All language subtitles for Florence.Foster.Jenkins.2016.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,654 --> 00:01:12,281 'Swounds I should take it, 2 00:01:12,365 --> 00:01:15,576 for it cannot be but I am pigeon-livered 3 00:01:15,660 --> 00:01:18,121 and lack gall to make oppression bitter, 4 00:01:18,204 --> 00:01:23,626 or ere this I should have fatted all the region kites with this slave's offal. 5 00:01:23,710 --> 00:01:26,838 Bloody, bawdy villain! 6 00:01:26,921 --> 00:01:31,467 Remorseless, treacherous, lecherous, kindless villain! 7 00:01:31,551 --> 00:01:34,887 O vengeance! 8 00:01:38,808 --> 00:01:40,643 (APPLAUSE) 9 00:01:44,272 --> 00:01:48,526 Thank you. Thank you very much. Thank you. Thank you, thank you. 10 00:01:48,609 --> 00:01:51,112 That was, of course, a speech of Hamlet's 11 00:01:51,195 --> 00:01:54,699 from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, 12 00:01:54,782 --> 00:01:57,994 though not, as yet, in the principal role. 13 00:01:58,077 --> 00:02:00,496 - Our next tableau... - (WHOOPING) 14 00:02:00,580 --> 00:02:03,291 ...features someone who has devoted herself 15 00:02:03,374 --> 00:02:05,251 to the musical life of this city. 16 00:02:05,334 --> 00:02:08,171 Amongst others, she is patron of the Euterpe Club, 17 00:02:08,254 --> 00:02:11,048 of the Brooklyn Orchestra for Distressed Gentlewomen, 18 00:02:11,132 --> 00:02:14,594 as well as, of course, our very own Verdi Club. 19 00:02:16,679 --> 00:02:21,184 Let us journey back in time to 1850 20 00:02:21,267 --> 00:02:24,395 and the state of Alabama. 21 00:02:29,650 --> 00:02:35,198 America's greatest popular songwriter, Stephen Foster, 22 00:02:35,281 --> 00:02:37,492 has run out of ideas. 23 00:02:37,575 --> 00:02:40,536 (PLAYS TUNELESSLY) 24 00:02:40,620 --> 00:02:44,540 - He's a desperate man. - (AUDIENCE LAUGHS) 25 00:02:45,917 --> 00:02:49,128 (AUDIENCE LAUGHS) 26 00:02:50,213 --> 00:02:52,882 But wait. What is this? 27 00:02:52,965 --> 00:02:55,009 (TRILL ON PIANO) 28 00:02:55,092 --> 00:02:57,678 Now. That's it. 29 00:02:57,762 --> 00:02:59,388 More. 30 00:03:01,682 --> 00:03:04,560 (APPLAUSE) 31 00:03:05,561 --> 00:03:10,358 It is the Angel of Inspiration sent from on high. 32 00:03:17,365 --> 00:03:18,824 (DING) 33 00:03:21,953 --> 00:03:23,955 (# PLAYS "OH, SUSANNA") 34 00:03:26,582 --> 00:03:29,752 At last Stephen Foster can write his song. 35 00:03:30,670 --> 00:03:36,676 # I came from Alabama with my banjo on my knee 36 00:03:37,051 --> 00:03:41,889 # I'm goin' to Louisiana, my true love for to see 37 00:03:41,973 --> 00:03:45,226 # Oh, Susanna! Oh, don't you cry for me... 38 00:03:45,309 --> 00:03:47,311 - Hold her. Hold her! - # I came from Alabama 39 00:03:47,395 --> 00:03:50,106 # With my banjo on my knee 40 00:03:51,190 --> 00:03:54,694 - MAN: Bravo! Bravo! - (APPLAUSE) 41 00:03:54,777 --> 00:03:59,991 The Angel of Inspiration, featuring Madam Florence Foster Jenkins! 42 00:04:00,908 --> 00:04:03,077 It's going very, very, very well. 43 00:04:03,160 --> 00:04:06,455 I don't feel that I imbued the moment of inspiration 44 00:04:06,539 --> 00:04:08,374 with the intensity it deserved, 45 00:04:08,457 --> 00:04:10,042 but it was a serviceable attempt. 46 00:04:10,126 --> 00:04:12,336 Better than serviceable. It was good. 47 00:04:12,420 --> 00:04:14,505 - My amulets, please. - Armlets. 48 00:04:14,588 --> 00:04:17,883 Has the impending potato-salad catastrophe been averted? 49 00:04:17,967 --> 00:04:21,137 Even as I speak, the chef has a team out scouring Manhattan for chives. 50 00:04:21,220 --> 00:04:22,763 No chives. What next, I wonder! 51 00:04:22,847 --> 00:04:25,266 Unconscionable, but they tell me there is a war on, Bunny. 52 00:04:25,349 --> 00:04:28,352 MAN: Valkyries on stage, please. The overture has begun. 53 00:04:28,436 --> 00:04:29,937 What about the sandwiches? 54 00:04:30,021 --> 00:04:33,024 Ham and tomato, plain cucumber and chicken with a hint of Dijon mustard. 55 00:04:33,107 --> 00:04:36,110 - Actually delicious. - Excellent. How do I look? 56 00:04:36,193 --> 00:04:37,945 Wunderbar! 57 00:04:39,864 --> 00:04:43,576 Now, schnell, schnell. Go on, quickly. You're a very naughty Valkyrie. 58 00:04:43,659 --> 00:04:46,412 (# WAGNER: "RIDE OF THE VALKYRIES") 59 00:04:46,495 --> 00:04:48,914 We now come to the finale of our evening. 60 00:04:48,998 --> 00:04:51,584 I should warn you that the vision you're about to witness 61 00:04:51,667 --> 00:04:54,962 will be both shocking and terrifying. 62 00:04:57,256 --> 00:05:01,969 A battle is raging. Volleys of arrows pierce the air. 63 00:05:02,053 --> 00:05:06,307 Shields clash and swords do their terrible work. 64 00:05:06,390 --> 00:05:08,934 But swooping down from the clouds 65 00:05:10,311 --> 00:05:13,272 comes the most terrible spectre of all. 66 00:05:13,981 --> 00:05:17,777 Ladies and gentlemen, the Verdi Club presents 67 00:05:17,860 --> 00:05:21,447 the Ride of the Valkyries! 68 00:05:21,530 --> 00:05:24,074 (THUNDER/APPLAUSE) 69 00:05:25,826 --> 00:05:29,872 Oh! Oh, my God! 70 00:05:33,834 --> 00:05:35,836 (APPLAUSE CONTINUES) 71 00:05:38,964 --> 00:05:40,758 (MUSIC ENDS) 72 00:05:40,841 --> 00:05:42,676 AUDIENCE: Bravo! 73 00:05:44,136 --> 00:05:48,224 It is my pleasure to present you with this small token of our esteem. 74 00:05:48,307 --> 00:05:51,769 Oh! Thank you. Shall I open it? 75 00:05:51,852 --> 00:05:53,729 AUDIENCE: Yes! 76 00:05:53,812 --> 00:06:00,110 Well, this is beautiful. Thank you. Thank you all so very much. 77 00:06:01,028 --> 00:06:06,492 You know, years ago when I founded the Verdi Club, 78 00:06:06,575 --> 00:06:10,663 I never could have imagined that I would be here tonight, 79 00:06:10,746 --> 00:06:13,332 25 years on, 80 00:06:13,415 --> 00:06:16,293 with my beloved husband by my side. 81 00:06:19,547 --> 00:06:21,257 Music... 82 00:06:26,929 --> 00:06:30,599 Music has been, and is, my life. 83 00:06:31,475 --> 00:06:33,686 Music matters. Thank you. 84 00:06:33,769 --> 00:06:35,980 (APPLAUSE) 85 00:06:36,063 --> 00:06:37,898 Bravo! 86 00:06:39,066 --> 00:06:42,528 And at this dark moment in our history, 87 00:06:42,611 --> 00:06:46,323 with our brave boys fighting for civilisation itself, 88 00:06:46,407 --> 00:06:48,409 it matters more than ever. 89 00:06:49,201 --> 00:06:54,456 So I implore you to continue to support the musical life of this city. 90 00:06:58,836 --> 00:07:01,463 - Good evening, Madam Florence. - Hello, Kitty. 91 00:07:01,547 --> 00:07:04,967 - How did it go? - Very, very well, thank you. 92 00:07:07,052 --> 00:07:10,556 And now, my bunny, you must sleep. 93 00:07:10,639 --> 00:07:13,142 I don't want this day to end. 94 00:07:13,225 --> 00:07:15,519 I know, I know. 95 00:07:15,602 --> 00:07:17,062 Shut your eyes. 96 00:07:17,146 --> 00:07:19,565 Only if you recite for me. 97 00:07:22,151 --> 00:07:24,028 Very well. 98 00:07:28,574 --> 00:07:35,289 Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. 99 00:07:36,915 --> 00:07:43,714 Love is not love Which alters when it alteration finds, 100 00:07:43,797 --> 00:07:47,134 Or bends with the remover to remove: 101 00:07:49,511 --> 00:07:50,929 O no. 102 00:08:58,789 --> 00:09:00,207 Thank you, Kitty. 103 00:09:02,501 --> 00:09:04,419 - Goodnight, Mr Bayfield. - Goodnight. 104 00:09:06,004 --> 00:09:08,340 A taxi if I may. Thank you. 105 00:09:18,016 --> 00:09:20,435 - Thank you very much. - Goodnight, sir. 106 00:09:42,791 --> 00:09:44,710 Welcome home, darling. 