Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,783 --> 00:00:37,755
And on that point,
members of the jury, I rest my case.
2
00:00:56,890 --> 00:00:59,814
(Camera clicks)
3
00:01:02,854 --> 00:01:04,606
(Alarm)
4
00:01:31,842 --> 00:01:33,936
Hello, Wanda.
5
00:02:45,957 --> 00:02:48,927
- Hi, Ken.
- Hello, W-W-Wanda.
6
00:02:49,419 --> 00:02:53,265
Ken... this is Otto.
7
00:02:53,423 --> 00:02:55,596
Hello. Wanda's told me a lot about you.
8
00:02:55,759 --> 00:02:57,602
Hey! Great fish!
9
00:02:57,761 --> 00:03:00,435
A little squeeze of lemon,
some tartare sauce, perfect!
10
00:03:02,057 --> 00:03:03,855
George back yet?
11
00:03:04,601 --> 00:03:07,229
No. He had to g-g-go to the b-b-b...
12
00:03:12,234 --> 00:03:13,827
What?
13
00:03:13,985 --> 00:03:17,205
That's quite a stutter
you've got there, Ken.
14
00:03:17,364 --> 00:03:21,961
It's all right, it doesn't bother me.
So George needs a weapons man, eh?
15
00:03:22,828 --> 00:03:24,546
A cup of tea, Ken?
16
00:03:24,705 --> 00:03:26,298
Y-y-y...
17
00:03:26,456 --> 00:03:28,458
Yeah. He'd like one.
18
00:03:28,625 --> 00:03:31,845
I had a good friend in the CIA
had a stutter. Cost him his life.
19
00:03:32,003 --> 00:03:34,131
(Door opens)
20
00:03:35,298 --> 00:03:37,426
Hi, George.
21
00:03:38,927 --> 00:03:41,521
Hello, George. Get you a Scotch?
22
00:03:41,680 --> 00:03:43,353
Yeah.
23
00:03:43,515 --> 00:03:46,940
George... this is Otto.
24
00:03:49,104 --> 00:03:51,527
So, you're Wanda's brother.
25
00:03:51,690 --> 00:03:55,320
It's good to be here, George.
England is a fine country.
26
00:03:55,902 --> 00:03:58,325
She tell you what we need?
27
00:04:02,492 --> 00:04:04,369
(Ken gasps)
28
00:04:07,372 --> 00:04:09,500
Something like that?
29
00:04:10,959 --> 00:04:12,927
Something like that.
30
00:04:14,838 --> 00:04:16,966
Hello, Wendy.
31
00:04:18,675 --> 00:04:20,803
Had a good day?
32
00:04:21,303 --> 00:04:24,056
I spend the morning trying
to get a waste-disposal man,
33
00:04:24,222 --> 00:04:27,977
have lunch with Marjorie, who kept
complaining about her husband,
34
00:04:28,143 --> 00:04:30,896
then I have to play
three rubbers with Philippa.
35
00:04:31,021 --> 00:04:33,945
And now Sanderson's
have sent the wrong flowers.
36
00:04:34,065 --> 00:04:35,692
Oh, no!
37
00:04:37,652 --> 00:04:40,872
- Would you like some tea?
- Yes.
38
00:04:42,657 --> 00:04:43,749
I won the case.
39
00:04:43,909 --> 00:04:46,207
This is my first moment
of peace all day.
40
00:04:51,041 --> 00:04:54,841
- Hello, Portia. How was the show?
- Awful. I've got to have a new horse.
41
00:04:55,003 --> 00:04:57,973
- I thought you liked Phantom.
- He's not fit for dog meat.
42
00:04:58,131 --> 00:05:01,726
- Can I change him? It won't cost much.
- Oughtn't we to ask...
43
00:05:01,885 --> 00:05:04,889
I thought you were making tea, Archie.
I'd better do it.
44
00:05:05,055 --> 00:05:08,059
- Let me do it.
- No, I'll do it!
45
00:05:12,145 --> 00:05:15,274
- I won the case.
- Oh! Now this is cracked.
46
00:05:17,651 --> 00:05:20,200
They're worth about 100,000 each.
47
00:05:20,362 --> 00:05:24,708
There are 135 of them.
That makes 13 millions, my friends.
48
00:05:24,866 --> 00:05:27,710
- Dollars or pounds?
- Pounds, pet.
49
00:05:27,869 --> 00:05:30,463
This is the big one. So...
50
00:05:31,706 --> 00:05:33,458
OK.
51
00:05:33,625 --> 00:05:35,377
Yeah.
52
00:05:36,211 --> 00:05:38,054
Otto?
53
00:05:38,213 --> 00:05:40,307
- Yes?
- OK?
54
00:05:41,216 --> 00:05:43,310
- What?
- The plan.
55
00:05:44,177 --> 00:05:46,271
Yeah. Great. No problem.
56
00:05:46,429 --> 00:05:48,932
What was the middle thing,
about the police?
57
00:05:50,517 --> 00:05:52,895
We don't meet up
at Heathrow until Tuesday...
58
00:05:53,061 --> 00:05:56,190
- Oh, yeah, yeah, yeah.
- I haven't finished yet.
59
00:05:56,314 --> 00:06:00,285
Because the police will watch
all the airports for 72 hours.
60
00:06:00,443 --> 00:06:02,366
I know. I know.
61
00:06:03,572 --> 00:06:07,952
Do you want m-m-me to g-g-get a b-b-big
62
00:06:08,118 --> 00:06:11,622
c-c-car?
63
00:06:11,788 --> 00:06:14,667
Yes, Ken. A limo, OK?
64
00:06:14,833 --> 00:06:17,461
And put diplomatic plates on it, right?
65
00:06:17,627 --> 00:06:19,595
What if he has to speak
in the break-in?
66
00:06:19,754 --> 00:06:22,007
Nobody says anything during
a break-in.
67
00:06:22,173 --> 00:06:24,801
It's OK, Otto. Ken's good.
68
00:06:25,468 --> 00:06:29,439
So next week we won't
have to look for work.
69
00:06:30,140 --> 00:06:32,939
And it won't have to look for us.
70
00:06:33,101 --> 00:06:35,195
Oscar Wilde.
71
00:06:40,108 --> 00:06:43,863
You really like animals, don't you, Ken?
What's the attraction?
72
00:06:44,029 --> 00:06:49,502
Because you can t-t-trust them,
and they don't sh-sh-sh...
73
00:06:49,659 --> 00:06:53,163
- Shit on you?
- Show off all the time.
74
00:06:53,330 --> 00:06:58,427
Know what Nietzsche said about them?
He said they were God's second blunder.
75
00:06:58,585 --> 00:07:00,087
Bye, sis.
76
00:07:00,253 --> 00:07:04,599
Well, you t-tell him from me
that I-I-I...
77
00:07:04,716 --> 00:07:06,343
Bye, George.
78
00:07:07,385 --> 00:07:09,137
If you talk to Mom, tell her I said hi.
79
00:07:09,304 --> 00:07:11,306
- OK.
- (Whispers) Don't let him touch you.
80
00:07:11,473 --> 00:07:13,225
One more day, we're together.
81
00:07:16,937 --> 00:07:20,612
I'm sorry about my brother, Ken.
I know he's insensitive.
82
00:07:21,566 --> 00:07:25,241
He's had a hard life.
Dad used to beat him up.
83
00:07:29,366 --> 00:07:30,492
Good.
84
00:07:31,326 --> 00:07:33,920
- (Man yells)
- (Screaming)
85
00:08:55,869 --> 00:08:59,043
(George) Anybody moves
and you're dead!
86
00:09:19,392 --> 00:09:21,486
(Alarm)
87
00:09:25,899 --> 00:09:27,776
(Dogs yap)
88
00:09:29,569 --> 00:09:32,823
Look where you're going! Chauvinist pig!
89
00:09:33,490 --> 00:09:37,040
Really! People here just think
they own the pavement!
90
00:09:38,953 --> 00:09:40,796
(Engine starts)
91
00:09:44,667 --> 00:09:46,635
(Brakes screech)
92
00:10:04,687 --> 00:10:08,237
That was fun. I love robbing the
English. They're so polite.
93
00:10:08,399 --> 00:10:10,367
- The d-d-d...
- What is it, Ken?
94
00:10:10,527 --> 00:10:13,121
- The dog!
- We didn't hit the dog, Ken. It's OK.
95
00:10:13,279 --> 00:10:15,122
$20 million,
he worried about an insect.
96
00:10:15,281 --> 00:10:16,703
It's not an-an-an...
97
00:10:16,866 --> 00:10:18,368
Stutter's not getting any better, is it?
98
00:10:18,535 --> 00:10:19,787
Shut up!
99
00:10:19,953 --> 00:10:22,047
- Shut up!
- (Siren)
100
00:10:28,044 --> 00:10:29,921
Ken?
101
00:10:30,964 --> 00:10:32,887
Bye.
102
00:11:03,872 --> 00:11:05,966
- Let's split.
- Heathrow, Tuesday.
103
00:11:06,207 --> 00:11:09,336
- Lie low. No celebrating.
- No celebrating?
104
00:11:10,503 --> 00:11:13,006
- See you in a couple of hours.
- OK. Bye.
105
00:12:01,888 --> 00:12:03,765
- To 20 million.
- To a job well done.
106
00:12:03,932 --> 00:12:05,058
To us.
107
00:12:05,225 --> 00:12:08,069
To the best
brother-and-sister team since...
108
00:12:08,228 --> 00:12:10,230
Romeo and Juliet?
109
00:12:10,396 --> 00:12:14,492
Do you believe those cockney klutzes
bought our story? What morons!
110
00:12:14,651 --> 00:12:16,699
- I want you to know something.
- What?
111
00:12:16,861 --> 00:12:20,491
Even if you were my brother,
I'd still want to fuck you.
112
00:12:20,990 --> 00:12:22,617
Oooh!
113
00:12:23,743 --> 00:12:25,916
- Make the call.
- Momento, carissima.
114
00:12:26,079 --> 00:12:27,877
No. No Italian!
115
00:12:28,039 --> 00:12:29,040
Hey!
116
00:12:29,207 --> 00:12:35,180
Per cominciare, due insalate verdi
con peperoni e un linguini primavera.
117
00:12:35,338 --> 00:12:38,057
No. Make the call, Otto.
118
00:12:39,759 --> 00:12:42,558
- Are you really Italian?
- Absolutamente. Si.
119
00:12:42,679 --> 00:12:46,354
My name is Otto. It means eight.
Say "Arrivederci a Giorgio."
120
00:12:46,474 --> 00:12:49,569
- Bye, George.
- (Italian accent) Police, please.
121
00:12:49,686 --> 00:12:51,654
- Otto!
- Argh!
122
00:12:53,064 --> 00:12:56,739
(English accent) Hello.
I thought it might interest you to know
123
00:12:56,901 --> 00:13:00,246
that the Hatton Garden robbery
today was pulled off
124
00:13:00,405 --> 00:13:04,000
by a Mr. George Thomason, who lives at
125
00:13:04,117 --> 00:13:06,836
Flat 3, Kipling Mansions,
126
00:13:06,995 --> 00:13:10,590
Murray Road, London, West 9.
127
00:13:11,040 --> 00:13:12,667
Wanda?
128
00:13:23,428 --> 00:13:25,522
(Siren)
129
00:13:35,690 --> 00:13:37,784
Police! Open up!
130
00:13:39,694 --> 00:13:41,913
Come on, open up!
131
00:13:45,033 --> 00:13:47,411
Open the door, or we'll knock it down.
132
00:13:57,754 --> 00:13:59,677
George Francis Thomason?
133
00:14:12,143 --> 00:14:14,987
Passport, tickets...
134
00:14:15,146 --> 00:14:17,069
...money.
135
00:14:20,693 --> 00:14:23,663
- (Horn)
- (Otto) Asshole!
136
00:14:23,821 --> 00:14:25,494
(Crash)
137
00:14:33,831 --> 00:14:36,334
- We're rich, Wanda.
- Yep?
138
00:14:37,960 --> 00:14:39,337
I bet these last two weeks with me
139
00:14:39,504 --> 00:14:42,223
have been the most exciting
two weeks of your life.
140
00:14:42,382 --> 00:14:44,350
You said it.
141
00:14:53,309 --> 00:14:55,778
(Breathes deeply)
142
00:14:55,937 --> 00:14:57,439
OK.
143
00:14:57,855 --> 00:14:59,653
OK.
144
00:14:59,816 --> 00:15:01,489
Disappointed!
145
00:15:02,443 --> 00:15:04,286
Son of a bitch!
146
00:15:04,445 --> 00:15:07,494
What do you have to do in this life
to make people trust you?
147
00:15:07,657 --> 00:15:09,125
Shut up.
148
00:15:09,992 --> 00:15:11,665
People always take advantage of me.
149
00:15:11,828 --> 00:15:13,830
Shut up and think.
Where's he moved it?
150
00:15:17,166 --> 00:15:20,386
- What are you doing?
- I'm thinking!
151
00:15:20,503 --> 00:15:22,255
Thinking what I'll do to him.
152
00:15:22,422 --> 00:15:24,345
First, I'll hang him up
with piano wire...
153
00:15:24,507 --> 00:15:27,135
- Where are you going?
- To talk to him.
154
00:15:27,301 --> 00:15:29,019
Then...
155
00:15:29,178 --> 00:15:31,180
Talk to who? Talk to who?!
156
00:15:32,014 --> 00:15:34,563
So while installing windows
for your parents,
157
00:15:34,684 --> 00:15:38,359
you were kneeling on the floor
where there was broken glass?
158
00:15:38,521 --> 00:15:41,650
- That's right, sir.
- And your parents can confirm this?
159
00:15:41,816 --> 00:15:44,695
Yes. And his aunt, Georgina Thomason.
160
00:15:44,861 --> 00:15:46,738
- Good, Bartlett.
- (Knock at door)
161
00:15:46,904 --> 00:15:48,702
Yes?
162
00:15:48,865 --> 00:15:50,492
Sorry to interrupt you, sir.
163
00:15:50,658 --> 00:15:53,377
- Thomason, lady to see you.
- Anything else?
164
00:15:53,536 --> 00:15:56,039
No. You don't have to
dash off, do you?
165
00:15:56,205 --> 00:15:58,378
No, absolutely not. George?
166
00:15:58,541 --> 00:16:01,385
Ken's got the fish food.
He'll be in later.
167
00:16:01,544 --> 00:16:03,546
- Thanks.
- De nada.
168
00:16:03,713 --> 00:16:06,387
- What do you think?
- We may be all right on the glass.
169
00:16:06,549 --> 00:16:09,098
But what else are they
gonna come up with?
170
00:16:13,306 --> 00:16:15,400
(Wolf whistle)
171
00:16:19,479 --> 00:16:23,859
Oh, George! Oh, my God,
I can't believe this is happening!
172
00:16:24,025 --> 00:16:26,619
That's not allowed in here, miss.
173
00:16:27,361 --> 00:16:28,954
- Are you OK?
- It's all right.
174
00:16:29,113 --> 00:16:31,491
I don't think I can handle this.
175
00:16:31,657 --> 00:16:33,751
I was so afraid
to go to sleep last night, I...
176
00:16:33,910 --> 00:16:36,413
Leave it out. Leave it out, OK?
177
00:16:37,079 --> 00:16:40,003
Now listen, listen, listen, listen.
Listen.
178
00:16:42,168 --> 00:16:44,136
You stayed at my place.
179
00:16:45,296 --> 00:16:48,926
We slept late. You made me breakfast.
