Did you have fun, Smook? Why do you kill the sheriff, Now we have problems. 556 01:05:41,558 --> 01:05:43,433 What trouble? 557 01:05:43,433 --> 01:05:47,183 Drug work has been closed His politics are in question. 558 01:05:47,183 --> 01:05:50,933 Okay, then. host all hostages And clean up your damn airport. 559 01:05:50,933 --> 01:05:59,267 by the arrival of NATO troops, You should not be here. Are you ordering me? Do you remember who I am, doctor? 560 01:06:02,100 --> 01:06:03,767 My dear. 561 01:06:03,767 --> 01:06:10,225 It seems he can't remember that I represent for the benefit of those who persuaded The world to help you get your home. 562 01:06:10,767 --> 01:06:12,767 do what i say. 563 01:06:27,433 --> 01:06:31,142 Block him. 564 01:06:33,183 --> 01:06:38,683 Damn barbarians. Good, did you see? Do you see this? 565 01:06:38,683 --> 01:06:46,267 They cannot control everything. but NATO will teach him a lesson. 566 01:06:49,933 --> 01:06:55,100 what is it? What does this beret mean? he imagines himself Che Guevara, new? 567 01:06:55,100 --> 01:07:00,808 What are they waiting for? Why not open? Open us up! 568 01:07:19,225 --> 01:07:21,767 Amir. Park your car. 569 01:07:26,767 --> 01:07:27,892 Go! 570 01:07:34,225 --> 01:07:38,350 first encounter Ours is brief. 571 01:07:38,350 --> 01:07:41,517 We don't have time to get used to it. 572 01:07:43,975 --> 01:07:48,308 Her best friend ... ruined it all. 573 01:07:52,850 --> 01:07:57,725 so shameful 574 01:07:58,642 --> 01:08:00,350 Kill me. 575 01:08:03,433 --> 01:08:05,142 I didn't kill you. 576 01:08:05,600 --> 01:08:11,892 I am clearing my territory. 577 01:08:15,892 --> 01:08:17,850 from all people. 578 01:08:19,475 --> 01:08:21,892 Come on, come on. 579 01:08:22,892 --> 01:08:27,142 Russians ... Americans. 580 01:08:27,808 --> 01:08:30,808 Serbian. 581 01:08:33,308 --> 01:08:35,433 I don't need you guys to come here. 582 01:08:35,933 --> 01:08:38,142 This is my country. 583 01:08:38,142 --> 01:08:42,850 and I will cut you down later. 584 01:08:44,308 --> 01:08:47,142 The Russians accompany you on the bus ... 585 01:08:48,350 --> 01:08:50,850 Where is he? 586 01:08:51,683 --> 01:08:54,058 I do not know. 587 01:08:55,808 --> 01:08:59,850 She does not know. 588 01:09:07,767 --> 01:09:09,308 Animal goods. 589 01:09:31,350 --> 01:09:35,558 Do I really look like an animal? 590 01:09:41,142 --> 01:09:45,558 Little girl, Come to me ... 591 01:09:47,100 --> 01:09:49,933 Don't do it. 592 01:09:52,225 --> 01:09:54,975 I really do not know. 593 01:09:56,808 --> 01:10:01,850 But you leave the hospital together. 594 01:10:02,183 --> 01:10:04,267 So where is he? 595 01:10:05,433 --> 01:10:07,850 Where is he? 596 01:10:18,808 --> 01:10:22,475 - Where is he? - Enough! 597 01:10:25,392 --> 01:10:27,475 here you are. 598 01:10:29,392 --> 01:10:34,392 You see, serbian arrogant girl? Things are not too difficult. 599 01:10:35,725 --> 01:10:38,725 - hide. - If you speak out earlier ... 600 01:10:38,725 --> 01:10:40,767 That girl did not die. 601 01:10:41,058 --> 01:10:44,433 Although .... a Serbian girl is more .... 602 01:10:45,933 --> 01:10:47,392 Anyway. 603 01:10:48,808 --> 01:10:52,017 Rub. 604 01:10:52,808 --> 01:10:54,808 I'm listening. 605 01:10:55,183 --> 01:10:57,308 Don't touch this nurse. 606 01:10:58,350 --> 01:11:00,683 Smook? One of us is attacked. 607 01:11:01,892 --> 01:11:05,183 this is wook. also Milich's. I know where he lives 608 01:11:05,642 --> 01:11:08,058 Collect his people to him. 609 01:11:08,808 --> 01:11:10,183 And you? 610 01:11:10,183 --> 01:11:13,392 And I will visit Rada Tovich. 611 01:11:40,267 --> 01:11:47,225 Our mission: Occupy Slatina airport. 612 01:11:47,683 --> 01:11:54,892 We occupy it and keep until the peacekeepers come. And most importantly, we need to take the airport that way ... 613 01:11:55,600 --> 01:11:59,142 ... So, no one understood that it was taken. and who takes it. 614 01:11:59,142 --> 01:12:00,100 Giray. 615 01:12:00,433 --> 01:12:05,433 On the position we have 10-15 warriors. Machine guns are all marked on the map. 616 01:12:05,433 --> 01:12:06,225 say again. 617 01:12:06,225 --> 01:12:11,100 Baray and me. come here 618 01:12:19,975 --> 01:12:23,433 Giray and Slasch. hangar. The watchtower is also above him. 619 01:12:51,308 --> 01:12:54,600 Vera ... will occupy the airport terminal. 620 01:13:01,892 --> 01:13:04,683 The airport terminal has occupied 621 01:13:06,683 --> 01:13:08,225 Vera. everything is clean. 622 01:13:08,475 --> 01:13:10,392 - so you take orders? - Yes, I am the commander 623 01:13:11,017 --> 01:13:13,267 And I'm responsible for everything. 624 01:13:13,267 --> 01:13:16,600 - Any questions? - Will our transport convoy be from Bosnia? 625 01:13:16,808 --> 01:13:19,142 - right. - And to Bosnia, 600 kilometers. 626 01:13:19,600 --> 01:13:21,642 If accurate to 612 km. 627 01:13:21,642 --> 01:13:24,100 Can they even come here in time? 628 01:13:26,100 --> 01:13:28,350 Platov can. 629 01:13:28,725 --> 01:13:35,600 President Slobodan Milosevich .... signed an agreement on withdrawal Yugoslav forces from Kosovo. 630 01:13:35,600 --> 01:13:43,642 By the way, control region moved to NATO, Our unit has a mission ... 