107 00:09:44,793 --> 00:09:47,879 - I'm a tad drunk. - Oh. Lucky you. 108 00:09:47,963 --> 00:09:50,382 - How was Florence? - Magnificent. 109 00:09:50,465 --> 00:09:51,633 And you? 110 00:09:51,717 --> 00:09:53,927 I would say I gave an adequate performance. 111 00:09:54,011 --> 00:09:55,679 I wish I could have come. 112 00:09:55,762 --> 00:09:59,933 - How was Augustus's play? - Oh, terrible. 113 00:10:00,017 --> 00:10:02,769 Finish it. I'm teaching first thing. 114 00:10:02,853 --> 00:10:08,066 The oculist with bad breath and two left hands, both of which tend to wander. 115 00:10:13,488 --> 00:10:18,618 - I love you, St Clair. - Hmm. With knobs on. 116 00:10:24,499 --> 00:10:27,002 Good morning, Miss Rabbit. 117 00:10:27,085 --> 00:10:29,838 Have you seen the reviews, Whitey? 118 00:10:29,921 --> 00:10:33,925 Carlton Smith in the Musical Courier says it was the event of the season. 119 00:10:34,009 --> 00:10:35,761 Well, it jolly well was. Now... 120 00:10:35,844 --> 00:10:38,847 No. Put it on the table. I'm getting up. 121 00:10:38,930 --> 00:10:41,099 Bunny, that's not a good idea. Last night... 122 00:10:41,183 --> 00:10:43,518 On the table. Please. 123 00:10:45,187 --> 00:10:47,105 We have to plan the Verdi lunch. 124 00:10:48,482 --> 00:10:50,275 Oh, no. No, no, no, no, no. 125 00:10:50,359 --> 00:10:54,321 You can't put Mrs James O'Flaherty next to the baroness. 126 00:10:54,404 --> 00:10:55,739 She slurps her soup. 127 00:10:55,822 --> 00:10:57,199 Then let's serve smoked trout, 128 00:10:57,282 --> 00:10:59,826 because I doubt that even Mrs O'Flaherty could slurp a trout. 129 00:10:59,910 --> 00:11:03,246 The Verdi luncheon always begins with a soup. You know that. 130 00:11:03,330 --> 00:11:05,832 How could we not begin with a soup? There would be a riot. 131 00:11:05,916 --> 00:11:09,544 In that case, let us put her over here on the card table 132 00:11:09,628 --> 00:11:11,379 between Mr and Mrs Levi. 133 00:11:11,505 --> 00:11:12,547 - Perfect. - No. 134 00:11:12,631 --> 00:11:15,550 Mrs O'Flaherty isn't keen on the... Jews. 135 00:11:15,634 --> 00:11:20,180 We'll put her between Prince Galitzer and Mrs Oscar Garmunder. 136 00:11:20,263 --> 00:11:23,350 - BAYFIELD: No. - Yes. They're both deaf as posts. 137 00:11:23,433 --> 00:11:24,935 - No! - Yes! 138 00:11:25,018 --> 00:11:27,479 Maestro Toscanini is here. 139 00:11:27,562 --> 00:11:28,563 Oh. 140 00:11:29,689 --> 00:11:31,399 Charlie, cup of coffee? 141 00:11:31,483 --> 00:11:33,318 Do show him in, Kitty, please. 142 00:11:34,903 --> 00:11:36,988 - KITTY: Please come in. - Thank you so much. 143 00:11:37,072 --> 00:11:41,535 Arturo. What a wonderful surprise. 144 00:11:41,618 --> 00:11:43,787 You don't mind me visiting unannounced? 145 00:11:43,870 --> 00:11:46,998 Oh, no. La mia casa è la tua casa. 146 00:11:47,082 --> 00:11:48,750 Ah. 147 00:11:48,834 --> 00:11:50,877 - I have a little gift. - Oh. 148 00:11:50,961 --> 00:11:54,089 My recording of the Bell Song with Lily Pons. 149 00:11:54,172 --> 00:11:59,010 Oh, Arturo, how very thoughtful of you. Thank you. 150 00:11:59,094 --> 00:12:02,055 You know, we are so looking forward to that concert. 151 00:12:02,138 --> 00:12:04,724 - Are the preparations going well? - Very well. 152 00:12:04,808 --> 00:12:10,772 Though there are some financial matters that remain... problematico. 153 00:12:10,856 --> 00:12:12,148 Hmm. 154 00:12:12,232 --> 00:12:17,195 Madam Florence, without your help, there will be no concert. 155 00:12:21,867 --> 00:12:23,535 How much did he want? 156 00:12:23,618 --> 00:12:27,414 A thousand. But he gave me a record. 157 00:12:28,456 --> 00:12:31,209 (# "THE BELL SONG" FROM "LAKMÉ") 158 00:12:35,463 --> 00:12:39,467 (# LILY PONS SINGS "THE BELL SONG" IN FRENCH) 159 00:12:43,805 --> 00:12:48,351 # Filles des Parias 160 00:12:48,435 --> 00:12:56,443 # Elle court sur la mousse Et ne se souvient pas 161 00:12:59,821 --> 00:13:05,201 # Le long des lauriers roses 162 00:13:05,285 --> 00:13:10,749 # Rêvant de douces choses 163 00:13:11,124 --> 00:13:12,417 (SINGS COLORATURA) 164 00:13:15,128 --> 00:13:19,257 # Elle passe sans bruit 165 00:13:19,341 --> 00:13:25,347 # Et riant a la nuit 166 00:13:28,516 --> 00:13:31,895 (SINGS COLORATURA) 167 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 AUDIENCE: Bravo! Bravo! 168 00:13:48,370 --> 00:13:52,207 I haven't heard a voice that good since Caruso. 169 00:13:52,290 --> 00:13:54,918 - Extraordinary little thing, isn't she? - Hmm. 170 00:13:55,919 --> 00:13:59,089 Can you imagine what that must feel like? 171 00:13:59,172 --> 00:14:03,385 To hold nearly 3,000 people in the cup of your hand. 172 00:14:03,468 --> 00:14:07,889 - Hmm. - To share such profound communion. 173 00:14:07,972 --> 00:14:09,015 Hmm. 174 00:14:09,099 --> 00:14:11,601 Did you see Carlo Edwards from the Met? 175 00:14:11,726 --> 00:14:14,938 - No. - Well, he was seated to our right. 176 00:14:15,814 --> 00:14:18,358 I gather he's coaching again. 177 00:14:18,441 --> 00:14:20,443 Oh, is he now, Bunny? 178 00:14:22,070 --> 00:14:24,906 I would like to take some more lessons with him. 179 00:14:24,989 --> 00:14:28,159 Then I shall phone him first thing in the morning. 180 00:14:28,243 --> 00:14:30,995 - I shall need a pianist. - Yes. 181 00:14:31,079 --> 00:14:35,792 Someone young. Someone... with passion. 182 00:14:35,875 --> 00:14:38,837 (# LISZT: "HUNGARIAN RHAPSODY NO. 2" PLAYED AGGRESSIVELY) 183 00:14:52,725 --> 00:14:55,186 - Oh, my hat. - Not passionate enough? 184 00:14:55,270 --> 00:14:59,482 He's raping my ears. Make him stop, make him stop. 185 00:14:59,566 --> 00:15:03,403 Thank you! Thank you very much, Mr Zeigler. 186 00:15:03,486 --> 00:15:05,780 Thank you, Mr Zeigler! Thank you! 187 00:15:06,489 --> 00:15:08,449 Very good. We'll... We'll be in touch. 188 00:15:13,037 --> 00:15:14,622 Thank you again. 189 00:15:20,795 --> 00:15:24,132 Gentlemen, the chairs are not for practical use. You have been told. 190 00:15:26,342 --> 00:15:29,679 - Cosmé McMoon? - That's me, sir. 191 00:15:29,762 --> 00:15:31,389 Come. 192 00:15:34,058 --> 00:15:35,226 Sorry. 193 00:15:39,564 --> 00:15:42,525 - What should I play? - Well, I really don't mind. 194 00:15:42,609 --> 00:15:45,570 As long as it's not too loud. 195 00:15:50,575 --> 00:15:53,328 (# SAINT-SAËNS: "THE SWAN") 196 00:16:10,261 --> 00:16:12,597 - What loveliness. - Hmm. 197 00:16:18,728 --> 00:16:20,730 What is he playing? 198 00:16:21,898 --> 00:16:25,026 Some Saint-Saëns bullshit. 199 00:16:25,109 --> 00:16:26,486 - Yeah. - (SNIGGERING) 200 00:16:35,745 --> 00:16:37,413 You know... 201 00:16:37,497 --> 00:16:40,375 You know, when I was... when I was 16 years old, 202 00:16:40,458 --> 00:16:44,837 my father told me that if I didn't give up music and marry a dull banker, 203 00:16:44,921 --> 00:16:46,547 he'd cut me off. 204 00:16:47,924 --> 00:16:49,050 (BOTH LAUGH) 205 00:16:49,133 --> 00:16:50,802 That's true. 206 00:16:52,387 --> 00:16:55,056 Sorry. It's OK, continue, Mr McMoon. 207 00:16:57,975 --> 00:16:59,977 (RESUMES PLAYING) 208 00:17:02,188 --> 00:17:05,400 Course, he didn't understand musicians. 209 00:17:07,610 --> 00:17:12,782 We'd rather go without bread than Mozart, wouldn't we? 210 00:17:12,865 --> 00:17:15,368 It's not even a choice for us. 211 00:17:15,451 --> 00:17:18,746 Course, he did cut me off, 212 00:17:18,830 --> 00:17:21,707 but I got myself a little apartment in Philly 213 00:17:21,791 --> 00:17:25,128 and I made a living teaching piano to children. 