180
00:16:53,763 --> 00:16:55,731
What?
181
00:16:55,890 --> 00:17:00,111
- What's he doing here?
- He wanted to see you.
182
00:17:00,269 --> 00:17:03,113
Who did it, George? Kevin Delaney?
183
00:17:03,272 --> 00:17:06,116
Want me to rub him out?
Anything. You name it.
184
00:17:07,318 --> 00:17:10,288
- I have friends making enquiries.
- Good.
185
00:17:11,322 --> 00:17:13,916
The jewels are very safe.
186
00:17:14,075 --> 00:17:17,625
If I get sent down, it all gets
handed back to cut my sentence.
187
00:17:17,787 --> 00:17:22,258
Now, to cut my sentence even more,
I could tell them who done it with me,
188
00:17:22,416 --> 00:17:25,966
if I wasn't very happy about everything.
189
00:17:27,421 --> 00:17:29,469
What was the middle thing?
190
00:17:29,632 --> 00:17:31,680
Piss off.
191
00:17:35,304 --> 00:17:38,057
- You want me to spring you?
- Now!
192
00:17:43,062 --> 00:17:44,985
George?
193
00:17:46,107 --> 00:17:49,077
- You don't think...?
- Do you?
194
00:17:49,235 --> 00:17:51,158
No!
195
00:17:53,406 --> 00:17:55,329
No?
196
00:17:56,534 --> 00:17:59,003
- No.
- OK.
197
00:17:59,161 --> 00:18:01,209
- George?
- What?
198
00:18:02,290 --> 00:18:04,793
Are you sure the garage is very safe?
199
00:18:07,003 --> 00:18:08,471
Trust me.
200
00:18:09,297 --> 00:18:11,049
Thank you very much.
201
00:18:11,215 --> 00:18:13,718
Thanks a lot. Bye. Have a good day.
202
00:18:15,386 --> 00:18:18,185
- So?
- Well, he's not sure it was you.
203
00:18:18,347 --> 00:18:19,519
What about you?
204
00:18:19,682 --> 00:18:22,606
He believes me.
He can't figure out you.
205
00:18:22,768 --> 00:18:26,489
- Figure out what?
- If you turned him in or not, stupid!
206
00:18:27,815 --> 00:18:31,035
Don't, uh, ever, ever,
207
00:18:31,193 --> 00:18:34,322
ever call me stupid. OK?
208
00:18:37,199 --> 00:18:38,872
What?
209
00:18:42,038 --> 00:18:44,382
That's George's lawyer.
210
00:18:44,540 --> 00:18:47,214
The other guy must be the barrister.
211
00:18:48,794 --> 00:18:50,888
- So?
- Trust me.
212
00:18:54,050 --> 00:18:56,473
- Let me know if anything turns up.
- Yes.
213
00:18:56,636 --> 00:18:58,730
Excuse me.
214
00:18:58,888 --> 00:19:01,107
Don't I recognize you?
215
00:19:01,265 --> 00:19:03,233
No. No, I don't think so.
216
00:19:03,392 --> 00:19:04,894
Oh.
217
00:19:05,061 --> 00:19:08,110
But you are
a famous barrister, aren't you?
218
00:19:08,272 --> 00:19:10,775
Er... well, hardly.
219
00:19:11,651 --> 00:19:14,621
Well, could I have
your autograph anyway?
220
00:19:16,405 --> 00:19:18,624
- Yes, yes. Certainly.
- Thanks.
221
00:19:19,492 --> 00:19:22,917
I'm studying aspects of your legal
system. I'm American.
222
00:19:23,079 --> 00:19:25,582
- Oh, really?
- I've just started, though.
223
00:19:25,748 --> 00:19:26,749
It's fascinating.
224
00:19:26,916 --> 00:19:29,339
What, er, what brings you here?
225
00:19:29,502 --> 00:19:33,507
Oh, it's a little embarrassing.
I... have a friend.
226
00:19:33,673 --> 00:19:36,768
Oh! Oh, I see. Well, there you are.
227
00:19:36,926 --> 00:19:40,146
I knew it! You're Archie Leash!
228
00:19:40,304 --> 00:19:42,272
- Leach.
- Right!
229
00:19:42,431 --> 00:19:46,152
I saw you in court. Uh, two weeks ago.
230
00:19:46,268 --> 00:19:49,613
- The casino break-in?
- You were great!
231
00:19:49,772 --> 00:19:54,528
Oh, I'm a big fan of yours.
I love the way you... cross-examine.
232
00:19:56,487 --> 00:20:00,037
- Oh, I really admire your work.
- Thank you.
233
00:20:02,785 --> 00:20:05,959
- I'd better not...
- I don't suppose you...? No. Fine.
234
00:20:06,122 --> 00:20:07,499
Well...
235
00:20:08,082 --> 00:20:10,631
Thank you for this. I'll treasure it.
236
00:20:13,295 --> 00:20:15,218
Au revoir.
237
00:20:17,383 --> 00:20:19,431
You speak French, too.
238
00:20:20,970 --> 00:20:22,813
(Wanda sighs)
239
00:20:39,280 --> 00:20:40,998
What's going on?
240
00:20:41,157 --> 00:20:44,912
Whatever George decides to do,
he's gonna tell Leach first.
241
00:20:45,077 --> 00:20:47,580
- Why?
- Because he's his lawyer.
242
00:20:47,747 --> 00:20:51,843
- Yeah, yeah. I know that.
- So I'm gonna get to know Mr. Leach.
243
00:20:52,001 --> 00:20:54,470
George will tell him
where the diamonds are?
244
00:20:54,628 --> 00:20:57,051
That's what I'm gonna find out.
245
00:21:09,018 --> 00:21:11,237
You done well, my son.
246
00:21:11,395 --> 00:21:13,898
Now, where are we going to hide it?
247
00:21:17,777 --> 00:21:23,375
Very good! Don't tell Wanda anything.
Otto might get something out of her.
248
00:21:23,532 --> 00:21:25,876
- Now...
- George...
249
00:21:26,285 --> 00:21:28,754
You are gonna g-g-get off, aren't you?
250
00:21:28,913 --> 00:21:33,168
Sure, don't worry about it, Ken.
We'll fix it. Now, anything on Otto?
251
00:21:34,251 --> 00:21:36,219
Not yet.
252
00:21:36,378 --> 00:21:38,096
You watch him.
253
00:21:41,217 --> 00:21:42,969
Ken?
254
00:21:44,053 --> 00:21:45,805
OK.
255
00:21:45,971 --> 00:21:48,565
Looks like the police
have been all over it.
256
00:21:48,724 --> 00:21:52,228
Let me just change clothes,
and then I'll help you look.
257
00:21:52,394 --> 00:21:56,615
(English accent)
Hello, K-K-Ken's p-p-pets.
258
00:21:57,358 --> 00:21:58,985
Hey!
259
00:21:59,693 --> 00:22:02,913
Wake up! Wake up, limey fish!
260
00:22:05,491 --> 00:22:08,415
So, how are you gonna
get friendly with this lawyer?
261
00:22:08,577 --> 00:22:11,080
I don't know. I'll improvise.
262
00:22:11,247 --> 00:22:12,749
Fucking insects!
263
00:22:12,915 --> 00:22:16,510
I thought Englishmen didn't like women,
the way they talk.
264
00:22:16,669 --> 00:22:21,425
No. He's straight. He's kinda cute,
too, in a pompous sort of way.
265
00:22:23,759 --> 00:22:27,309
- You got the hots for him?
- I'm not into necrophilia.
266
00:22:27,471 --> 00:22:29,098
(Otto laughs)
267
00:22:29,265 --> 00:22:31,939
What is this,
Hump a Limey Week suddenly?
268
00:22:32,101 --> 00:22:35,105
Otto doesn't approve.
Otto might get jealous.
269
00:22:35,855 --> 00:22:40,235
È molto pericoloso, signorina.
270
00:22:40,401 --> 00:22:42,449
Molto pericolo...
271
00:22:49,285 --> 00:22:51,788
- Carissima.
- Oh, speak it. Speak it!
272
00:22:52,538 --> 00:22:55,633
Un ossobuco milanese con piselli.
273
00:22:56,458 --> 00:23:01,589
Melanzane parmigiana con spinaci.
274
00:23:01,714 --> 00:23:04,809
- Dov'è la farmacia?
- Yes, yes, yes!
275
00:23:04,967 --> 00:23:06,640
- No, no, no.
- Si, si, Si.
276
00:23:06,802 --> 00:23:09,146
No, no, no. No, not here.
277
00:23:09,305 --> 00:23:11,399
- Otto, no.
- Dov'è la Fontana di Trevi?
278
00:23:11,557 --> 00:23:14,060
- Not here, Otto!
- Um...
279
00:23:14,226 --> 00:23:16,274
- Mozzarella.
- No! Not here.
280
00:23:16,437 --> 00:23:18,781
- Parmigiana. Gorgonzola!
- Otto, no!
281
00:23:18,939 --> 00:23:20,111
Eh!
282
00:23:24,778 --> 00:23:26,872
Wanda?
283
00:23:31,535 --> 00:23:34,163
Look what I've got, Wanda.
284
00:23:35,706 --> 00:23:37,629
Treasure!
285
00:24:22,461 --> 00:24:24,384
- (Screams)
- Oh!
286
00:24:24,713 --> 00:24:27,466
Oh, Ken, it's you!
I thought it was the police again.
287
00:24:27,633 --> 00:24:30,386
Isn't it horrible about George? Oh, Ken!
288
00:24:30,552 --> 00:24:33,726
I've such a headache.
Could you pick me up some aspirin?
289
00:24:33,889 --> 00:24:35,266
(Clatter)
290
00:24:35,432 --> 00:24:38,481
- What's that?
- My brother. He's using the bathroom.
291
00:24:38,644 --> 00:24:41,113
- Otto?
- Mm. We just went and saw George.
292
00:24:41,271 --> 00:24:44,400
Oh, it was horrible, Ken.
It was just horrible.
293
00:24:48,904 --> 00:24:52,283
- Wh...
- Isn't it terrible about George?
294
00:24:52,449 --> 00:24:55,419
When I find the bastard who squealed...!
295
00:24:55,577 --> 00:24:57,750
I love that man!
296
00:24:57,913 --> 00:25:00,507
What are you d-d-doing here?
297
00:25:00,666 --> 00:25:02,760
What am I doing here?
298
00:25:02,918 --> 00:25:05,012
Wanda was upset. She needed family.
299
00:25:05,170 --> 00:25:09,721
Sh-sh-she just had a sh-sh-shower.
300
00:25:12,344 --> 00:25:15,564
- I've got to speak to you.
- (Wanda wails)
301
00:25:15,723 --> 00:25:17,691
- Are you OK now, sis?
- I'm fine.
302
00:25:17,850 --> 00:25:20,194
- Call me if you need me.
- OK. Thanks.
303
00:25:22,479 --> 00:25:25,608
What's the matter?
Can't you think about her feelings?
304
00:25:25,774 --> 00:25:29,199
- There's something f-f-funny going on.
- Oh dear, oh dear, oh dear.
305
00:25:29,611 --> 00:25:30,954
You don't even know
why you're excited.
306
00:25:31,113 --> 00:25:34,083
- I saw...
- Ken, Ken, Ken!
307
00:25:34,908 --> 00:25:37,161
I didn't wanna say anything
with George here,
308
00:25:37,327 --> 00:25:40,126
but isn't it time you faced reality?
309
00:25:40,289 --> 00:25:43,668
Come on!
You're a very attractive man, Ken.
310
00:25:43,834 --> 00:25:46,132
You're smart. You've got...
311
00:25:46,295 --> 00:25:50,675
...wonderful bones, great eyes,
and you dress really interestingly.
312
00:25:50,841 --> 00:25:53,970
- Wh-what...
- We could have fun together, you and I.
313
00:25:54,136 --> 00:25:57,436
And I think we'd be really good
for each other. What do you say?
314
00:25:59,475 --> 00:26:01,318
You must be j-j-j...
315
00:26:01,477 --> 00:26:03,946
- May I kiss you?
- No, you fucking can't!
316
00:26:04,063 --> 00:26:06,782
- Just a peck! No tongue! Ken!
- No!
317
00:26:13,489 --> 00:26:16,584
Ken! OK. You didn't realize I was gay.
318
00:26:16,700 --> 00:26:19,499
OK. No, look, I'm sorry.
319
00:26:19,661 --> 00:26:23,882
I've handled this badly.
Look... the physical side can wait.
320
00:26:25,042 --> 00:26:26,715
You need time.
321
00:26:27,002 --> 00:26:29,755
But... will you think about it?
322
00:26:53,362 --> 00:26:55,330
Oh, my God.
323
00:26:56,865 --> 00:26:58,959
Oh, my God!
324
00:26:59,618 --> 00:27:02,417
Ken, somebody just called!
325
00:27:02,955 --> 00:27:07,085
They said that the police know
that the loot is in a garage in Fulham.
326
00:27:07,209 --> 00:27:09,086
You and I have to go get it.
327
00:27:09,211 --> 00:27:11,384
You and I have to go move it
before the police find it.
328
00:27:11,547 --> 00:27:13,424
- No, no, no.
- What?
329
00:27:13,590 --> 00:27:14,887
- It's all right!
- What?
330
00:27:15,050 --> 00:27:16,472
Ge-Ge-Ge...
331
00:27:16,635 --> 00:27:18,387
George.
332
00:27:18,554 --> 00:27:20,898
- M-m-m...
- Moved.
333
00:27:22,266 --> 00:27:24,234
George moved the loot?!
334
00:27:24,393 --> 00:27:25,394
Yes.
335
00:27:25,561 --> 00:27:28,030
Where'd he move it, Ken?!
Where did he move it?!
336
00:27:28,188 --> 00:27:29,906
C-c-c...
337
00:27:42,244 --> 00:27:43,962
I don't know where it is. There's a key.
338
00:27:44,121 --> 00:27:46,169
I don't know what it's for.
It's in the...
339
00:27:48,250 --> 00:27:51,720
Don't tell me.
It's better that you don't tell me.
340
00:27:53,046 --> 00:27:56,767
Oh, you know, if it wasn't for George...
341
00:28:02,097 --> 00:28:03,565
Otto...
342
00:28:04,600 --> 00:28:07,695
...tried to k-k-kiss me.
343
00:28:09,897 --> 00:28:12,491
I thought he might.
344
00:28:14,693 --> 00:28:17,947
No. Nothing, no marks at all.
345
00:28:18,113 --> 00:28:20,286
- But it is a safety deposit box key?
- Oh, yes.
346
00:28:20,449 --> 00:28:22,497
But there are millions of them.
347
00:28:22,659 --> 00:28:25,128
Hotels, banks, offices... Sorry.
348
00:28:25,871 --> 00:28:27,623
Thank you.
349
00:28:28,165 --> 00:28:29,667
(Whispers) Fuck!
350
00:28:46,141 --> 00:28:49,315
That's him. That's him, Inspector.
351
00:28:49,478 --> 00:28:52,152
He's the one who tried
to murder my dogs.
352
00:28:54,316 --> 00:28:56,410
(Doorbell)
353
00:29:10,707 --> 00:29:12,675
Davidson?
354
00:29:12,834 --> 00:29:17,180
There's an American legal student wants
to see me. What time is Sir John due?
355
00:29:17,339 --> 00:29:20,013
- Half-past twelve, sir.
- Right.
356
00:29:29,559 --> 00:29:31,653
Come in.