631 01:13:44,225 --> 01:13:52,517 Move forward in the shortest time possible in the vicinity of Pristina city and control an important strategic object. 632 01:13:53,600 --> 01:13:54,517 Slatina Airport. 633 01:13:54,517 --> 01:14:04,017 in the presence of the NATO armored brigade! We are entering it as a is K-40, an international peacekeeping force. 634 01:14:04,308 --> 01:14:06,850 we must be ready for all progress. 635 01:14:06,850 --> 01:14:14,225 including a clash Comprehensive with a potential enemy. 636 01:14:14,475 --> 01:14:15,600 Get in the car! 637 01:14:16,267 --> 01:14:17,517 - Get in the car! - In position! 638 01:14:17,517 --> 01:14:19,558 In position! 639 01:14:24,308 --> 01:14:28,600 If it becomes too scary, You just need to stop in the bush! 640 01:15:15,267 --> 01:15:15,308 Is there anything there? 641 01:15:15,308 --> 01:15:17,642 Too quiet. 642 01:15:17,933 --> 01:15:19,267 It is so bad. 643 01:15:21,350 --> 01:15:22,892 Is there any other way? 644 01:15:24,142 --> 01:15:26,058 Yes. through the canyon. 645 01:15:26,058 --> 01:15:49,058 Very good. 646 01:15:49,058 --> 01:16:05,100 and what is this fukushima and Nagasaki? 647 01:16:06,225 --> 01:16:11,017 Beck, you know ... 648 01:16:12,058 --> 01:16:14,392 ... I think they did not say everything about this airport. 649 01:16:16,350 --> 01:16:22,100 Oshtrem! 650 01:16:24,808 --> 01:16:26,100 Oshtrem! 651 01:16:26,933 --> 01:16:28,683 You son of a bitch. 652 01:16:29,392 --> 01:16:31,600 Armir. do you hear 653 01:16:32,267 --> 01:16:36,183 Airport does not respond. Go back and check what's there. 654 01:16:36,517 --> 01:16:38,475 What about Wook? 655 01:16:38,975 --> 01:16:41,017 He will wait. 656 01:16:41,017 --> 01:16:42,308 Clear. 657 01:20:22,100 --> 01:20:25,100 - Is he too far away? - I can't shoot him. 658 01:20:25,475 --> 01:20:26,933 How many people do they have? 659 01:20:28,350 --> 01:20:29,892 Four. 660 01:20:30,183 --> 01:20:32,558 - Ramush, all? - Kill them, but be quiet. 661 01:20:34,767 --> 01:20:34,808 - Ramush, can you hear me? - I can't be silent. 662 01:20:34,808 --> 01:20:37,725 Can you hear it? 663 01:20:39,725 --> 01:20:41,850 decided to go. 664 01:20:45,350 --> 01:20:48,058 Command. decided to go. 665 01:20:56,100 --> 01:20:56,267 - There's sniper on the airport terminal! - Kill him. 666 01:20:56,267 --> 01:20:58,642 Shoot! 667 01:21:18,142 --> 01:21:19,975 Commander, I got hit. 668 01:21:20,683 --> 01:21:22,392 Damn .... Vera ..... 669 01:21:22,392 --> 01:21:24,433 What it does, now they know it. 670 01:21:24,433 --> 01:21:26,975 Briefly, let's see, join us Shatalov. 671 01:21:28,600 --> 01:21:32,933 What are you waiting for? keep working. Empty the cabin. 672 01:22:21,058 --> 01:22:23,392 Wait. 673 01:22:23,392 --> 01:22:24,808 Yasna? 674 01:22:25,808 --> 01:22:27,850 Do not shoot. 675 01:22:40,433 --> 01:22:41,767 where are we 676 01:22:41,767 --> 01:22:44,975 At Slastina airport. Why did you come here? 677 01:22:46,142 --> 01:22:51,225 Doctor. Stern and the killer ... The missionaries they work together 678 01:22:55,392 --> 01:22:57,600 I told him where he lived. 679 01:22:57,600 --> 01:23:01,267 Sorry. 680 01:23:08,183 --> 01:23:10,600 in our situation, it does not matter 681 01:23:11,475 --> 01:23:14,433 in what situation? 682 01:23:32,683 --> 01:23:35,475 - Yes Smook ... - What? 683 01:23:38,183 --> 01:23:40,267 Airport is occupied. 684 01:23:44,058 --> 01:23:46,517 By whom? 685 01:23:48,392 --> 01:23:50,767 I do not know. 686 01:23:50,767 --> 01:23:52,600 We were attacked. 687 01:23:53,433 --> 01:23:56,392 Damn it. 688 01:24:04,600 --> 01:24:09,183 Find out who occupies the airport and give What purpose and how many of them. 689 01:24:09,892 --> 01:24:15,975 If you run away today, I will shoot you personally. 690 01:24:18,017 --> 01:24:23,683 Call all soldiers here. ready to fight fully. 691 01:24:25,892 --> 01:24:28,892 We will do it. 692 01:24:40,600 --> 01:24:43,767 So what do you think? Can there really be a fight at the airport? 693 01:24:43,767 --> 01:24:45,350 Do you see Platov's face? 694 01:24:46,808 --> 01:24:49,600 something serious is happening, But what it just clear. 695 01:24:50,058 --> 01:24:51,350 Perhaps they know we will come? 696 01:24:51,767 --> 01:24:53,933 Operation is top secret. They should not. Hey, clown 697 01:24:53,933 --> 01:24:58,058 You are crazy in the race, you can't go to the airport! 698 01:24:59,725 --> 01:25:03,933 and if you will speak out of work I will put the fat one up The smartest, most obvious head? 699 01:25:03,933 --> 01:25:05,433 - Yes! - Yes! 700 01:25:16,267 --> 01:25:22,017 airport located in the area? related to local warriors. He has about a hundred people. We have eight people here. 701 01:25:22,017 --> 01:25:24,933 - Will the mission change? - The task remains the same. 702 01:25:27,600 --> 01:25:27,642 - Hold the airport. - Yes, Clear, Hold the airport. 703 01:25:27,642 --> 01:25:30,642 Until the end of the campaign Keep the radio in silent mode. 704 01:25:31,767 --> 01:25:34,392 The convoy has left. There is no way to return 705 01:25:34,392 --> 01:25:38,058 Tomorrow morning on June thirteen, they will go to Slatina. 