214 00:17:25,837 --> 00:17:28,256 And we'd play The Swan and... 215 00:17:29,215 --> 00:17:31,008 That was my favourite. 216 00:17:33,219 --> 00:17:36,389 Wow. Great story. 217 00:17:37,265 --> 00:17:39,100 Yeah, it is, isn't it? 218 00:17:40,476 --> 00:17:44,689 Course, he came round eventually and then I was back in the will. 219 00:17:44,772 --> 00:17:46,566 (CHUCKLES) 220 00:17:46,649 --> 00:17:48,860 Yes. 221 00:17:57,994 --> 00:18:00,329 (HOLDS LAST NOTE) 222 00:18:00,413 --> 00:18:03,416 Well, I must say, I think you're absolutely ideal. 223 00:18:05,251 --> 00:18:08,462 Did I mention that I also compose? 224 00:18:08,546 --> 00:18:12,341 - And he also composes. - Yes, I'm sure he does. 225 00:18:12,425 --> 00:18:15,761 Well, you know, there are some other candidates to hear, Bunny. 226 00:18:15,845 --> 00:18:17,388 - FLORENCE: Hmm? - Some more. 227 00:18:17,471 --> 00:18:19,724 - Do you know any of them? - I do. 228 00:18:19,807 --> 00:18:25,188 They're all rather... heavy-handed, I'm afraid. 229 00:18:25,271 --> 00:18:27,732 The son of a bitch. 230 00:18:27,815 --> 00:18:30,860 Madam Florence regrets she is unable to hear any more candidates today. 231 00:18:30,943 --> 00:18:32,945 - It's unbelievable. - I trained at Juilliard... 232 00:18:33,029 --> 00:18:34,030 I am so very sorry. 233 00:18:34,113 --> 00:18:36,282 - Why? - You're not her type. 234 00:18:37,700 --> 00:18:41,913 Now, I must warn you, I work very hard. 235 00:18:41,996 --> 00:18:45,207 I study an hour every day. 236 00:18:45,291 --> 00:18:47,084 Sometimes two. 237 00:18:47,168 --> 00:18:51,005 And my father didn't leave me as much money as everybody thinks, 238 00:18:51,088 --> 00:18:55,301 so I couldn't pay you more than a hundred and fifty. 239 00:18:55,384 --> 00:18:58,429 - A month? - A week. 240 00:18:59,263 --> 00:19:01,140 I'm not destitute. 241 00:19:05,770 --> 00:19:09,273 A few pointers as to how Madam Florence does things. 242 00:19:09,357 --> 00:19:12,443 You will note that she carries a leather briefcase with her at all times. 243 00:19:12,526 --> 00:19:15,321 You are not to touch that briefcase or to enquire as to its contents. 244 00:19:15,404 --> 00:19:16,405 Right. 245 00:19:16,489 --> 00:19:18,866 In the hall, Madam Florence keeps a collection of chairs 246 00:19:18,950 --> 00:19:20,826 in which people of note have expired. 247 00:19:20,910 --> 00:19:23,162 - They're not for practical use. - I understand. 248 00:19:23,245 --> 00:19:24,747 She abhors all pointed objects, 249 00:19:24,830 --> 00:19:28,709 so don't smoke in her presence or hand her a knife or anything like that. 250 00:19:28,793 --> 00:19:31,712 - Are you fond of sandwiches? - Yes. 251 00:19:31,796 --> 00:19:34,840 Good, good. Madam Florence is inordinately fond of sandwiches. 252 00:19:34,924 --> 00:19:36,300 And potato salad as well. 253 00:19:36,384 --> 00:19:38,969 When we throw parties, we make mountains of the stuff. 254 00:19:39,053 --> 00:19:41,597 It would serve you to consume both with enthusiasm. 255 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 - I shall. - Good morning, Patrick. 256 00:19:50,398 --> 00:19:54,151 So, here is a week in advance 257 00:19:54,235 --> 00:19:57,446 and a teeny bit extra for a new shirt. 258 00:19:57,530 --> 00:19:58,989 Thank you. 259 00:19:59,073 --> 00:20:01,909 If you can forgive Madam Florence her little eccentricities, 260 00:20:01,992 --> 00:20:05,371 you will find her to be a most generous and delightful person. 261 00:20:05,454 --> 00:20:08,124 Ours is a very happy world. 262 00:20:09,333 --> 00:20:11,335 Welcome, Mr McMoon. 263 00:20:12,211 --> 00:20:14,255 Tomorrow morning at nine. Don't be late. 264 00:20:14,338 --> 00:20:16,674 - I won't, sir. - Good. 265 00:20:21,345 --> 00:20:22,930 MAN: Taxi! Taxi! 266 00:20:25,599 --> 00:20:28,394 - DOORMAN: Good morning. - WOMAN: Good morning. 267 00:20:51,292 --> 00:20:55,546 - Mr McMoon is here. - Oh, do come in, Mr McMoon. 268 00:20:55,629 --> 00:20:58,716 This is the talented young man I was telling you about. 269 00:20:58,799 --> 00:21:01,343 - How do you do, Mr McMoon? - My vocal coach. 270 00:21:01,427 --> 00:21:05,181 Maestro Carlo Edwards, assistant conductor at the Metropolitan Opera. 271 00:21:05,264 --> 00:21:09,727 How do you do, sir? I saw you conduct La Bohème last season. 272 00:21:09,810 --> 00:21:11,854 Oh, no, please don't remind me. 273 00:21:11,937 --> 00:21:14,690 (LAUGHS) Carlo! 274 00:21:15,566 --> 00:21:17,735 - He's kidding. He's kidding. - (LAUGHS) 275 00:21:17,818 --> 00:21:20,154 - (FLORENCE CLEARS THROAT) - I've learned everything. 276 00:21:20,237 --> 00:21:23,824 - I'm virtually off score. - Good. Then let's get started. 277 00:21:23,908 --> 00:21:25,701 (CHUCKLES) 278 00:21:25,784 --> 00:21:28,829 Here we are. The Bell Song. 279 00:21:28,913 --> 00:21:33,792 Oh. Isn't it a little early in the morning for Lakmé, Carlo? 280 00:21:33,876 --> 00:21:36,253 Not for a singer of your ability. 281 00:21:39,465 --> 00:21:41,759 Whenever you're ready, Mr McMoon. 282 00:21:44,386 --> 00:21:46,597 (PLAYS INTRO TO THE "BELL SONG") 283 00:21:50,517 --> 00:21:52,186 No. No, uh, no. 284 00:21:52,269 --> 00:21:56,482 A little more allegretto, please, if you don't mind, Mr McMoon. 285 00:21:57,942 --> 00:21:59,443 Sorry. 286 00:21:59,526 --> 00:22:01,528 (PLAYS INTRO) 287 00:22:05,699 --> 00:22:10,829 (SINGS COLORATURA OUT OF TUNE) 288 00:22:13,832 --> 00:22:17,628 (VOICE SWOOPS UP AND DOWN TUNELESSLY) 289 00:22:17,711 --> 00:22:19,922 (VOICE CRACKS AS SHE SINGS A LOW NOTE) 290 00:22:20,005 --> 00:22:22,132 CARLO: Raise the soft palate. 291 00:22:22,216 --> 00:22:26,136 (VOICE CRACKS) 292 00:22:26,220 --> 00:22:27,471 Good. 293 00:22:28,514 --> 00:22:31,850 (CONTINUES TO SING COLORATURA OUT OF TUNE) 294 00:22:34,895 --> 00:22:36,522 Use the air. 295 00:22:38,816 --> 00:22:40,025 On the breath. 296 00:22:40,109 --> 00:22:42,736 (SINGS QUIETLY, STILL OUT OF TUNE) 297 00:22:42,820 --> 00:22:43,904 Project forward. 298 00:22:43,988 --> 00:22:47,950 (SINGS LOUDLY) 299 00:22:48,033 --> 00:22:50,119 (SHRIEKS) 300 00:22:53,872 --> 00:22:55,708 (VOICE SWOOPS TO A LOW NOTE) 301 00:22:55,791 --> 00:22:57,793 (MOUTHS) 302 00:22:57,918 --> 00:22:59,378 (MUTTERS UNDER HIS BREATH) 303 00:23:00,796 --> 00:23:02,005 Bella. 304 00:23:14,184 --> 00:23:21,233 # Où va la jeune Indoue 305 00:23:22,067 --> 00:23:28,157 - # Fille des Parias - Think of the mask, Florence. 306 00:23:28,991 --> 00:23:32,369 # Quand la lune se joue 307 00:23:32,453 --> 00:23:34,121 La squillo. 308 00:23:34,997 --> 00:23:36,874 # Dans les grands mimosas 309 00:23:36,957 --> 00:23:39,460 The voice is in the mask. 310 00:23:39,543 --> 00:23:44,715 # Quand la lune se joue (SQUAWKING COLORATURA) 311 00:23:44,798 --> 00:23:50,387 # Dans les grands mimosas 312 00:23:51,180 --> 00:23:55,017 # Le long des lauriers roses 313 00:23:55,100 --> 00:23:56,768 CARLO: Yes. 314 00:23:56,852 --> 00:24:01,190 - # Rêvant de douces choses - Yes, yes. 315 00:24:01,273 --> 00:24:05,152 (SINGS SQUAWKING COLORATURA) 316 00:24:05,235 --> 00:24:08,197 (GRUFFLY) # Elle passe sans bruit 317 00:24:08,280 --> 00:24:14,912 # Et riant à la nuit 318 00:24:14,995 --> 00:24:19,208 (SINGS COLORATURA) 319 00:24:19,291 --> 00:24:24,922 (SINGS SUSTAINED OUT-OF-TUNE HIGH NOTE) 320 00:24:25,005 --> 00:24:26,507 Stop there. 321 00:24:29,009 --> 00:24:31,845 There's work to be done. 322 00:24:36,892 --> 00:24:39,645 But you've never sounded better. 