357
00:29:32,813 --> 00:29:35,191
- Hi.
- How very nice to see you.
358
00:29:35,357 --> 00:29:37,826
- Am I interrupting?
- Absolutely not.
359
00:29:37,943 --> 00:29:40,241
- Really?
- No, really. Delighted to see you.
360
00:29:40,404 --> 00:29:42,327
Hello.
361
00:29:45,325 --> 00:29:48,545
So... this is the place, huh?
362
00:29:48,704 --> 00:29:51,173
- This is it.
- Very nice.
363
00:29:51,331 --> 00:29:55,757
I was over at the courts this morning.
Boy, it's fascinating! So much to know.
364
00:29:55,919 --> 00:29:58,388
Everybody wears these.
Do you wear one?
365
00:29:58,588 --> 00:30:00,386
Ridiculous!
366
00:30:03,552 --> 00:30:07,477
Well, um, I only have
a few minutes before... Sorry.
367
00:30:07,639 --> 00:30:11,519
- But till then, I'm all yours.
- I just have a couple of questions.
368
00:30:11,685 --> 00:30:13,779
- Uh-huh.
- Um...
369
00:30:14,896 --> 00:30:18,742
I'm having a problem understanding
preliminary criminal procedures.
370
00:30:18,900 --> 00:30:20,573
Good.
371
00:30:20,736 --> 00:30:22,909
What exactly is the committal?
372
00:30:23,030 --> 00:30:27,911
Ah, interesting. Well, basically,
it's a preliminary investigation
373
00:30:28,076 --> 00:30:32,832
where the prosecution presents evidence
that the accused has a case to answer.
374
00:30:32,956 --> 00:30:36,051
That's what the books say.
Let's take, for example...
375
00:30:36,209 --> 00:30:38,758
- my friend George Thomason.
- Right.
376
00:30:38,920 --> 00:30:40,718
Now, when he goes into his committal...
377
00:30:40,881 --> 00:30:42,758
Thomason?
378
00:30:42,924 --> 00:30:45,222
- Yes.
- George Thomason?
379
00:30:46,386 --> 00:30:47,979
Yes. Do you know him?
380
00:30:50,057 --> 00:30:53,061
- I'm defending him.
- What are you talking about?
381
00:30:53,226 --> 00:30:55,479
I'm his barrister. His lawyer.
382
00:30:57,147 --> 00:30:59,241
That's so great!
383
00:31:00,192 --> 00:31:02,911
That's so weird, though.
Isn't that weird?
384
00:31:03,070 --> 00:31:05,573
I'm so happy it's you
that's defending him.
385
00:31:05,739 --> 00:31:08,743
- Thank you.
- He's sure to get off now.
386
00:31:10,077 --> 00:31:13,251
Wow! Well, I can watch you work now.
387
00:31:13,413 --> 00:31:15,336
Please.
388
00:31:17,626 --> 00:31:23,633
Amazing. Well, anyway, at the committal
George would then plead...?
389
00:31:23,799 --> 00:31:26,052
- Not guilty.
- Really?
390
00:31:26,176 --> 00:31:29,180
Oh, yes. The evidence
is largely circumstantial.
391
00:31:29,304 --> 00:31:31,773
There was an identification,
wasn't there?
392
00:31:31,890 --> 00:31:36,066
Ah, true. But a very elderly lady.
I think they've got the wrong man.
393
00:31:37,813 --> 00:31:40,407
- You don't think he did it?
- No.
394
00:31:41,942 --> 00:31:45,492
Let's say, for argument's sake,
that you did think he did it.
395
00:31:45,612 --> 00:31:49,116
Sure. If further evidence against
him came to light, for example.
396
00:31:49,282 --> 00:31:53,378
Right, right. You would then
advise him to plead guilty,
397
00:31:53,537 --> 00:31:57,132
and turn over the jewels
to get his sentence cut.
398
00:31:57,290 --> 00:32:00,419
And he would turn them
over to who? To you?
399
00:32:02,337 --> 00:32:04,260
- Theoretically?
- Oh, of course.
400
00:32:04,423 --> 00:32:06,517
Um... Well, er...
401
00:32:07,926 --> 00:32:11,100
I'm so sorry, I've forgotten your name.
402
00:32:13,223 --> 00:32:16,193
- Wanda.
- Wanda! What a fool, what a fool.
403
00:32:16,351 --> 00:32:18,820
Well, Wanda, there are really three...
404
00:32:23,316 --> 00:32:25,865
Not Wanda Gershwitz?
405
00:32:26,027 --> 00:32:28,906
- Yes.
- Oh, my God.
406
00:32:29,531 --> 00:32:32,250
- What?
- You're his alibi.
407
00:32:32,409 --> 00:32:34,628
- I can't talk to you.
- Why not?
408
00:32:34,786 --> 00:32:39,758
My dear lady, you are a defense witness.
I must ask you to leave immediately.
409
00:32:39,916 --> 00:32:41,259
What did I say?
410
00:32:41,418 --> 00:32:44,092
It's not ethical for me
to talk to a witness.
411
00:32:44,629 --> 00:32:47,929
- Everybody does it in America.
- Not in England. It's forbidden.
412
00:32:48,091 --> 00:32:52,892
I must insist, otherwise I may have
to give up the case. I'm sorry. Please?
413
00:32:57,642 --> 00:32:59,565
Oh, Archie.
414
00:33:01,438 --> 00:33:06,035
I didn't come here today to talk
about boring criminal procedures.
415
00:33:07,736 --> 00:33:10,615
Come on, you know.
416
00:33:10,780 --> 00:33:13,283
You knew the minute I walked in here.
417
00:33:15,243 --> 00:33:16,995
I want you.
418
00:33:19,581 --> 00:33:21,379
What?
419
00:33:21,541 --> 00:33:23,259
(Intercom)
420
00:33:23,418 --> 00:33:25,011
- Hello?
- Sir John is here.
421
00:33:25,170 --> 00:33:27,764
- Show him in.
- I want you to make love with me.
422
00:33:27,923 --> 00:33:29,596
- Pardon?
- Nothing.
423
00:33:29,758 --> 00:33:32,932
- Will you take me to bed, Archie?
- No. Sorry.
424
00:33:35,931 --> 00:33:37,808
Bye, Uncle.
425
00:33:41,478 --> 00:33:43,105
Hi!
426
00:33:53,907 --> 00:33:57,582
(♪ Rossini's "Il barbiere di Siviglia"
playing in background)
427
00:34:00,288 --> 00:34:04,464
He's pleading not guilty,
so you're safe until the trial.
428
00:34:05,877 --> 00:34:08,300
Leach doesn't think he did it.
429
00:34:09,673 --> 00:34:14,429
Ken says there's a safe deposit box key,
but only George knows where it is.
430
00:34:15,720 --> 00:34:17,814
Thank you, Wanda!
431
00:34:21,476 --> 00:34:24,525
- What have you found out?
- Not a lot.
432
00:34:24,688 --> 00:34:27,658
- You realize he's in court tomorrow?
- I know. I know that!
433
00:34:28,066 --> 00:34:30,945
- So nothing, huh?
- Nix.
434
00:34:31,111 --> 00:34:33,113
Zip.
435
00:34:33,280 --> 00:34:34,281
Diddly.
436
00:34:34,447 --> 00:34:36,415
Bupkis.
437
00:34:38,326 --> 00:34:39,452
Niente.
438
00:34:44,374 --> 00:34:46,718
- Oh, it's too big!
- No, it isn't, Portia.
439
00:34:46,876 --> 00:34:48,924
- It is. It's enormous!
- No, it isn't.
440
00:34:49,087 --> 00:34:51,966
- Oh, please, Mother!
- No. Absolutely not.
441
00:34:52,132 --> 00:34:54,305
I'm so miserable
and you just don't care!
442
00:34:54,467 --> 00:34:56,515
Do shut up, Portia!
443
00:34:57,345 --> 00:35:00,940
All I get all day
is people complaining to me.
444
00:35:01,099 --> 00:35:02,692
Oh, dear.
445
00:35:10,650 --> 00:35:12,527
Ecco l'uomo.
446
00:35:28,793 --> 00:35:32,673
Ooh, le due cupole grandedella cattedrale di Milano.
447
00:36:17,759 --> 00:36:19,887
Benito Mussolini!
448
00:36:33,274 --> 00:36:35,322
Dov'è il Vaticano?
449
00:36:37,696 --> 00:36:40,165
Oh, ecco Roma.
450
00:36:49,833 --> 00:36:51,961
♪ Volare
451
00:36:52,127 --> 00:36:53,754
♪ Oh-oh
452
00:36:53,920 --> 00:36:56,844
♪ E cantare, oh...
453
00:37:08,768 --> 00:37:12,523
Archie, I want you to speak
to her about plastic surgery.
454
00:37:13,481 --> 00:37:15,734
- Hm?
- Do listen.
455
00:37:15,900 --> 00:37:17,117
I want you to speak to Portia.
456
00:37:17,277 --> 00:37:19,826
Right. I'll have a word
with her in the morning.
457
00:37:19,988 --> 00:37:22,116
Good night, Archie.
458
00:37:22,949 --> 00:37:24,826
Good night, Archie.
459
00:37:24,993 --> 00:37:27,121
Good night, Wanda.
460
00:37:27,412 --> 00:37:29,506
Good night, who?
461
00:37:30,457 --> 00:37:32,459
Oh, sorry, darling. Just a stupid case
462
00:37:32,625 --> 00:37:35,549
I've got tomorrow
with some lousy old hag.
463
00:37:36,504 --> 00:37:39,007
Are you George Francis Thomason
464
00:37:39,174 --> 00:37:42,849
of Kipling Mansions,
Murray Avenue, London, We?
465
00:37:45,263 --> 00:37:48,187
- Yes, sir.
- The charge is one of armed robbery.
466
00:37:48,349 --> 00:37:51,478
Sit down, Mr. Thomason.
Are we ready for a committal claim?
467
00:37:51,811 --> 00:37:55,031
Yes. It will be
under Section 6.2, madam.
468
00:37:55,190 --> 00:37:56,442
That is correct, 6.2.
469
00:37:56,608 --> 00:38:00,408
Here are the statements.
All to be fully bound, please.
470
00:38:01,988 --> 00:38:04,082
Stand up then, Mr. Thomason.
471
00:38:04,240 --> 00:38:08,620
You are committed to stand trial
at the Central Criminal Court.
472
00:38:08,745 --> 00:38:11,043
There is some urgency
about this case, madam,
473
00:38:11,206 --> 00:38:14,551
as the main witness,
Mrs. Eileen Coady, is elderly
474
00:38:14,709 --> 00:38:18,213
and has had serious
heart difficulties recently.
475
00:38:18,379 --> 00:38:23,226
Is there any possibility that this case
might be put down for an early trial?
476
00:38:23,551 --> 00:38:26,930
(Clerk) That will be for
the listing office at the Old Bailey.
477
00:38:27,096 --> 00:38:30,225
- Take him down to the cell, officer.
- Yes, sir.
478
00:38:48,910 --> 00:38:52,915
Hi, hon. How you doin'?
Ooh, you look great. I love your hair.
479
00:38:53,081 --> 00:38:55,004
- Time for a coffee?
- No. I've g-g-g...
480
00:38:55,166 --> 00:38:58,010
Have you thought about it?
Why did he give you this?
481
00:38:58,169 --> 00:39:01,093
"Eileen Coady. 69 Basil Street."
482
00:39:01,256 --> 00:39:04,556
What does he want you to do?
Send her flowers? Do her shopping?
483
00:39:04,717 --> 00:39:07,812
Show her a good time? Rub her out? T...
484
00:39:10,932 --> 00:39:12,855
He wants you to rub her out?
485
00:39:13,017 --> 00:39:14,815
Er...
486
00:39:14,936 --> 00:39:17,155
He's going to kill her!
487
00:39:19,816 --> 00:39:22,114
Fuck off, or I'll kill you.
488
00:39:22,277 --> 00:39:24,325
Limey fruits!
489
00:39:26,030 --> 00:39:29,785
So the old lady's gonna m-m-meet
with an accident, eh, K-K-Ken?
490
00:39:30,034 --> 00:39:32,128
- Shh!
- (Otto laughs)
491
00:39:33,288 --> 00:39:34,289
What's so funny?
492
00:39:34,455 --> 00:39:37,800
It's just that wasting
old ladies isn't nice!
493
00:39:38,126 --> 00:39:41,300
Well, it's better than
b-b-buggering people.
494
00:39:42,046 --> 00:39:44,674
I bet you a pound you don't kill her.
495
00:39:46,092 --> 00:39:48,186
- All right.
- All right.
496
00:39:49,304 --> 00:39:53,525
I love watching your ass when you walk.
Is that beautiful or what?!
497
00:39:55,101 --> 00:39:58,230
Don't go near him! He's mine!
498
00:39:58,938 --> 00:40:01,191
A pound says you won't kill her!
499
00:40:01,357 --> 00:40:03,451
(Otto laughs)
500
00:40:04,485 --> 00:40:08,035
- So when could you look at it?
- Let's think. Thursday's hopeless.
501
00:40:08,197 --> 00:40:10,291
My wife's going to the opera Friday.
502
00:40:10,450 --> 00:40:12,794
I could look at it then,
call you on Saturday.
503
00:40:12,952 --> 00:40:15,375
- I'd appreciate that. Thanks.
- Bye, Frank.
504
00:40:15,538 --> 00:40:17,381
Hi.
505
00:40:17,540 --> 00:40:20,669
I know we're not allowed to talk.
Gimme a call.
506
00:40:20,835 --> 00:40:23,088
I can't!
507
00:40:23,254 --> 00:40:26,349
- Please?
- We're not allowed to speak.
508
00:40:26,507 --> 00:40:28,976
We don't have to.
509
00:40:29,135 --> 00:40:31,809
I don't want you for your conversation.
510
00:40:36,059 --> 00:40:38,061
I'd love to, but...
511
00:40:41,564 --> 00:40:43,817
(Wanda wails)
512
00:40:49,989 --> 00:40:52,242
- What happened?
- Got a date Friday.
513
00:40:53,409 --> 00:40:55,878
(Ken whistles)
514
00:41:07,006 --> 00:41:08,724
(Dogs yap)
515
00:41:08,883 --> 00:41:12,888
Look here! Do you mind
not making that terrible noise?
516
00:41:13,054 --> 00:41:15,853
My dogs will be having their nap.
517
00:41:16,015 --> 00:41:18,393
Nice doggy. Nice d-doggy.
518
00:41:18,559 --> 00:41:20,687
(Dog snarls and yaps)
519
00:41:37,453 --> 00:41:39,956
Otto, what are you doing?
520
00:41:40,123 --> 00:41:43,753
It's a Buddhist meditation technique.
Focuses your aggression.
521
00:41:43,918 --> 00:41:48,469
- The monks used to do it before battle.
- What kind of Buddhism is this, Otto?
522
00:41:50,258 --> 00:41:51,885
(Horn)
523
00:41:52,635 --> 00:41:54,763
- (Crash)
- Asshole!
524
00:41:55,763 --> 00:41:59,438
It's an early Tantric meditation.
What is this?
525
00:41:59,600 --> 00:42:03,446
In order to get information, I just
might have to get friendly with him.
526
00:42:04,355 --> 00:42:06,528
Well, we're ready now, at last.
527
00:42:06,691 --> 00:42:08,534
Oh, good.
Well, enjoy the opera, darling.
528
00:42:08,693 --> 00:42:11,242
- Your supper's in the fridge.
- Marvelous.