706 01:25:38,517 --> 01:25:40,058 until now he will disappear 707 01:25:40,058 --> 01:25:43,017 Yes, Clear 708 01:25:43,267 --> 01:25:46,100 I guarantee this to you 709 01:25:48,517 --> 01:25:52,225 - is that your lucky hand? bastard... 710 01:25:55,725 --> 01:25:56,767 Do you need any help? 711 01:25:56,767 --> 01:25:59,142 Shatay, eat your shit You and silence, okay? 712 01:25:59,725 --> 01:26:02,017 How did she live? 713 01:26:06,267 --> 01:26:09,725 Well, not four years easiest in my life. 714 01:26:11,392 --> 01:26:13,892 But I'm glad we are all together. 715 01:26:18,225 --> 01:26:21,308 everyone here? good 716 01:26:21,975 --> 01:26:23,017 Vera, how's your hand? 717 01:26:24,267 --> 01:26:25,892 Back to work. 718 01:26:26,600 --> 01:26:28,433 Our situation is terrible. 719 01:26:28,808 --> 01:26:31,642 The probability that we will live until morning is 10% 720 01:26:32,767 --> 01:26:37,017 But we have a mission to keep the airport. So we will keep it. 721 01:26:38,058 --> 01:26:39,308 come together. 722 01:26:39,600 --> 01:26:41,225 Giray. 723 01:26:41,808 --> 01:26:43,100 I agree, it will be hot. 724 01:26:43,100 --> 01:26:47,267 If everything we do in a wise way, We will ... last or three hours of waiting. 725 01:26:47,558 --> 01:26:48,558 - And then? - After that? 726 01:26:48,558 --> 01:26:51,225 then we will improvise. 727 01:26:51,892 --> 01:26:56,975 so. we give Serbs on our mission. We locate in the ranks. 728 01:26:57,225 --> 01:27:02,517 Shatalov? Because they are still, they are your responsibility, understand? 729 01:27:02,517 --> 01:27:08,558 Just translate them that they are obeying my orders! 730 01:27:09,308 --> 01:27:17,808 that is all. Checking connection. hospitable 731 01:27:18,392 --> 01:27:20,725 What did he say? come, I will explain everything 732 01:27:21,058 --> 01:27:23,267 Shatay! 733 01:27:24,225 --> 01:27:27,183 with this blonde guy I will explain everything myself. 734 01:27:30,100 --> 01:27:32,642 godspeed 735 01:27:48,225 --> 01:27:51,600 well, do you have any thoughts, commander? 736 01:27:54,850 --> 01:28:03,392 We will prepare shooting positions throughout the district. We put weapons there, give it a lot. 737 01:28:03,892 --> 01:28:05,808 We will support each other We will save bullets. 738 01:28:06,267 --> 01:28:07,475 - Who will be here? - here is Giray. 739 01:28:07,475 --> 01:28:11,017 Who will target? Let him take an assistant. 740 01:28:11,558 --> 01:28:15,225 good, blonde guy? Do you want to shoot albani? 741 01:28:15,225 --> 01:28:18,767 damn fool 742 01:28:28,142 --> 01:28:33,850 - Will you retire? - we will do this and will definitely retire 743 01:28:34,725 --> 01:28:37,267 - cover it up - It is necessary to fully charge 744 01:28:37,767 --> 01:28:41,225 we slump so hard that they Exploding crap all over the place. 745 01:28:43,975 --> 01:28:46,725 - well, is it happier today? - when doing this 746 01:28:48,100 --> 01:28:51,475 - the main thing is not going too far. - embarrassed for you 747 01:28:51,475 --> 01:28:53,308 At the checkpoint will go to the minimum 748 01:28:53,308 --> 01:28:55,433 And if the enemy goes through the checkpoint? From there, they will most likely go. 749 01:28:55,433 --> 01:28:58,558 One will not be enough. should put Wook there. He is a former paratroop soldier. 750 01:28:59,350 --> 01:29:04,225 He is also a former employee. 751 01:29:04,225 --> 01:29:07,975 Dude, don't pee your pants. We are here only until morning, you know. 752 01:29:07,975 --> 01:29:11,225 I need this, but I just need Smook 753 01:29:11,225 --> 01:29:15,308 Vera walks on the roof of the repair shop. Since then, everything is fully viewed. 754 01:29:15,308 --> 01:29:17,975 there they will search for the last sniper position. 755 01:29:33,517 --> 01:29:35,517 Vera, are you there? 756 01:29:36,142 --> 01:29:38,475 Yes I'm here. 757 01:29:39,350 --> 01:29:42,392 if we have a really hard time, We will move to the control room. 758 01:29:42,892 --> 01:29:45,267 Good, at least we do Arrange a surprise for them. 759 01:29:54,767 --> 01:29:57,350 on a full truck Non-smoking fuel. 760 01:29:58,017 --> 01:29:59,683 Barya, what is the dog? 761 01:30:14,850 --> 01:30:19,100 when we end ... us will go to a concert 762 01:30:28,267 --> 01:30:30,183 Looks like it's it. 763 01:30:30,642 --> 01:30:33,892 A girl can stay with him in the control room? 764 01:30:34,642 --> 01:30:36,225 This is the farthest point. 765 01:30:39,517 --> 01:30:40,933 OK. 766 01:30:42,142 --> 01:30:43,517 thank you, that. 767 01:30:54,517 --> 01:30:57,308 How can we keep such beauty? 768 01:31:06,392 --> 01:31:09,600 Guys, we have guests. 769 01:31:22,725 --> 01:31:26,725 It is their scout. No one came out, sat silently. 770 01:31:28,517 --> 01:31:35,933 If it comes here, it will be mine. No, it is going through the checkpoint. 771 01:31:36,892 --> 01:31:40,683 near the checkpoint. Barya. I got it. 772 01:31:57,933 --> 01:32:01,808 It is on the airport. All sit and wait. 773 01:32:09,183 --> 01:32:13,517 It is carrying something, little bastard. 774 01:32:14,392 --> 01:32:17,475 Come back. turned back, damn. 775 01:32:27,600 --> 01:32:29,892 Bastard. 