All language subtitles for [TorrentCouch.com].Sneaky.Pete.S02E03.720p.WEB-HD.x264.ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:06,382 TorrentCouch.com - Download Daily Updated TV Shows for Free 2 00:00:06,382 --> 00:00:09,385 [gentle pensive music] 3 00:00:09,385 --> 00:00:14,098 ♪ ♪ 4 00:00:14,098 --> 00:00:17,184 [crickets chirping] 5 00:00:17,184 --> 00:00:24,191 ♪ ♪ 6 00:00:37,288 --> 00:00:40,332 [sighs] 7 00:00:40,332 --> 00:00:42,042 Oh... 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,377 Oh, damn it. 9 00:00:44,754 --> 00:00:46,630 Sh... 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,174 Okay. 11 00:00:48,174 --> 00:00:49,884 [footsteps approach] 12 00:00:51,594 --> 00:00:52,845 - Marius. - Shh! 13 00:00:52,845 --> 00:00:54,180 What the fuck? 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,765 [whispering] I'm here to save you. 15 00:00:55,765 --> 00:00:58,017 - From who? - I'll explain in the car. 16 00:00:58,017 --> 00:01:00,186 You should come. If they see you, they'll kill you. 17 00:01:00,186 --> 00:01:01,854 No, my family's in here. 18 00:01:01,854 --> 00:01:03,522 Pete. Pete. 19 00:01:03,522 --> 00:01:05,357 They'll kill your family too. 20 00:01:05,357 --> 00:01:06,776 [brooding music] 21 00:01:06,776 --> 00:01:09,361 [light clicks] [Marius] Shit. 22 00:01:09,361 --> 00:01:11,030 [Pete grunting] [Marius] Shh. 23 00:01:11,030 --> 00:01:12,907 [Marius] In the back. [Pete] In the back? 24 00:01:12,907 --> 00:01:15,034 [Marius] In the back, come on. [engine turns over] 25 00:01:15,034 --> 00:01:16,744 [tires squeal] 26 00:01:16,744 --> 00:01:19,371 ♪ ♪ 27 00:01:19,371 --> 00:01:21,457 [Pete] What the fuck is going on, Marius? 28 00:01:21,457 --> 00:01:23,167 A couple of days after I got out, 29 00:01:23,167 --> 00:01:24,418 these two gorillas grabbed me off the street. 30 00:01:24,418 --> 00:01:26,003 They threw me in their trunk. 31 00:01:26,003 --> 00:01:27,630 They kept asking me where my mom was. 32 00:01:27,630 --> 00:01:29,757 - Your mom? - No, your mom. 33 00:01:29,757 --> 00:01:31,383 They...they thought I was you. 34 00:01:31,383 --> 00:01:33,302 - Wh-what, why? - I don't know. 35 00:01:33,302 --> 00:01:35,471 I kept telling them who I was, but they didn't care. 36 00:01:35,471 --> 00:01:37,556 They said that if I didn't find your mom, 37 00:01:37,556 --> 00:01:39,266 they would kill your whole family. 38 00:01:39,266 --> 00:01:41,060 Look, if my family's in danger, I gotta go back. 39 00:01:41,060 --> 00:01:42,269 - I gotta warn them. - No, no, no. 40 00:01:42,269 --> 00:01:43,437 They said that...that if... 41 00:01:43,437 --> 00:01:45,105 if I talked to anybody, 42 00:01:45,105 --> 00:01:46,816 they...they would kill your mother anyway. 43 00:01:46,816 --> 00:01:48,526 - You told my...my mom? - No, you sit down! 44 00:01:48,526 --> 00:01:50,277 Get down! Get down! Get down! 45 00:01:50,277 --> 00:01:53,697 - God damn it! - You gotta stay down. 46 00:01:53,697 --> 00:01:55,783 Look, maybe I should just go back to prison, man. 47 00:01:55,783 --> 00:01:57,451 You don't know the night that I've had. 48 00:01:57,451 --> 00:01:59,411 Pete, they were gonna kill you in prison. 49 00:01:59,411 --> 00:02:01,705 That...that's why I got you out. 50 00:02:01,705 --> 00:02:03,457 What, you got me out? 51 00:02:03,457 --> 00:02:06,085 I paid the C.O. on the bus to leave you behind. 52 00:02:06,085 --> 00:02:08,337 He had to cover and say... say you escaped. 53 00:02:08,337 --> 00:02:10,840 That's why CERT and the marshals are looking for you. 54 00:02:10,840 --> 00:02:12,091 I was gonna meet you at the road, but...but 55 00:02:12,091 --> 00:02:13,717 I couldn't shake them in time. 56 00:02:13,717 --> 00:02:16,053 How'd you know I was going back to the farmhouse? 57 00:02:16,053 --> 00:02:17,805 Pete, we were cellies for three years. 58 00:02:17,805 --> 00:02:19,515 I...I didn't need to guess. 59 00:02:19,515 --> 00:02:22,309 Oh, my God. This is fucking crazy, man. 60 00:02:22,309 --> 00:02:24,103 It's absolutely crazy. 61 00:02:24,103 --> 00:02:25,813 No, you know what's crazy is...is the fact that 62 00:02:25,813 --> 00:02:27,189 all those years I thought you were an idiot 63 00:02:27,189 --> 00:02:30,359 for robbing a gun range. 64 00:02:31,235 --> 00:02:32,862 What about the gun range? 65 00:02:32,862 --> 00:02:34,780 Oh, they know all about the gun range. 66 00:02:34,780 --> 00:02:36,615 They know all about the storage place. 67 00:02:36,615 --> 00:02:39,285 They know everything. 68 00:02:39,285 --> 00:02:41,036 How the fuck do they know about the storage place? 69 00:02:41,036 --> 00:02:42,746 I don't know, it's... but it's why they're looking 70 00:02:42,746 --> 00:02:44,456 for you and your mother. 71 00:02:44,456 --> 00:02:46,625 What...what...what the fuck did you guys do? 72 00:02:46,625 --> 00:02:48,252 Pete, I can't help you... I can't help you 73 00:02:48,252 --> 00:02:49,211 if you don't tell me what happened. 74 00:02:49,211 --> 00:02:50,754 I can't. 75 00:02:50,754 --> 00:02:52,298 No, you gotta tell me what happened. 76 00:02:52,298 --> 00:02:54,008 If we don't do what these guys want, 77 00:02:54,008 --> 00:02:55,968 we're all dead: you, me, your whole family. 78 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 They're gonna burn down the farmhouse with everybody inside. 79 00:02:58,512 --> 00:03:01,599 What the fuck did you and your mother do? 80 00:03:03,976 --> 00:03:06,812 Oh, my God. 81 00:03:10,399 --> 00:03:12,610 [inhales] 82 00:03:12,610 --> 00:03:14,445 So eight years ago, 83 00:03:14,445 --> 00:03:17,239 okay? 84 00:03:17,239 --> 00:03:18,574 This guy Reggie... 85 00:03:18,574 --> 00:03:20,367 [rain pattering] 86 00:03:20,367 --> 00:03:22,536 ...he gets me and my mom into this thing. 87 00:03:22,536 --> 00:03:24,622 We called it "housecleaning," all right? 88 00:03:24,622 --> 00:03:26,749 [jazzy dramatic music] 89 00:03:26,749 --> 00:03:28,751 We'd sit on a house, 90 00:03:28,751 --> 00:03:30,669 wait for the people to leave. 91 00:03:30,669 --> 00:03:32,296 And when the owners left, 92 00:03:32,296 --> 00:03:35,799 I would follow them, you know. 93 00:03:35,799 --> 00:03:37,760 And Reggie, my mom, and the crew 94 00:03:37,760 --> 00:03:39,803 would clean it the fuck out, man. 95 00:03:39,803 --> 00:03:42,973 ♪ ♪ 96 00:03:42,973 --> 00:03:44,683 [lock clanks] 97 00:03:44,683 --> 00:03:45,935 They would take art. 98 00:03:45,935 --> 00:03:47,770 They would take furniture. 99 00:03:47,770 --> 00:03:50,898 They would take everything. 100 00:03:50,898 --> 00:03:53,525 Down to the fucking spoons. 101 00:03:53,525 --> 00:03:56,528 [soft dramatic music] 102 00:03:56,528 --> 00:03:58,530 ♪ ♪ 103 00:03:58,530 --> 00:04:00,282 Then, like, three years ago, 104 00:04:00,282 --> 00:04:02,034 we come up north, 105 00:04:02,034 --> 00:04:03,994 we started hitting storage facilities. 106 00:04:03,994 --> 00:04:07,289 We scouted this one in Mount Vernon. 107 00:04:07,289 --> 00:04:09,708 Every day, the guard went to a bench 108 00:04:09,708 --> 00:04:12,002 and ate his lunch. 109 00:04:12,002 --> 00:04:14,296 And the day we hit it, it was no different. 110 00:04:14,296 --> 00:04:16,298 We knew we had one hour. 111 00:04:16,298 --> 00:04:19,051 If he started back early, I was supposed to call. 112 00:04:19,051 --> 00:04:20,511 [cell phone rings] 113 00:04:20,511 --> 00:04:22,346 But then my mom calls me. 114 00:04:22,346 --> 00:04:24,390 [tense music] 115 00:04:24,390 --> 00:04:26,642 She tells me to stall him. 116 00:04:26,642 --> 00:04:28,185 Okay. 117 00:04:28,185 --> 00:04:31,522 She says, do whatever it takes. 118 00:04:31,522 --> 00:04:37,236 ♪ ♪ 119 00:04:37,236 --> 00:04:38,946 I should have fucking shot him. 120 00:04:38,946 --> 00:04:41,824 I could have. 121 00:04:41,824 --> 00:04:43,492 Kidnapped him, 122 00:04:43,492 --> 00:04:45,077 ran him over with my car, something. 