Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,536 --> 00:00:37,537
[knock on door]
2
00:00:37,620 --> 00:00:39,122
One second.
3
00:00:39,205 --> 00:00:42,042
With two prisoners now,
plus protecting you, it's a problem.
4
00:00:42,125 --> 00:00:42,959
I get it.
5
00:00:43,043 --> 00:00:45,336
-We have nobody in the streets, you know?
-Yeah.
6
00:00:45,420 --> 00:00:47,464
We need to train new people,
expand the Guard.
7
00:00:47,547 --> 00:00:49,507
Right. It'll take some time,
8
00:00:49,591 --> 00:00:51,843
but we'll know better
how many people we need
9
00:00:51,926 --> 00:00:53,762
once you decide
if you're gonna arrest Harry.
10
00:00:53,845 --> 00:00:56,848
I'm not. I'm not arresting him.
11
00:00:58,224 --> 00:01:01,561
Even if we believe Dewey,
wishing someone was dead isn't a crime.
12
00:01:02,979 --> 00:01:05,899
It's disgusting, but...
13
00:01:05,982 --> 00:01:08,610
Once you figure out what you're doing
with Dewey and Campbell,
14
00:01:08,693 --> 00:01:10,695
-then we can move forward.
-I know.
15
00:01:11,738 --> 00:01:15,075
I have a lot of decisions to make. I know.
16
00:01:18,661 --> 00:01:22,123
-So what's Allie gonna do?
-I don't know. No idea.
17
00:01:22,207 --> 00:01:24,667
-What did she say?
-Nothing.
18
00:01:25,627 --> 00:01:27,629
Like, nothing for days now.
19
00:01:27,712 --> 00:01:30,090
She can't make up her mind
about either one of them.
20
00:01:30,673 --> 00:01:32,050
I don't think she wants to.
21
00:01:34,302 --> 00:01:36,096
I think she's afraid,
22
00:01:36,179 --> 00:01:37,680
but wouldn't you be?
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,600
Or she's not really a leader.
24
00:01:42,143 --> 00:01:45,313
It just fell on her.
That doesn't make you the thing.
25
00:01:45,396 --> 00:01:48,733
Yeah, but I mean...
Come on. She's doing a good job.
26
00:01:49,526 --> 00:01:51,861
You should take on more responsibility.
27
00:01:51,945 --> 00:01:53,029
-I don't know.
-I mean it.
28
00:01:53,613 --> 00:01:56,741
-People would follow you.
-Why? Because I'm the quarterback?
29
00:01:56,825 --> 00:01:59,077
Because I can throw a football
in a tight spiral?
30
00:01:59,828 --> 00:02:02,330
I didn't even call the plays, Helena. I...
31
00:02:02,997 --> 00:02:05,416
Nah... I don't want that responsibility.
32
00:02:06,960 --> 00:02:08,294
She can't execute Dewey.
33
00:02:09,921 --> 00:02:14,092
Keep him locked up? Fine.
Keep Campbell locked up, but...
34
00:02:15,260 --> 00:02:17,011
-if we kill him...
-Yeah.
35
00:02:17,095 --> 00:02:19,055
...we're the same.
We're the same as he is.
36
00:02:19,139 --> 00:02:20,974
I know the arguments
against the death penalty.
37
00:02:21,057 --> 00:02:22,892
No, this is different.
38
00:02:22,976 --> 00:02:27,147
This here is a new place with no history.
39
00:02:29,149 --> 00:02:30,775
We have to take advantage of that.
40
00:02:31,693 --> 00:02:33,194
Do better than our parents.
41
00:02:33,278 --> 00:02:34,612
Yeah.
42
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
Yeah, well, right now,
feels like we're doing worse.
43
00:02:43,163 --> 00:02:44,747
You have to be careful.
44
00:02:45,540 --> 00:02:48,418
-He's handcuffed. I'll be okay.
-No, that's not--
45
00:02:48,501 --> 00:02:51,588
It's his brain that's dangerous.
46
00:02:51,671 --> 00:02:54,090
What he says. He messes with people.