776 01:33:07,517 --> 01:33:10,308 they are really bastards. 777 01:33:17,433 --> 01:33:21,267 Use kids as scouts. 778 01:33:27,183 --> 01:33:31,683 in war ... this is the most bizarre move. 779 01:33:33,058 --> 01:33:37,100 and sometimes, Majahides will give ... a stupid rifle teenager ... 780 01:33:37,767 --> 01:33:44,850 and they said: Go, fight. 781 01:33:49,350 --> 01:33:57,100 each time before performing combat missions, I pray that the children will not go through. 782 01:33:58,517 --> 01:34:01,017 if not... 783 01:34:05,058 --> 01:34:11,558 He will be drunk like scum. 784 01:34:12,808 --> 01:34:16,058 or a bullet in the head. 785 01:34:24,100 --> 01:34:26,058 That's it, Wook. 786 01:34:27,683 --> 01:34:34,183 war is always ... breaking people. 787 01:34:50,017 --> 01:34:52,017 What is it? 788 01:34:52,683 --> 01:34:54,183 They check ... 789 01:34:54,642 --> 01:34:57,767 experts come here or ordinary hooligans. 790 01:34:58,808 --> 01:35:00,100 And? 791 01:35:00,683 --> 01:35:04,267 The boy is alive. so not thugs. 792 01:35:05,017 --> 01:35:09,683 Listen, they have a lot of morphine here. Maybe you need it. 793 01:35:11,267 --> 01:35:14,058 Thank you. 794 01:35:15,892 --> 01:35:20,642 She will sit with my commander in the control room. The safest place 795 01:35:21,058 --> 01:35:23,475 Beck will take care of her. 796 01:35:33,475 --> 01:35:39,017 Just in case. 797 01:35:39,017 --> 01:35:41,558 And you? 798 01:35:42,892 --> 01:35:44,933 I don't need anything. I used to. 799 01:35:46,183 --> 01:35:49,183 What is your name? Real name? 800 01:35:52,308 --> 01:35:53,308 Andrew. 801 01:35:53,892 --> 01:35:56,100 Shatalov. 802 01:35:56,808 --> 01:36:00,558 I love it. 803 01:36:17,475 --> 01:36:21,100 Be careful, Andrew. 804 01:36:28,017 --> 01:36:31,642 shatay. so sweet. 805 01:36:48,258 --> 01:36:52,883 Comrade Colonel, we have cross the Bosnian border and Serbian. We are halfway to Slatina. 806 01:36:53,300 --> 01:36:58,508 Very well, NATO colleagues Our still believe us are on our base. 807 01:36:59,300 --> 01:37:00,842 we go to Slatina at dawn. 808 01:37:01,550 --> 01:37:04,258 Confident, beautiful, strong. 809 01:37:09,092 --> 01:37:13,758 Here, Bratuha. Now he will see the historical battle. 810 01:37:14,967 --> 01:37:17,967 Russia and Serbian joined together. 811 01:37:18,967 --> 01:37:20,508 Are you Russian? 812 01:37:20,508 --> 01:37:22,008 Is not. 813 01:37:23,967 --> 01:37:28,092 Milich is. he, as he said ... is our commander. 814 01:37:29,883 --> 01:37:36,175 good people. I know seventy years old, and dance like chingachgook. 815 01:37:36,175 --> 01:37:41,842 - he said: we are two hundred million with the Russians. - Come on, and there are no Russians? 816 01:37:41,842 --> 01:37:44,592 Serbia will never leave Russia. 817 01:37:44,592 --> 01:37:47,592 funny, but how many Tatar people? 818 01:37:47,592 --> 01:37:52,550 How much will be with Tatar people? 819 01:37:52,550 --> 01:37:56,967 I know nothing about the Tatars. 820 01:38:02,967 --> 01:38:05,383 Are you like a Serbian? 821 01:38:06,633 --> 01:38:09,883 Stop eating. to your position 822 01:38:18,592 --> 01:38:20,342 Well, Shatay? how are you 823 01:38:22,300 --> 01:38:27,092 Good as in the past. Only that they are not good 824 01:38:28,967 --> 01:38:33,467 Shatay ... I want to tell you later, But the situation is not good enough. 825 01:38:34,592 --> 01:38:38,675 Thank you for pulling the dog That is out of the helicopter. and thank you for what you are. 826 01:38:39,842 --> 01:38:43,342 He acted like a real officer and commander. 827 01:38:56,425 --> 01:38:59,133 I have long wanted to give you this. 828 01:39:04,383 --> 01:39:06,008 Is it Kiray's? 829 01:39:11,758 --> 01:39:18,467 in the room control my backpack. There is an address and money. if I dont Get it, I'll send it to them. 830 01:39:19,217 --> 01:39:24,217 - Of course, there is no question. - this is Kiray's address. 831 01:39:24,217 --> 01:39:26,633 And this money is his. 832 01:39:27,175 --> 01:39:29,383 He has a daughter and wife. 833 01:39:30,300 --> 01:39:34,300 After death, Kiray was not even paid. 834 01:39:38,592 --> 01:39:41,342 You are not to blame. 835 01:39:43,675 --> 01:39:49,092 We will survive. 836 01:40:40,092 --> 01:40:42,592 You have an interesting "russian" team. 837 01:40:42,592 --> 01:40:48,342 Tatarin, Ingush, Belarusian, Serb, Ukrainian, Uzbek girls. 838 01:40:48,508 --> 01:40:50,758 Baray, I don't even understand anyone. 839 01:40:51,717 --> 01:40:53,092 Only Shatay is Russian. 840 01:40:55,175 --> 01:40:58,217 It turned out to be the international team. 841 01:40:59,300 --> 01:41:01,967 Let's go! 842 01:41:01,967 --> 01:41:04,758 Good work, Giray, has leaked all of us via radio. 843 01:41:07,300 --> 01:41:11,342 I remember the Soviet era. then everything is different 844 01:41:11,342 --> 01:41:15,425 It was not a problem of Soviet times, when he was young and handsome, so don't start. 845 01:41:15,425 --> 01:41:17,925 we only live more peacefully 846 01:41:17,925 --> 01:41:20,383 Yes... 847 01:41:34,508 --> 01:41:36,758 I saw the enemy. 