123 00:04:45,077 --> 00:04:46,870 But there were people, 124 00:04:46,870 --> 00:04:50,249 so many fucking people there. 125 00:04:50,249 --> 00:04:53,043 [soft suspenseful music] 126 00:04:53,043 --> 00:04:56,505 ♪ ♪ 127 00:04:56,505 --> 00:05:02,094 So then he...he goes into this sporting goods store, 128 00:05:02,094 --> 00:05:05,472 except it's not. 129 00:05:05,472 --> 00:05:09,727 It's a fucking gun range, man. 130 00:05:09,727 --> 00:05:13,439 But she said...she said, do whatever it takes. 131 00:05:13,439 --> 00:05:15,482 ♪ ♪ 132 00:05:15,482 --> 00:05:17,151 And I knew what that meant, 133 00:05:17,151 --> 00:05:19,945 I knew if I didn't stop that guard, 134 00:05:19,945 --> 00:05:22,656 then my mom and the guys could end up dead. 135 00:05:22,656 --> 00:05:29,371 ♪ ♪ 136 00:05:33,083 --> 00:05:34,084 [click] 137 00:05:38,255 --> 00:05:40,215 Nobody move! 138 00:05:40,215 --> 00:05:41,675 When I got back in there, 139 00:05:41,675 --> 00:05:42,843 the guard was gone. 140 00:05:42,843 --> 00:05:44,803 [pistols cock] 141 00:05:44,803 --> 00:05:46,221 [shotgun cocks] 142 00:05:46,221 --> 00:05:48,474 [dramatic music] 143 00:05:48,474 --> 00:05:49,683 [grunts] 144 00:05:49,683 --> 00:05:51,268 ♪ ♪ 145 00:05:51,268 --> 00:05:54,271 It was just like I feared, man. 146 00:05:54,271 --> 00:05:56,482 [soft brooding music] 147 00:05:56,482 --> 00:05:59,902 He went back to the space and everybody died. 148 00:05:59,902 --> 00:06:02,696 Yeah, but the news said that two people escaped, 149 00:06:02,696 --> 00:06:04,615 a man and a woman. 150 00:06:04,615 --> 00:06:07,367 No, my mom and Reggie took bullets in the shootout, 151 00:06:07,367 --> 00:06:12,289 and they died on the run. 152 00:06:12,289 --> 00:06:14,166 Why did they think your mother was still alive? 153 00:06:14,166 --> 00:06:16,085 I can't talk anymore. 154 00:06:16,085 --> 00:06:19,088 I gotta sleep. 155 00:06:23,759 --> 00:06:26,762 [♪ The Bright Light Social Hour: "Harder Out Here"] 156 00:06:26,762 --> 00:06:28,639 ♪ ♪ 157 00:06:28,639 --> 00:06:31,016 [man] ♪ It's getting harder out here ♪ 158 00:06:31,016 --> 00:06:33,060 ♪ ♪ 159 00:06:33,060 --> 00:06:36,396 ♪ I keep trying to just make my way ♪ 160 00:06:36,396 --> 00:06:37,606 ♪ ♪ 161 00:06:37,606 --> 00:06:39,233 ♪ It's not lying ♪ 162 00:06:39,233 --> 00:06:41,568 ♪ ♪ 163 00:06:41,568 --> 00:06:43,946 ♪ I'm only trying ♪ 164 00:06:43,946 --> 00:06:46,782 ♪ ♪ 165 00:06:46,782 --> 00:06:49,243 ♪ Just trust in me ♪ 166 00:06:49,243 --> 00:06:51,120 all: ♪ Trust in me ♪ 167 00:06:51,120 --> 00:06:53,705 ♪ Just trust in me ♪ 168 00:06:53,705 --> 00:06:55,415 all: ♪ Trust in me ♪ 169 00:06:55,415 --> 00:06:57,960 ♪ Just trust in me ♪♪ 170 00:06:59,211 --> 00:07:03,132 [cell phone rings] 171 00:07:03,132 --> 00:07:05,801 [ringing] 172 00:07:08,011 --> 00:07:10,556 Taylor. You all right? 173 00:07:10,556 --> 00:07:12,141 I'm sorry, I know it's early, Grandma. 174 00:07:12,141 --> 00:07:14,017 I didn't want to wake you last night. 175 00:07:14,017 --> 00:07:15,978 Oh, God. They-they found the headlight, didn't they? 176 00:07:15,978 --> 00:07:17,563 [Taylor] Not the light itself, 177 00:07:17,563 --> 00:07:19,398 but there was a bag of something in evidence 178 00:07:19,398 --> 00:07:21,525 that looked like it could be a headlight glass. 179 00:07:21,525 --> 00:07:23,110 I knew it. 180 00:07:23,110 --> 00:07:24,194 [Taylor] Look, it's not a smoking gun. 181 00:07:24,194 --> 00:07:25,904 Okay? But you need to 182 00:07:25,904 --> 00:07:27,406 get those headlights replaced 183 00:07:27,406 --> 00:07:28,657 sooner than later. 184 00:07:28,657 --> 00:07:29,908 Yeah, I'll do it first thing. 185 00:07:29,908 --> 00:07:31,535 Good. And remember... 186 00:07:31,535 --> 00:07:34,204 I know, I know. Used parts. 187 00:07:34,204 --> 00:07:36,623 Yeah. I'll call you later. I love you, Grandma. 188 00:07:36,623 --> 00:07:39,042 I love you too. 189 00:07:39,042 --> 00:07:40,669 [sighs] 190 00:07:46,800 --> 00:07:48,594 [creaking] 191 00:07:48,594 --> 00:07:53,056 [muffled footsteps] 192 00:08:02,274 --> 00:08:03,609 [Colin] Man... 193 00:08:03,609 --> 00:08:05,903 ...look at this proclamation. 194 00:08:05,903 --> 00:08:09,198 Goddamn Easter Rebellion. [soft scoff] 195 00:08:09,198 --> 00:08:10,741 You know if it's real? 196 00:08:10,741 --> 00:08:12,576 Who are you? 197 00:08:12,576 --> 00:08:14,369 I'm a friend of Irish Moe's. 198 00:08:14,369 --> 00:08:15,579 The fuck you are. 199 00:08:15,579 --> 00:08:17,289 You're him? 200 00:08:17,289 --> 00:08:18,957 I was expecting a fellow Mick. 201 00:08:18,957 --> 00:08:21,210 What are you, Pacific Islander? 202 00:08:21,210 --> 00:08:23,921 What do you want? 203 00:08:23,921 --> 00:08:27,883 I'm just gonna go in my pocket and get my phone. 204 00:08:32,429 --> 00:08:34,514 [Hopper] ...no "I'll miss you most of all, Scarecrow." 205 00:08:34,514 --> 00:08:36,642 Nothing that anybody can look back on. 206 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 [Otto] Look, I know how to play my part. 207 00:08:39,061 --> 00:08:41,104 After you force me to open up the safe, 208 00:08:41,104 --> 00:08:42,773 you can't go straight for the cash box. 209 00:08:42,773 --> 00:08:45,567 You see, Moe, one of those voices I know. 210 00:08:45,567 --> 00:08:49,238 Guy's a pro, very detail-oriented. 211 00:08:49,238 --> 00:08:50,989 Triple-checks his weapons. 212 00:08:50,989 --> 00:08:53,450 Records his clients in case a deal goes south. 213 00:08:53,450 --> 00:08:56,328 But he didn't check in after this last gig, 214 00:08:56,328 --> 00:08:57,788 which is not S.O.P. 215 00:08:57,788 --> 00:08:59,957 So I have to assume the worst. 216 00:08:59,957 --> 00:09:02,626 But I still need to know what happened. 217 00:09:02,626 --> 00:09:04,670 I need to talk to that other voice. 218 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 Who is he? 219 00:09:06,755 --> 00:09:07,756 No idea. 220 00:09:07,756 --> 00:09:09,049 Give me a name. 221 00:09:09,049 --> 00:09:10,509 I'll get out of your hair. 222 00:09:12,427 --> 00:09:14,012 [baton clicks] 223 00:09:14,012 --> 00:09:16,014 [grunts] 224 00:09:17,975 --> 00:09:20,978 [both grunting] 225 00:09:24,898 --> 00:09:27,359 [blows landing] 226 00:09:27,359 --> 00:09:31,863 I'm looking for headlights for a 1987 GMC High Sierra. 227 00:09:31,863 --> 00:09:34,157 - Sorry. - You sure? 228 00:09:34,157 --> 00:09:36,326 You got a awful lot of metal out here. 229 00:09:36,326 --> 00:09:39,413 I know every item in this yard, and I know your truck. 230 00:09:39,413 --> 00:09:40,956 People hold on to them. 231 00:09:40,956 --> 00:09:42,332 Only place you're gonna find parts for it 232 00:09:42,332 --> 00:09:43,500 is at, uh, Pep Boys. 233 00:09:43,500 --> 00:09:44,835 [soft laugh] I see. 234 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 Thing is, I want used parts. 235 00:09:46,461 --> 00:09:48,130 You know, keep it authentic. 236 00:09:48,130 --> 00:09:50,090 Yeah, well, if you don't need 'em fast, 237 00:09:50,090 --> 00:09:52,509 I can put a order into the national database, 238 00:09:52,509 --> 00:09:54,386 and see if anything comes in. 239 00:09:54,386 --> 00:09:55,512 Just need your name and number. 240 00:09:55,512 --> 00:09:56,972 Uh, hmm. 241 00:09:56,972 --> 00:10:00,017 You know, maybe I will hit Pep Boys. 242 00:10:00,017 --> 00:10:01,059 Thanks. 243 00:10:01,059 --> 00:10:04,521 [ambient music] 244 00:10:04,521 --> 00:10:07,733 So, uh, the shoes. 245 00:10:07,733 --> 00:10:10,027 Shoes are pretty scuffed up. 246 00:10:10,027 --> 00:10:11,695 Pattern there suggests drag marks. 247 00:10:11,695 --> 00:10:13,280 My...my guess would be 248 00:10:13,280 --> 00:10:15,198 a physical altercation with the killer. 249 00:10:15,198 --> 00:10:16,658 [distant indistinct chatter] 250 00:10:16,658 --> 00:10:18,160 Might be why his shield is missing. 