323 00:24:39,728 --> 00:24:42,356 - (CARLOS CHUCKLES) - Oh! 324 00:24:42,439 --> 00:24:43,482 Hear, hear. 325 00:24:43,565 --> 00:24:48,946 Maestro, it is true that a lot of singers my age are on the decline, 326 00:24:49,029 --> 00:24:50,948 but I seem to just get better and better. 327 00:24:51,031 --> 00:24:54,451 CARLO: I know. It's hard to believe, isn't it? 328 00:24:54,534 --> 00:24:56,954 Well, I am so blessed. 329 00:24:58,121 --> 00:25:02,626 There is no one quite like you. 330 00:25:08,090 --> 00:25:09,841 Onwards! 331 00:25:13,929 --> 00:25:16,181 I thought you were off score. 332 00:25:19,643 --> 00:25:22,562 - Did you enjoy the class? - Very much so. 333 00:25:22,646 --> 00:25:25,607 - Yes, she's remarkable, isn't she? - She is. 334 00:25:27,734 --> 00:25:29,945 I thought you played very nicely. 335 00:25:30,028 --> 00:25:31,571 Thank you. 336 00:25:32,572 --> 00:25:34,533 Good. Same time tomorrow, then. 337 00:25:34,616 --> 00:25:36,034 - Yes. - Yeah. 338 00:25:36,118 --> 00:25:37,703 - Goodbye. - Bye. 339 00:25:49,172 --> 00:25:50,424 (STIFLED LAUGH) 340 00:25:52,384 --> 00:25:53,802 (CLEARS THROAT) 341 00:25:56,388 --> 00:25:58,390 (STIFLED LAUGH) 342 00:26:09,651 --> 00:26:11,653 (LAUGHS OUT LOUD) 343 00:26:12,904 --> 00:26:14,781 - Oh! - Oh, sorry. 344 00:26:14,865 --> 00:26:16,408 Excuse me. 345 00:26:19,578 --> 00:26:20,871 (WHOOPS) 346 00:26:20,954 --> 00:26:23,248 (FLORENCE SINGS "BIASSY" IN RUSSIAN) 347 00:26:23,331 --> 00:26:25,333 - Morning. - Morning, Mr Bayfield. 348 00:26:30,630 --> 00:26:33,008 Find a breath, Florence. 349 00:26:33,842 --> 00:26:37,345 (BELLOWS OUT OF TUNE) 350 00:26:38,138 --> 00:26:39,765 (SPEAKS RUSSIAN) 351 00:26:39,848 --> 00:26:42,225 - Afternoon, Mr Bayfield. - (FLORENCE SINGS COLORATURA) 352 00:26:42,309 --> 00:26:43,310 CARLO: Good. 353 00:26:44,311 --> 00:26:46,271 (FLORENCE SINGS COLORATURA) 354 00:26:46,354 --> 00:26:49,107 - Appoggio. - (SINGS COLORATURA) 355 00:26:49,191 --> 00:26:52,110 - Lean into it. - (SINGS COLORATURA) 356 00:26:52,194 --> 00:26:54,905 Expand your diaphragm, Florence. 357 00:26:54,988 --> 00:26:56,865 (CONTINUES SINGING COLORATURA) 358 00:26:57,574 --> 00:26:59,951 Breathe. Breathe, Florence. 359 00:27:00,035 --> 00:27:01,036 Good. 360 00:27:02,913 --> 00:27:04,247 Good. 361 00:27:04,331 --> 00:27:07,042 - (SINGS SUSTAINED HIGH NOTE) - Good. 362 00:27:08,543 --> 00:27:13,924 # Faint melodies bring back old days 363 00:27:14,007 --> 00:27:16,843 Soar like a bird. 364 00:27:16,927 --> 00:27:22,682 # Faintly the old music box plays 365 00:27:22,766 --> 00:27:24,059 Wonderful. 366 00:27:24,142 --> 00:27:27,187 (FLORENCE SINGS COLORATURA) 367 00:27:27,270 --> 00:27:30,106 (CONTINUES SINGING) 368 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 (SQUEAKS) 369 00:27:36,154 --> 00:27:39,824 One word. Authenticity. 370 00:27:39,908 --> 00:27:43,870 Maestro, do you think I'm ready... for a concert? 371 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 You'll never be more ready. 372 00:27:47,082 --> 00:27:49,960 You have been absent from the stage for far too long, Bunny. 373 00:27:50,669 --> 00:27:53,338 Mr McMoon? Do you think I'm ready? 374 00:27:55,548 --> 00:27:56,716 Sure. 375 00:27:56,800 --> 00:28:00,011 And perhaps I shall perform a monologue. 376 00:28:02,180 --> 00:28:04,599 Or not. Or not. 377 00:28:04,683 --> 00:28:07,435 I shall start to make arrangements. 378 00:28:07,519 --> 00:28:11,231 Obviously I'll do my utmost to attend the concert, 379 00:28:11,314 --> 00:28:13,775 but I'll be away in Florida at some point. 380 00:28:13,858 --> 00:28:16,528 Oh, right. When? 381 00:28:16,611 --> 00:28:19,281 Let me know when you've fixed a date. 382 00:28:19,364 --> 00:28:21,116 One other thing. 383 00:28:21,199 --> 00:28:24,160 Since I've been working so intensively with Florence, 384 00:28:24,244 --> 00:28:26,496 I've rather neglected my other students. 385 00:28:26,579 --> 00:28:30,000 It might be best if we were discreet about these classes. 386 00:28:30,083 --> 00:28:35,088 I'd be mortified if Madam Florence become the focus of any envy. 387 00:28:36,548 --> 00:28:38,133 Well, thank you so very, very much. 388 00:28:40,260 --> 00:28:42,762 Oh, she spoils me. 389 00:28:44,431 --> 00:28:46,891 But then she spoils us all. 390 00:28:47,517 --> 00:28:49,185 Doesn't she? 391 00:28:51,896 --> 00:28:54,274 - Enjoy Florida. - I will. 392 00:29:01,281 --> 00:29:02,449 Mr McMoon. 393 00:29:02,532 --> 00:29:05,160 - Could we speak, Mr Bayfield? - Yes, of course. What is it? 394 00:29:05,243 --> 00:29:10,707 Well, uh, I thought I was being hired to accompany Madam Florence's lessons. 395 00:29:10,790 --> 00:29:12,417 Hm-hm. 396 00:29:12,500 --> 00:29:15,545 I'll be honest with you, Mr Bayfield, I think Madam Florence 397 00:29:15,628 --> 00:29:20,800 might need a little more preparation before she sings in public. 398 00:29:20,884 --> 00:29:23,219 - We've been rehearsing for a month. - Well, I know. 399 00:29:23,303 --> 00:29:28,391 But from time to time, she can be a little... 400 00:29:28,475 --> 00:29:31,061 - Hmm? - ...flat. 401 00:29:31,770 --> 00:29:35,899 - Flat? - A tad. Well, just a tad. 402 00:29:35,982 --> 00:29:38,026 Carlo Edwards didn't mention any flatness, 403 00:29:38,109 --> 00:29:40,028 and he is the leading vocal coach in the city. 404 00:29:40,111 --> 00:29:42,989 Jeez, Mr Bayfield, we can't be talking about the same singer. 405 00:29:43,072 --> 00:29:45,283 I mean, her vocal cords, they don't phonate freely. 406 00:29:45,366 --> 00:29:46,701 Her phrasing is haphazard. 407 00:29:46,785 --> 00:29:51,581 As for her subglottal pressure... it defies medical science. 408 00:29:51,664 --> 00:29:53,875 Is her instrument quite what it was? Perhaps not. 409 00:29:53,958 --> 00:29:56,711 But as Beethoven said, a few wrong notes may be forgiven, 410 00:29:56,795 --> 00:29:59,005 but singing without feeling cannot. 411 00:29:59,088 --> 00:30:03,885 Mr Bayfield, is there any way I could do the lessons but not the concerts? 412 00:30:03,968 --> 00:30:06,930 - No, I'm afraid not. - But I have my reputation to think of. 413 00:30:07,013 --> 00:30:09,307 Oh, really? And what reputation is that? 414 00:30:09,390 --> 00:30:13,269 If you want to go back to playing for tips in a steakhouse, be my guest. 415 00:30:14,437 --> 00:30:17,357 Oh, Cosmé, Florence is very fond of you, 416 00:30:17,440 --> 00:30:20,318 she's paying you well and she knows, well, she knows everyone. 417 00:30:20,401 --> 00:30:21,736 But, Mr Bayfield... 418 00:30:21,820 --> 00:30:25,073 And she has sung in dozens of sell-out concerts. 419 00:30:25,156 --> 00:30:27,659 She has a magnetism that her followers adore. 420 00:30:27,742 --> 00:30:33,164 I understand that, but what if less educated members of the public show up? 421 00:30:33,248 --> 00:30:35,625 No, you're right, we must exclude the hoodlum element 422 00:30:35,708 --> 00:30:38,336 and ensure that only true music lovers gain entry. 423 00:30:38,419 --> 00:30:42,048 These events take all kinds of careful preparation. 424 00:30:58,690 --> 00:31:02,235 So, five down and two to go. 425 00:31:02,318 --> 00:31:05,113 And have you attended one of Madam Florence's concerts before? 426 00:31:05,196 --> 00:31:07,156 No, but I heard all about her. (CHUCKLES) 427 00:31:07,240 --> 00:31:10,451 Well, I'm afraid we're giving priority to Verdi Club members at the moment. 428 00:31:10,535 --> 00:31:12,328 But I came all the way from Brooklyn. 429 00:31:12,412 --> 00:31:14,247 I'm so sorry. Next, please. 