529
00:42:11,404 --> 00:42:13,623
Be good.
530
00:42:14,198 --> 00:42:17,202
When you say "friendly,"
what are we talking about here?
531
00:42:17,368 --> 00:42:20,372
Cordial? Courteous?
Supportive? What?
532
00:42:20,538 --> 00:42:23,633
I don't know.
Let's just see what happens.
533
00:42:25,293 --> 00:42:29,639
So, "friendly" might include
actual, uh, what? Penetration?
534
00:42:29,797 --> 00:42:32,095
- I don't need your jealousy now.
- Jealousy?
535
00:42:32,258 --> 00:42:34,977
- Yes.
- Hey, I'm merely curious.
536
00:42:35,136 --> 00:42:37,764
Me, jealous of that fop?
537
00:42:45,646 --> 00:42:48,991
- What about my tits?
- Does he get to handle them?
538
00:42:49,150 --> 00:42:52,324
Yes. That's my forecast.
I'll stand by that.
539
00:42:52,487 --> 00:42:55,491
- Nuzzling?
- I think $20 million is worth nuzzling.
540
00:42:55,656 --> 00:42:57,954
Eighty percent chance there.
541
00:42:58,117 --> 00:42:59,710
- Sucking?
- I thought you weren't jealous.
542
00:42:59,869 --> 00:43:03,294
I'm not! I don't believe in jealousy.
It's for the weak.
543
00:43:03,456 --> 00:43:07,427
One thing, though.
Touch his dick and he's dead!
544
00:43:13,257 --> 00:43:15,510
I told your father
to get the car serviced.
545
00:43:15,676 --> 00:43:18,429
- Aren't we going, then?
- Oh, do shut up, Portia.
546
00:43:31,359 --> 00:43:33,407
(Whispers) Hurry up.
547
00:43:49,043 --> 00:43:50,465
Hi.
548
00:43:52,380 --> 00:43:54,223
Do you despise me?
549
00:43:59,053 --> 00:44:01,431
No. That's not a word
that leaps to mind.
550
00:44:02,682 --> 00:44:04,776
Can I stay, then?
551
00:44:09,605 --> 00:44:12,529
Of course. Look... Wanda...
552
00:44:12,692 --> 00:44:16,447
- I know. Your wife's coming back.
- No, no. It's not her.
553
00:44:16,612 --> 00:44:18,910
She'll be gone for hours.
It's about what I said to you.
554
00:44:19,615 --> 00:44:22,494
- It is all right for us to speak.
- It is?
555
00:44:22,660 --> 00:44:25,459
Provided that we don't discuss the case.
556
00:44:26,539 --> 00:44:29,418
Oh. Oh, fine.
557
00:44:29,584 --> 00:44:32,087
It's just that if anyone
saw us talking...
558
00:44:32,253 --> 00:44:33,755
Oh, but they won't.
559
00:44:41,262 --> 00:44:44,232
Sorry if I seem... pompous.
560
00:44:44,390 --> 00:44:46,813
Oh, you're the best, Archie.
561
00:44:51,606 --> 00:44:52,778
No.
562
00:44:52,940 --> 00:44:55,614
Not yet. I'm thirsty.
563
00:44:59,280 --> 00:45:00,327
What shall I get you?
564
00:45:02,116 --> 00:45:04,619
Whisky.
565
00:45:08,164 --> 00:45:13,295
You are the sexiest,
most beautiful girl I have ever seen...
566
00:45:14,462 --> 00:45:16,931
...in my entire life.
567
00:45:19,634 --> 00:45:21,728
Get me my drink.
568
00:45:31,312 --> 00:45:33,406
(Wanda giggles)
569
00:45:41,697 --> 00:45:43,324
Oh!
570
00:45:43,491 --> 00:45:45,619
Oh, Archie.
571
00:45:47,245 --> 00:45:49,339
Oh, Archie.
572
00:45:54,335 --> 00:45:55,962
So...
573
00:45:56,629 --> 00:45:59,849
if George decides to change his plea,
574
00:46:00,007 --> 00:46:03,102
he'd tell you where
the loot is first, wouldn't he?
575
00:46:03,261 --> 00:46:05,104
Mm?
576
00:46:05,263 --> 00:46:07,732
Darling, we mustn't talk
about the trial.
577
00:46:07,890 --> 00:46:10,734
I know. I just meant theoretically.
578
00:46:11,852 --> 00:46:13,980
Kiss me there.
579
00:46:14,855 --> 00:46:17,734
Oh, theoretically? Um...
580
00:46:18,359 --> 00:46:23,160
(Mumbled) Well, if the defendant
wants to change his plea
581
00:46:23,322 --> 00:46:26,576
and his instructions
to his legal representative...
582
00:46:27,952 --> 00:46:30,455
...the normal procedure...
583
00:46:35,751 --> 00:46:38,721
- What's the matter?
- Oh, it's wonderful, Archie.
584
00:46:42,883 --> 00:46:44,885
- Ah!
- What? What?
585
00:46:45,052 --> 00:46:48,101
You're getting me so hot!
I need something to drink.
586
00:46:48,264 --> 00:46:51,518
- Yeah.
- Something cold? Maybe in the fridge?
587
00:46:51,684 --> 00:46:54,358
- Champagne?
- Oh, my favorite!
588
00:46:55,771 --> 00:46:57,865
Don't go away.
589
00:47:00,818 --> 00:47:03,071
Je reviens.
590
00:47:12,455 --> 00:47:14,583
- What are you doing here?
- Relax.
591
00:47:14,749 --> 00:47:17,468
- Get the fuck out!
- I heard moaning. I was worried.
592
00:47:17,626 --> 00:47:19,469
I was faking it, you stupid jerk!
593
00:47:19,628 --> 00:47:21,847
Don't call me stupid.
And I'm not jealous.
594
00:47:22,006 --> 00:47:24,100
- Then leave!
- OK!
595
00:47:25,926 --> 00:47:28,020
Nice place.
596
00:47:28,721 --> 00:47:31,144
Don't touch his dick.
597
00:47:32,933 --> 00:47:35,027
His wife, his wife!
598
00:47:37,021 --> 00:47:39,524
Now for goodness sake, get off to bed.
599
00:47:44,403 --> 00:47:46,826
God! There isn't any ice.
600
00:47:56,082 --> 00:47:57,755
Champagne.
601
00:47:58,125 --> 00:48:00,674
- (Yells)
- What's the matter?
602
00:48:02,463 --> 00:48:04,682
What are you doing?
603
00:48:06,217 --> 00:48:10,393
Champagne, dear. To welcome you home.
Um, let me pour you a glass.
604
00:48:12,264 --> 00:48:14,141
Whose is the car?
605
00:48:14,308 --> 00:48:16,606
- Car?
- Blocking the drive.
606
00:48:17,061 --> 00:48:19,814
There you are, dear.
Cheers. Nice to see you again.
607
00:48:19,980 --> 00:48:23,530
- How was the opera? Finished early?
- Whose car is it?
608
00:48:24,151 --> 00:48:26,950
Mine. It's a beauty, isn't it?
609
00:48:27,113 --> 00:48:29,536
Where'd I leave my drink, Archie? Ah!
610
00:48:31,742 --> 00:48:34,746
- Who is this?
- Don't you know?
611
00:48:34,912 --> 00:48:38,883
How do you do, Mrs. Leach?
I'm Harvey Manfren... jensen.
612
00:48:39,041 --> 00:48:41,885
- I'm, uh, with the CIA.
- The CIA?
613
00:48:42,044 --> 00:48:43,967
That's correct, ma'am.
614
00:48:44,130 --> 00:48:46,383
I was, uh, just
telling your husband here,
615
00:48:46,549 --> 00:48:50,474
before I, uh, had to go
to your beautiful bathroom,
616
00:48:50,594 --> 00:48:55,020
we've got a high-ranking KGB defector
in a safe house near here.
617
00:48:55,141 --> 00:48:58,361
We're debriefing him
as of now and just...
618
00:48:59,186 --> 00:49:00,904
...checking houses in the neighborhood.
619
00:49:01,063 --> 00:49:03,031
- For what?
- For KGB.
620
00:49:03,190 --> 00:49:07,240
- Is there any danger?
- No, no, no, no. No, uh...
621
00:49:07,403 --> 00:49:10,031
No. No, not now. We, uh...
622
00:49:10,448 --> 00:49:12,826
We just wanna keep everyone informed.
623
00:49:12,992 --> 00:49:16,587
So, Archie, thanks for the drink.
Sorry to have troubled you.
624
00:49:16,745 --> 00:49:19,168
Keep everyone informed?
625
00:49:19,331 --> 00:49:22,551
- So there's no panic, ma'am.
- But isn't it a secret?
626
00:49:22,710 --> 00:49:26,055
- You have no idea how secret.
- Why are you telling everyone?
627
00:49:27,631 --> 00:49:30,384
- It's a smoke screen?
- What?!
628
00:49:30,676 --> 00:49:32,394
Double bluff.
629
00:49:32,553 --> 00:49:35,397
Look, you know nothing
about intelligence work.
630
00:49:35,514 --> 00:49:38,108
It's an XK Red 27 technique.
631
00:49:38,225 --> 00:49:41,479
My father was in the secret service,
Mr. Manfredjin St. John,
632
00:49:41,645 --> 00:49:44,694
and I know that you don't
keep the public informed
633
00:49:44,857 --> 00:49:48,532
when you are debriefing
KGB defectors in a safe house.
634
00:49:48,694 --> 00:49:49,911
You don't, huh?
635
00:49:50,070 --> 00:49:54,291
Not unless you're congenitally insane
or irretrievably stupid, no.
636
00:49:55,826 --> 00:49:59,000
- Don't call me stupid.
- Why on earth not?
637
00:50:00,080 --> 00:50:05,132
Oh, you English are
so superior, aren't you?
638
00:50:05,294 --> 00:50:09,549
Would you like to know where you'd be
without us, the US of A, to protect you?
639
00:50:09,715 --> 00:50:12,935
I'll tell you.
The smallest fucking province
640
00:50:13,093 --> 00:50:15,141
in the Russian Empire, that's what!
641
00:50:15,262 --> 00:50:18,061
So don't call me stupid, lady.
Just thank me!
642
00:50:18,224 --> 00:50:20,818
Thank you for popping in
and protecting us!
643
00:50:20,976 --> 00:50:23,946
If it wasn't for us, you'd all
be speaking German! Singing:
644
00:50:24,104 --> 00:50:27,904
♪ Deutschland, Deutschland über alles
645
00:50:28,067 --> 00:50:31,287
That's my brother. Get rid of your wife
and get my necklace.
646
00:50:31,445 --> 00:50:33,698
Necklace. Right.
I'll think of something.
647
00:50:33,864 --> 00:50:36,333
- Who are you talking to?
- Myself.
648
00:50:36,492 --> 00:50:40,122
- Well, who was that shouting?
- The brother of a f-friend of mine.
649
00:50:40,287 --> 00:50:42,210
Archie, who on earth?
650
00:50:42,373 --> 00:50:44,296
I don't know.
He rang the bell and I...
651
00:50:44,458 --> 00:50:46,677
- I need a drink.
- Let's go to the pub.
652
00:50:46,835 --> 00:50:48,758
- What?
- Let's go to the pub.
653
00:50:48,879 --> 00:50:51,723
- Would you like to?
- We haven't been for 15 years!
654
00:50:51,882 --> 00:50:53,555
Be rather nice for Portia
to see it now.
655
00:50:53,717 --> 00:50:55,685
- Honestly!
- (Archie screams)
656
00:50:55,844 --> 00:50:59,348
- What on earth is the matter?
- I thought the picture was falling.
657
00:50:59,515 --> 00:51:02,189
- Will you pull yourself together?
- It's secure now.
658
00:51:02,643 --> 00:51:06,489
- What's this?
- Thanks, Portia. OK. Coming with us?
659
00:51:06,647 --> 00:51:08,820
- What was that?
- A necklace.
660
00:51:08,941 --> 00:51:11,364
- What's going on?
- Nothing. Right, let's go.
661
00:51:11,527 --> 00:51:13,404
- Can I see that?
- What?
662
00:51:13,571 --> 00:51:15,323
In your hand.
663
00:51:15,489 --> 00:51:17,207
Your other hand.
664
00:51:17,366 --> 00:51:18,993
(Tuts)
665
00:51:19,159 --> 00:51:22,709
Portia, go to your room.
I can explain. I left some papers...
666
00:51:22,871 --> 00:51:25,590
- Now! They sent a new girl.
- Oh, Archie.
667
00:51:25,749 --> 00:51:30,175
- No, really. She's Canadian.
- It's lovely. Thank you.
668
00:51:33,924 --> 00:51:36,177
Oh, it's even got a W for Wendy.
669
00:51:36,302 --> 00:51:39,897
Oh, I'm so glad you like it, darling.
670
00:51:40,055 --> 00:51:43,400
It's the most beautiful thing
you've ever given me.
671
00:51:47,354 --> 00:51:50,153
Oh, Archie! This isn't like you.
672
00:51:58,782 --> 00:52:01,205
Are you fucking crazy?!
673
00:52:02,161 --> 00:52:05,506
- Hey, I saved your ass.
- I had him right where I wanted him!
674
00:52:05,664 --> 00:52:08,588
- Hey...
- I give you one thing to do, Otto!
675
00:52:08,751 --> 00:52:11,470
You're supposed to drive me and shut up!
676
00:52:12,546 --> 00:52:14,640
(Car drives away)
677
00:52:17,217 --> 00:52:19,345
(Phone rings)
678
00:52:22,056 --> 00:52:24,150
Hello?
679
00:52:24,308 --> 00:52:26,402
Hold on. It's for you.
680
00:52:29,063 --> 00:52:30,781
Hello?
681
00:52:32,650 --> 00:52:35,403
Er, not at the moment, no.
682
00:52:38,364 --> 00:52:42,540
Yes, well, I'm not quite sure
when I'll be able to get hold of that.
683
00:52:43,160 --> 00:52:47,336
Yes, yes. I do appreciate that.
Yes, as soon as possible.
684
00:52:49,166 --> 00:52:52,045
Well, that would be very nice,
obviously.
685
00:52:52,211 --> 00:52:55,010
So, um, see you soon, I hope.
686
00:52:55,172 --> 00:52:56,515
Bye, Frank.
687
00:52:57,341 --> 00:52:58,843
(Dog snarling)
688
00:53:00,636 --> 00:53:03,640
Calm down. Calm down! Easy, g-g-girl.
689
00:53:03,806 --> 00:53:05,934
Easy. Easy.
690
00:53:09,978 --> 00:53:12,197
Come here.
691
00:53:12,439 --> 00:53:13,941
Come here.
692
00:53:14,066 --> 00:53:17,115
Smell. Smell. Smell, Maggie. Smell.
693
00:53:18,445 --> 00:53:20,698
Now, k-k-kill!
694
00:53:22,866 --> 00:53:24,038
Kill!
695
00:53:24,660 --> 00:53:26,628
- Kill!
- (Dog growls)
696
00:53:26,787 --> 00:53:27,879
Kill!
697
00:53:46,348 --> 00:53:48,601
(Bell tolls)
698
00:53:51,353 --> 00:53:54,778
We therefore commit
its body to the ground;
699
00:53:54,940 --> 00:53:58,194
earth to earth, ashes to ashes,
700
00:53:58,360 --> 00:54:00,328
dust to dust...