251 00:10:18,160 --> 00:10:19,703 Dropped it in a fight. 252 00:10:19,703 --> 00:10:21,371 Maybe he dropped it, or maybe 253 00:10:21,371 --> 00:10:24,416 the killer took it as... as a trophy. 254 00:10:27,294 --> 00:10:31,715 Head wound came from the right; chest from the left. 255 00:10:31,715 --> 00:10:34,676 Why? 256 00:10:34,676 --> 00:10:38,930 I don't... Uh. 257 00:10:38,930 --> 00:10:41,475 Okay, okay, um. 258 00:10:41,475 --> 00:10:44,519 The killer and Winslow are in the woods together. 259 00:10:44,519 --> 00:10:46,271 Maybe to make a deal. 260 00:10:46,271 --> 00:10:49,941 Maybe the killer took him out there for a hit. 261 00:10:49,941 --> 00:10:52,361 Either way, you know, they... 262 00:10:52,361 --> 00:10:54,905 they argued, right? 263 00:10:54,905 --> 00:10:57,074 They, um, they scuffled. 264 00:10:57,074 --> 00:11:01,119 Winslow decides to make a break for it, 265 00:11:01,119 --> 00:11:02,746 gets in his car, 266 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 takes off. 267 00:11:04,915 --> 00:11:07,501 Killer gets in his car, 268 00:11:07,501 --> 00:11:09,503 gives chase, 269 00:11:09,503 --> 00:11:11,630 bashes Winslow from behind, 270 00:11:11,630 --> 00:11:15,842 sends him just right into a tree. 271 00:11:15,842 --> 00:11:17,594 So he sheers off right. 272 00:11:17,594 --> 00:11:19,930 Killer gets out, 273 00:11:19,930 --> 00:11:22,140 uh, approaches passenger side, 274 00:11:22,140 --> 00:11:24,684 puts a quick bullet in Winslow's temple 275 00:11:24,684 --> 00:11:26,812 to down him, 276 00:11:26,812 --> 00:11:30,482 circles around to get closer, 277 00:11:30,482 --> 00:11:33,735 puts two more in his chest to finish the job. 278 00:11:35,570 --> 00:11:38,490 [sighs] Let's walk through it at the car. 279 00:11:59,094 --> 00:12:00,679 Shit. 280 00:12:00,679 --> 00:12:02,222 [door opens] 281 00:12:02,222 --> 00:12:03,432 [exhales] 282 00:12:03,432 --> 00:12:05,475 - Julia. - Oh, good. 283 00:12:05,475 --> 00:12:07,394 I thought you had that thing at Ellen's school today. 284 00:12:07,394 --> 00:12:09,479 No, her recital is next week. 285 00:12:09,479 --> 00:12:12,357 And it'd be nice if you and Grandpa could make it this time. 286 00:12:12,357 --> 00:12:15,193 - Who's that? - Nobody. 287 00:12:15,193 --> 00:12:16,611 Valerie Abeyta? 288 00:12:16,611 --> 00:12:18,029 I already decided not to bond her out. 289 00:12:18,029 --> 00:12:19,239 The bail's half a million, 290 00:12:19,239 --> 00:12:20,282 but she's too big a flight risk. 291 00:12:20,282 --> 00:12:21,741 Good. 292 00:12:21,741 --> 00:12:23,452 She ran on Eagle Bonding, 293 00:12:23,452 --> 00:12:25,620 and word is she's got a foot in Mexico at all times. 294 00:12:25,620 --> 00:12:27,038 Julia, I trust you. 295 00:12:27,038 --> 00:12:28,457 Since when? 296 00:12:28,457 --> 00:12:29,749 Since you got us out of that mess 297 00:12:29,749 --> 00:12:32,586 I made with Dockery. 298 00:12:32,586 --> 00:12:36,047 I never really thanked you. 299 00:12:36,047 --> 00:12:38,842 Wow, um. 300 00:12:38,842 --> 00:12:41,386 You're welcome, Audrey. 301 00:12:41,386 --> 00:12:43,972 And it is really settled, right? 302 00:12:43,972 --> 00:12:46,475 'Cause I heard you say something about unringing a bell. 303 00:12:46,475 --> 00:12:48,268 Yes, it's settled. 304 00:12:48,268 --> 00:12:51,980 It's settled because I settled it. 305 00:12:51,980 --> 00:12:55,484 Just asking a simple question. 306 00:12:55,484 --> 00:12:56,943 [door shuts] 307 00:13:06,745 --> 00:13:09,581 [beep] [line trilling] 308 00:13:09,581 --> 00:13:12,417 Bobby. Uh, Audrey Bernhardt. 309 00:13:12,417 --> 00:13:15,420 Fine, fine. You? 310 00:13:15,420 --> 00:13:18,715 [clears throat] Reason I'm calling is 311 00:13:18,715 --> 00:13:21,343 I have a problem with my truck. 312 00:13:21,343 --> 00:13:24,804 Hey, Pete, remember that thing I didn't want to tell you about? 313 00:13:24,804 --> 00:13:27,682 I need to tell you about it. Call me back. 314 00:13:29,017 --> 00:13:30,560 [Julia sighs] 315 00:13:30,560 --> 00:13:33,063 Hey. 316 00:13:33,063 --> 00:13:34,314 Take it Grandma's inside? 317 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 Whatever gives you that idea? 318 00:13:36,483 --> 00:13:38,276 Hey, um, I'm gonna hit the store on the corner. 319 00:13:38,276 --> 00:13:39,861 - You want anything? - Uh, no, I'm good. 320 00:13:39,861 --> 00:13:42,072 Um, hey, do you by any chance know if 321 00:13:42,072 --> 00:13:44,115 um, Cousin Pete left town? 322 00:13:44,115 --> 00:13:45,659 Why? 323 00:13:45,659 --> 00:13:47,661 Okay, this is gonna sound crazy, but 324 00:13:47,661 --> 00:13:49,955 I thought I saw him outside the farmhouse 325 00:13:49,955 --> 00:13:51,665 at like 3:00 a.m. last night. 326 00:13:51,665 --> 00:13:54,209 He shoved some dude in a car and then drove off. 327 00:13:54,209 --> 00:13:56,920 Okay, I thought you stopped smoking pot. 328 00:13:56,920 --> 00:13:58,255 It helps me sleep. 329 00:13:58,255 --> 00:14:00,382 And there's your answer. 330 00:14:00,382 --> 00:14:01,967 Maybe I'll ask Grandma about it. 331 00:14:01,967 --> 00:14:03,593 Go ahead. Have fun explaining why 332 00:14:03,593 --> 00:14:05,595 you were seeing shit out your window at 3:00 a.m. 333 00:14:05,595 --> 00:14:08,598 [pensive jazzy music] 334 00:14:08,598 --> 00:14:15,605 ♪ ♪ 335 00:14:22,654 --> 00:14:24,447 [machine rumbling] 336 00:14:24,447 --> 00:14:26,032 [machine clanks] 337 00:14:26,700 --> 00:14:28,118 What was that? 338 00:14:28,118 --> 00:14:30,495 That was the, uh, ice machine outside. 339 00:14:30,495 --> 00:14:32,205 [exhales] 340 00:14:34,457 --> 00:14:37,460 Jesus. 341 00:14:45,969 --> 00:14:48,888 This whole thing, it's so weird, man. 342 00:14:48,888 --> 00:14:50,932 'Cause it's like I'm... I'm...I'm out. 343 00:14:50,932 --> 00:14:55,353 You know? But I'm not, like... 344 00:14:55,353 --> 00:14:57,188 I'm not free. 345 00:14:57,188 --> 00:15:00,692 Well, it's either this or getting shivved in the rec yard. 346 00:15:00,692 --> 00:15:02,944 Yeah. 347 00:15:02,944 --> 00:15:05,155 Listen, why don't you take a shower 348 00:15:05,155 --> 00:15:08,658 and, uh, and...and put on the clothes that I brought you? 349 00:15:08,658 --> 00:15:10,910 Clear your mind for a little bit. 350 00:15:10,910 --> 00:15:13,830 I'm gonna go check the perimeter, all right? 351 00:15:24,549 --> 00:15:26,301 [Marjorie] Is he awake? 352 00:15:28,428 --> 00:15:31,389 [muffled shower running] 353 00:15:31,389 --> 00:15:32,766 Shower. 354 00:15:32,766 --> 00:15:34,309 No one in the family saw him, right? 355 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 I got him out just in time. 356 00:15:35,852 --> 00:15:38,188 Okay, 'cause if any one of them sees Pete... 357 00:15:38,188 --> 00:15:40,523 I get burned. I heard you the first 20 times. 358 00:15:40,523 --> 00:15:43,234 This is good. 359 00:15:43,234 --> 00:15:45,362 You're sure that he's lying about his mother being dead? 360 00:15:45,362 --> 00:15:48,198 I spent three years in a cell with this guy. 361 00:15:48,198 --> 00:15:50,408 I can read his tells like a comic book. 362 00:15:50,408 --> 00:15:52,202 Right, so now... 363 00:15:52,202 --> 00:15:55,538 So now we get him to tell us the truth. 364 00:15:55,538 --> 00:15:57,165 [mischievous music] 365 00:15:57,165 --> 00:15:59,876 [door opens, shuts] 366 00:15:59,876 --> 00:16:01,503 [rumbling] 367 00:16:01,503 --> 00:16:03,046 [clanks] 368 00:16:03,046 --> 00:16:10,053 ♪ ♪ 369 00:16:29,781 --> 00:16:31,408 [Pete] You were right, man. 370 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 I forgot how good it is to take a shower 371 00:16:33,660 --> 00:16:36,329 without two dudes fucking in the stall next to you. 372 00:16:36,329 --> 00:16:38,456 That's great. Hey, listen, you know, I'm gonna go 373 00:16:38,456 --> 00:16:40,333 meet with these guys to try to reason with them. 374 00:16:40,333 --> 00:16:42,919 I mean, you said it yourself, your mother's dead. 375 00:16:42,919 --> 00:16:46,381 It doesn't do them any good to...to keep looking for her. 376 00:16:46,381 --> 00:16:48,299 Might as well lay our cards on the table, right? 