848 01:41:47,842 --> 01:41:50,633 Split into two groups. Barya, Four people from carawan went to him. meet them. 849 01:41:50,633 --> 01:41:54,342 Vera, it is clear. 850 01:41:56,842 --> 01:42:03,050 No, no, they shouldn't know anyone here. Do you know what Kosovo is for us? 851 01:42:03,467 --> 01:42:05,550 show them who is against them. 852 01:42:06,675 --> 01:42:09,133 You are a real Serb. 853 01:42:09,508 --> 01:42:12,633 they see a beret They will start shooting at you first. 854 01:42:22,800 --> 01:42:24,425 Let's go! Let's go! 855 01:42:44,258 --> 01:42:46,758 Set aside for good times. 856 01:42:48,550 --> 01:42:50,217 Let's go! Let's go! 857 01:43:20,633 --> 01:43:26,883 Barya, Giray and Serbia keep the station. Me, Slasch and Shatay keep the airport. Vera, as always, shoots us. 858 01:43:27,383 --> 01:43:30,842 Good, god bless you. follow my order 859 01:43:31,717 --> 01:43:33,383 Barya, come on. 860 01:43:44,133 --> 01:43:45,967 Fadi, we end carawan. 861 01:43:45,967 --> 01:43:47,508 hit more accurately. 862 01:43:49,883 --> 01:43:51,133 Let's go! 863 01:44:27,008 --> 01:44:29,300 Give me a grenade. 864 01:44:38,550 --> 01:44:40,092 Let's go! 865 01:44:45,675 --> 01:44:49,800 Well ... fly up. 866 01:45:03,758 --> 01:45:06,133 Barya .... 867 01:45:09,383 --> 01:45:12,133 I end their suffering. 868 01:45:15,925 --> 01:45:19,633 it's Barya, then he works on his own. Carawan worked, we left. 869 01:45:20,092 --> 01:45:21,842 hold on to it. 870 01:45:27,300 --> 01:45:30,883 I will come back. 871 01:46:07,508 --> 01:46:09,300 I think this is all. 872 01:46:09,300 --> 01:46:11,758 I can't see the damn thing. 873 01:46:12,842 --> 01:46:15,842 Giray. report the situation. 874 01:46:16,758 --> 01:46:18,675 They really quickly feel tired. 875 01:46:18,675 --> 01:46:22,175 even ... so fast. 876 01:46:23,592 --> 01:46:26,592 Is the second group ready? 877 01:46:27,467 --> 01:46:30,258 ready. wait for the order. 878 01:46:31,300 --> 01:46:33,717 good? How do you like it? a real fight? 879 01:46:34,175 --> 01:46:37,008 really? I think There will be more of them 880 01:46:37,592 --> 01:46:39,675 Nothing. 881 01:46:40,842 --> 01:46:44,592 So guys, don't relax. Keep your eyes wide. 882 01:46:46,967 --> 01:46:50,175 tell the second group to attack airport terminal. Do you remember locations? 883 01:46:50,175 --> 01:46:50,675 Yes. 884 01:46:51,008 --> 01:46:53,008 we act as planned. 885 01:46:56,633 --> 01:47:00,092 I go to the airport terminal, Shoot cover up there. 886 01:47:04,758 --> 01:47:07,717 I see movement, The car goes to the airport terminal. 887 01:47:08,342 --> 01:47:10,675 It seems they are not enough. 888 01:47:13,092 --> 01:47:15,633 Vera, can you shoot it? 889 01:47:16,758 --> 01:47:18,300 I can not. Shatay. Sorry. 890 01:47:18,300 --> 01:47:20,800 - Giray moved to the target. - Clear. 891 01:47:21,925 --> 01:47:24,425 it is yours, can you do it? 892 01:47:36,633 --> 01:47:40,800 Support me! support! 893 01:47:43,425 --> 01:47:44,883 Fadi! 894 01:47:45,217 --> 01:47:49,092 I have him. 895 01:48:13,758 --> 01:48:15,592 Giray, do you have anything there? 896 01:48:29,217 --> 01:48:34,008 Hey! They passed us. Hurry up, help us out! 897 01:48:34,008 --> 01:48:37,133 Come on, come on, come on! Let's take a look! Let's take a look! 898 01:48:42,133 --> 01:48:44,425 Wook! station! 899 01:48:45,383 --> 01:48:48,508 Damn, yes, you got it. 900 01:48:56,717 --> 01:49:02,717 Notice, we have a guest with an hour. Shatay, Vera, Slasch. Shoot in the direction of driving. 901 01:49:02,717 --> 01:49:04,383 I show you. 902 01:49:12,008 --> 01:49:14,758 Garbage. 903 01:49:27,550 --> 01:49:29,133 They killed me, Giray! they killed me 904 01:49:29,133 --> 01:49:34,342 Im, Im! shut up Fighting! 905 01:49:40,300 --> 01:49:41,758 - urine - what? 906 01:49:41,758 --> 01:49:46,925 - urine - for what? 907 01:49:46,925 --> 01:49:50,842 We are under pressure here! They try to go to the station 908 01:50:03,925 --> 01:50:05,050 bloody 909 01:50:05,050 --> 01:50:07,133 - I do not know. - Blood in the urine? 910 01:50:07,592 --> 01:50:08,425 no no. 911 01:50:09,758 --> 01:50:11,217 Morphine injection. 912 01:50:11,217 --> 01:50:15,050 and repair wounds with bandages. 913 01:50:15,050 --> 01:50:16,633 He will live, fight 914 01:50:29,008 --> 01:50:31,883 Let's fly ... come on. 915 01:50:49,800 --> 01:50:50,383 Bastard... 916 01:50:50,967 --> 01:50:54,342 There are many of them like flying like a pack of dogs. 917 01:50:55,675 --> 01:50:57,675 We are not to be here. 918 01:50:59,425 --> 01:51:03,175 not important. attack. attack. 919 01:51:33,717 --> 01:51:35,633 are people alive? 920 01:51:39,800 --> 01:51:42,383 Shatay yes. Slasch Yes. 921 01:51:42,383 --> 01:51:43,633 Barya and Wook have. 922 01:51:43,633 --> 01:51:48,342 - Vera has. - Giray and Fadi have. 923 01:51:48,342 --> 01:51:51,717 Shatay, here Serbian guy is slightly injured. 924 01:51:52,508 --> 01:51:54,258 Where is APC? 925 01:51:58,758 --> 01:52:03,300 Brazhnikov. make sure that There is no one under the wheel 926 01:52:04,467 --> 01:52:05,967 can i also go out 927 01:52:05,967 --> 01:52:07,883 where are you going You are a driver! 