701
00:54:00,446 --> 00:54:08,446
♪ Miserere domine
702
00:54:11,832 --> 00:54:15,712
♪ Canis mortuus est
703
00:54:18,005 --> 00:54:20,929
Hello, honey. What happened?
704
00:54:21,842 --> 00:54:24,015
- N-n-nothing.
- What's that?
705
00:54:24,178 --> 00:54:26,351
- Er...
- Not Granny?
706
00:54:26,513 --> 00:54:29,016
Er, not yet, n-n-no.
707
00:54:29,183 --> 00:54:31,151
- Who's it for, then?
- A f-f-f...
708
00:54:31,310 --> 00:54:34,314
A fish? Frenchman? A phone operator?
709
00:54:34,480 --> 00:54:37,859
- Friend.
- Oh! A four-legged one?
710
00:54:38,025 --> 00:54:40,778
- Where's my sister?
- She's in the b-b-b...
711
00:54:40,944 --> 00:54:43,493
- Thank you.
- Lavatory.
712
00:54:43,614 --> 00:54:45,332
Wanda.
713
00:54:46,784 --> 00:54:49,708
- (Quietly) Anything?
- What? No.
714
00:54:49,870 --> 00:54:53,374
- (Loudly) Why are you here?
- I'm here because I'm bored!
715
00:54:53,540 --> 00:54:58,762
Bored, wandering around this God-awful
city, shoving George's ugly pic...
716
00:54:59,213 --> 00:55:03,013
Talking to stuck-up,
intellectually inferior British faggots.
717
00:55:03,133 --> 00:55:04,931
Jesus, they're uptight.
718
00:55:05,052 --> 00:55:08,727
They get rigor mortis
in the prime of life in this country.
719
00:55:08,889 --> 00:55:12,063
Standing there
with their hair clenched, just...
720
00:55:13,560 --> 00:55:15,608
...counting the seconds
till the weekend,
721
00:55:15,771 --> 00:55:17,990
so that they can
dress up like ballerinas
722
00:55:18,106 --> 00:55:21,656
and whip themselves
into a frenzy at the flat at four...
723
00:55:21,777 --> 00:55:23,575
2B, St...
724
00:55:24,404 --> 00:55:27,783
To be... honest, I, uh, hate them.
725
00:55:28,450 --> 00:55:32,080
I mean, pretending
they're so fucking lawyer...
726
00:55:32,579 --> 00:55:36,709
Uh, superior. So fucking superior,
with those phony accents.
727
00:55:37,501 --> 00:55:41,927
Not you, Ken. You've got a beautiful
speaking voice. When it works.
728
00:55:42,089 --> 00:55:44,012
Son of a bitch!
729
00:55:49,346 --> 00:55:52,850
(Loudly) Wanna have some lunch?
(Quietly) Have you heard from him?
730
00:55:53,016 --> 00:55:54,984
- Who?
- Archie.
731
00:55:55,143 --> 00:55:57,942
(Loudly) No. I have to finish my hair.
(Quietly) No.
732
00:55:58,105 --> 00:56:00,984
(Quietly) Nothing?
(Loudly) OK. Well, I'm outta here!
733
00:56:01,149 --> 00:56:02,947
(Quietly) No plans to see him?
734
00:56:03,110 --> 00:56:05,408
(Quietly) No.
(Loudly) OK, bye, bro.
735
00:56:05,571 --> 00:56:07,790
Bye, Wanda!
736
00:56:10,117 --> 00:56:12,165
Oh, sorry.
737
00:56:14,538 --> 00:56:17,667
- What?!
- An old lady wanted it engraved,
738
00:56:17,833 --> 00:56:21,554
and she's dying, and somebody
put it in the display cabinet...
739
00:56:21,712 --> 00:56:23,806
- That's their problem.
- Not legally.
740
00:56:23,964 --> 00:56:26,262
- You paid for it!
- They accept their mistake.
741
00:56:26,425 --> 00:56:29,395
That's why they're offering
you this to replace it.
742
00:56:29,553 --> 00:56:32,227
This is the nicest thing
you've ever given me,
743
00:56:32,389 --> 00:56:34,016
and you want me to replace it
with something awful...
744
00:56:34,182 --> 00:56:36,105
- I don't want...
- They can't have it.
745
00:56:36,268 --> 00:56:37,440
- Wendy.
- No.
746
00:56:37,561 --> 00:56:41,486
- Wendy!
- No! Tell them they can't have it!
747
00:56:41,648 --> 00:56:44,071
You're the bloody barrister!
748
00:57:17,851 --> 00:57:19,228
- Hello.
- Hello.
749
00:57:21,188 --> 00:57:24,158
Oh, Archie, it's beautiful.
750
00:57:24,316 --> 00:57:26,569
It's just beautiful.
751
00:57:28,946 --> 00:57:30,948
Oh, my God! Look!
752
00:57:32,616 --> 00:57:34,710
Oh, Archie, it's beautiful.
753
00:57:34,868 --> 00:57:37,166
Isn't it wonderful?
754
00:57:37,329 --> 00:57:40,048
- Whose is it?
- Belongs to someone at the chambers.
755
00:57:40,207 --> 00:57:41,709
And where are they?
756
00:57:42,918 --> 00:57:44,420
Hong Kong.
757
00:57:44,586 --> 00:57:46,133
Ah, so.
758
00:57:46,296 --> 00:57:48,298
Gone for weeks.
759
00:57:48,465 --> 00:57:50,559
Nice rug, Archie.
760
00:57:52,302 --> 00:57:54,396
May I?
761
00:57:55,347 --> 00:57:57,441
What?! Archie, what are you doing?
762
00:57:57,599 --> 00:57:59,693
The polka, I think.
763
00:58:03,480 --> 00:58:06,575
- You make me feel free!
- Free?
764
00:58:07,359 --> 00:58:11,830
Wanda, do you have any idea
what it's like being English?
765
00:58:12,072 --> 00:58:14,746
Being so correct all the time?
Being so...
766
00:58:14,908 --> 00:58:19,209
stifled by this dread
of doing the wrong thing?
767
00:58:19,579 --> 00:58:21,047
Of saying to someone "Are you married?"
768
00:58:21,206 --> 00:58:23,709
And hearing
"My wife left me this morning?"
769
00:58:23,875 --> 00:58:26,173
Or saying... "Do you have children?"
770
00:58:26,336 --> 00:58:30,216
and being told they all burned
to death on Wednesday?
771
00:58:30,340 --> 00:58:34,891
You see, Wanda, we're all...
terrified of embarrassment.
772
00:58:35,053 --> 00:58:38,148
That's why we're so... dead.
773
00:58:39,683 --> 00:58:40,980
Most of my friends are dead.
774
00:58:41,101 --> 00:58:43,445
You know, we have these
piles of corpses to dinner.
775
00:58:45,063 --> 00:58:47,157
But you're alive, God bless you.
776
00:58:47,315 --> 00:58:49,943
And I wanna be.
I'm so fed up with all this!
777
00:58:52,112 --> 00:58:54,956
I wanna make love with you, Wanda.
778
00:58:55,115 --> 00:58:56,833
I'm a good lover. At least...
779
00:58:57,951 --> 00:59:00,420
...used to be,
back in the early 14th century.
780
00:59:01,747 --> 00:59:03,215
Can we go to bed?
781
00:59:09,546 --> 00:59:10,547
Yeah.
782
00:59:12,257 --> 00:59:14,385
Hang on! Mind your head.
783
00:59:22,309 --> 00:59:24,562
I think I love you, Wanda.
784
00:59:24,728 --> 00:59:28,778
Oh, Archie. Can I ask you a question?
785
00:59:28,940 --> 00:59:31,910
- Anything.
- Where's my locket?
786
00:59:32,736 --> 00:59:34,613
- I couldn't get it.
- What?
787
00:59:34,780 --> 00:59:38,330
Wendy wouldn't give it back.
Look, I got you this instead.
788
00:59:39,326 --> 00:59:43,797
- Do you like it?
- No, Archie. I have to have mine.
789
00:59:43,955 --> 00:59:46,583
What's the matter? Why?
790
00:59:47,667 --> 00:59:50,261
My mother gave it to me...
791
00:59:51,129 --> 00:59:54,724
...on her death... bed.
792
00:59:56,051 --> 01:00:00,022
Oh, I'm sorry. All right, darling.
I'll... I'll get it for you.
793
01:00:00,180 --> 01:00:03,024
- You promise?
- I'll think of something.
794
01:00:03,183 --> 01:00:08,565
Sex is very, very difficult for me with
somebody that I don't trust completely.
795
01:00:09,564 --> 01:00:12,033
I promise I'll get it. OK?
796
01:00:12,692 --> 01:00:15,491
Oh, I love you, Archie.
797
01:00:16,780 --> 01:00:20,501
I have loved you ever since
the first second I saw you.
798
01:00:21,326 --> 01:00:22,748
(Thud)
799
01:00:23,495 --> 01:00:25,543
- What was that?
- What?
800
01:00:27,124 --> 01:00:29,218
Your brother didn't bring you, did he?
801
01:00:29,376 --> 01:00:31,219
No.
802
01:00:31,378 --> 01:00:33,426
He's no idea?
803
01:00:33,588 --> 01:00:36,387
- He doesn't have a clue.
- What?
804
01:00:37,717 --> 01:00:39,719
- He is so dumb.
- Really?
805
01:00:39,845 --> 01:00:43,895
He thought that the Gettysburg Address
was where Lincoln lived.
806
01:00:47,144 --> 01:00:51,445
Oh, those terrible lies
he told about the CIA!
807
01:00:51,606 --> 01:00:53,108
So painful!
808
01:00:53,275 --> 01:00:55,824
And when he heard
your daughter's called Portia,
809
01:00:55,986 --> 01:00:59,206
he said "Why did
they name her after a car?"
810
01:00:59,364 --> 01:01:01,412
(Archie guffaws)
811
01:01:03,743 --> 01:01:06,371
I love the way you laugh.
812
01:01:06,538 --> 01:01:08,961
I love you. You're funny.
813
01:01:10,417 --> 01:01:15,674
How come a girl as... bright as you
could have a brother who's so...
814
01:01:15,839 --> 01:01:18,763
- Don't call me stupid.
- (Screaming)
815
01:01:18,925 --> 01:01:21,019
Jesus Christ!
816
01:01:22,095 --> 01:01:23,972
Argh!
817
01:01:24,431 --> 01:01:26,104
Come on!
818
01:01:27,017 --> 01:01:29,145
- Otto! Ouch!
- Come on!
819
01:01:29,311 --> 01:01:31,405
- Otto!
- Come on.
820
01:01:32,480 --> 01:01:34,949
I'll deal with you later!
821
01:01:35,734 --> 01:01:38,908
- What have you done with her?
- She's all right.
822
01:01:39,070 --> 01:01:41,789
- (Wanda) Otto!
- Now, apologize.
823
01:01:43,074 --> 01:01:44,576
What?
824
01:01:44,743 --> 01:01:46,290
Apologize.
825
01:01:47,329 --> 01:01:49,627
Are you totally deranged?
826
01:01:54,502 --> 01:01:56,800
You pompous,
827
01:01:56,963 --> 01:01:59,637
stuck-up, snot-nosed,
828
01:01:59,799 --> 01:02:02,302
English, giant-twerp,
829
01:02:02,469 --> 01:02:05,939
scumbag, fuck-face, dickhead asshole!
830
01:02:06,681 --> 01:02:10,777
How very interesting.
You're a true vulgarian, aren't you?
831
01:02:10,894 --> 01:02:14,148
You're the vulgarian, you fuck!
Now apologize!
832
01:02:15,482 --> 01:02:17,450
What? Me to you?
833
01:02:22,864 --> 01:02:24,707
Apologize.
834
01:02:24,824 --> 01:02:26,997
All right, all right. I apologize.
835
01:02:27,160 --> 01:02:29,629
- You're really sorry?
- I'm really sorry.
836
01:02:29,788 --> 01:02:32,007
I apologize unreservedly.
837
01:02:32,707 --> 01:02:37,338
- You take it back?
- I do. I offer a complete retraction.
838
01:02:37,504 --> 01:02:41,008
The imputation was
totally without basis in fact,
839
01:02:41,174 --> 01:02:45,270
and was in no way fair comment,
and was motivated purely by malice.
840
01:02:45,428 --> 01:02:50,184
I deeply regret any distress my comments
may have caused you or your family.
841
01:02:50,725 --> 01:02:55,902
And I hereby undertake not to repeat any
such slander at any time in the future.
842
01:02:58,692 --> 01:02:59,659
OK.
843
01:03:51,119 --> 01:03:52,416
(Screams)
844
01:03:59,336 --> 01:04:01,589
(Bell tolls)
845
01:04:01,755 --> 01:04:09,755
♪ Miserere domine
846
01:04:12,891 --> 01:04:16,987
♪ Canis mortuus est
847
01:04:17,771 --> 01:04:19,068
(Otto) You said you loved him!
848
01:04:19,230 --> 01:04:22,609
(Wanda) That's right!
Here's a question for you.
849
01:04:22,776 --> 01:04:26,906
A: Wanda was lying.
B: Wanda was telling the truth.
850
01:04:27,072 --> 01:04:29,416
Which one are you gonna pick?
851
01:04:29,574 --> 01:04:32,544
What was the first one?
You said you weren't gonna see him!
852
01:04:32,702 --> 01:04:34,454
'Cause I knew you'd come along
and fuck it up!
853
01:04:34,621 --> 01:04:37,215
I was dealing with something delicate.
854
01:04:37,374 --> 01:04:39,547
I'm setting up a guy
who's important to us,
855
01:04:39,709 --> 01:04:42,963
who'll tell me where the loot is
and if you'll be arrested,
856
01:04:43,129 --> 01:04:47,635
and you come loping in like Rambo and
you dangle him out a fifth-floor window!
857
01:04:47,801 --> 01:04:49,803
Now, was that smart?!
858
01:04:49,969 --> 01:04:52,597
- OK.
- Was it shrewd? Was it good tactics?
859
01:04:52,764 --> 01:04:54,812
Or was it stupid?!
860
01:04:56,309 --> 01:04:58,152
Don't call me stupid.
861
01:04:58,311 --> 01:05:02,691
Oh, right! To call you stupid
would be an insult to stupid people!
862
01:05:02,857 --> 01:05:07,112
I've known sheep that could outwit you.
I've worn dresses with higher IQs.
863
01:05:07,278 --> 01:05:11,283
But you think you're an intellectual,
don't you, ape?
864
01:05:11,449 --> 01:05:14,498
- Apes don't read philosophy.
- Yes, they do, Otto.
865
01:05:14,661 --> 01:05:16,834
They just don't understand it.
866
01:05:16,955 --> 01:05:20,050
Now let me correct you
on a couple of things, OK?
867
01:05:20,208 --> 01:05:22,757
Aristotle was not Belgian.
868
01:05:23,169 --> 01:05:27,470
The central message of Buddhism
is not every man for himself.
869
01:05:27,632 --> 01:05:29,851
The London Underground
is not a political movement.
870
01:05:30,009 --> 01:05:33,388
Those are all mistakes.
I looked 'em up.
871
01:05:34,139 --> 01:05:36,733
Now... you have just assaulted
872
01:05:36,891 --> 01:05:40,441
the one man who can keep you
out of jail and make you rich.
873
01:05:40,603 --> 01:05:42,856
So what are you gonna
do about it, huh?
874
01:05:43,022 --> 01:05:45,866
What would an intellectual do?
875
01:05:46,025 --> 01:05:48,403
What would Plato do?
876
01:05:52,198 --> 01:05:54,542
- (Mumbles) Apol...