377 00:16:48,299 --> 00:16:50,427 No, can...can't you just call them? 378 00:16:50,427 --> 00:16:52,262 Well, if I call them, then they...they're gonna think 379 00:16:52,262 --> 00:16:53,388 that we're lying to protect her. 380 00:16:53,388 --> 00:16:54,973 If they see my face, 381 00:16:54,973 --> 00:16:57,100 then they'll know that, uh, 382 00:16:57,100 --> 00:17:00,061 that I'm telling the truth. 383 00:17:00,061 --> 00:17:01,813 - Right? - I...I don't know, man. 384 00:17:01,813 --> 00:17:04,607 I...I think that that's too fucking dangerous. 385 00:17:04,607 --> 00:17:06,735 Well, if I'm not back in a few hours, 386 00:17:06,735 --> 00:17:08,403 then, uh, we'll know for sure. 387 00:17:09,779 --> 00:17:12,198 Shoot. 388 00:17:12,198 --> 00:17:14,576 Oh, fuck. That's them. 389 00:17:14,576 --> 00:17:15,827 I gotta go. 390 00:17:15,827 --> 00:17:18,163 Oh! What's that about? 391 00:17:18,163 --> 00:17:20,582 That's for saving my life, man. 392 00:17:23,042 --> 00:17:25,336 Oh, you'd do the same for me. 393 00:17:25,336 --> 00:17:27,505 Yeah, you bet. 394 00:17:27,505 --> 00:17:29,841 Hey, listen, if...if you get hungry while I'm gone, 395 00:17:29,841 --> 00:17:31,426 there's a pizza place across the street. 396 00:17:31,426 --> 00:17:33,344 The delivery number is in the window. 397 00:17:33,344 --> 00:17:36,014 It's...it's, uh, it's right next to the bar. 398 00:17:36,014 --> 00:17:38,099 You can't miss it. 399 00:17:38,099 --> 00:17:41,102 [soft mischievous music] 400 00:17:41,102 --> 00:17:48,109 ♪ ♪ 401 00:17:50,987 --> 00:17:53,281 Fuck. 402 00:18:02,624 --> 00:18:05,835 - Hey, Julia. Who's your friend? - Oh, hey, Pete. This is Frank. 403 00:18:05,835 --> 00:18:07,504 He's looking to rent an office in the neighborhood. 404 00:18:07,504 --> 00:18:09,088 - Frank, my cousin Pete. - Nice to meet you, Pete. 405 00:18:09,088 --> 00:18:10,381 You want to rent in the neighborhood? 406 00:18:10,381 --> 00:18:12,008 Yeah, thinking about, you know, 407 00:18:12,008 --> 00:18:13,259 a little storefront office. 408 00:18:13,259 --> 00:18:14,552 Oh, what do you do for work? 409 00:18:14,552 --> 00:18:16,387 Kind of a private investigator. 410 00:18:16,387 --> 00:18:18,640 Oh, you're a P.I., really? 411 00:18:18,640 --> 00:18:19,849 What kind of cases do you handle? 412 00:18:19,849 --> 00:18:21,684 It varies. 413 00:18:21,684 --> 00:18:24,521 These days, I spend a lot of time watching people. 414 00:18:24,521 --> 00:18:26,731 Making sure they don't go where they're not supposed to. 415 00:18:26,731 --> 00:18:28,566 Like cheaters? 416 00:18:28,566 --> 00:18:30,276 Yeah, you could say that. 417 00:18:30,276 --> 00:18:31,820 Sure could've used you ten months ago. 418 00:18:31,820 --> 00:18:33,112 Oh, yeah? 419 00:18:33,112 --> 00:18:35,156 Yeah, that's a different story. 420 00:18:35,156 --> 00:18:36,866 - Mm-hmm. - It's nice to meet you, Frank. 421 00:18:36,866 --> 00:18:38,576 Nice to meet you, Pete. 422 00:18:38,576 --> 00:18:40,119 Hey, Julia, can I talk to you inside really quickly? 423 00:18:40,119 --> 00:18:41,871 Uh, yeah, sure. All right. 424 00:18:41,871 --> 00:18:43,623 Uh, nice to meet you, Frank. Bye. 425 00:18:43,623 --> 00:18:45,083 Why, what's going on? What is it? 426 00:18:45,083 --> 00:18:46,459 [soft laugh] 427 00:18:46,459 --> 00:18:47,794 Just stay away from that guy. 428 00:18:47,794 --> 00:18:49,712 You met him for like two seconds. 429 00:18:49,712 --> 00:18:50,922 Trust me. He's bad news. 430 00:18:50,922 --> 00:18:52,090 Do you hear how paranoid you... 431 00:18:52,090 --> 00:18:55,218 Hey. Listen to me. 432 00:18:55,218 --> 00:18:58,555 Stay away from him. 433 00:18:58,555 --> 00:19:01,724 Okay. 434 00:19:01,724 --> 00:19:03,726 I need some water. 435 00:19:05,937 --> 00:19:08,398 - Hey. - What? 436 00:19:08,398 --> 00:19:11,150 Did you go by the farmhouse, last night? 437 00:19:11,150 --> 00:19:13,862 What? 438 00:19:13,862 --> 00:19:17,073 No. 439 00:19:17,073 --> 00:19:18,700 Carly thinks she saw you 440 00:19:18,700 --> 00:19:21,995 pushing somebody into the back of a car. 441 00:19:21,995 --> 00:19:26,457 But it was 3:00 a.m, and she smokes pot to sleep, so. 442 00:19:26,457 --> 00:19:29,002 So, um, you... you called me because 443 00:19:29,002 --> 00:19:30,795 you needed help with something? 444 00:19:30,795 --> 00:19:33,923 I do. 445 00:19:33,923 --> 00:19:36,885 - Promise you won't yell at me. - Already sounds good. 446 00:19:36,885 --> 00:19:41,055 In order to keep Lance out of an early grave 447 00:19:41,055 --> 00:19:43,516 I agreed to... 448 00:19:43,516 --> 00:19:47,061 launder some money for Dockery. 449 00:19:47,061 --> 00:19:48,271 What? 450 00:19:48,271 --> 00:19:50,064 [soft dramatic music] 451 00:19:50,064 --> 00:19:52,525 So you thought because I'm your shady cousin 452 00:19:52,525 --> 00:19:54,777 I might have some ideas for you? 453 00:19:54,777 --> 00:19:57,697 - Do you? - I might. 454 00:19:57,697 --> 00:20:03,161 But, uh... here's the thing. I... 455 00:20:03,161 --> 00:20:05,622 I need your help with something that I need to do, 456 00:20:05,622 --> 00:20:07,040 and then I'll help you figure out how to 457 00:20:07,040 --> 00:20:10,001 launder the money for Dockery. Okay? 458 00:20:10,001 --> 00:20:12,962 Well, it kind of depends on what your thing is. 459 00:20:12,962 --> 00:20:15,632 It's just I'm freelancing for insurance fraud. 460 00:20:15,632 --> 00:20:17,967 It's this guy, he says his mother's dead. 461 00:20:17,967 --> 00:20:19,510 Uh, he's trying to get the payout. 462 00:20:19,510 --> 00:20:20,887 The company thinks he's full of shit. 463 00:20:20,887 --> 00:20:22,639 So I'm trying to run something 464 00:20:22,639 --> 00:20:24,182 to get him to spill and I just... 465 00:20:24,182 --> 00:20:25,558 Is it illegal? 466 00:20:25,558 --> 00:20:27,727 No, of course not. 467 00:20:27,727 --> 00:20:29,312 [Roby] So rear collider wasn't a car. 468 00:20:29,312 --> 00:20:33,107 It's higher. Truck, SUV. 469 00:20:33,107 --> 00:20:36,152 Some of it could have been previous damage. 470 00:20:36,152 --> 00:20:39,030 There'd be rust. 471 00:20:39,030 --> 00:20:41,699 Well, it was grey, whatever it was. 472 00:20:41,699 --> 00:20:45,119 I'll have Crime Scene get a sample of that. 473 00:20:45,119 --> 00:20:47,121 Okay, so according to your theory, 474 00:20:47,121 --> 00:20:50,249 killer hits the car, goes off right. 475 00:20:50,249 --> 00:20:51,960 Killer gets out. 476 00:20:51,960 --> 00:20:53,878 Goes to the nearest window. 477 00:20:53,878 --> 00:20:56,005 [door opens] Passenger side. 478 00:20:56,005 --> 00:20:58,091 Fires the first shot. 479 00:20:58,091 --> 00:21:00,593 - Huh. - What? 480 00:21:00,593 --> 00:21:02,595 Angle on the entry, Winslow's temple was... 481 00:21:02,595 --> 00:21:04,472 was low. 482 00:21:04,472 --> 00:21:06,641 The shot would have had to come from near the ground. 483 00:21:06,641 --> 00:21:08,935 Bullet would have hit the door. 484 00:21:08,935 --> 00:21:13,940 Unless Winslow's head was cocked to the left after impact. 485 00:21:16,192 --> 00:21:18,069 Be the shooter. 486 00:21:21,531 --> 00:21:23,199 Sure. 487 00:21:27,078 --> 00:21:28,579 It's after impact. 488 00:21:28,579 --> 00:21:31,541 Car hits the tree, comes to a stop. 489 00:21:33,668 --> 00:21:35,628 Bang. 490 00:21:35,628 --> 00:21:37,672 Shooter goes around for the double tap. 491 00:21:37,672 --> 00:21:40,591 [ominous suspense music] 492 00:21:40,591 --> 00:21:47,598 ♪ ♪ 493 00:21:51,644 --> 00:21:52,979 Bang. Bang. 494 00:21:59,694 --> 00:22:03,156 You know, your theory pans out. I'll, um... 495 00:22:03,156 --> 00:22:04,699 I'll finish my report with it. 496 00:22:04,699 --> 00:22:07,243 Great. 