928 01:52:08,467 --> 01:52:12,133 - I also want to look at my cheek - Yes, drive more carefully. 929 01:52:12,133 --> 01:52:16,092 Please! avoid sugar. Thank you! Thank you! Get out, please! 930 01:52:16,092 --> 01:52:20,217 like our grandfathers in 1945. I asked them myself Where to get many Russian flags. 931 01:52:20,217 --> 01:52:23,383 They do not know that we will come. 932 01:52:23,383 --> 01:52:25,217 We have returned them the flag. 933 01:52:27,675 --> 01:52:31,300 thank you! We can't keep it! I still remember Russia! 934 01:52:31,300 --> 01:52:36,217 Russian people are brothers! brothers, brothers. 935 01:52:37,967 --> 01:52:42,633 With confidence we can only say one thing is a Russian military vehicle. 936 01:52:42,633 --> 01:52:48,883 December 1999, 3 am. the morning will give us all the answers, but now we can only see. 937 01:52:48,883 --> 01:52:51,508 Russian army at Pritina. 938 01:52:56,008 --> 01:52:59,383 Listen, Giray. and they hit How is this blonde guy? 939 01:52:59,925 --> 01:53:01,342 His beauty is not injured. 940 01:53:02,883 --> 01:53:05,633 Hey, guys ..... 941 01:53:05,842 --> 01:53:09,550 Hurry up! Move it! 942 01:53:10,217 --> 01:53:16,383 Hurry up! 943 01:53:22,467 --> 01:53:25,800 Im. Silent. do not Cry. 944 01:53:27,842 --> 01:53:30,800 What is your name? 945 01:53:30,800 --> 01:53:34,092 Nice. I want you ... 946 01:53:42,967 --> 01:53:44,050 here too quiet ... 947 01:53:44,467 --> 01:53:45,508 even in the ear. 948 01:53:45,508 --> 01:53:49,342 Water still drifting forever. 949 01:53:49,842 --> 01:53:53,300 Guys, I can break this silence this with a great song. 950 01:53:53,300 --> 01:53:55,717 army of warriors better than his singing. 951 01:53:57,300 --> 01:53:58,008 attention! 952 01:53:58,675 --> 01:54:02,925 Chubby cheeks, don't relax. chubby cheeks. with a death. 953 01:54:09,217 --> 01:54:11,800 Would you listen? 954 01:54:18,258 --> 01:54:19,883 mortar! 955 01:54:19,883 --> 01:54:35,175 Damn it! 956 01:54:37,508 --> 01:54:38,425 Come on, let's go. 957 01:54:38,425 --> 01:54:40,217 Notice, change position. 958 01:54:51,258 --> 01:54:53,717 Fadi, we leave! 959 01:55:04,758 --> 01:55:06,008 Wook! 960 01:55:21,592 --> 01:55:24,925 Let's take a look! Let's take a look! 961 01:55:25,258 --> 01:55:26,508 Who is that? 962 01:55:26,508 --> 01:55:27,883 Where does the child come from? 963 01:55:27,883 --> 01:55:30,467 She was here. She found her here. 964 01:55:30,467 --> 01:55:34,008 Serbs, where are you from? 965 01:55:34,008 --> 01:55:38,008 Notice, we returned to the control room 966 01:55:38,008 --> 01:55:40,467 Shatay, listen to me. 967 01:55:42,675 --> 01:55:45,883 Are you alive? 968 01:55:52,300 --> 01:55:55,717 Barya, go, I'll cover. 969 01:56:06,633 --> 01:56:13,800 We have to go, Giray, now they will start again. 970 01:56:14,925 --> 01:56:21,300 Let's take a look. Come on, Fadi. and let me lie here for a bit. work on my skin 971 01:56:23,258 --> 01:56:25,092 No, no, let's go. 972 01:56:25,092 --> 01:56:26,925 Go. 973 01:56:26,925 --> 01:56:29,633 Scat. The other people need you. 974 01:56:31,175 --> 01:56:34,925 friend... 975 01:56:35,342 --> 01:56:36,842 You just need to give me the rifle. 976 01:56:56,425 --> 01:56:58,175 Come on, man. 977 01:56:58,175 --> 01:57:03,050 Everything is good. friend. 978 01:57:07,050 --> 01:57:10,008 quietly leave, okay? 979 01:57:12,842 --> 01:57:17,217 Go... 980 01:57:59,383 --> 01:58:03,508 Giray? 981 01:58:05,592 --> 01:58:07,883 Giray? 982 01:58:12,925 --> 01:58:14,425 Come on, brother, don't be silent. 983 01:58:15,217 --> 01:58:18,133 Chi Huy, Giray are dead. 984 01:58:19,717 --> 01:58:22,217 Goodbye, Giray. 985 01:58:24,050 --> 01:58:25,592 peace think in peace. 986 01:58:35,467 --> 01:58:38,508 pull back to Barya. 987 01:58:44,383 --> 01:58:45,675 Fadi! 988 01:58:45,675 --> 01:58:46,883 Where are you going! 989 01:58:48,050 --> 01:58:49,342 Where to go .... 990 01:58:49,800 --> 01:58:51,300 Vera, in the direction of 11 rolls. 991 01:59:02,050 --> 01:59:03,633 Come on, come on, come on. 992 01:59:08,883 --> 01:59:10,133 Shoot! 993 01:59:12,758 --> 01:59:14,717 Bastard... 994 01:59:17,967 --> 01:59:19,550 Barya, supporting me, I came to help Wook. 995 01:59:19,550 --> 01:59:20,592 Don `t go! 996 01:59:22,717 --> 01:59:26,675 Shatay, I went to carawan myself, You can do that. 997 01:59:38,550 --> 01:59:40,342 Shatay. everything is safe. I can go. 998 01:59:40,967 --> 01:59:42,717 Agree, Vera. I will perform. 999 01:59:43,342 --> 01:59:44,717 Vera, 3-hour direction. 1000 01:59:57,008 --> 02:00:01,633 Emergency news from Kosovo The situation is very difficult ... 1001 02:00:04,175 --> 02:00:09,717 Clinton's advisor came to Russia to convince the foreign minister ... 1002 02:00:20,300 --> 02:00:24,258 - General Somov, Listening. from the president, we received an Order: 1003 02:00:24,258 --> 02:00:26,758 Immediately stop the convoy in Kosovo. Immediately, Somov. 1004 02:00:26,758 --> 02:00:30,342 I never done cowardly orders. 1005 02:00:31,008 --> 02:00:33,842 The convoy, in any case, will be stopped. 1006 02:00:33,842 --> 02:00:35,717 General, you bury yourself. 1007 02:00:36,633 --> 02:00:39,675 The convoy will go to the airport anyway. 