430 00:31:14,330 --> 00:31:16,541 - (PHONE RINGS) - Not a music lover. 431 00:31:16,624 --> 00:31:18,751 You take over. Two dollars a pop. 432 00:31:19,669 --> 00:31:21,963 Mr Stark, how very nice. 433 00:31:22,046 --> 00:31:23,423 That's Mr Bayfield. 434 00:31:23,506 --> 00:31:25,633 Yes, thank you for calling back. The poster. 435 00:31:25,717 --> 00:31:27,885 "President and founder, Florence Foster Jenkins", 436 00:31:27,969 --> 00:31:29,345 that should be larger, 28 point. 437 00:31:29,429 --> 00:31:33,016 If asked, your favourite composers are Mozart, Verdi and Beethoven. 438 00:31:33,099 --> 00:31:36,936 Phineas, try to get this through your fat head. 439 00:31:37,020 --> 00:31:42,275 I am not interested in your bullshit music club, OK? 440 00:31:42,358 --> 00:31:44,319 Agnes, please. 441 00:31:44,402 --> 00:31:45,445 My God. 442 00:31:45,528 --> 00:31:50,908 June 4th, Saturday night at 8pm. Oh, I do so hope you can be there. 443 00:31:50,992 --> 00:31:54,537 Well, unfortunately we are rehearsing. 444 00:31:54,620 --> 00:31:58,624 - Oh, on Saturday night? - Well, we rehearse all the time. 445 00:32:00,001 --> 00:32:03,129 Oh, my God. It's Toscanini, the conductor. 446 00:32:03,212 --> 00:32:08,009 Hmm, I thought it was Toscanini, the anchovy paste salesman. Huh? 447 00:32:08,092 --> 00:32:10,344 Finally, the line below that should read: 448 00:32:10,428 --> 00:32:14,932 "Directed by St Clair Bayfield, eminent actor and monologist." 449 00:32:16,601 --> 00:32:17,602 "Eminent", yes. 450 00:32:17,685 --> 00:32:19,687 Kisses for Mommy. 451 00:32:20,772 --> 00:32:23,149 Kiss monster. 452 00:32:23,232 --> 00:32:26,277 Thank you, Mr Lipshitz. Thank you very much. 453 00:32:26,360 --> 00:32:29,405 St Clair, who is that vulgar woman? 454 00:32:29,489 --> 00:32:32,867 - The new Mrs Stark, I imagine. - What happened to the last one? 455 00:32:32,950 --> 00:32:35,286 - Who is that man, anyway? - Phineas? 456 00:32:35,369 --> 00:32:37,246 - Hmm. - He sells meat in cans. 457 00:32:37,330 --> 00:32:40,583 - Very wealthy. Very generous. - Oh. 458 00:32:40,666 --> 00:32:42,627 I understand Agnes isn't a member. 459 00:32:42,710 --> 00:32:45,088 She's new to the world of classical music. 460 00:32:45,171 --> 00:32:48,424 But she's very keen to learn. 461 00:32:48,508 --> 00:32:51,677 Well, in that case, I think we can make an exception. 462 00:32:51,761 --> 00:32:54,597 - Four dollars, please. - Thank you so much. 463 00:32:54,680 --> 00:32:59,894 A whole world of pleasure awaits you, Mrs Stark. 464 00:32:59,977 --> 00:33:02,688 Well, you can never have too much pleasure. 465 00:33:03,898 --> 00:33:05,107 Right? 466 00:33:06,984 --> 00:33:08,986 Oh, right. 467 00:33:09,070 --> 00:33:13,241 So, that is two tickets for the Levis and a dollar change. 468 00:33:13,324 --> 00:33:14,617 - Thank you. - Now, then. 469 00:33:14,700 --> 00:33:18,663 Oh, Mr Bayfield. I am so excited. 470 00:33:18,746 --> 00:33:21,374 Well, we all are. I have put you in row E, Mrs Vanderbilt. 471 00:33:21,457 --> 00:33:24,794 E for elegance. Four dollars if I may. 472 00:33:25,753 --> 00:33:27,463 - Excuse me. - Thank you. 473 00:33:30,925 --> 00:33:35,304 They're getting through the potato salad like gannets. Is there any more? 474 00:33:35,388 --> 00:33:36,681 Let me check. 475 00:33:38,724 --> 00:33:41,018 How's it going, Kitty? Are we running low? 476 00:33:41,102 --> 00:33:43,688 I think we should be fine, Mr Bayfield. 477 00:33:43,771 --> 00:33:46,941 - Very good. I'll take that. - Thank you, Mr Bayfield. 478 00:33:52,738 --> 00:33:55,449 There's an Earl Wilson here. 479 00:33:58,411 --> 00:34:00,788 Send him in. Thank you, Kitty. 480 00:34:02,540 --> 00:34:04,125 KITTY: Through there. 481 00:34:04,917 --> 00:34:07,962 - Earl Wilson of the New York Post. - How do you do, Mr Bayfield? 482 00:34:08,045 --> 00:34:10,590 How do you do? I read your column. It's great fun. 483 00:34:10,673 --> 00:34:12,633 - Thank you. - What brings you here? 484 00:34:12,717 --> 00:34:15,261 I was hoping I could get a ticket for the concert. 485 00:34:15,344 --> 00:34:17,096 Oh, well, I'm afraid we're all sold out. 486 00:34:17,179 --> 00:34:20,099 Oh? Carlton Smith from the Musical Courier has got one. 487 00:34:20,182 --> 00:34:22,184 So has Stubbs from World Bugle. 488 00:34:22,268 --> 00:34:23,352 I'm not sure it's an event 489 00:34:23,436 --> 00:34:25,813 that would interest the readers of the New York Post. 490 00:34:25,896 --> 00:34:29,066 My editor would disagree. There's quite a buzz around town about it. 491 00:34:29,150 --> 00:34:31,110 He sent me down here himself. 492 00:34:31,193 --> 00:34:33,237 So, can I get that ticket? 493 00:34:34,697 --> 00:34:36,574 Why not? 494 00:34:36,657 --> 00:34:38,075 Thank you. 495 00:34:49,420 --> 00:34:51,255 Voilà. 496 00:34:51,339 --> 00:34:52,923 I just need the ticket. 497 00:34:53,007 --> 00:34:55,134 It's both or neither, Mr Wilson. 498 00:34:55,217 --> 00:34:56,927 Then I'll trouble you no more. 499 00:34:57,011 --> 00:34:59,055 - Good evening. - Good evening. 500 00:35:08,272 --> 00:35:10,149 (WOMAN LAUGHS) Yes. 501 00:35:10,232 --> 00:35:12,610 WOMAN: Darling. Augustus is here. 502 00:35:12,693 --> 00:35:14,737 Ah, what a surprise. 503 00:35:14,820 --> 00:35:17,448 - How are you, Augustus? - AUGUSTUS: Couldn't be better. 504 00:35:17,531 --> 00:35:19,617 I hear your play was a triumph. 505 00:35:19,700 --> 00:35:23,079 I am a second-rate playwright and we all know that. 506 00:35:23,162 --> 00:35:26,999 But I'm a first-rate friend, the latter outweighing the former, I feel. 507 00:35:27,083 --> 00:35:29,001 With knobs on. 508 00:35:29,085 --> 00:35:32,463 - So, is it really true? - What's that? 509 00:35:32,546 --> 00:35:35,466 Madam Florence is taking to the stage once more? 510 00:35:35,549 --> 00:35:38,469 - Yes. - Ah, it's been too long. 511 00:35:38,552 --> 00:35:41,847 - How much are tickets? - I'm afraid we've already sold out. 512 00:35:41,931 --> 00:35:43,974 - You can't be sold out. - I'm so sorry. 513 00:35:44,058 --> 00:35:48,979 - St Clair, don't be a silly arse. - Yes, don't be a silly arse, St Clair. 514 00:35:49,063 --> 00:35:51,023 The concert is for true music lovers, 515 00:35:51,107 --> 00:35:53,734 not mockers and scoffers like you and your artistic friends. 516 00:35:53,818 --> 00:35:56,612 When have I ever mocked or scoffed? 517 00:35:57,988 --> 00:36:01,200 The lady is an eloquent lesson in fidelity and courage, 518 00:36:01,283 --> 00:36:03,869 and that's why we love her. 519 00:36:03,953 --> 00:36:07,331 Please, St Clair. Do you want to see a grown man cry? 520 00:36:07,414 --> 00:36:09,834 Be a sport, darling, and I'll make it up to you. 521 00:36:09,917 --> 00:36:11,836 - No, I'm sorry. - Please. 522 00:36:11,919 --> 00:36:13,963 No. Non. Nyet. 523 00:36:17,007 --> 00:36:18,050 MAN: Tickets, please. 524 00:36:18,133 --> 00:36:19,844 Thank you. Tickets, please. 525 00:36:19,927 --> 00:36:21,428 You're very lucky to be here. 526 00:36:21,512 --> 00:36:23,597 You've made promises and I'm holding you to them. 527 00:36:23,681 --> 00:36:25,474 I've brought some friends. Music lovers. 528 00:36:25,558 --> 00:36:29,103 We'll see. I'm watching them carefully. 529 00:36:29,186 --> 00:36:31,355 Carlton Smith. And Mr Stubbs. 530 00:36:31,438 --> 00:36:34,191 We're greatly honoured. I hope you enjoy the evening. 531 00:36:34,275 --> 00:36:36,443 - We will, St Clair. - Fingers crossed. 532 00:36:37,611 --> 00:36:41,615 Tell the ushers that absolutely no one gets in without a ticket. No exceptions. 