497 00:22:08,995 --> 00:22:11,956 Wait a minute. 498 00:22:13,458 --> 00:22:15,084 What? 499 00:22:15,084 --> 00:22:16,586 [Taylor] What is it? 500 00:22:16,586 --> 00:22:20,089 Does that look like blood to you? 501 00:22:20,089 --> 00:22:23,801 [coughs] 502 00:22:23,801 --> 00:22:26,429 It's hard to tell. 503 00:22:26,429 --> 00:22:28,765 No. It definitely is. 504 00:22:28,765 --> 00:22:30,975 All of Winslow's splatter's on the driver's side. 505 00:22:30,975 --> 00:22:33,227 This is nowhere near it. 506 00:22:33,227 --> 00:22:36,314 I'll have Crime Scene take a sample of that too. 507 00:22:36,314 --> 00:22:40,693 ♪ ♪ 508 00:22:40,693 --> 00:22:43,404 [Carly] I knew I wasn't seeing things. 509 00:22:43,404 --> 00:22:45,239 So, I mean, who... who was he? 510 00:22:45,239 --> 00:22:47,742 Well, he's just a buddy of mine. He's been in recovery. 511 00:22:47,742 --> 00:22:49,410 Like a...a drug addict? 512 00:22:49,410 --> 00:22:51,996 Well, no, he's been clean for a while now. 513 00:22:51,996 --> 00:22:53,664 but, uh, he's been having a rough time. 514 00:22:53,664 --> 00:22:55,333 And last night, he really felt the urge so 515 00:22:55,333 --> 00:22:58,252 to his credit, he called me. 516 00:22:58,252 --> 00:23:00,671 I didn't pick up the phone, and then he came to the farm, 517 00:23:00,671 --> 00:23:02,423 thinking that I was still there. 518 00:23:02,423 --> 00:23:04,717 So what...what are you, like his sponsor or something? 519 00:23:04,717 --> 00:23:07,929 Uh, uh, well, we're friends. 520 00:23:07,929 --> 00:23:10,598 You know, friends look out for friends. 521 00:23:10,598 --> 00:23:12,391 So where is he now? 522 00:23:12,391 --> 00:23:13,810 He's at home. We talked for a bit. 523 00:23:13,810 --> 00:23:15,311 He's fine. 524 00:23:15,311 --> 00:23:17,188 Sounds rough. 525 00:23:17,188 --> 00:23:19,607 I bet he could get some good stuff though, right? 526 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 What? 527 00:23:21,109 --> 00:23:22,735 Totally joking. [laughs] 528 00:23:22,735 --> 00:23:24,195 Oh, like you want to smoke some crack. 529 00:23:24,195 --> 00:23:25,696 Yeah, no, yeah. [both chuckling] 530 00:23:25,696 --> 00:23:27,532 No, I'm...I'm sorry about your friend. 531 00:23:27,532 --> 00:23:28,658 Oh, it's funny. No, it's fine, thank you. 532 00:23:28,658 --> 00:23:29,784 Yeah, no, I'm sorry, really. 533 00:23:29,784 --> 00:23:31,410 If it's okay, would you mind 534 00:23:31,410 --> 00:23:33,496 just keeping this between the two of us? 535 00:23:33,496 --> 00:23:34,956 Done. 536 00:23:34,956 --> 00:23:37,125 Thank you. 537 00:23:37,125 --> 00:23:39,293 Yeah, thank you, um. 538 00:23:39,293 --> 00:23:41,838 I mean, for... for being the one 539 00:23:41,838 --> 00:23:46,759 family member who's... always straight with me. 540 00:23:46,759 --> 00:23:48,845 You're welcome. 541 00:23:48,845 --> 00:23:50,263 Okay. 542 00:23:50,263 --> 00:23:52,056 Oh, my God. 543 00:23:52,056 --> 00:23:54,350 - I am so sorry. - No, no, don't worry about it. 544 00:23:54,350 --> 00:23:56,185 I...I better get out of here before I destroy your car. 545 00:23:56,185 --> 00:23:57,562 It's a piece of shit. It's all right. 546 00:23:57,562 --> 00:23:59,438 It's already destroyed. 547 00:24:03,818 --> 00:24:07,363 [indistinct P.A. chatter] 548 00:24:08,739 --> 00:24:10,825 [engine turns over] 549 00:24:17,081 --> 00:24:18,708 [man] Yeah, number 15, your order's ready. 550 00:24:18,708 --> 00:24:21,085 Two chili cheeseburgers... 551 00:24:21,085 --> 00:24:22,336 I'm sorry, sweetheart. 552 00:24:22,336 --> 00:24:24,297 - Oh, my God. - What? 553 00:24:24,297 --> 00:24:26,299 You look exactly like my sister. 554 00:24:26,299 --> 00:24:27,800 What? Uh, okay. 555 00:24:27,800 --> 00:24:29,427 Can I get a picture of us together? 556 00:24:29,427 --> 00:24:30,970 - Uh, that's not weird. - Yeah, I know. 557 00:24:30,970 --> 00:24:32,471 But it'd be like looking in a mirror. 558 00:24:32,471 --> 00:24:34,932 - Jesus... - You know? She's gonna love it. 559 00:24:34,932 --> 00:24:36,100 [photo snaps] 560 00:24:36,100 --> 00:24:37,727 Thanks, sweetheart. 561 00:24:37,727 --> 00:24:39,228 Uh, no prob. 562 00:24:46,694 --> 00:24:48,738 So, um, is it working or not? 563 00:24:48,738 --> 00:24:51,616 [Laney] Hold on. It's still connecting. 564 00:24:58,414 --> 00:25:01,042 [Laney] Hello...oh. 565 00:25:01,042 --> 00:25:03,544 So you think your cousin is lying? 566 00:25:03,544 --> 00:25:07,924 Uh, that's what I want to find out. 567 00:25:07,924 --> 00:25:13,554 [static drones] 568 00:25:13,554 --> 00:25:14,972 [pensive music] 569 00:25:14,972 --> 00:25:15,973 [sighs] 570 00:25:15,973 --> 00:25:22,980 ♪ ♪ 571 00:25:27,068 --> 00:25:30,071 [funky music builds] 572 00:25:30,071 --> 00:25:37,078 ♪ ♪ 573 00:25:39,830 --> 00:25:42,833 [soft rock music] 574 00:25:42,833 --> 00:25:49,840 ♪ ♪ 575 00:25:53,511 --> 00:25:55,388 What's the best beer you got? 576 00:25:55,388 --> 00:25:58,474 I like Twin Pines Pineapple Porter, 577 00:25:58,474 --> 00:25:59,934 Porkfat's Double IPA... 578 00:25:59,934 --> 00:26:02,979 Just give me a Red Stripe. 579 00:26:02,979 --> 00:26:06,607 ♪ ♪ 580 00:26:06,607 --> 00:26:08,484 Glass? 581 00:26:08,484 --> 00:26:11,445 [swallowing] 582 00:26:11,445 --> 00:26:14,323 Guess not. 583 00:26:14,323 --> 00:26:17,285 ♪ ♪ 584 00:26:17,285 --> 00:26:19,078 Hit me again. 585 00:26:19,078 --> 00:26:20,955 ♪ ♪ 586 00:26:20,955 --> 00:26:22,623 Well, I don't care what you think. 587 00:26:22,623 --> 00:26:24,458 No, you're not going. 588 00:26:24,458 --> 00:26:28,045 Well, you should have thought about that before you... 589 00:26:28,045 --> 00:26:30,506 No, missy, you are not going. 590 00:26:30,506 --> 00:26:35,469 Because I'm your mother and I said so. 591 00:26:35,469 --> 00:26:37,138 [sighs loudly] 592 00:26:37,138 --> 00:26:39,432 I'm sorry. My daughter. 593 00:26:39,432 --> 00:26:41,017 She's having a hard time 594 00:26:41,017 --> 00:26:43,352 accepting what "being grounded" means. 595 00:26:43,352 --> 00:26:44,353 It's none of my business. 596 00:26:44,353 --> 00:26:45,479 You have kids? 597 00:26:45,479 --> 00:26:48,399 Oh. [soft scoff] 598 00:26:48,399 --> 00:26:50,526 None that I'm aware of. [soft laugh] 599 00:26:50,526 --> 00:26:52,737 Don't get me wrong, I love my daughter. 600 00:26:52,737 --> 00:26:54,947 There are just times, you know, 601 00:26:54,947 --> 00:26:56,741 I want to strangle her. 602 00:26:56,741 --> 00:26:58,701 [door closes shut] I bet. 603 00:26:58,701 --> 00:27:02,788 ♪ ♪ 604 00:27:02,788 --> 00:27:04,457 And don't even get me started 605 00:27:04,457 --> 00:27:06,459 on the 12 grand that I spent fixing these 606 00:27:06,459 --> 00:27:08,878 after she was done with them. 607 00:27:08,878 --> 00:27:10,713 But you know the truth is, they're even better now 608 00:27:10,713 --> 00:27:12,131 than they were before, so. 609 00:27:12,131 --> 00:27:13,966 That's money well spent. 610 00:27:13,966 --> 00:27:15,760 - Right? - Yeah. 611 00:27:15,760 --> 00:27:17,386 [laughs] 612 00:27:17,386 --> 00:27:18,429 Thank you. 613 00:27:18,429 --> 00:27:19,388 [soft laugh] 614 00:27:19,388 --> 00:27:21,474 Mister... 615 00:27:21,474 --> 00:27:22,850 ♪ ♪ 616 00:27:22,850 --> 00:27:24,477 Pete. 617 00:27:24,477 --> 00:27:26,771 Hmm. Well. 618 00:27:26,771 --> 00:27:28,689 [softly] Thank you, Mr. Pete. 619 00:27:28,689 --> 00:27:32,902 ♪ ♪ 620 00:27:32,902 --> 00:27:36,405 Hey, um, 621 00:27:36,405 --> 00:27:38,741 would you like another drink? 622 00:27:38,741 --> 00:27:42,745 ♪ ♪ 623 00:27:42,745 --> 00:27:44,205 I'd love one. 624 00:27:44,205 --> 00:27:45,998 [exhales] 625 00:27:45,998 --> 00:27:49,210 Hey, uh, can we get the lady another drink, please? 626 00:27:49,210 --> 00:27:50,711 [bartender] Yeah, sure thing. 627 00:27:50,711 --> 00:27:55,549 ♪ ♪ 628 00:27:55,549 --> 00:27:57,134 Hi. 629 00:27:57,134 --> 00:27:59,053 [Pete] How old's your daughter? 