1008 02:00:53,175 --> 02:00:58,133 Vera! 1009 02:00:58,133 --> 02:00:59,925 Vera, can you hear it clearly? 1010 02:01:01,300 --> 02:01:03,425 Are you alive Vera? 1011 02:01:05,467 --> 02:01:09,133 - Vera! - Can you help me? ... 1012 02:01:11,425 --> 02:01:14,008 I was crushed, Vera, wait a minute. 1013 02:01:21,342 --> 02:01:24,675 Firecrackers on hangars, destroy the machine gun. 1014 02:01:32,258 --> 02:01:33,967 - Platov contacted. - contact Arbatov. 1015 02:01:33,967 --> 02:01:38,217 It was ordered to stop the convoy and to be more information. and how Do they imagine it? 1016 02:01:41,008 --> 02:01:42,092 Do it. 1017 02:01:43,675 --> 02:01:46,175 Yes, Clear. 1018 02:01:56,383 --> 02:01:58,133 All attention. 1019 02:01:59,175 --> 02:02:04,800 I ordered .... stop moving. 1020 02:02:09,300 --> 02:02:10,425 Why do they stop? 1021 02:02:11,008 --> 02:02:14,467 I do not know. Please wait and understand. 1022 02:02:19,842 --> 02:02:22,300 Good, okay, it's time 1023 02:02:24,717 --> 02:02:28,592 Sergey, what are you scared of? 1024 02:02:29,008 --> 02:02:31,133 We don't even go to the airport. 1025 02:02:39,925 --> 02:02:45,217 Our needs pull out. as soon as possible. I know. but first, Let's deal with mortars. 1026 02:02:50,758 --> 02:02:52,467 What are you going to do, Slasch? 1027 02:02:53,217 --> 02:02:54,175 I solved the question. 1028 02:02:55,050 --> 02:02:55,967 Forward! 1029 02:02:56,758 --> 02:02:58,592 Hurry up! Fast to the hangar! 1030 02:02:59,508 --> 02:03:02,133 Forward! Take the position! 1031 02:03:02,133 --> 02:03:04,758 I can't support under the cannon. 1032 02:03:07,258 --> 02:03:10,217 need help. We were forced. 1033 02:03:10,217 --> 02:03:12,217 Wook is baldy wounder.4 1034 02:03:14,383 --> 02:03:19,133 I know that help is needed. I know. 1035 02:03:28,300 --> 02:03:29,717 Slasch! stupid.... 1036 02:03:29,717 --> 02:03:32,967 Shatay, Barya. Slasch broke into the great battle. 1037 02:03:42,550 --> 02:03:44,508 Yes, come to God. 1038 02:03:48,050 --> 02:03:49,050 Comrade Colonel. 1039 02:03:49,592 --> 02:03:54,342 Slatina right after passing this place. We need to move, to use the moment. 1040 02:03:56,258 --> 02:03:58,008 Comrade Colonel. 1041 02:04:02,758 --> 02:04:04,217 Bastard! 1042 02:04:10,425 --> 02:04:14,050 We wait when he finish shooting the mortar. 1043 02:04:34,675 --> 02:04:38,300 Truck! Truck! 1044 02:04:39,008 --> 02:04:41,133 Shoot at the truck! 1045 02:04:48,342 --> 02:04:49,925 Fighting! 1046 02:04:49,925 --> 02:04:51,467 Come on, man. 1047 02:04:51,467 --> 02:04:54,508 Shoot! 1048 02:05:24,508 --> 02:05:25,633 Fighting. 1049 02:05:25,633 --> 02:05:27,675 Shoot with a rifle! 1050 02:05:43,467 --> 02:05:46,758 Let's dance! 1051 02:05:50,508 --> 02:05:53,133 Jump, I say, Jump! 1052 02:06:00,383 --> 02:06:03,550 Garbage. 1053 02:06:16,133 --> 02:06:17,133 See you, Slasch. 1054 02:06:18,092 --> 02:06:21,133 I will see you soon. 1055 02:06:35,842 --> 02:06:38,842 And how many people do we have? 1056 02:06:40,675 --> 02:06:42,800 About 20 people. 1057 02:06:47,050 --> 02:06:49,383 We need to save Vera, Last tape left. 1058 02:06:50,092 --> 02:06:51,175 Like shit! 1059 02:06:52,050 --> 02:06:52,967 - Bastard.... - Almost empty. 1060 02:06:53,675 --> 02:06:55,842 Shatay! what's up with your Serb? 1061 02:06:57,008 --> 02:07:00,800 You need to get it and do it now do you hear me? 1062 02:07:01,258 --> 02:07:03,300 Scat. 1063 02:07:03,300 --> 02:07:05,300 Shatay. 1064 02:07:05,675 --> 02:07:09,883 I will disturb them to die more than live. 1065 02:07:10,300 --> 02:07:12,300 Welcome, Shatay. 1066 02:07:18,550 --> 02:07:19,508 Shatay? 1067 02:07:19,800 --> 02:07:20,758 I am taking. 1068 02:07:21,967 --> 02:07:24,633 Wook supports me. 1069 02:07:25,717 --> 02:07:28,300 Agree. Go to the store. 1070 02:07:29,633 --> 02:07:32,925 And said ...... I thank the Serb. 1071 02:07:41,925 --> 02:07:45,050 He is a real Serb. 1072 02:07:45,967 --> 02:07:49,842 You! I will save the Serb! We fight here until the end! 1073 02:08:08,925 --> 02:08:12,092 Kill him! Shoot! 1074 02:08:18,550 --> 02:08:20,383 I'm sorry, friend. 1075 02:08:27,342 --> 02:08:30,092 In here! 1076 02:08:32,967 --> 02:08:35,800 Shatay, I'm out of bullets. 1077 02:08:43,008 --> 02:08:44,592 Damned..... 1078 02:08:52,008 --> 02:08:55,592 - Don't break a bone? - Works. 1079 02:08:56,425 --> 02:08:59,508 Wook, wait. I hit the bullet. 1080 02:09:02,258 --> 02:09:06,133 - This is a rocket, ready to fly. - Great, ready! 1081 02:09:13,925 --> 02:09:18,592 She will be back soon. children hide themselves. Do you understand? 1082 02:09:32,258 --> 02:09:35,842 Follow me! 1083 02:09:42,675 --> 02:09:43,383 Rade! 1084 02:09:43,383 --> 02:09:46,425 Yasna! Wait there! 1085 02:09:46,425 --> 02:09:48,550 He is mine! 1086 02:10:09,467 --> 02:10:13,967 Calm down, calm down. 1087 02:10:16,842 --> 02:10:17,967 Look at me. 1088 02:10:17,967 --> 02:10:20,592 All is well, can you hear me? 1089 02:10:21,217 --> 02:10:23,675 Look at me. Look at me. 1090 02:10:23,675 --> 02:10:27,342 Everything's fine. 1091 02:10:36,217 --> 02:10:39,675 Andrew, Look at me, don't close your eyes. 1092 02:10:40,425 --> 02:10:43,717 Can you hear me? 1093 02:10:50,425 --> 02:10:51,842 Andrew! 