533 00:36:41,699 --> 00:36:46,078 And if Earl Wilson turns up from the Post, they politely show him the door. 534 00:36:47,288 --> 00:36:48,789 Mr and Mrs Stark. How very nice. 535 00:36:48,873 --> 00:36:52,501 Will you forgive me? I have an important nose to powder. 536 00:36:52,585 --> 00:36:53,878 This is beautiful, isn't it? 537 00:36:55,838 --> 00:36:57,047 Oh, God. 538 00:36:59,758 --> 00:37:01,927 - All set? - I guess. 539 00:37:02,011 --> 00:37:05,264 They are going to adore you. You have my word. 540 00:37:05,347 --> 00:37:07,349 (WHIMPERS) 541 00:37:08,392 --> 00:37:10,227 (GROANS) 542 00:37:18,110 --> 00:37:20,404 Too many? Too many feathers you think? 543 00:37:20,487 --> 00:37:22,948 The perfect number of feathers. Restrained and elegant. 544 00:37:23,032 --> 00:37:25,909 - I'm so nervous, Whitey. - Oh, don't be. 545 00:37:25,993 --> 00:37:28,829 - Are you nervous, Mr McMoon? - Somewhat. 546 00:37:28,912 --> 00:37:30,497 You have a full and very warm house 547 00:37:30,581 --> 00:37:34,501 and you are both going to be sensational. 548 00:37:34,585 --> 00:37:36,003 Ready? 549 00:37:36,086 --> 00:37:37,630 Hm-hm. Yes. 550 00:37:37,713 --> 00:37:38,922 Break a leg. 551 00:37:41,967 --> 00:37:43,427 House lights, please. 552 00:37:45,929 --> 00:37:50,392 This is what we live for, isn't it? 553 00:37:54,605 --> 00:37:57,149 This moment. 554 00:37:59,318 --> 00:38:02,321 (APPLAUSE) 555 00:38:06,784 --> 00:38:08,285 Oh, my God. 556 00:38:19,838 --> 00:38:23,842 (# "ADELE'S LAUGHING SONG" FROM "DIE FLEDERMAUS") 557 00:38:27,262 --> 00:38:32,559 # O noble sir How far you err 558 00:38:32,643 --> 00:38:36,730 # You're really not discreet 559 00:38:37,231 --> 00:38:41,318 # Therefore my advice is that you look twice 560 00:38:41,402 --> 00:38:45,823 # When judging those you meet 561 00:38:45,906 --> 00:38:49,743 # My little white hands are fine 562 00:38:49,827 --> 00:38:51,537 # Ah, ha, ha, ha, ha! 563 00:38:51,620 --> 00:38:55,374 # My foot with its contour divine 564 00:38:55,457 --> 00:38:56,917 # Ah, ha, ha, ha, ha! 565 00:38:57,000 --> 00:39:00,587 - (SNIGGERS) - # My speech so disarming 566 00:39:00,671 --> 00:39:05,384 # My waistline so slim and charming 567 00:39:05,467 --> 00:39:10,722 # No lady's maid could be full of so much grace, you see 568 00:39:10,806 --> 00:39:15,936 # No lady's maid could be full of so much grace, you see 569 00:39:16,019 --> 00:39:20,232 # Now you must own to your mistake 570 00:39:20,315 --> 00:39:26,738 # Your blunder almost takes the cake 571 00:39:26,822 --> 00:39:28,490 # Oh, how funny 572 00:39:28,574 --> 00:39:30,450 - # Ah, ha, ha! - (LAUGHS OUT LOUD) 573 00:39:30,534 --> 00:39:33,120 - # You amuse me - For God's sake, woman, keep quiet. 574 00:39:33,203 --> 00:39:35,914 # If I laugh so! Ah, ha, ha 575 00:39:35,998 --> 00:39:37,249 # Pray excuse me 576 00:39:37,332 --> 00:39:41,545 - # Ah, ha, ha, ha, ha! - Quiet. Shh! 577 00:39:41,628 --> 00:39:44,089 # Ah, ha, ha! You amuse me 578 00:39:44,172 --> 00:39:47,384 # Ah, ha, ha, ha, ha! 579 00:39:47,467 --> 00:39:49,636 MR STARK: Be quiet. 580 00:39:49,720 --> 00:39:52,389 - Is she unwell, Mr Stark? - A coughing fit. 581 00:39:53,265 --> 00:39:56,476 BAYFIELD: She needs fresh air. This way, Mrs Stark. 582 00:39:56,560 --> 00:39:59,187 (MUMBLES WORDS) 583 00:39:59,938 --> 00:40:03,400 # So look through your glasses and see... 584 00:40:03,483 --> 00:40:05,527 - # Ah, ha, ha, ha, ha! - That's it. Shh. 585 00:40:05,611 --> 00:40:09,072 - # My costume, my air of grandee - Control yourself, Agnes. 586 00:40:09,156 --> 00:40:11,116 # Ah, ha, ha, ha, ha! 587 00:40:11,867 --> 00:40:15,245 # Your love is short-sighted 588 00:40:15,329 --> 00:40:18,874 - # Alas, you're benighted - Shh! 589 00:40:18,957 --> 00:40:21,752 - I am so sorry, Mr Bayfield. - Not at all, not at all. 590 00:40:21,835 --> 00:40:24,296 I wish you a speedy recovery, Mrs Stark. 591 00:40:24,379 --> 00:40:27,925 She is the worst goddamn singer in the entire world! 592 00:40:28,008 --> 00:40:30,010 Honey, must you always embarrass me? 593 00:40:30,093 --> 00:40:33,889 # You seem to see her everywhere 594 00:40:33,972 --> 00:40:40,687 # It's very droll, I do declare 595 00:40:40,771 --> 00:40:43,982 # Oh how funny! Ah, ha, ha! 596 00:40:44,066 --> 00:40:46,735 # You amuse me! Ah, ha, ha! 597 00:40:46,818 --> 00:40:49,780 # Should I laugh so! Ah, ha, ha 598 00:40:49,863 --> 00:40:54,076 # Pray excuse me! Ah, ha, ha, ha, ha, ha! 599 00:40:54,159 --> 00:40:56,828 # Oh how funny! Ah, ha, ha! 600 00:40:57,120 --> 00:40:59,998 # You amuse me! Ah, ha, ha! 601 00:41:00,082 --> 00:41:03,710 # Ah, ha, ha, ha, ha, ha, ha 602 00:41:03,794 --> 00:41:05,962 # Ha, ha, ha, ha, ha! 603 00:41:06,046 --> 00:41:08,757 # Ha! Ha! 604 00:41:08,840 --> 00:41:12,219 # Ha, ha, ah, ah, ah, ah, ah! 605 00:41:12,302 --> 00:41:14,429 # Ha, ah, ha, ha, ha, ha! 606 00:41:14,513 --> 00:41:15,597 # Ha! 607 00:41:15,681 --> 00:41:18,100 # Ha, ha, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 608 00:41:18,183 --> 00:41:20,769 # Ah, ah, ah, ah, ah 609 00:41:20,852 --> 00:41:23,146 # Ha, ha 610 00:41:23,230 --> 00:41:28,777 (SHRIEKS) # Ha, ha! 611 00:41:28,860 --> 00:41:31,238 (SINGS SUSTAINED HIGH NOTE) 612 00:41:31,321 --> 00:41:34,616 Bravo, Madam Florence! Bravo! 613 00:41:34,699 --> 00:41:36,785 MAN: Bravo! Encore! 614 00:41:38,036 --> 00:41:39,663 Bravo! 615 00:41:41,873 --> 00:41:43,542 Bravo! 616 00:41:43,625 --> 00:41:45,210 Bravo! 617 00:41:45,293 --> 00:41:47,671 - Bravo, Madam Florence! - Alright, sit down. 618 00:41:47,754 --> 00:41:51,800 St Clair, congratulations. What a wonderful evening. 619 00:41:51,883 --> 00:41:53,552 - Thank you, madam. - Oh, Mr Bayfield. 620 00:41:53,635 --> 00:41:57,681 I don't hear very well, but I just think Madam Florence is magical. 621 00:41:57,764 --> 00:42:02,644 Well, I know how very grateful she is for your friendship and your support. 622 00:42:02,727 --> 00:42:05,397 - That little McMoon. - I'm so very sorry. Just one moment. 623 00:42:05,480 --> 00:42:08,066 - What a find. - St Clair, a delightful evening. 624 00:42:08,150 --> 00:42:10,735 The Donohughes, how nice to see you. Mr and Mrs Wallace. 625 00:42:10,819 --> 00:42:12,696 MAN: It was spectacular. 626 00:42:12,779 --> 00:42:16,199 - Darling, the Fledermaus was thrilling. - You were magnificent. 627 00:42:16,283 --> 00:42:18,618 - Absolutely thrilling. - Is everything alright? 628 00:42:18,702 --> 00:42:22,330 I don't... I don't feel very well, Whitey. 629 00:42:22,414 --> 00:42:24,749 Let's get you home. 630 00:42:28,587 --> 00:42:33,008 Dr Hertz is in Washington, but he sent his colleague Dr Hermann. 631 00:42:40,140 --> 00:42:41,850 If I may, please. 632 00:42:52,194 --> 00:42:54,404 I didn't have time to look at your medical notes. 633 00:42:54,487 --> 00:42:57,407 The scarring is from syphilis. 634 00:42:57,490 --> 00:43:00,118 When did you contract the disease? 635 00:43:01,203 --> 00:43:03,246 On my wedding night. 636 00:43:03,997 --> 00:43:08,793 My first husband, Dr Frank Thornton Jenkins. 637 00:43:11,171 --> 00:43:12,881 Something of an alley cat. 638 00:43:14,174 --> 00:43:17,177 - How old were you? - 18. 639 00:43:17,260 --> 00:43:20,847 - Where did the chancre first appear? - It was on my left hand, right here. 640 00:43:20,931 --> 00:43:26,728 - Are you taking any medication? - Just mercury and arsenic, of course. 641 00:43:26,811 --> 00:43:28,980 - Any other symptoms? - No. 642 00:43:29,064 --> 00:43:33,234 She has seizures from time to time, when she has overexerted herself. 