630 00:27:59,053 --> 00:28:00,471 [Marjorie] Oh, she's 14. 631 00:28:00,471 --> 00:28:02,348 [Pete] No way. [Marjorie] Way. 632 00:28:02,348 --> 00:28:04,266 [Pete] No, you're not old enough to have a teenager. 633 00:28:04,266 --> 00:28:07,395 [Marjorie] Ha! Listen to you, Mister Charming. 634 00:28:07,395 --> 00:28:09,939 No, I was pretty young when I had her. 635 00:28:09,939 --> 00:28:13,401 You know, that's probably why she gets into this much trouble. 636 00:28:13,401 --> 00:28:15,152 She's like her mom. 637 00:28:15,152 --> 00:28:18,155 [soft pensive music] 638 00:28:18,155 --> 00:28:21,409 [monitor beeping steadily] 639 00:28:21,409 --> 00:28:28,416 ♪ ♪ 640 00:28:44,306 --> 00:28:46,142 Welcome back, sunshine. 641 00:28:46,142 --> 00:28:49,145 [music slowly builds] 642 00:28:49,145 --> 00:28:51,105 Come on. 643 00:28:51,105 --> 00:28:54,567 We're both better than that. 644 00:28:54,567 --> 00:28:56,110 Sorry about your jaw. 645 00:28:56,110 --> 00:28:57,695 I didn't mean to do that. 646 00:28:57,695 --> 00:29:02,158 But, hey, it happens, right? 647 00:29:02,158 --> 00:29:07,788 Least your hand's okay. 648 00:29:07,788 --> 00:29:09,331 Write down the name. 649 00:29:09,331 --> 00:29:12,585 No need to get ugly this time. 650 00:29:20,009 --> 00:29:23,262 [soft chuckle] 651 00:29:23,262 --> 00:29:25,264 Ugly it is. 652 00:29:27,683 --> 00:29:30,686 [monitor beeping rapidly] 653 00:29:32,271 --> 00:29:36,108 [strained breathing] 654 00:29:44,450 --> 00:29:45,701 [gasps] 655 00:29:45,701 --> 00:29:47,620 Let's try this again. 656 00:29:47,620 --> 00:29:48,829 [nurse] Hello? 657 00:29:48,829 --> 00:29:50,581 I...I thought he was gonna puke. 658 00:29:50,581 --> 00:29:52,833 Yeah, I need to change your friend's bandages. 659 00:29:52,833 --> 00:29:54,335 It's not gonna be pretty. 660 00:29:54,335 --> 00:29:55,503 You might want to leave the room. 661 00:29:55,503 --> 00:29:57,254 Oh, that's okay. I'll stay. 662 00:29:57,254 --> 00:30:00,716 Like I said, you might want to leave the room. 663 00:30:00,716 --> 00:30:02,593 Fair enough. 664 00:30:02,593 --> 00:30:03,802 [plastic clicks] 665 00:30:07,097 --> 00:30:08,891 [muffled struggling] 666 00:30:14,271 --> 00:30:17,274 [birds chirping] 667 00:30:21,111 --> 00:30:22,530 [clears throat] 668 00:30:24,949 --> 00:30:26,408 [cell phone rings] 669 00:30:26,408 --> 00:30:28,369 Oh. 670 00:30:28,369 --> 00:30:30,871 [beep] 671 00:30:30,871 --> 00:30:32,748 Bobby. 672 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 Please tell me you got good news. 673 00:30:34,333 --> 00:30:36,085 [Bobby] I do. 674 00:30:36,085 --> 00:30:37,753 Can you meet me at the garage at 6:00? 675 00:30:37,753 --> 00:30:41,465 Yeah. Yeah, I'll be there at 5:45. 676 00:30:41,465 --> 00:30:42,550 [beep] 677 00:30:45,135 --> 00:30:47,721 [indistinct PA announcements] 678 00:30:47,721 --> 00:30:50,724 Moe Solomon's room, please? 679 00:30:50,724 --> 00:30:53,102 It's 205. It's right there. 680 00:30:53,102 --> 00:30:55,145 Thanks. 681 00:31:06,448 --> 00:31:07,908 [Pete laughing] 682 00:31:07,908 --> 00:31:09,660 You know how mothers are. 683 00:31:09,660 --> 00:31:11,412 Yeah. 684 00:31:11,412 --> 00:31:13,330 My mom... [soft chuckle] 685 00:31:13,330 --> 00:31:15,207 Yeah? Was she strict? 686 00:31:15,207 --> 00:31:16,292 No, no. 687 00:31:16,292 --> 00:31:17,918 No, she didn't have to be. 688 00:31:17,918 --> 00:31:19,628 No, she was born with the caul. 689 00:31:19,628 --> 00:31:21,505 [Pete] So she knew what I was gonna do 690 00:31:21,505 --> 00:31:23,257 before even I did. 691 00:31:23,257 --> 00:31:25,509 I remember my mom, it was the same thing. 692 00:31:25,509 --> 00:31:27,428 I would just be thinking about sneaking out, 693 00:31:27,428 --> 00:31:29,054 and there she'd be. 694 00:31:29,054 --> 00:31:31,223 Marjorie, he said, "Born with the caul." 695 00:31:31,223 --> 00:31:33,058 Ask him if she was a psychic. 696 00:31:33,058 --> 00:31:35,019 You know, sometimes, I would even think 697 00:31:35,019 --> 00:31:36,437 that my mom was psychic. 698 00:31:36,437 --> 00:31:38,939 - Yeah? - Mm-hmm. 699 00:31:38,939 --> 00:31:40,190 Was she? 700 00:31:40,190 --> 00:31:41,358 Well, no. 701 00:31:41,358 --> 00:31:43,193 [soft laugh] 702 00:31:43,193 --> 00:31:44,737 What? 703 00:31:44,737 --> 00:31:47,364 Wait, what? Was your mom psychic? 704 00:31:47,364 --> 00:31:49,074 - Look I know a lot of people... - No. 705 00:31:49,074 --> 00:31:51,410 ...think that it's bullshit, but yeah. 706 00:31:51,410 --> 00:31:52,828 No, she was. 707 00:31:52,828 --> 00:31:54,747 It was spooky how much she knew. 708 00:31:54,747 --> 00:31:56,457 I...I didn't get away with none of the stuff 709 00:31:56,457 --> 00:31:58,500 my friends did, none of it, none of it. 710 00:31:58,500 --> 00:32:00,628 [Marjorie] Was kind of a buzzkill for your childhood. 711 00:32:00,628 --> 00:32:03,756 [Pete] No, no, no, no, my childhood was great, yeah. 712 00:32:03,756 --> 00:32:05,883 Grandparents, cousins 713 00:32:05,883 --> 00:32:08,385 lived out on this farmhouse out in the countryside. 714 00:32:08,385 --> 00:32:10,512 But, um... [sniffs] 715 00:32:10,512 --> 00:32:12,348 What? 716 00:32:12,348 --> 00:32:15,434 [lounge music playing softly] 717 00:32:15,434 --> 00:32:18,062 My...my...my dad was killed when I was little. 718 00:32:18,062 --> 00:32:20,564 [tsks] 719 00:32:20,564 --> 00:32:21,899 So my mom, she was always 720 00:32:21,899 --> 00:32:24,610 looking for another guy, you know? 721 00:32:24,610 --> 00:32:27,154 Trying to find me a... a role model. 722 00:32:27,154 --> 00:32:29,114 Mm. 723 00:32:29,114 --> 00:32:32,701 [laughs] So these guys, oh, my God... 724 00:32:32,701 --> 00:32:35,245 they weren't exactly solid citizens. 725 00:32:35,245 --> 00:32:38,165 [Marjorie gasps] Right. [Pete laughing] 726 00:32:38,165 --> 00:32:39,541 [Pete] So we, you know, 727 00:32:39,541 --> 00:32:40,751 we traveled around a lot. 728 00:32:40,751 --> 00:32:42,002 Yeah? Where did you travel? 729 00:32:42,002 --> 00:32:43,587 [blows raspberry] 730 00:32:43,587 --> 00:32:47,424 No, dude, there was this one guy, Reggie... 731 00:32:47,424 --> 00:32:49,551 he was into some heavy shit. 732 00:32:49,551 --> 00:32:51,220 [sniffs] 733 00:32:51,220 --> 00:32:53,138 We bounced all over the country like rabbits. 734 00:32:53,138 --> 00:32:55,140 [bottle cap clanks] 735 00:32:55,140 --> 00:32:57,101 [Marius] Close it, Marjorie. 736 00:32:57,101 --> 00:32:59,186 Really love my mom. 737 00:32:59,186 --> 00:33:01,313 That's sweet. 738 00:33:01,313 --> 00:33:02,690 Where is she now? 739 00:33:02,690 --> 00:33:06,735 [soft scoff] She's dead. 740 00:33:06,735 --> 00:33:09,405 Yeah? You just said you love your mom, 741 00:33:09,405 --> 00:33:10,906 not that you loved her. 742 00:33:10,906 --> 00:33:13,867 No, she's...she's dead. 743 00:33:13,867 --> 00:33:16,161 Eh, you don't seem too sure. 744 00:33:16,161 --> 00:33:18,080 - I'm pretty sure I'm sure. - Yeah? 745 00:33:18,080 --> 00:33:19,623 - You sure? - Yeah? 746 00:33:19,623 --> 00:33:21,125 Come on, Pete. 747 00:33:21,125 --> 00:33:23,085 - Yeah? - Just tell me the truth. 748 00:33:23,085 --> 00:33:26,422 ♪ ♪ 749 00:33:26,422 --> 00:33:29,633 Just tell me the truth. 750 00:33:29,633 --> 00:33:36,223 ♪ ♪ 751 00:33:36,223 --> 00:33:37,808 I gotta meet a friend. 752 00:33:37,808 --> 00:33:40,602 Who, Marius? 753 00:33:40,602 --> 00:33:42,312 What the fuck is going on? 754 00:33:42,312 --> 00:33:48,235 It's real simple, Pete. 755 00:33:48,235 --> 00:33:50,195 Your mom is alive. 756 00:33:50,195 --> 00:33:52,030 And you're gonna tell me where she is. 757 00:33:52,030 --> 00:33:53,449 I ain't telling you shit, lady. 758 00:33:53,449 --> 00:33:54,992 Oh, sure you are. 759 00:33:54,992 --> 00:33:56,785 Because we got your friend, Marius. 