47
00:03:02,599 --> 00:03:05,059
Allie, I told someone
I had to take a piss hours ago.
48
00:03:06,477 --> 00:03:07,520
When we're done.
49
00:03:08,438 --> 00:03:11,608
Good, 'cause I don't want to end up
with a bladder infection or something.
50
00:03:13,234 --> 00:03:14,235
Yeah.
51
00:03:15,486 --> 00:03:16,613
That's your risk.
52
00:03:22,535 --> 00:03:24,579
I had nothing to do
with killing your sister.
53
00:03:24,662 --> 00:03:25,747
That's all you have to say?
54
00:03:25,830 --> 00:03:28,499
What else is there?
I can't prove a thing that didn't happen.
55
00:03:28,583 --> 00:03:30,126
I've never even spoken to Dewey.
56
00:03:31,461 --> 00:03:34,756
Not that I can remember, anyway.
I always thought he was a fucking asshole.
57
00:03:34,839 --> 00:03:36,716
Then why did he accuse you?
58
00:03:39,761 --> 00:03:42,597
You tell me, 'cause you must've asked him
if he had help.
59
00:03:45,099 --> 00:03:47,268
What'd you promise him if he named names?
60
00:03:51,731 --> 00:03:54,317
We're cousins, Campbell. I know you.
61
00:03:54,901 --> 00:03:56,069
You lie all the time.
62
00:03:57,028 --> 00:04:00,323
-Then why are you even talking to me?
-'Cause I need to know.
63
00:04:00,406 --> 00:04:02,492
-What happened?
-You know what happened. He killed her.
64
00:04:02,575 --> 00:04:03,576
Alone?
65
00:04:04,786 --> 00:04:05,828
I don't think so.
66
00:04:07,121 --> 00:04:08,957
And if you didn't help him,
then who? Harry?
67
00:04:09,040 --> 00:04:11,459
[snickers] No.
68
00:04:13,336 --> 00:04:14,337
Are you asking me?
69
00:04:15,880 --> 00:04:20,301
No, no. Too bold for Harry.
Harry's afraid of the whole world.
70
00:04:21,761 --> 00:04:23,012
That's all he is, he's afraid.
71
00:04:23,888 --> 00:04:24,973
Dewey did it alone.
72
00:04:28,268 --> 00:04:29,894
Allie, are you gonna let me go?
73
00:04:31,020 --> 00:04:32,522
Well, I haven't decided yet.
74
00:04:42,615 --> 00:04:43,700
Are you scared of me?
75
00:04:51,874 --> 00:04:54,252
You have no evidence against me.
76
00:04:54,335 --> 00:04:55,461
We both know that.
77
00:04:56,879 --> 00:04:58,965
But I'm not here
'cause I might've killed your sister.
78
00:04:59,048 --> 00:05:01,092
I'm here 'cause you're all scared of me.
79
00:05:04,053 --> 00:05:06,973
And you might finally have a way
to deal with your Campbell problem.
80
00:05:10,685 --> 00:05:11,894
I have it right, don't I?
81
00:05:13,313 --> 00:05:15,023
The thing is, if you do it,
82
00:05:15,106 --> 00:05:17,483
you have to make the decision,
pull the trigger.
83
00:05:20,236 --> 00:05:21,237
So to speak.
84
00:05:22,322 --> 00:05:24,073
That doesn't come easy for you.
85
00:05:27,243 --> 00:05:28,703
You're not Cassandra, are you?
86
00:05:30,955 --> 00:05:33,166
Fuck you, Campbell.
87
00:05:33,916 --> 00:05:36,627
But you can't kill me and not Dewey.
88
00:05:36,711 --> 00:05:38,129
It'd make no sense.
89
00:05:40,673 --> 00:05:44,010
And then you, you've killed two people.
90
00:05:49,349 --> 00:05:50,808
And I'm family.
91
00:05:52,226 --> 00:05:54,062
How are you gonna sleep then, Allie?
92
00:05:57,565 --> 00:05:59,650
Do you know what I'm gonna do?