643 00:43:33,318 --> 00:43:34,736 DR HERMANN: I see. 644 00:43:34,819 --> 00:43:37,530 Well, there is a murmur and some palpitations 645 00:43:37,614 --> 00:43:41,576 but no indication the disease is entering the tertiary phase. 646 00:43:41,660 --> 00:43:45,205 The two and a half hours of coloratura you performed this evening 647 00:43:45,288 --> 00:43:48,083 - might account for the tiredness. - (CHUCKLES) 648 00:43:48,166 --> 00:43:52,170 Bed rest until your strength returns. 649 00:43:52,712 --> 00:43:55,215 I'll speak to Dr Hertz and let him know. 650 00:43:55,298 --> 00:43:56,633 Thank you, Doctor. 651 00:43:58,301 --> 00:43:59,427 Thank you. 652 00:44:01,221 --> 00:44:05,725 I've known patients survive 20 years with syphilis but never nearly 50. 653 00:44:05,809 --> 00:44:08,311 I'm amazed. What is her secret? 654 00:44:08,395 --> 00:44:10,980 Music. She lives for music. 655 00:44:11,064 --> 00:44:14,025 And no doubt your love has proved to be a panacea too. 656 00:44:14,109 --> 00:44:15,944 We were fortunate to have found each other. 657 00:44:16,027 --> 00:44:20,240 Clearly. I don't mean to pry, Mr Bayfield, but how is your own health? 658 00:44:21,574 --> 00:44:23,702 Florence and I have always abstained. 659 00:44:23,785 --> 00:44:25,245 Very wise. 660 00:44:25,328 --> 00:44:28,206 I have several patients who observe the five-year rule, 661 00:44:28,289 --> 00:44:30,583 but it's no sure prophylactic. 662 00:44:30,667 --> 00:44:34,045 Well, from the start, Florence felt that my health was paramount. 663 00:44:34,129 --> 00:44:39,300 Excitement stimulates the disease. She needs rest, Mr Bayfield. 664 00:44:40,260 --> 00:44:41,803 Rest. 665 00:45:02,699 --> 00:45:04,284 Rest, my love. 666 00:45:08,455 --> 00:45:13,042 I can't help wondering what my life would have been like 667 00:45:13,126 --> 00:45:15,545 if I'd never met Frank Jenkins. 668 00:45:15,628 --> 00:45:19,007 Well, he's in his grave now. Forget him. 669 00:45:21,801 --> 00:45:26,473 But I could've... could've given you a child. 670 00:45:31,102 --> 00:45:33,062 We could've been a family. 671 00:45:33,146 --> 00:45:34,981 We are a family. 672 00:45:36,441 --> 00:45:41,696 A great and devoted family. United by our love of music. 673 00:45:45,408 --> 00:45:47,243 Are we not happy? 674 00:45:50,455 --> 00:45:52,540 Hmm? 675 00:45:52,624 --> 00:45:54,751 Shut your eyes. I'll recite for you. 676 00:45:57,462 --> 00:45:59,172 Bright star!... 677 00:46:01,424 --> 00:46:06,346 ...would I... were steadfast as thou art... 678 00:46:07,472 --> 00:46:10,767 Not in lone splendour hung aloft the night, 679 00:46:10,975 --> 00:46:14,103 And watching, with eternal lids apart, 680 00:46:14,187 --> 00:46:17,398 - Like Nature's patient, sleep... - I think I'll read. 681 00:46:23,112 --> 00:46:25,698 - Well, goodnight, my love. - Night-night. 682 00:46:37,210 --> 00:46:39,712 - "...recital at the Ritz-Carlton." - (MUSIC AND LAUGHTER) 683 00:46:39,796 --> 00:46:42,173 "And the consensus was that she'd never sung better." 684 00:46:42,256 --> 00:46:44,592 "Her grace and brilliant personality 685 00:46:44,676 --> 00:46:47,762 only added to the remarkable quality of her voice." 686 00:46:47,845 --> 00:46:50,932 "By the end of her performance, the stage was a bower of blooms 687 00:46:51,015 --> 00:46:54,978 and Madam Jenkins retired to affectionate applause." 688 00:46:55,061 --> 00:46:58,398 Make that "thunderous applause". 689 00:46:58,481 --> 00:46:59,899 Alright. 690 00:47:05,405 --> 00:47:07,156 Oh, everybody, look who's here! 691 00:47:07,240 --> 00:47:09,117 MAN: Bravo! Bravo! 692 00:47:12,870 --> 00:47:15,415 Darling. 693 00:47:15,498 --> 00:47:17,208 - Um... - Oh, you don't mind? 694 00:47:17,291 --> 00:47:19,877 I invited the showgirl. She is simply adorable. 695 00:47:20,420 --> 00:47:23,256 Darling, the concert was wonderful. How is Florence? 696 00:47:23,339 --> 00:47:25,216 She's absolutely... 697 00:47:27,135 --> 00:47:30,722 Well, I couldn't not invite him. Would you like a drink? 698 00:47:31,931 --> 00:47:33,099 - In a minute. - Oh. 699 00:47:33,182 --> 00:47:34,892 MAN: Hey, how about one more? 700 00:47:36,853 --> 00:47:38,980 - Cosmé. - Good evening, Mr Bayfield. 701 00:47:39,063 --> 00:47:40,523 Cigarette? 702 00:47:40,606 --> 00:47:43,317 No, thank you. I hope you don't mind me being here. 703 00:47:43,401 --> 00:47:49,157 Your friend Kathleen was most insistent that I stop by. 704 00:47:49,240 --> 00:47:51,743 Really? Well, you're very welcome. You have a drink? 705 00:47:51,826 --> 00:47:53,870 Hmm. (SLURPS) 706 00:47:55,747 --> 00:47:57,540 - Maybe I should get home. - No, no, no. 707 00:47:57,623 --> 00:48:00,460 - You stay where you are. - This is all a little awkward. 708 00:48:00,543 --> 00:48:04,964 I mean, I... thought you and Madam Florence were married. 709 00:48:05,047 --> 00:48:06,424 We are. 710 00:48:07,133 --> 00:48:10,887 But you live here with Kathleen. 711 00:48:10,970 --> 00:48:14,348 Is she... your sister? 712 00:48:14,432 --> 00:48:16,934 - No, she's my girlfriend. - Oh. 713 00:48:17,018 --> 00:48:19,145 - It's a little complicated. - Yes, it is. 714 00:48:19,228 --> 00:48:22,231 But, Cosmé, you have nothing to worry about. 715 00:48:22,315 --> 00:48:24,817 Florence and I have an understanding. 716 00:48:24,901 --> 00:48:29,238 Madam Florence... she knows about Kathleen? 717 00:48:29,322 --> 00:48:34,243 Well, she understands that love takes many forms. 718 00:48:34,327 --> 00:48:35,328 Oh. 719 00:48:35,411 --> 00:48:39,999 Believe me, there's no shortage of love between any of us. 720 00:48:40,082 --> 00:48:42,877 Surely you can see I'm devoted to Florence. 721 00:48:42,960 --> 00:48:46,130 Our marriage is a thing of the spirit. 722 00:48:46,214 --> 00:48:48,049 It transcends this realm. It's... 723 00:48:48,758 --> 00:48:49,926 Yes? 724 00:48:50,384 --> 00:48:54,138 - Yes. - I'm very fond of you, Cosmé. 725 00:48:55,431 --> 00:48:57,516 I think of you as a chum. 726 00:48:57,600 --> 00:49:00,853 Oh! That's kind of you, Mr Bayfield. 727 00:49:00,937 --> 00:49:02,396 Hmm. 728 00:49:03,231 --> 00:49:07,026 Seeing as we're talking in a familiar fashion, 729 00:49:07,109 --> 00:49:12,740 could I possibly ask what it is Madam Florence carries in that briefcase? 730 00:49:12,823 --> 00:49:14,617 - No. - No? 731 00:49:14,700 --> 00:49:17,495 Now, what do you say we grab ourselves a couple of Manhattans 732 00:49:17,578 --> 00:49:19,872 and go and join the hepcats? 733 00:49:19,956 --> 00:49:21,165 - OK. - (WHOOPING) 734 00:49:21,249 --> 00:49:22,583 Come on. 735 00:49:22,667 --> 00:49:24,794 (APPLAUSE) 736 00:49:24,877 --> 00:49:26,796 - Good evening. - Hello. 737 00:49:26,879 --> 00:49:28,130 Hmm. 738 00:49:28,214 --> 00:49:29,215 Hi. 739 00:49:29,298 --> 00:49:32,301 Mr Corbin's friends are all so personable. 740 00:49:32,385 --> 00:49:33,803 Yes, I bet. 741 00:49:33,886 --> 00:49:36,806 Here we are. To a friendship. 742 00:49:36,889 --> 00:49:38,724 In one. Go. 743 00:49:38,808 --> 00:49:40,685 (# LOUIS PRIMA: "SING SING SING") 744 00:49:40,768 --> 00:49:43,229 Hey, Mr Bayfield, I wanna see you dance. 745 00:49:43,312 --> 00:49:45,564 (ALL CHEER) 746 00:49:45,648 --> 00:49:48,067 No, no, no, no, no. My dancing days are done. 747 00:49:48,150 --> 00:49:50,945 Dance, St Clair, dance. I wanna see you dance. 