1094 02:10:51,842 --> 02:10:53,467 My God, Andrew. 1095 02:10:54,758 --> 02:10:56,967 Honey. 1096 02:11:12,217 --> 02:11:14,550 We need to get out of here! 1097 02:11:20,258 --> 02:11:22,342 Come up! 1098 02:11:24,758 --> 02:11:27,717 Go! 1099 02:11:35,758 --> 02:11:38,175 - No more bullet! - Catch it! 1100 02:11:42,592 --> 02:11:44,800 Support! 1101 02:11:47,508 --> 02:11:49,258 Let's take a look! 1102 02:11:56,383 --> 02:11:58,508 No more bullet! 1103 02:12:00,008 --> 02:12:01,800 What are you, commander? intend to die, huh? 1104 02:12:02,883 --> 02:12:04,300 Ready. 1105 02:12:04,300 --> 02:12:05,300 Come to the car! 1106 02:12:05,300 --> 02:12:06,300 Come on, give me your hand! 1107 02:12:07,300 --> 02:12:11,800 Come to the car! Come to the car! 1108 02:12:31,967 --> 02:12:34,008 Let's go! 1109 02:12:41,800 --> 02:12:44,383 Let's go! 1110 02:12:55,883 --> 02:12:58,842 Smook! 1111 02:14:11,800 --> 02:14:13,217 What is it 1112 02:14:13,217 --> 02:14:17,217 Give me. 1113 02:14:17,217 --> 02:14:18,717 addle. 1114 02:14:21,800 --> 02:14:23,717 four tablets. 1115 02:14:38,092 --> 02:14:40,175 Why is he dead? 1116 02:14:41,758 --> 02:14:43,467 For family? 1117 02:14:44,425 --> 02:14:46,717 He has no family. 1118 02:14:47,383 --> 02:14:49,092 For the country? 1119 02:14:50,008 --> 02:14:53,383 This is my country. 1120 02:14:53,383 --> 02:14:56,633 Yours? 1121 02:14:56,633 --> 02:14:58,550 Why did he die? 1122 02:14:59,550 --> 02:15:03,675 You have 2 minutes out there. 1123 02:15:05,050 --> 02:15:08,050 Can you hear it? 1124 02:15:09,300 --> 02:15:11,842 Two minutes! 1125 02:15:13,883 --> 02:15:21,550 I gave you my friend. Come here. to say hello. 1126 02:15:22,592 --> 02:15:24,842 You can't catch us, your mother. 1127 02:15:26,342 --> 02:15:29,467 Do you have anything personal? 1128 02:15:54,300 --> 02:15:56,342 And civilians? 1129 02:16:01,758 --> 02:16:04,008 This is a war. 1130 02:16:11,383 --> 02:16:13,133 Sorry, Shatay. 1131 02:16:18,592 --> 02:16:22,300 Let's take a look. I started first. 1132 02:16:44,300 --> 02:16:45,425 Beck. 1133 02:16:46,842 --> 02:16:48,633 Do it. 1134 02:17:23,425 --> 02:17:27,842 I want to be beautiful. 1135 02:17:28,383 --> 02:17:29,842 Are you ready? 1136 02:17:30,883 --> 02:17:32,508 Ready. 1137 02:17:39,925 --> 02:17:41,967 Follow Tao! 1138 02:17:44,217 --> 02:17:46,258 Follow Tao! 1139 02:17:46,258 --> 02:18:02,217 Wait! 1140 02:18:03,175 --> 02:18:08,800 Attention. convoy. gathered at home airport station. Commander, ready to fight! 1141 02:18:10,133 --> 02:18:12,675 Be who we are. 1142 02:19:42,592 --> 02:19:46,217 Civilian! safe! 1143 02:19:46,842 --> 02:19:48,800 Calm down, calm down. 1144 02:19:49,383 --> 02:19:52,300 commander of the first team, to ensure airport security. 1145 02:20:06,675 --> 02:20:08,050 Everything is fine. 1146 02:20:08,050 --> 02:20:11,258 It's all over. 1147 02:20:13,550 --> 02:20:15,050 We are Russian. 1148 02:20:16,508 --> 02:20:19,175 Do you understand what I say? 1149 02:21:10,758 --> 02:21:13,508 What do you guys want to do only Let him not land here 1150 02:21:14,758 --> 02:21:18,425 - We will do it, Kolyal. - Team drive into battle! 1151 02:21:28,842 --> 02:21:30,217 Take this! 1152 02:21:30,717 --> 02:21:40,758 landing is impossible. There are some crazy guys in Russian tanks. 1153 02:21:56,883 --> 02:22:00,633 Full team! enter the battle! 1154 02:22:06,675 --> 02:22:07,592 Dear Sir? 1155 02:22:07,592 --> 02:22:14,633 Calm down I won't start the third world war. over 1156 02:22:20,092 --> 02:22:26,050 a battalion of seventy people make the whole civilized world frightened. 1157 02:22:26,758 --> 02:22:31,050 I am very happy to hand over the airport to the Russians. 1158 02:22:31,467 --> 02:22:32,758 It is the truth. 1159 02:22:32,758 --> 02:22:36,592 Russians will be here. Do you understand? and will be like that. 1160 02:22:36,883 --> 02:22:39,383 The order will be unified. 1161 02:22:39,383 --> 02:22:44,092 First of all, I have to say that I am very pleased, that Russia joins our forces. 1162 02:22:44,092 --> 02:22:51,717 I fully support this I am happy that it was a good day. 1163 02:23:56,300 --> 02:24:03,592 in 2003, peacekeepers Russia left Kosovo, a year later, a series of attacks on Serbian regions start again. 1164 02:24:06,133 --> 02:24:13,467 in 2008, Kosovo declared a foundation Independent countries, attacks into the population of Serbia continues to this day. 1165 02:24:17,467 --> 02:24:25,008 Belarade, Yugoslavia May 2000 1166 02:24:34,217 --> 02:24:41,633 Next week we have a holiday. for the whole family. she must come. 1167 02:24:43,175 --> 02:24:45,592 thank you for the invitation. I'll come Goodbye. 1168 02:24:45,592 --> 02:24:47,675 Goodbye. 1169 02:24:56,925 --> 02:25:00,217 Is the girl you say? 1170 02:25:07,258 --> 02:25:10,508 Yes, she is. 1171 02:25:14,008 --> 02:25:18,550 So why are you still sitting here? 1172 02:25:19,342 --> 02:25:27,133 there are things that cannot be easily said Listen, buddy, that's nonsense. go to work 1173 02:25:43,592 --> 02:25:46,633 Yasna? 87700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.