760 00:33:56,785 --> 00:34:00,539 Unless you talk, he's a dead man. 761 00:34:11,049 --> 00:34:12,342 [engine cuts out] 762 00:34:23,312 --> 00:34:24,646 [indistinct chatter] 763 00:34:24,646 --> 00:34:25,939 [phone buzzes, chimes] 764 00:34:31,195 --> 00:34:33,030 Hey. 765 00:34:33,030 --> 00:34:35,157 Prelim lap report came back on the blood smudge 766 00:34:35,157 --> 00:34:36,366 that we found on the dashboard. 767 00:34:36,366 --> 00:34:37,910 - Hm? - AB Negative. 768 00:34:37,910 --> 00:34:40,871 - Okay, what was Winslow? - O Positive. 769 00:34:40,871 --> 00:34:43,165 Looks like someone was in the car with him when it crashed. 770 00:34:43,165 --> 00:34:45,626 I want to check out the crime scene first thing tomorrow. 771 00:34:45,626 --> 00:34:46,877 I'll bring coffee. 772 00:34:46,877 --> 00:34:49,505 [softly] All right. 773 00:35:01,600 --> 00:35:03,519 Grandma, call me as soon as you can. 774 00:35:03,519 --> 00:35:07,064 I need to know your blood type. 775 00:35:07,064 --> 00:35:10,400 [Bobby] Okay, there they are, on the red one in the driveway. 776 00:35:10,400 --> 00:35:11,902 But they're still on the truck. 777 00:35:11,902 --> 00:35:15,197 Right. [gear shifts] 778 00:35:15,197 --> 00:35:17,825 Won't steal headlights off someone else's truck. 779 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 I asked you for replacements. 780 00:35:19,451 --> 00:35:21,370 These are all I could track down. 781 00:35:21,370 --> 00:35:24,206 I told you, used parts for the Sierra are hard to find. 782 00:35:24,206 --> 00:35:25,707 Then you go take 'em off. 783 00:35:25,707 --> 00:35:26,917 Look, I can loan you the tools, but I'm not 784 00:35:26,917 --> 00:35:30,712 getting out of the truck. 785 00:35:30,712 --> 00:35:33,715 [sighs] As I recall, 786 00:35:33,715 --> 00:35:36,009 we bailed you out on 3/4 collateral 787 00:35:36,009 --> 00:35:38,804 so you wouldn't miss your daughter's birthday party. 788 00:35:38,804 --> 00:35:41,223 I know, I... 789 00:35:41,223 --> 00:35:43,475 Audrey, I did my time. 790 00:35:43,475 --> 00:35:44,685 Would you really ask me to risk 791 00:35:44,685 --> 00:35:46,228 everything I've built since then 792 00:35:46,228 --> 00:35:48,730 for some headlights? 793 00:35:50,440 --> 00:35:53,527 I'm sorry, Bobby. 794 00:35:53,527 --> 00:35:55,320 Just drive. 795 00:35:55,320 --> 00:35:56,905 [gear shifts] 796 00:35:56,905 --> 00:35:58,740 [engine turns over] 797 00:36:06,832 --> 00:36:08,375 Oh, Jesus, Marius... 798 00:36:08,375 --> 00:36:10,294 [blubbering] I'm sorry, Pete. I didn't... 799 00:36:10,294 --> 00:36:12,796 I tried to tell them that Maggie was dead... 800 00:36:12,796 --> 00:36:14,381 Shut the fuck up! 801 00:36:14,381 --> 00:36:16,258 [Marius] Oh! Oh, my balls! - Oh, fuck. 802 00:36:16,258 --> 00:36:19,219 [soft dramatic music] 803 00:36:19,219 --> 00:36:20,637 What's our safe word? 804 00:36:20,637 --> 00:36:22,055 Ow. 805 00:36:22,055 --> 00:36:23,724 [soft laugh] 806 00:36:23,724 --> 00:36:25,601 ♪ ♪ 807 00:36:25,601 --> 00:36:28,562 So, how do I launder $150,000? 808 00:36:28,562 --> 00:36:30,272 Right, uh, laundering money. 809 00:36:30,272 --> 00:36:32,232 You...you basically take something worthless 810 00:36:32,232 --> 00:36:34,651 and you, uh, give it value. 811 00:36:34,651 --> 00:36:36,236 Such as? 812 00:36:36,236 --> 00:36:38,196 Well, say you... you to a thrift store, 813 00:36:38,196 --> 00:36:39,948 you buy a bunch of cheap clothes, and then you sell them 814 00:36:39,948 --> 00:36:41,575 uh, for a lot more, 815 00:36:41,575 --> 00:36:43,410 or you say you did, 816 00:36:43,410 --> 00:36:46,371 then you're basically giving the money... a story. 817 00:36:46,371 --> 00:36:48,415 You're...then...then it's clean. 818 00:36:48,415 --> 00:36:49,958 I like that. 819 00:36:49,958 --> 00:36:51,668 But that'd take a lot of clothing. 820 00:36:51,668 --> 00:36:53,545 Well, no, not clothing, you take 821 00:36:53,545 --> 00:36:55,380 Audrey's worthless properties... 822 00:36:55,380 --> 00:36:57,466 Hey, hold on. Audrey? 823 00:36:57,466 --> 00:36:59,051 Okay, that's really tight. 824 00:36:59,051 --> 00:37:00,719 Well, you want it to look real. 825 00:37:00,719 --> 00:37:04,348 So what do I do with the properties? 826 00:37:04,348 --> 00:37:07,142 You, uh, you sell them to Dockery. 827 00:37:07,142 --> 00:37:09,144 Who does he sell them to? 828 00:37:09,144 --> 00:37:10,812 Lance. 829 00:37:10,812 --> 00:37:12,481 Lance? 830 00:37:12,481 --> 00:37:14,066 [shouting] Where is she? 831 00:37:14,066 --> 00:37:15,776 I already told you, she's dead! 832 00:37:15,776 --> 00:37:17,611 [blubbering] No, they know! 833 00:37:17,611 --> 00:37:19,404 And they have information! They know you're lying! 834 00:37:19,404 --> 00:37:21,073 Please, I don't want to die! I don't want to die! 835 00:37:21,073 --> 00:37:22,574 Five seconds, 836 00:37:22,574 --> 00:37:24,326 and his brains are all over this truck. 837 00:37:24,326 --> 00:37:27,329 - Five... - She's in Sedona! 838 00:37:28,997 --> 00:37:31,291 I swear to God, that's all I know. 839 00:37:31,291 --> 00:37:32,751 The last time I talked to her, 840 00:37:32,751 --> 00:37:34,586 she said she was in Sedona. 841 00:37:34,586 --> 00:37:36,797 And she made me promise that if anyone asked 842 00:37:36,797 --> 00:37:38,423 to say she was dead. 843 00:37:38,423 --> 00:37:41,301 Another promise I couldn't keep! 844 00:37:41,301 --> 00:37:43,095 Oh, fuck! 845 00:37:43,095 --> 00:37:45,389 Give me your fucking car keys! 846 00:37:45,389 --> 00:37:47,265 - Hell yeah, Marius! - You son of a bitch! 847 00:37:47,265 --> 00:37:48,642 Sit down! Sit down in the fucking chair! 848 00:37:48,642 --> 00:37:51,478 Yeah! 849 00:37:51,478 --> 00:37:53,730 Get going! 850 00:37:53,730 --> 00:37:56,733 [dramatic music] 851 00:37:56,733 --> 00:38:03,740 ♪ ♪ 852 00:38:08,328 --> 00:38:10,372 All right, you gotta lay low. 853 00:38:10,372 --> 00:38:11,665 I'm gonna go get some supplies 854 00:38:11,665 --> 00:38:13,041 and figure out an exit strategy. 855 00:38:13,041 --> 00:38:15,002 I'm so fucking sorry for all of this. 856 00:38:15,002 --> 00:38:18,171 No, just...just stay in your room this time, all right? 857 00:38:18,171 --> 00:38:19,589 Here, take that. 858 00:38:19,589 --> 00:38:21,091 In case you need to reach me, 859 00:38:21,091 --> 00:38:22,676 I'm the first up on the speed dial. 860 00:38:22,676 --> 00:38:23,635 Okay. 861 00:38:23,635 --> 00:38:25,303 Go, go. 862 00:38:29,599 --> 00:38:32,602 [motel door opens, shuts] 863 00:38:38,358 --> 00:38:42,112 [engine rumbling] 864 00:38:49,578 --> 00:38:51,079 Did you see which room he went into? 865 00:38:51,079 --> 00:38:52,831 No. Who is he? 866 00:38:52,831 --> 00:38:54,958 I'm not 100%. 867 00:38:54,958 --> 00:38:56,877 But I think I've seen his face before. 868 00:38:56,877 --> 00:38:59,004 Where? 869 00:38:59,004 --> 00:39:00,839 At the police station. 870 00:39:00,839 --> 00:39:03,050 On my brother's computer. 871 00:39:03,050 --> 00:39:04,968 Hey, Sam. 872 00:39:04,968 --> 00:39:06,219 It's Otto. 873 00:39:06,219 --> 00:39:07,471 Moe's in the hospital. 874 00:39:07,471 --> 00:39:09,014 I tried to get in to see him, 875 00:39:09,014 --> 00:39:10,640 but they said he's out for the night. 876 00:39:10,640 --> 00:39:12,434 Look, uh... 877 00:39:12,434 --> 00:39:14,895 call me as soon as you can. 878 00:39:14,895 --> 00:39:17,397 I... I got a bad feeling. 879 00:39:17,397 --> 00:39:18,482 [music broods] 880 00:39:18,482 --> 00:39:20,609 Hello there. 881 00:39:20,609 --> 00:39:22,319 Hi. 882 00:39:22,319 --> 00:39:23,570 Do I know you? 883 00:39:26,406 --> 00:39:28,158 Oh... 884 00:39:28,158 --> 00:39:29,576 look, son, 885 00:39:29,576 --> 00:39:31,995 take it easy. [stammers] 886 00:39:31,995 --> 00:39:34,289 If you want this shitty car that bad, you can have it. 887 00:39:34,289 --> 00:39:37,292 No, this isn't the car I'm looking for. 888 00:39:37,292 --> 00:39:40,128 You hired a house painter, yes? 889 00:39:40,128 --> 00:39:42,172 You only said a few words to that nurse back there, 890 00:39:42,172 --> 00:39:43,799 but you have a very distinct voice. 