93
00:05:59,734 --> 00:06:03,029
I'm gonna visit you in your sleep
every night.
94
00:06:07,325 --> 00:06:09,160
I might just have to live with that.
95
00:06:30,139 --> 00:06:31,265
[chuckles wryly]
96
00:06:47,949 --> 00:06:49,325
Why am I here, Allie?
97
00:06:51,244 --> 00:06:52,453
I just want to talk.
98
00:06:55,998 --> 00:06:59,043
Campbell says he has nothing to do
with Cassandra's death.
99
00:06:59,127 --> 00:07:01,337
I can't--
No, I can't talk to you about Campbell.
100
00:07:05,591 --> 00:07:07,468
-Are you threatening me?
-No.
101
00:07:09,887 --> 00:07:12,723
I need your help. Elle.
102
00:07:13,224 --> 00:07:14,058
Please?
103
00:07:16,060 --> 00:07:17,979
[whispers]
Has Campbell ever said anything to you
104
00:07:18,062 --> 00:07:19,856
about wanting her dead or hating her?
105
00:07:19,939 --> 00:07:21,357
No, he never said a word to me.
106
00:07:25,403 --> 00:07:26,904
[normal voice]
Are you protecting him...
107
00:07:27,864 --> 00:07:28,990
'cause you love him?
108
00:07:30,283 --> 00:07:31,284
No.
109
00:07:31,367 --> 00:07:33,244
You're not protecting him?
You don't love him?
110
00:07:33,327 --> 00:07:36,497
-For fuck's sake, if he found out I was--
-He won't find out.
111
00:07:38,666 --> 00:07:40,042
You can't promise me that.
112
00:07:44,922 --> 00:07:46,174
You don't care about me.
113
00:07:48,009 --> 00:07:49,010
You don't.
114
00:07:51,137 --> 00:07:53,764
Not as much as you care
about taking revenge for your sister.
115
00:07:54,348 --> 00:07:55,391
Fine.
116
00:07:57,435 --> 00:07:58,436
Don't help.
117
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
I'll let him go.
118
00:08:04,358 --> 00:08:05,735
He never said a word to me.
119
00:08:07,820 --> 00:08:09,113
That's the truth.
120
00:08:09,906 --> 00:08:13,451
But if you're asking me do I think
he's capable of doing something like this?
121
00:08:15,077 --> 00:08:16,996
I think he's capable of anything.
122
00:08:20,416 --> 00:08:21,834
But if you go after him...
123
00:08:25,421 --> 00:08:26,839
you can't just capture him.
124
00:08:28,257 --> 00:08:29,634
You can't just injure him.
125
00:08:34,180 --> 00:08:35,264
You have to kill him.
126
00:08:39,685 --> 00:08:41,354
You have to kill him or let him be.
127
00:08:45,816 --> 00:08:46,817
[knock on door]
128
00:08:51,739 --> 00:08:52,740
Hey.
129
00:08:53,699 --> 00:08:55,576
Okay, you have two minutes,
and then I'm gone.
130
00:08:56,202 --> 00:08:57,954
Okay. Um...
131
00:08:58,037 --> 00:09:01,624
I keep getting... I keep getting
these hang-ups on my phone
132
00:09:01,707 --> 00:09:05,253
and these text messages
from these unknown numbers.
133
00:09:05,336 --> 00:09:08,172
It-- I think from people inside the house.
134
00:09:09,006 --> 00:09:12,218
Look. "Eat shit and die... asshole."
135
00:09:12,301 --> 00:09:13,678
There's more worse than that.
136
00:09:13,761 --> 00:09:16,430
-That's why you wanted me to come?
-Yeah.
137
00:09:17,056 --> 00:09:18,182
I think people are...
138
00:09:19,183 --> 00:09:20,184
gonna come after me.
139
00:09:20,268 --> 00:09:22,603
-People?
-Women.
140
00:09:22,687 --> 00:09:24,272
People}oyLM% ݕYM'N @j`z E Պ@ @
oY"@''R PT srpl-ʩ皕l|6:x%* -n5tC!˚q"OE10057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.