- Pardon me?
877
01:05:54,701 --> 01:05:56,829
- Apolo...
- What?
878
01:05:57,704 --> 01:05:59,752
- Apologize!
- Right!
879
01:06:01,458 --> 01:06:03,381
I'm sorry.
880
01:06:03,918 --> 01:06:07,798
No. Not to me, to Archie.
881
01:06:08,214 --> 01:06:10,842
And make it good, or we're dead.
882
01:06:16,931 --> 01:06:21,357
Oh, I'm so very, very, very, very s...
883
01:06:21,519 --> 01:06:23,613
Fuck you!
884
01:06:24,439 --> 01:06:26,157
I'm s...
885
01:06:26,316 --> 01:06:28,569
I'm very, very s...
886
01:06:28,735 --> 01:06:31,409
I'm so very s...
887
01:06:31,571 --> 01:06:34,245
Very, very, very s...
888
01:06:48,588 --> 01:06:50,386
Very, very...
889
01:06:50,548 --> 01:06:52,550
ssfff...
890
01:06:52,717 --> 01:06:54,765
(Glass breaks)
891
01:08:03,663 --> 01:08:04,664
(Thud)
892
01:08:04,831 --> 01:08:06,925
(Otto) Hello, Mr. Burglar!
893
01:08:07,083 --> 01:08:10,678
Going somewhere?
Thought you could rob Mr. Leach, eh?
894
01:08:10,837 --> 01:08:14,762
I'm gonna teach you a lesson.
He happens to be a good friend of mine.
895
01:08:14,924 --> 01:08:17,347
- Otto!
- He's gonna be very pleased with me
896
01:08:17,510 --> 01:08:22,357
when he finds you all tied up
and ready for the police.
897
01:08:24,350 --> 01:08:28,025
And don't call me Otto.
To you, I am Mr...
898
01:08:35,862 --> 01:08:37,455
Agh!
899
01:08:38,698 --> 01:08:39,870
Oh, God.
900
01:08:42,869 --> 01:08:45,372
I'm sorry. I'm sorry.
901
01:08:45,538 --> 01:08:47,381
I'm sorry.
902
01:08:47,540 --> 01:08:49,634
Please. I'm sorry.
903
01:08:50,418 --> 01:08:52,420
I'm sorry. I didn't know it was you.
904
01:08:52,545 --> 01:08:54,263
How could I know it was you?
905
01:08:54,422 --> 01:08:57,471
I mean, how could you
expect me to guess?
906
01:08:57,634 --> 01:09:02,765
Stupid jerk! I mean, what the fuck
are you doing robbing your own house?
907
01:09:02,930 --> 01:09:07,151
You asshole! You stupid,
stiff, pompous, English...
908
01:09:07,310 --> 01:09:09,062
Agh!
909
01:09:09,228 --> 01:09:11,401
I'm sorry. I'm sorry.
910
01:09:12,106 --> 01:09:14,575
Uh... Uh...
911
01:09:14,942 --> 01:09:16,319
Yeah.
912
01:09:50,645 --> 01:09:53,364
(Wendy screams)
913
01:09:57,944 --> 01:10:00,447
God Almighty!
914
01:10:00,613 --> 01:10:02,536
Bloody hell!
915
01:10:09,956 --> 01:10:11,958
Darling!
916
01:10:12,125 --> 01:10:14,844
- Are you hurt? Speak to me!
- (Groans)
917
01:10:15,002 --> 01:10:17,505
- Are you hurt?
- (Groans)
918
01:10:17,797 --> 01:10:19,970
Can't you speak? Archie!
919
01:10:20,133 --> 01:10:23,262
- Archie, what has happened?
- (Coughs)
920
01:10:24,637 --> 01:10:27,140
Archie, we've been burgled.
921
01:10:27,306 --> 01:10:29,229
- Oh, no!
- Well, are you hurt?
922
01:10:29,350 --> 01:10:31,648
No. I'm fine. Bit of a headache.
923
01:10:31,811 --> 01:10:36,408
I... I, er, I came in here,
somebody hit me, tied me up...
924
01:10:36,566 --> 01:10:38,660
- God, is that the time?
- What?
925
01:10:38,818 --> 01:10:41,241
Er, I didn't realize
it was quite so late.
926
01:10:41,404 --> 01:10:43,577
- What?!
- Er, I'm late for a conference.
927
01:10:43,698 --> 01:10:47,328
- A conference? You've been attacked!
- It's nothing. I must fly.
928
01:10:47,493 --> 01:10:50,167
- Archie!
- I'll help you tidy up when I get back.
929
01:10:50,329 --> 01:10:52,832
- Ah, hello, Portia.
- What's happened?
930
01:10:53,708 --> 01:10:57,338
Your father has finally
gone completely mental.
931
01:11:20,526 --> 01:11:22,403
Hi.
932
01:11:33,706 --> 01:11:35,583
Archie!
933
01:11:37,794 --> 01:11:40,172
- Thank you so much.
- Champagne?
934
01:11:40,338 --> 01:11:42,215
OK.
935
01:11:44,634 --> 01:11:46,557
(Cork pops)
936
01:12:04,904 --> 01:12:07,032
- To us.
- To us.
937
01:12:09,742 --> 01:12:11,995
I went back to the house,
and guess who...
938
01:12:12,161 --> 01:12:14,710
- (Glass breaks)
- Let's make love!
939
01:12:15,832 --> 01:12:18,130
Well, if you absolutely insist.
940
01:12:18,292 --> 01:12:19,919
- No.
- What?
941
01:12:20,086 --> 01:12:22,180
Here. On the rug.
942
01:12:23,297 --> 01:12:25,174
I'll be right back.
943
01:12:25,341 --> 01:12:27,685
Get undressed.
944
01:12:27,844 --> 01:12:30,097
Why not?
945
01:12:30,263 --> 01:12:32,311
Why not indeed?
946
01:12:34,141 --> 01:12:36,018
Afterwards...
947
01:12:36,185 --> 01:12:39,485
- Yeah?
- ...let's go to South America.
948
01:12:39,647 --> 01:12:43,117
- What?
- Let's fly to South America.
949
01:12:43,276 --> 01:12:46,530
- Why South America?
- OK. Iceland?
950
01:12:50,157 --> 01:12:53,127
What do you really want
out of life, Wanda?
951
01:12:53,286 --> 01:12:56,540
- I don't know.
- Why do I like you so much?
952
01:12:56,664 --> 01:12:58,792
- Archie?
- Mm?
953
01:12:59,458 --> 01:13:02,132
- Do you speak Italian?
- I am Italian!
954
01:13:02,295 --> 01:13:04,093
Sono italiano in spirito.
955
01:13:04,213 --> 01:13:08,013
Ma ho sposato una donna
che preferisce lavorare nel giardino
956
01:13:08,175 --> 01:13:12,897
a far l'amore appassionato.
Uno sbaglio grande!
957
01:13:13,055 --> 01:13:16,025
But it's such an ugly language.
958
01:13:16,183 --> 01:13:18,060
How about... Russian?
959
01:13:18,477 --> 01:13:22,653
Yest' sila blagodatnaya
sozvuchiy slov zhivykh.
960
01:13:22,815 --> 01:13:23,691
(Thud)
961
01:13:23,816 --> 01:13:29,949
Kamina tozhe ni trudnuyu
tyesnitsya lyubosyat'sya grust'.
962
01:13:30,114 --> 01:13:35,621
Odnu molitvu chudnuyu
tverzhdaya naizust'.
963
01:13:35,745 --> 01:13:41,297
V dushe kak bremya skatyatsya
somneniya daleko.
964
01:13:41,417 --> 01:13:45,297
I varitsya i plachetsya, i tak legko...
965
01:13:45,463 --> 01:13:47,841
- Archie?
- Yeah?
966
01:13:48,007 --> 01:13:50,681
- Are you rich?
- No. No, I'm afraid not.
967
01:13:51,761 --> 01:13:54,310
- What about the house?
- That's Wendy's. She's the rich one.
968
01:13:56,265 --> 01:13:57,858
Oh.
969
01:14:02,104 --> 01:14:05,699
Yest' sila blagodatnaya
sozvuchiy slov shivykh.
970
01:14:05,858 --> 01:14:11,206
I tushit nyeponyatnaya,
svetlaya, prelyestnaya rech'.
971
01:14:11,364 --> 01:14:16,165
V dushe kak bremya skatyatsya
somneniya daleko.
972
01:14:16,327 --> 01:14:21,208
I varitsya i plachetsya, i tak legko!
973
01:14:21,374 --> 01:14:23,092
Leg...
974
01:14:39,350 --> 01:14:43,400
- What the hell are you doing?
- I might ask you the same question!
975
01:14:45,022 --> 01:14:47,241
- Who are you?
- What?!
976
01:14:47,400 --> 01:14:50,244
- Get your clothes on.
- Will you leave, please?
977
01:14:50,403 --> 01:14:53,247
- What?
- You're in the wrong flat.
978
01:14:53,406 --> 01:14:55,454
This flat belongs to Patrick Balfour.
979
01:14:55,616 --> 01:14:59,211
He's in Hong Kong and
he lent me the key. Now get out!
980
01:14:59,370 --> 01:15:01,964
But we leased it from
the agents last weekend.
981
01:15:07,837 --> 01:15:11,341
Yes, well, obviously that
changes things a bit. Um...
982
01:15:12,883 --> 01:15:15,306
Aren't you Archie Leach?
983
01:15:16,220 --> 01:15:17,221
What?
984
01:15:17,388 --> 01:15:20,062
You bought our house
in Lissendon Gardens.
985
01:15:21,225 --> 01:15:23,728
Hazel and Ian Johnson.
986
01:15:25,855 --> 01:15:28,358
What a coincidence!
987
01:15:28,524 --> 01:15:31,277
Ha. How nice to see you.
988
01:15:50,796 --> 01:15:52,514
(Dials number)
989
01:15:54,925 --> 01:15:57,019
(Phone rings)
990
01:16:01,432 --> 01:16:05,062
- Hello?
- Hello, Wanda. It's Archie.
991
01:16:05,227 --> 01:16:09,403
Listen... I can't see you any more.
I've got to end it. I'm sorry.
992
01:16:10,357 --> 01:16:12,109
What?
993
01:16:12,902 --> 01:16:14,495
I'm sorry.
994
01:16:15,780 --> 01:16:17,874
- (Hangs up)
- Archie?
995
01:16:47,728 --> 01:16:49,526
Uh...
996
01:16:50,564 --> 01:16:53,033
- OK.
- Oh, no, no. Please.
997
01:16:53,192 --> 01:16:56,162
- Look, I want to apologize.
- I just finished it.
998
01:16:56,320 --> 01:16:58,493
OK, OK. Wait. Where are you going?
999
01:16:58,656 --> 01:17:02,331
- I wanna speak with you.
- Will you leave me alone?
1000
01:17:02,451 --> 01:17:05,705
- Otto, I've just ended it.
- Wait! I wanna say I'm sorry!
1001
01:17:05,871 --> 01:17:07,999
- It's all over, OK?
- It's all right!
1002
01:17:08,124 --> 01:17:11,924
- Oh, Jesus Christ!
- Will you calm down? Shut up!
1003
01:17:12,962 --> 01:17:14,885
- Please believe me!
- It's all right!
1004
01:17:15,047 --> 01:17:17,596
No, don't beat me up again.
I've had a terrible day.
1005
01:17:17,758 --> 01:17:21,228
- Will you shut up?!
- Oh, Jesus Christ, don't kill me!
1006
01:17:21,345 --> 01:17:22,847
Shut up, then.
1007
01:17:23,764 --> 01:17:25,232
OK.
1008
01:17:25,391 --> 01:17:31,023
Look, I just want to apologize,
sincerely, for... What?
1009
01:17:31,188 --> 01:17:34,738
Well, when I dangled you
out the window. I'm really, really...
1010
01:17:34,900 --> 01:17:36,868
It was not a nice thing to do.
1011
01:17:37,027 --> 01:17:40,748
Then when I attacked you in there,
well, I'm really, really s...
1012
01:17:40,906 --> 01:17:44,285
How could I know you were robbing
your own house? I was trying to help!
1013
01:17:44,410 --> 01:17:48,290
- Yes. Thanks. Thanks, Otto.
- I wanted you to trust me.
1014
01:17:48,455 --> 01:17:51,425
Yeah. Please.
It was my fault. It was my fault.
1015
01:17:51,584 --> 01:17:53,052
- That's true.
- Yeah.
1016
01:17:53,210 --> 01:17:55,508
- Now, about my sister.
- Otto...
1017
01:17:55,671 --> 01:17:57,594
Look, she's a very sexy girl.
1018
01:17:57,756 --> 01:18:00,305
I understand you wanting
to play around with her.
1019
01:18:00,467 --> 01:18:03,846
It's OK. I was wrong.
I'm sorry I was jealous.
1020
01:18:04,013 --> 01:18:08,860
Just go ahead.
Pork away, pal. Fuck her blue.
1021
01:18:09,643 --> 01:18:12,772
I like you, Archie. I just wanna help.
1022
01:18:38,422 --> 01:18:39,890
(Dog yaps)
1023
01:19:06,825 --> 01:19:08,953
(Rumbling)
1024
01:19:19,255 --> 01:19:20,472
Oh, God!
1025
01:19:36,730 --> 01:19:38,903
(Ken groans)
1026
01:19:57,668 --> 01:20:00,091
(Man) Send for an ambulance!
1027
01:20:17,354 --> 01:20:19,823
(Chuckles)
1028
01:20:19,982 --> 01:20:22,076
She copped it!
1029
01:20:25,696 --> 01:20:26,788
I did it!
1030
01:20:27,323 --> 01:20:28,825
I did it!
1031
01:20:28,991 --> 01:20:31,915
Unbe-fucking-lievable!
1032
01:20:32,077 --> 01:20:34,296
- Thomason!
- Yeah? Oh.
1033
01:20:38,250 --> 01:20:40,719
You've done well, my son.
1034
01:20:41,670 --> 01:20:42,762
Now, here's the plan.
1035
01:20:42,921 --> 01:20:46,892
You get four tickets for this evening
for Rio, first class. Then...
1036
01:20:47,051 --> 01:20:49,099
F-f-f...
1037
01:20:49,261 --> 01:20:51,935
Yeah, four. We get rid of Otto later.
1038
01:20:52,097 --> 01:20:55,067
Then back to the flat, pack, collect me.
1039
01:20:55,225 --> 01:20:58,775
Then to the Cathcart Towers Hotel
to pick up the jewels.
1040
01:21:01,940 --> 01:21:06,446
Unbe-fucking-lievable!
1041
01:21:06,612 --> 01:21:07,864
Oi! Oi!
1042
01:21:08,697 --> 01:21:11,120
(Wanda hums the conga)
1043
01:21:11,283 --> 01:21:13,957
Oh, it's so exciting!
I can't believe it!
1044
01:21:14,119 --> 01:21:15,962
He's s-s-safe.
1045
01:21:16,121 --> 01:21:19,250
- (Phone rings)
- Oh! I'm gonna be late for court.
1046
01:21:21,335 --> 01:21:23,429
H-Hello. Oh, hello, Otto.
1047
01:21:25,798 --> 01:21:29,143
No. She just... left.
1048
01:21:29,301 --> 01:21:31,429
Oh, and Otto...
1049
01:21:31,595 --> 01:21:34,018
You owe me a p-p-p...
1050
01:21:36,058 --> 01:21:40,655
- What?
- You owe me a p-pound.