891 00:39:43,799 --> 00:39:45,258 [phone beeps] 892 00:39:45,258 --> 00:39:48,011 [Otto] Look, I know how to play my part. 893 00:39:48,011 --> 00:39:50,180 After you force me to open up the safe, 894 00:39:50,180 --> 00:39:51,723 you can't go straight for the cash box. 895 00:39:51,723 --> 00:39:54,434 You gotta grab some of the other shit too. 896 00:39:54,434 --> 00:39:55,977 Is that you? 897 00:39:55,977 --> 00:39:57,312 It is. 898 00:39:57,312 --> 00:40:00,315 [tense music] 899 00:40:00,315 --> 00:40:01,733 Is he dead? 900 00:40:01,733 --> 00:40:06,279 Uh-huh. 901 00:40:06,279 --> 00:40:07,405 Where's his car? 902 00:40:07,405 --> 00:40:09,574 Look...look, I don't... 903 00:40:09,574 --> 00:40:13,620 Where is my father's fucking car? 904 00:40:13,620 --> 00:40:15,747 ♪ ♪ 905 00:40:17,124 --> 00:40:19,626 [tires screech] 906 00:40:19,626 --> 00:40:22,546 Are you out of your fucking mind? 907 00:40:22,546 --> 00:40:23,839 [rain pattering] 908 00:40:23,839 --> 00:40:27,050 Sam? 909 00:40:27,050 --> 00:40:29,344 What the hell? 910 00:40:29,344 --> 00:40:33,473 You can't go in there. 911 00:40:37,269 --> 00:40:40,272 [thunder rumbles] 912 00:40:53,827 --> 00:40:58,206 Sean hired me to follow her. 913 00:40:58,206 --> 00:41:00,500 If you go in there, 914 00:41:00,500 --> 00:41:02,460 I'm gonna have to tell Sean. 915 00:41:02,460 --> 00:41:04,462 Because like it or not, 916 00:41:04,462 --> 00:41:06,339 he's my boss. 917 00:41:09,551 --> 00:41:12,512 [Julia] Hey, Houdini. How'd it go? 918 00:41:12,512 --> 00:41:15,098 Well, I just got the feeling back in my fingers. 919 00:41:15,098 --> 00:41:16,808 Find out if the guy's mom is still alive? 920 00:41:16,808 --> 00:41:18,059 [Marius] Well, he...he doesn't 921 00:41:18,059 --> 00:41:19,102 know where she is, so 922 00:41:19,102 --> 00:41:20,562 we can't prove anything. 923 00:41:20,562 --> 00:41:22,272 But...but thank you. 924 00:41:22,272 --> 00:41:24,941 Uh, I'm sure that was weird. 925 00:41:24,941 --> 00:41:27,068 Really? Tying up your cousin, what's weird about that? 926 00:41:27,068 --> 00:41:28,862 [soft laugh] 927 00:41:28,862 --> 00:41:30,947 Yeah, did you...did you talk to Lance? 928 00:41:30,947 --> 00:41:32,824 I tried. 929 00:41:32,824 --> 00:41:34,701 - He's gone. [Marius] What? 930 00:41:34,701 --> 00:41:37,078 Yeah, his office is empty, his house. 931 00:41:37,078 --> 00:41:38,371 - Where is he? [Julia] I don't know. 932 00:41:38,371 --> 00:41:40,624 But I'm a skip tracer. 933 00:41:40,624 --> 00:41:42,334 I'll find him. 934 00:41:42,334 --> 00:41:43,877 Hey, did you ever, uh... 935 00:41:43,877 --> 00:41:45,879 did you ever try to find my mom? 936 00:41:45,879 --> 00:41:47,547 [Julia] Huh? 937 00:41:47,547 --> 00:41:49,382 I know the...the whole estrangement thing, 938 00:41:49,382 --> 00:41:52,636 but did you ever... did you ever try to find her? 939 00:41:52,636 --> 00:41:54,554 Okay, what I'm about to say, 940 00:41:54,554 --> 00:41:57,390 you have to promise never to tell Audrey. 941 00:41:57,390 --> 00:41:59,142 Yeah, okay. 942 00:41:59,142 --> 00:42:00,352 [Julia] You do, I'll tie you up again 943 00:42:00,352 --> 00:42:01,436 and there will be no safe word. 944 00:42:01,436 --> 00:42:03,688 I cross my heart. 945 00:42:03,688 --> 00:42:05,732 After Grandpa's stroke, I thought... 946 00:42:05,732 --> 00:42:07,442 your mom should know about it. 947 00:42:07,442 --> 00:42:10,195 So I asked Sam to find her. 948 00:42:10,195 --> 00:42:13,198 [Julia] He was able to track her down to Sedona. 949 00:42:13,198 --> 00:42:14,574 But by the time I called the number, 950 00:42:14,574 --> 00:42:16,618 the phone was disconnected. 951 00:42:16,618 --> 00:42:18,954 He was able to put her on a plane to Buffalo, 952 00:42:18,954 --> 00:42:21,331 but then that was it. 953 00:42:21,331 --> 00:42:22,791 Buffalo? 954 00:42:22,791 --> 00:42:25,210 [ominous music] 955 00:42:25,210 --> 00:42:26,878 Yeah, yeah, yeah, yeah. 956 00:42:26,878 --> 00:42:29,089 No, I just want the whole package, 957 00:42:29,089 --> 00:42:30,840 DHS, TSA, the whole thing. 958 00:42:30,840 --> 00:42:34,052 How soon can it be? Yeah, that's great. 959 00:42:34,052 --> 00:42:35,887 Look, I'm depending on you. You're my rip cord. 960 00:42:35,887 --> 00:42:37,681 All right. Bye. 961 00:42:37,681 --> 00:42:40,392 [Marjorie] Marius? - I thought we failed. 962 00:42:40,392 --> 00:42:41,476 But we know Pete's mom isn't in Sedona, 963 00:42:41,476 --> 00:42:43,144 but I just spoke to Julia. 964 00:42:43,144 --> 00:42:44,980 Pete told you in the bar his mom's psychic, right? 965 00:42:44,980 --> 00:42:46,773 Sedona, Cassadaga, New Orleans, 966 00:42:46,773 --> 00:42:48,316 those are all spiritualist centers. 967 00:42:48,316 --> 00:42:50,068 Marius, I have something to tell you. 968 00:42:50,068 --> 00:42:53,238 So Julia said that Sam tracked her to Buffalo. 969 00:42:53,238 --> 00:42:56,074 What spiritualist center is the hot spot for Buffalo? 970 00:42:56,074 --> 00:42:57,200 You need to listen to me. 971 00:42:57,200 --> 00:42:59,327 Rosedale. 972 00:42:59,327 --> 00:43:01,538 I...I'm...there's no guarantees, but that's all I got 973 00:43:01,538 --> 00:43:02,956 for right now and a leopard doesn't... 974 00:43:02,956 --> 00:43:05,583 Marius, can you just shut the fuck up? 975 00:43:05,583 --> 00:43:07,794 I know who the money belongs to. 976 00:43:07,794 --> 00:43:09,129 Who? 977 00:43:09,129 --> 00:43:12,007 The owner of the storage facility. 978 00:43:15,427 --> 00:43:17,095 "Luka Delchev"? 979 00:43:17,095 --> 00:43:20,098 - You don't know who that is? - Should I? 980 00:43:20,098 --> 00:43:22,976 - You remember Billy Primo? - Uh, yeah, of course. 981 00:43:22,976 --> 00:43:25,353 He tried to get me into something, but I couldn't do it. 982 00:43:25,353 --> 00:43:27,981 Yeah? Well, Billy disappeared five years ago, 983 00:43:27,981 --> 00:43:29,566 right after Luka found out that 984 00:43:29,566 --> 00:43:31,401 Billy pulled the Jamaican Switch on his niece, 985 00:43:31,401 --> 00:43:32,902 got ten grand out of her. 986 00:43:32,902 --> 00:43:34,612 Billy tried to run, but... 987 00:43:34,612 --> 00:43:37,282 you don't run from Luka Delchev. 988 00:43:37,282 --> 00:43:40,118 And when they found Billy's body, 989 00:43:40,118 --> 00:43:43,496 he had no teeth, no gums, 990 00:43:43,496 --> 00:43:45,040 no mouth. 991 00:43:45,040 --> 00:43:46,833 What...what does that even mean, "no mouth"? 992 00:43:46,833 --> 00:43:49,836 It means that Luka made Billy drink acid 993 00:43:49,836 --> 00:43:52,047 over $10,000. 994 00:43:52,047 --> 00:43:56,051 What do you think he's gonna do to us over 11 million? 995 00:44:00,722 --> 00:44:03,099 Marjorie, 996 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 we're gonna do this right. 997 00:44:04,934 --> 00:44:06,686 There is no way 998 00:44:06,686 --> 00:44:09,230 I'm going anywhere near Luka Delchev. 999 00:44:09,230 --> 00:44:11,941 Neither should Adam or Nicole. 1000 00:44:11,941 --> 00:44:13,735 Marjorie, look, listen... 1001 00:44:13,735 --> 00:44:15,070 I'm out. 1002 00:44:23,745 --> 00:44:26,956 You should be too. 1003 00:44:26,956 --> 00:44:29,959 [suspenseful music] 1004 00:44:29,959 --> 00:44:36,966 ♪ ♪ 1005 00:44:42,055 --> 00:44:43,223 Pizza. 1006 00:44:43,223 --> 00:44:45,225 [indistinct TV chatter] 1007 00:44:45,225 --> 00:44:49,312 Sorry. Uh, wrong room. 1008 00:44:49,312 --> 00:44:56,319 ♪ ♪ 1009 00:44:59,781 --> 00:45:01,199 [rumbling] 1010 00:45:01,199 --> 00:45:02,784 [clank] 1011 00:45:02,784 --> 00:45:09,780 TorrentCouch.com - Download Daily Updated TV Shows for Free 68157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.