1051
01:21:42,439 --> 01:21:44,362
Not Granny?
1052
01:21:44,525 --> 01:21:48,780
Met with an accident.
1053
01:21:49,530 --> 01:21:51,624
Bullshit! You're lying!
1054
01:21:53,325 --> 01:21:55,999
- Dead?
- Heart attack.
1055
01:22:00,833 --> 01:22:05,339
- I don't believe this.
- So George'll be out this afternoon.
1056
01:22:05,504 --> 01:22:10,260
We all go up to Heathrow,
collect the loot, and then vvroooom!
1057
01:22:10,426 --> 01:22:16,308
All thanks to me.
1058
01:22:17,349 --> 01:22:19,647
So the loot's at the airport,
is it, Ken?
1059
01:22:30,237 --> 01:22:32,365
What's h-happening?
1060
01:22:33,365 --> 01:22:35,538
Well, Ken...
1061
01:22:35,701 --> 01:22:39,126
I'm going to ask you some questions...
while I eat my chips.
1062
01:22:40,205 --> 01:22:42,424
First. Who was the philosopher
1063
01:22:42,541 --> 01:22:47,718
who developed the concept of the
superman in "Also sprach Zarathustra"?
1064
01:22:50,257 --> 01:22:51,804
No?
1065
01:22:51,967 --> 01:22:55,392
That's a chip up the nose, I'm afraid.
1066
01:22:55,554 --> 01:22:58,307
Friedrich Nietzsche. Next.
1067
01:22:58,432 --> 01:23:02,482
In which book did Nietzsche
claim that almost all higher culture
1068
01:23:02,644 --> 01:23:04,396
is based on cruelty?
1069
01:23:07,357 --> 01:23:11,533
- Are you thinking or in mid-stutter?
- You're m-m-mad.
1070
01:23:12,696 --> 01:23:14,869
"Beyond Good and Evil."
1071
01:23:16,742 --> 01:23:20,542
Guess I'll have to ask you
an easy one, huh, Ken? OK. Um...
1072
01:23:21,246 --> 01:23:23,624
Let me think, let me think. Um...
1073
01:23:23,790 --> 01:23:25,508
Where are the diamonds?
1074
01:23:26,835 --> 01:23:30,715
I'll give you a clue.
Somewhere around the airport.
1075
01:23:31,798 --> 01:23:33,766
I'm n-n-n...
1076
01:23:33,926 --> 01:23:35,394
No hassle. There's plenty of time.
1077
01:23:35,761 --> 01:23:39,061
I'll just sit here
and eat my chips till you tell me.
1078
01:23:41,767 --> 01:23:46,193
The English contribution
to world cuisine: the chip.
1079
01:23:47,481 --> 01:23:51,952
What do the English usually eat with
chips to make them more interesting?
1080
01:23:53,779 --> 01:23:55,827
Wait a moment!
1081
01:23:56,949 --> 01:23:59,498
It's fish. Isn't it?
1082
01:24:04,122 --> 01:24:05,965
Oh! Here, boy.
1083
01:24:06,124 --> 01:24:08,468
Down the hatch.
1084
01:24:09,044 --> 01:24:11,593
(Ken gasps)
1085
01:24:11,755 --> 01:24:15,385
- Delicious!
- You b-b-b...
1086
01:24:15,509 --> 01:24:18,353
Better eat the green one? OK.
1087
01:24:18,512 --> 01:24:20,480
What's this one's name?
1088
01:24:20,847 --> 01:24:24,602
Well, not Wanda, anyway.
I'm going to call her Lunch.
1089
01:24:24,893 --> 01:24:27,191
Hello, Lunch. Hello!
1090
01:24:31,984 --> 01:24:33,952
Eww!
1091
01:24:34,111 --> 01:24:37,285
Avoid the green ones.
They're not ripe yet.
1092
01:24:39,741 --> 01:24:43,962
Now, you were in court, Inspector,
when the forensic evidence was read?
1093
01:24:44,121 --> 01:24:45,338
Yes, sir.
1094
01:24:45,497 --> 01:24:49,377
The fact that Mr. Thomason was
installing windows the previous weekend
1095
01:24:49,543 --> 01:24:51,420
would account, would it not, Inspector,
1096
01:24:51,545 --> 01:24:55,175
for the presence
of small particles of glass
1097
01:24:55,340 --> 01:24:57,434
on his trousers?
1098
01:24:59,011 --> 01:25:02,356
No hurry, Inspector.
Please do take your time.
1099
01:25:09,479 --> 01:25:11,573
I'm almost full.
1100
01:25:13,191 --> 01:25:15,614
- Almost.
- Stop!
1101
01:25:15,777 --> 01:25:17,700
Please, don't.
1102
01:25:18,363 --> 01:25:21,583
Come on, Wanda! Gullet time!
1103
01:25:24,286 --> 01:25:28,007
What are the names of those hotels
by the airport? What are they?
1104
01:25:28,165 --> 01:25:31,294
The Airway Sheraton?
The Post House? The Cathcart Towers?
1105
01:25:31,710 --> 01:25:33,929
The Cathcart Towers?! Yes?!
1106
01:25:35,756 --> 01:25:38,009
Mm? Mm?
1107
01:25:38,508 --> 01:25:41,011
- Yes.
- In a safe deposit box?
1108
01:25:41,678 --> 01:25:44,022
- Yes.
- (Muffled) Where's the key?
1109
01:25:44,181 --> 01:25:46,354
- What?
- Where's the key?
1110
01:25:46,475 --> 01:25:49,024
It's in the t-t-tank.
1111
01:25:50,812 --> 01:25:52,359
Where? Where?
1112
01:25:52,522 --> 01:25:54,524
In the t-t-t...
1113
01:25:54,691 --> 01:25:56,568
Treasure chest!
1114
01:26:01,031 --> 01:26:02,624
Where?!
1115
01:26:03,742 --> 01:26:05,710
Where?
1116
01:26:07,996 --> 01:26:12,092
You m-m-murdering...
1117
01:26:12,250 --> 01:26:14,548
I'm g-g-gonna k-k-k...
1118
01:26:14,711 --> 01:26:16,679
I'll kill you! I'll kill you!
1119
01:26:19,716 --> 01:26:22,560
Sorry, Ken,
but your answer was incorrect.
1120
01:26:24,096 --> 01:26:27,145
Still, you really did think
it was in there, didn't you?
1121
01:26:27,265 --> 01:26:28,858
(Snorts)
1122
01:26:29,017 --> 01:26:30,394
What?
1123
01:26:31,812 --> 01:26:32,734
Oh.
1124
01:26:32,896 --> 01:26:34,898
(Inhales desperately)
1125
01:26:40,779 --> 01:26:42,656
- Hello?
- I know where the diamonds are.
1126
01:26:44,866 --> 01:26:46,960
- Where?
- Where's the key?
1127
01:26:50,956 --> 01:26:54,210
- I've got it.
- How soon can you get to George's?
1128
01:26:55,794 --> 01:26:57,922
You are Wanda Gershwitz,
1129
01:26:58,046 --> 01:27:01,846
of Kipling Mansions,
Murray Road, London, West 9?
1130
01:27:03,135 --> 01:27:05,763
- Yes.
- Now, will you tell the court, please,
1131
01:27:05,887 --> 01:27:08,265
how do you know the defendant?
1132
01:27:08,432 --> 01:27:10,935
We've had a relationship for two years.
1133
01:27:11,977 --> 01:27:13,570
Relationship?
1134
01:27:14,980 --> 01:27:16,698
We're lovers, your lord.
1135
01:27:17,816 --> 01:27:22,913
(Clears throat) Miss Gershwitz,
on the fourth of March of this year,
1136
01:27:23,071 --> 01:27:25,165
in the morning, where were you?
1137
01:27:25,323 --> 01:27:28,918
- I was at the apartment at Murray Road.
- Were you by yourself,
1138
01:27:29,077 --> 01:27:31,375
or was there anyone else present?
1139
01:27:31,538 --> 01:27:34,838
- No. Somebody else was there.
- Who was that?
1140
01:27:35,000 --> 01:27:38,174
- My brother.
- And did your...?
1141
01:27:41,757 --> 01:27:43,851
Your brother?
1142
01:27:45,969 --> 01:27:48,017
My brother.
1143
01:27:49,014 --> 01:27:50,641
Yes.
1144
01:27:51,725 --> 01:27:56,822
Yes, and...
are you quite sure it was your brother?
1145
01:27:56,938 --> 01:28:00,568
Mr. Leach, I'm sure Ms. Gershwitz
can recognize her brother.
1146
01:28:00,734 --> 01:28:03,328
She's had a relationship
with him all her life.
1147
01:28:03,487 --> 01:28:05,489
(Chuckles)
1148
01:28:05,655 --> 01:28:07,202
Much obliged, my lord.
1149
01:28:07,365 --> 01:28:11,620
Was there anyone else
present that morning?
1150
01:28:11,745 --> 01:28:13,622
- George was there.
- Thank you.
1151
01:28:13,789 --> 01:28:16,087
- But he left about five to seven.
- Wanda!
1152
01:28:17,709 --> 01:28:21,464
I wonder...
1153
01:28:23,548 --> 01:28:25,642
I wonder...
1154
01:28:34,226 --> 01:28:36,103
Yes, Mr. Leach?
1155
01:28:36,561 --> 01:28:39,485
I Wendy... I Wanda...
I wonder... I w-w-w...
1156
01:28:39,648 --> 01:28:43,118
Wh-when you say five to seven,
1157
01:28:43,276 --> 01:28:48,032
Ms. Gershwitz...
how can you be so sure?
1158
01:28:48,532 --> 01:28:52,537
Oh, I looked at the clock.
'Cause I was saying to myself,
1159
01:28:52,702 --> 01:28:55,876
"Where could he be going
at five to seven with that shotgun?"
1160
01:28:56,039 --> 01:28:58,041
Darling!
1161
01:28:58,208 --> 01:29:00,302
Mr. Leach. "Darling"?
1162
01:29:00,418 --> 01:29:04,889
- Yes, dear?
- You bitch! You fucking bitch!
1163
01:29:05,048 --> 01:29:07,642
(Wanda screams)
1164
01:29:08,760 --> 01:29:10,854
(Judge) Restrain that man!
1165
01:29:16,601 --> 01:29:19,946
- Restrain this man.
- Come here, you bastard!
1166
01:29:20,105 --> 01:29:23,279
Clear the court! I'm adjourning
this matter for an hour.
1167
01:29:23,441 --> 01:29:26,285
Clear the court! Clear the court!
1168
01:29:34,536 --> 01:29:37,631
Clear the court!
Clear the court! Clear the court!
1169
01:29:37,789 --> 01:29:40,508
Officers, arrest that man!
1170
01:29:45,922 --> 01:29:48,971
Clear the court! Clear the court!
1171
01:29:59,895 --> 01:30:02,489
(Wendy) Bloody hell!
1172
01:30:02,647 --> 01:30:05,651
It's my husband. He's been hit.
1173
01:30:05,817 --> 01:30:09,162
Ah, you made it. Good.
Bit of a knock, I'm afraid.
1174
01:30:10,488 --> 01:30:13,412
I have never been
so humiliated in my life.
1175
01:30:13,575 --> 01:30:17,045
You can stick this marriage
right in your bottom!
1176
01:30:17,203 --> 01:30:19,626
I'll see you in court.
1177
01:30:28,131 --> 01:30:29,508
Yes.
1178
01:30:31,259 --> 01:30:32,511
Well.
1179
01:30:33,428 --> 01:30:34,930
That's it, then.
1180
01:30:39,059 --> 01:30:40,402
- George?
- What?
1181
01:30:40,560 --> 01:30:45,031
- We've got to talk.
- Tell those pigs to fuck off!
1182
01:30:45,190 --> 01:30:47,318
Fuck off, pigs.
1183
01:30:49,361 --> 01:30:52,205
Did you hear what I said? Fuck off.
1184
01:30:58,119 --> 01:31:00,963
- What's she up to, George?
- What are you up to?
1185
01:31:01,122 --> 01:31:05,047
You called her darling... and Wanda.
1186
01:31:05,210 --> 01:31:09,636
I've been helping her get her evidence
straight, you berk. It slipped out.
1187
01:31:09,798 --> 01:31:12,096
- You been coaching her?
- What do you think?!
1188
01:31:12,258 --> 01:31:15,387
We've got ten minutes.
They're gonna find you guilty, right?
1189
01:31:15,553 --> 01:31:18,898
Plead guilty, tell them where
the loot is, you may get away with...
1190
01:31:19,057 --> 01:31:21,526
...eight years, out in five and a half.
1191
01:31:21,685 --> 01:31:23,983
What if I tell 'em about Otto...
and Wanda?
1192
01:31:25,146 --> 01:31:26,398
- They both did it?
- Yeah.
1193
01:31:26,564 --> 01:31:29,408
Great. All right.
Maybe six years, out in four?
1194
01:31:30,360 --> 01:31:32,362
So where are the diamonds?
1195
01:31:33,613 --> 01:31:37,584
- Where's Bartlett?
- He's upstairs. So, where are they?
1196
01:31:38,493 --> 01:31:41,337
Tell Bartlett Ken knows where they are.
1197
01:31:42,747 --> 01:31:46,092
George, it'd be a lot quicker
if you told me.
1198
01:31:48,253 --> 01:31:50,426
OK. I'll tell Bartlett.
1199
01:31:50,588 --> 01:31:53,592
- Where's Ken?
- He's at the flat.
1200
01:31:57,012 --> 01:31:59,561
(Wanda wails)
1201
01:31:59,723 --> 01:32:03,444
(Tearfully) Thank you for all your help.
I'll be right out.
1202
01:32:17,449 --> 01:32:18,951
Taxi! Taxi!
1203
01:32:19,117 --> 01:32:20,243
Please. Shit!
1204
01:32:20,410 --> 01:32:22,504
- Taxi!
- Come on.
1205
01:32:22,662 --> 01:32:23,788
- What?
- Let's go.
1206
01:32:23,955 --> 01:32:25,423
- Where?
- Buenos Aires.
1207
01:32:25,582 --> 01:32:28,756
- What?
- We're going to George's flat first.
1208
01:32:28,918 --> 01:32:30,420
Get in.
1209
01:32:33,965 --> 01:32:35,888
- Got your passport?
- Yeah.
1210
01:32:36,051 --> 01:32:38,349
Check the briefcase for mine.
1211
01:32:38,511 --> 01:32:41,105
Get your head down.
1212
01:32:45,769 --> 01:32:49,490
So, you robbed the jeweler's,
turned one lover over to the police,
1213
01:32:49,647 --> 01:32:54,494
kept one to help you find the diamonds,
and when he does, you commit perjury.
1214
01:32:54,652 --> 01:32:58,373
- Everybody does it in America.
- Not in this country they don't!
1215
01:32:58,531 --> 01:33:01,831
Like nobody lies in England.
Like Margaret Thatcher never lies.
1216
01:33:01,993 --> 01:33:05,497
- You lied to me from the start.
- You just wanted to get me into bed.
1217
01:33:05,663 --> 01:33:07,506
I fell in love with you!
1218
01:33:13,505 --> 01:33:15,348
How come you dumped me, then?
1219
01:33:16,841 --> 01:33:18,843
I wasn't rich enough. Remember?
1220
01:33:30,480 --> 01:33:32,699
- Say something in Russian.
- No!
1221
01:33:38,029 --> 01:33:41,124
- What are you thinking?
- I'm trying to think of a reason
1222
01:33:41,282 --> 01:33:43,705
why I should take you
to South America with me.
1223
01:33:44,619 --> 01:33:49,295
How about... because I have
the key to the safety deposit box?
1224
01:33:51,084 --> 01:33:52,711
- That's a good reason!
- Good reason.
1225
01:33:57,048 --> 01:33:59,722
- What do we do about Otto?
- I'll handle Otto.
1226
01:33:59,884 --> 01:34:02,137
Be careful, he's dangerous.
1227
01:34:02,303 --> 01:34:04,305
So am I.
1228
01:34:04,472 --> 01:34:06,566
Keep it running.
1229
01:34:09,102 --> 01:34:10,854
Why'd you bring him?
1230
01:34:10,979 --> 01:34:13,698
- No!
- I'm beginning to think you like him!
1231
01:34:13,857 --> 01:34:15,029
Let's get the diamonds!
1232
01:34:15,900 --> 01:34:17,197
Ken?
1233
01:34:17,360 --> 01:34:19,408
Are you Ke...?
1234
01:34:21,114 --> 01:34:23,617
How do you do? I'm George's barrister.
1235
01:34:24,534 --> 01:34:26,832
- What's happened?
- (Crash)
1236
01:34:27,412 --> 01:34:29,631
- Oh, my God...
- (Otto) Asshole!
1237
01:34:30,623 --> 01:34:32,967
- What the bloody hell do you think...?
- (Gunshot)
1238
01:34:33,126 --> 01:34:35,220
All right, then.
1239
01:34:35,336 --> 01:34:37,088
Archie!
1240
01:34:38,923 --> 01:34:41,267
Where have they gone? Quick!
1241
01:34:41,426 --> 01:34:44,100
They've g... They've g... They've g...
1242
01:34:44,262 --> 01:34:46,185
What?
1243
01:34:46,973 --> 01:34:49,271
Are you all right?
1244
01:34:49,434 --> 01:34:52,654
- Where have they gone?
- They've gone to the Ca-ca-ca...
1245
01:34:52,812 --> 01:34:54,610
- Are you ill?
- No, no, no.
1246
01:34:54,772 --> 01:34:56,774
- What?
- The Ca-ca-ca...
1247
01:34:56,941 --> 01:35:00,616
- Have you got a stutter?
- Y-y-yeah. A b-b-bit.
1248
01:35:00,778 --> 01:35:04,828
OK, fine. Don't worry, don't worry.
Do you know where they've gone?
1249
01:35:04,991 --> 01:35:07,164
- Y-y-y...
- Fine, fine. Where?
1250
01:35:08,286 --> 01:35:10,254
The Ca...
1251
01:35:10,413 --> 01:35:12,165
Hotel.
1252
01:35:12,332 --> 01:35:14,460
Hotel? Which hotel?
1253
01:35:16,294 --> 01:35:17,841
Ca...
1254
01:35:18,004 --> 01:35:20,052
The Ca... The Ca...
1255
01:35:20,173 --> 01:35:21,641
- The...
- Go on.
1256
01:35:21,799 --> 01:35:23,392
Ca-ca-ca...
1257
01:35:23,551 --> 01:35:26,555
All right. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
1258
01:35:26,721 --> 01:35:28,689
Slowly. Very slowly.
1259
01:35:29,390 --> 01:35:31,017
Slowly.
1260
01:35:32,936 --> 01:35:34,313
The C...
1261
01:35:35,104 --> 01:35:36,572
The Ca...
1262
01:35:38,191 --> 01:35:40,319
The C...
1263
01:35:40,485 --> 01:35:41,702
The Ca...
1264
01:35:41,861 --> 01:35:44,705
- No hurry.
- The C-C-Ca...
1265
01:35:44,864 --> 01:35:47,617
- Sing it. Sing.
- ♪ The Ca...
1266
01:35:48,993 --> 01:35:51,997
♪ The Ca... The Ca... The Ca...
1267
01:35:54,207 --> 01:35:56,084
- ♪ Ca...
- Plenty of time.
1268
01:35:56,251 --> 01:35:58,174
♪ Ca...
1269
01:35:58,336 --> 01:36:00,304
♪ Ca... The Ca...
1270
01:36:00,630 --> 01:36:03,429
Oh, come on! Sorry. I'm sorry.
1271
01:36:03,549 --> 01:36:06,098
Um... All right, wait.
1272
01:36:06,261 --> 01:36:08,355
♪ The Ca... The...
1273
01:36:10,890 --> 01:36:12,984
Here. Write it.
1274
01:36:24,112 --> 01:36:26,661
- Cathcart Towers Hotel?
- Cathcart Towers Hotel.
1275
01:36:26,823 --> 01:36:29,246
Where is it?
1276
01:36:29,409 --> 01:36:31,286
Ken, where is it? Where?!
1277
01:36:31,452 --> 01:36:33,546
He-He-He...
1278
01:36:33,705 --> 01:36:35,548
Here. Here. Again. No?
1279
01:36:35,707 --> 01:36:37,755
(Ken whistles)
1280
01:36:41,421 --> 01:36:43,139
(Ken makes whirring noises)
1281
01:36:43,298 --> 01:36:44,299
Heathrow Airport.
1282
01:36:55,643 --> 01:36:57,566
- (Car horn)
- Hey!
1283
01:36:57,729 --> 01:36:59,402
What's the idea? You can't stay...
1284
01:36:59,564 --> 01:37:01,817
Frightfully sorry. Take it, it's yours.
1285
01:37:09,699 --> 01:37:12,873
Thank you so much.
Uh... British Airways to Rio?
1286
01:37:13,036 --> 01:37:15,789
- Rio? Terminal Four, sir.
- Thank you.
1287
01:37:22,628 --> 01:37:24,426
Excuse me, sir. Is this your vehicle?
1288
01:37:24,589 --> 01:37:26,637
With you in a moment.
I'll be right back.
1289
01:37:28,718 --> 01:37:31,141
Aisle or window?
Smoking or nonsmoking?
1290
01:37:32,055 --> 01:37:34,934
- What was the middle one?
- Anything in nonsmoking.
1291
01:37:35,099 --> 01:37:37,568
Gate 14 is boarding now.
1292
01:37:59,874 --> 01:38:01,171
Rio!
1293
01:38:02,418 --> 01:38:05,262
Otto, don't look back.
There's a cop right behind us.
1294
01:38:05,421 --> 01:38:07,344
Quick!
1295
01:38:10,927 --> 01:38:13,897
- Yes, we can just do it, Mr. Leach.
- Great.
1296
01:38:14,055 --> 01:38:15,682
- Luggage?
- (Thud)
1297
01:38:18,851 --> 01:38:20,853
Don't really need any.
1298
01:38:21,020 --> 01:38:22,317
- Gate 14.
- Thank you.
1299
01:38:24,482 --> 01:38:26,610
Ciao, stupidissimo.
1300
01:38:32,907 --> 01:38:35,581
(Ken grunts and groans and wails)
1301
01:38:46,337 --> 01:38:48,840
(Gunshots)
1302
01:38:56,722 --> 01:38:59,396
Come on, Archie. Pick up the phone.
1303
01:39:06,941 --> 01:39:10,366
Sir! Airport security.
May I see your boarding pass, please?
1304
01:39:10,528 --> 01:39:12,622
Oh, yes. Certainly, certainly.
1305
01:39:13,406 --> 01:39:15,955
Very good.
Would you step over here, please?
1306
01:39:16,117 --> 01:39:18,870
- Um, yes, of course.
- Oh, look! The Queen.
1307
01:39:24,459 --> 01:39:27,804
OK, OK, OK, OK.
Don't get excited. OK, OK, OK.
1308
01:39:30,381 --> 01:39:33,055
Oh, it's you!
I was actually worried there.
1309
01:39:33,176 --> 01:39:34,928
- Keep your hands up.
- No!
1310
01:39:35,052 --> 01:39:37,054
- Put 'em up!
- I'll make a deal with you.
1311
01:39:37,221 --> 01:39:40,851
- I'll put one up.
- Put the other one up!
1312
01:39:42,143 --> 01:39:44,362
Which looks better?
1313
01:39:44,479 --> 01:39:46,402
I'm warning you, Otto.
1314
01:39:47,190 --> 01:39:51,070
What are you gonna do? Shoot me?
Gun me down in cold blood like a dog?
1315
01:39:51,235 --> 01:39:55,081
Hey! If you wanna settle something
with me, why don't you fight me?
1316
01:39:55,239 --> 01:39:58,334
You're a man, aren't you?
Let's fight like men! Come on!
1317
01:40:00,369 --> 01:40:02,463
- All right.
- All right, then.
1318
01:40:03,289 --> 01:40:05,212
- OK.
- OK.
1319
01:40:06,292 --> 01:40:09,466
- You look good, Arch.
- I used to box for Oxford.
1320
01:40:09,629 --> 01:40:12,508
Oh, yeah?
Well, I used to kill for the CIA.
1321
01:40:12,673 --> 01:40:15,301
Now, get your hands up.
1322
01:40:15,468 --> 01:40:16,640
No.
1323
01:40:18,679 --> 01:40:21,478
(Chuckles) You spineless bimbo.
1324
01:40:22,266 --> 01:40:23,734
Now, out.
1325
01:40:28,231 --> 01:40:30,609
I'm gonna have to shoot you now.
1326
01:40:30,775 --> 01:40:33,324
But I've got a little time
before my plane leaves
1327
01:40:33,486 --> 01:40:37,161
and I'm longing to humiliate you.
So get in that barrel.
1328
01:40:40,159 --> 01:40:42,787
- What?
- In the barrel.
1329
01:40:46,165 --> 01:40:48,088
Right.
1330
01:40:50,545 --> 01:40:53,799
You English, you think
you're so superior, don't you?
1331
01:40:53,923 --> 01:40:56,472
Well, you're the filth of the planet.
1332
01:40:56,592 --> 01:41:01,268
A bunch of pompous,
badly-dressed, poverty-stricken,
1333
01:41:01,430 --> 01:41:04,024
sexually-repressed football hooligans.
1334
01:41:06,185 --> 01:41:07,687
Goodbye, Archie.
1335
01:41:08,312 --> 01:41:10,314
At least we're not irretrievably vulgar.
1336
01:41:10,439 --> 01:41:12,942
You know your problem?
You don't like winners.
1337
01:41:13,067 --> 01:41:15,115
- Winners?
- Yeah.
1338
01:41:15,278 --> 01:41:18,282
- Winners.
- Winners like... North Vietnam?
1339
01:41:18,406 --> 01:41:20,249
Shut up!
1340
01:41:20,408 --> 01:41:22,786
We did not lose Vietnam! It was a tie!
1341
01:41:22,910 --> 01:41:25,834
(American accent)
They kicked some ass there.
1342
01:41:25,997 --> 01:41:30,673
Boy, they whupped
your hide real good!
1343
01:41:31,210 --> 01:41:32,883
- No, they didn't.
- Yes, they did.
1344
01:41:33,004 --> 01:41:35,678
- Oh, no, they didn't.
- Oh, yes, they did.
1345
01:41:35,798 --> 01:41:38,392
Oh, no, they... Shut up!
1346
01:41:39,635 --> 01:41:42,184
- Goodbye, Archie.
- Gonna shoot me?
1347
01:41:42,346 --> 01:41:45,771
(English accent) Uh, yes.
Yes, 'fraid so, old chap. Sorry!
1348
01:41:46,267 --> 01:41:47,860
Look, Otto! Look!
1349
01:41:55,234 --> 01:41:57,202
Rev-v-venge!
1350
01:41:57,320 --> 01:41:59,414
(Laughs)
1351
01:42:00,948 --> 01:42:04,623
It's K-K-Ken, c-c-coming to k-k-kill me.
1352
01:42:06,162 --> 01:42:08,961
How are you gonna
c-c-catch me, K-K-Ken?
1353
01:42:11,626 --> 01:42:14,049
Now, where was I? Oh, yeah.
1354
01:42:16,088 --> 01:42:18,011
Shit! God!
1355
01:42:19,592 --> 01:42:22,766
Stupid fucking limey cement! Ugh!
1356
01:42:30,311 --> 01:42:32,063
Ken! Ken!
1357
01:42:32,229 --> 01:42:34,732
Wait. Wait, Ken! Kenny! K...
1358
01:42:34,899 --> 01:42:37,527
- May I call you Kenny?
- Remember Wanda!
1359
01:42:37,693 --> 01:42:40,537
I got the deal of a lifetime!
50-50, you and me. What do you say?
1360
01:42:40,655 --> 01:42:44,580
OK, OK, OK. 60-40.
That's my final offer.
1361
01:42:44,742 --> 01:42:48,121
- Revenge!
- Wait. I got an idea. You take it all.
1362
01:42:48,287 --> 01:42:50,756
Yeah. Here's my boarding pass. Ken!
1363
01:42:51,248 --> 01:42:53,876
I'm gonna... I'm gonna k-k-kill you.
1364
01:42:54,001 --> 01:42:57,130
OK, fine. Fine, Ken.
Come at me. Gimme your best shot.
1365
01:42:57,630 --> 01:43:00,759
Go on, Ken!
You don't have the guts. Admit it!
1366
01:43:02,927 --> 01:43:05,897
OK, you have the guts. Good. Wait.
1367
01:43:06,013 --> 01:43:07,515
Death!
1368
01:43:07,640 --> 01:43:10,689
All right. I'm sorry
I ate your fish, OK?
1369
01:43:10,810 --> 01:43:13,689
- I'm sorry!
- Revenge!
1370
01:43:13,854 --> 01:43:15,948
Jesus! I said I'm sorry. What the fu...?
1371
01:43:16,107 --> 01:43:18,405
(Screams)
1372
01:43:20,820 --> 01:43:22,197
Got him!
1373
01:43:33,124 --> 01:43:35,798
Got you again! You bastard!
1374
01:43:36,460 --> 01:43:39,430
Hey. I've lost my stutter.
1375
01:43:39,588 --> 01:43:42,592
It's gone. I can speak.
1376
01:43:42,758 --> 01:43:44,977
How much wood
could a woodchuck chuck
1377
01:43:45,136 --> 01:43:47,138
if a woodchuck could chuck wood?
1378
01:43:48,806 --> 01:43:51,776
Oh, good afternoon, sir. Boarding pass?
1379
01:43:59,358 --> 01:44:01,452
Buongiorno, signorina.
1380
01:44:10,119 --> 01:44:12,167
Now, listen. Two things. One...
1381
01:44:13,497 --> 01:44:17,001
Behave yourself from now on,
or I'll break your neck. OK?
1382
01:44:18,002 --> 01:44:19,219
Two...
1383
01:44:20,504 --> 01:44:22,097
Gorbachev.
1384
01:44:22,256 --> 01:44:24,008
Glasnost.
1385
01:44:24,175 --> 01:44:26,678
Molotov.
1386
01:44:26,844 --> 01:44:28,721
Blinis.
1387
01:44:28,888 --> 01:44:31,016
Uh... Lenin.
1388
01:44:31,932 --> 01:44:33,354
(Archie) Pushkin.
1389
01:44:33,476 --> 01:44:36,855
- Chicken Kiev.
- Good. Dostoyevsky.
1390
01:44:38,272 --> 01:44:40,024
Roubles.
1391
01:44:41,484 --> 01:44:43,407
(Archie) Vladivostok.
1392
01:44:43,569 --> 01:44:45,663
(Engines roar)
1393
01:44:47,865 --> 01:44:50,539
Assho-o-o-o-o-o-o-ole!
102538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.