748 00:49:51,028 --> 00:49:53,447 - No, I really... No. No. - MAN: Come on! 749 00:49:53,531 --> 00:49:55,366 Go! 750 00:50:16,804 --> 00:50:17,763 Whoo! 751 00:50:24,145 --> 00:50:25,187 (CHEERING) 752 00:50:40,327 --> 00:50:41,662 ALL: Whoo! 753 00:50:44,915 --> 00:50:46,792 ALL: Whoo! 754 00:50:54,467 --> 00:50:56,469 (SNORES) 755 00:51:00,181 --> 00:51:02,183 (KNOCKING AT DOOR) 756 00:51:04,435 --> 00:51:06,270 (KNOCKING AT DOOR) 757 00:51:08,230 --> 00:51:10,775 FLORENCE: St Clair? Are you there? 758 00:51:12,193 --> 00:51:14,612 (KNOCKING AT DOOR) 759 00:51:14,695 --> 00:51:16,864 St Clair! Wake up! 760 00:51:19,575 --> 00:51:23,037 # I've got something I want to show you! 761 00:51:27,917 --> 00:51:29,043 (KNOCKING AT DOOR) 762 00:51:29,126 --> 00:51:31,587 St Clair, are you in there? 763 00:51:34,632 --> 00:51:35,883 Oh, golly. 764 00:51:35,966 --> 00:51:38,886 Mr Bayfield, wake up. Mr... Madam Florence is here. 765 00:51:38,969 --> 00:51:40,471 - What? - That's her at the door. 766 00:51:40,554 --> 00:51:43,974 - (PERSISTENT KNOCKING) - FLORENCE: I can hear you in there. 767 00:51:44,058 --> 00:51:45,768 Wake up, wake up, wake up. Wake up! 768 00:51:45,851 --> 00:51:48,354 - What's the matter? - It's Florence, she's here. Stall her. 769 00:51:48,437 --> 00:51:50,022 - What? - Stall her, stall her. 770 00:51:50,105 --> 00:51:51,857 - Get out of bed. Out of bed. Up. - What? 771 00:51:51,941 --> 00:51:55,319 (KNOCKING CONTINUES) 772 00:51:56,570 --> 00:51:57,863 (KNOCKING CONTINUES) 773 00:51:57,947 --> 00:51:59,865 FLORENCE: St Clair, are you there? 774 00:51:59,949 --> 00:52:03,285 Um, just a moment, Madam Florence. 775 00:52:04,787 --> 00:52:09,333 - FLORENCE: Who is that? - It's me, Mr McMoon. How are you? 776 00:52:09,416 --> 00:52:12,044 FLORENCE: Mr McMoon? What are you doing here? 777 00:52:12,127 --> 00:52:14,380 Open the door at once! 778 00:52:14,755 --> 00:52:16,048 (KNOCKING AT DOOR) 779 00:52:16,131 --> 00:52:18,175 Goodness me. 780 00:52:18,259 --> 00:52:19,593 Oh! 781 00:52:19,677 --> 00:52:23,889 Oh! Where... Where is Mr Bay... field? 782 00:52:27,393 --> 00:52:29,937 Oh, my hat! 783 00:52:30,020 --> 00:52:33,816 - St Clair! - Madam Florence, please, please... 784 00:52:34,400 --> 00:52:35,734 (KNOCKS ON DOOR) 785 00:52:35,818 --> 00:52:38,946 - Whitey? - Bunny. How very, very nice. 786 00:52:39,029 --> 00:52:42,074 I was just reading a little early Austen. Quite fun. 787 00:52:42,157 --> 00:52:44,076 May I offer you some tea? 788 00:52:44,159 --> 00:52:47,413 What is going on? Why is Mr McMoon here? 789 00:52:47,496 --> 00:52:49,957 He lost his house key, so I put him up for the night. 790 00:52:50,040 --> 00:52:52,459 Oh. But what about the mess? 791 00:52:53,377 --> 00:52:55,587 - There's a mess? - Oh! 792 00:52:59,925 --> 00:53:01,677 Good God. 793 00:53:02,594 --> 00:53:07,391 When I said "help yourself to a nightcap", I meant one. 794 00:53:07,474 --> 00:53:08,976 Just look at the place! 795 00:53:10,060 --> 00:53:12,646 Look what he's done, Bunny. Aren't you going to chastise him? 796 00:53:12,730 --> 00:53:16,483 Well, I... I am very disappointed in you, Mr McMoon. 797 00:53:16,567 --> 00:53:20,404 I do not approve of drinking. What got into you? 798 00:53:20,487 --> 00:53:23,240 I'm very sorry. 799 00:53:23,323 --> 00:53:25,534 Never again, Mr McMoon. You understand? 800 00:53:26,744 --> 00:53:28,078 - Reviews. - What? Oh! 801 00:53:28,162 --> 00:53:30,247 - What do they say? - They're simply marvellous. 802 00:53:30,330 --> 00:53:34,126 Come, come, come. That's what I... I wanted to... Look. 803 00:53:34,209 --> 00:53:37,004 Page seven. Here, here, down below. 804 00:53:37,087 --> 00:53:38,797 Oh, da, da, da, da, da da... 805 00:53:38,881 --> 00:53:42,259 "And the consensus was that she'd never sung better." 806 00:53:42,342 --> 00:53:44,845 "Her grace and brilliant personality 807 00:53:44,928 --> 00:53:48,348 only added to the remarkable quality of her voice." 808 00:53:48,432 --> 00:53:51,060 "By the end of her performance, the stage was a... 809 00:53:52,061 --> 00:53:57,858 bower of blooms and Madam Jenkins retired to thunderous applause." 810 00:53:57,941 --> 00:54:01,028 Bravo, Bunny. Bravo! Bravissima! 811 00:54:02,029 --> 00:54:03,113 Oh, shh. 812 00:54:03,197 --> 00:54:08,327 And I've had a simply darling idea for the Christmas gift for the members. 813 00:54:08,410 --> 00:54:11,580 - We're booked for eleven o'clock... - Booked for? 814 00:54:11,663 --> 00:54:13,582 - It's a surprise. - Ooh. 815 00:54:13,665 --> 00:54:17,711 So continue your ablutions, quickly. Got a cab waiting downstairs. 816 00:54:17,795 --> 00:54:20,964 And bring McMoon with you. I've been looking for him all morning. 817 00:54:21,048 --> 00:54:22,758 - I shall. - Just hurry. 818 00:54:22,841 --> 00:54:25,761 Yes, yes. There in a demisemiquaver. 819 00:54:30,682 --> 00:54:31,683 She's gone. 820 00:54:31,767 --> 00:54:34,311 - This is just ridiculous. - I am very, very sorry. 821 00:54:34,394 --> 00:54:38,023 I shouldn't have to hide in my own home. It's humiliating. And there are rules. 822 00:54:38,148 --> 00:54:40,901 - I think she was just overexcited. - Well, you are to speak to her. 823 00:54:40,984 --> 00:54:42,194 Yes, that's a very good idea. 824 00:54:42,277 --> 00:54:45,113 I shall say, "Florence, although you pay the rent on my apartment, 825 00:54:45,197 --> 00:54:48,075 - would you mind not visiting?" - Oh, shut up. 826 00:54:48,158 --> 00:54:50,744 I won't go on living like this. Do you understand? 827 00:54:58,585 --> 00:55:00,462 What am I doing here? 828 00:55:02,923 --> 00:55:07,844 I'm willing to share you, St Clair, but... I need some dignity. 829 00:55:08,804 --> 00:55:11,348 Of course, of course, of course. 830 00:55:13,517 --> 00:55:15,185 I'm so sorry. 831 00:55:16,061 --> 00:55:19,565 I'll make sure it doesn't happen again. I don't know how. 832 00:55:20,941 --> 00:55:24,236 Why don't we go away for a few days, yes? Golf? Hamptons? 833 00:55:24,319 --> 00:55:25,737 Good idea? 834 00:55:28,156 --> 00:55:29,283 Yes. 835 00:55:29,366 --> 00:55:31,743 (COSMÉ VOMITS) 836 00:55:32,911 --> 00:55:34,204 There you go. 837 00:55:34,288 --> 00:55:36,206 Oh, good Lord. 838 00:55:40,711 --> 00:55:44,131 Here we are! Oh! 839 00:55:44,214 --> 00:55:47,467 Here... We're going to make a recording. 840 00:55:47,551 --> 00:55:50,512 And give a copy to the members for Christmas. 841 00:55:50,595 --> 00:55:53,724 - I'm so excited! - It's a wonderful idea, Bunny. 842 00:55:53,807 --> 00:55:57,019 But Dr Hermann was very, very specific about excitement. 843 00:55:57,102 --> 00:55:59,604 - Oh, phooey. - So I think it'd... 844 00:55:59,688 --> 00:56:01,023 - Come along. - Come on. 845 00:56:02,649 --> 00:56:03,942 Come on, come on, come on. 846 00:56:04,026 --> 00:56:07,279 # Like a bird on the wing 847 00:56:07,362 --> 00:56:10,324 # Like a bird (SINGS PIERCING COLORATURA) 848 00:56:10,407 --> 00:56:13,160 # Like a bird 849 00:56:13,243 --> 00:56:19,374 (SINGS COLORATURA) 850 00:56:19,458 --> 00:56:21,918 # Like a bird 851 00:56:22,002 --> 00:56:26,256 (SINGS COLORATURA) 852 00:56:26,340 --> 00:56:33,138 (SINGS SUSTAINED HIGH NOTE / FEEDBACK SQUEAL) 853 00:56:33,764 --> 00:56:36,141 Bravo! It was wonderful, Bunny. 854 00:56:36,224 --> 00:56:37,726 (LAUGHS) 855 00:56:42,773 --> 00:56:44,816 Oh! Flipping hell! 856 00:56:44,900 --> 00:56:47,569 BAYFIELD: Kathleen, try this one. I did suggest it earlier. 857 00:56:47,652 --> 00:56:49,654 It's a little shorter and a little easier. 858 00:56:49,738 --> 00:56:52,199 - Yes, I like this one, darling. - And slightly to the left. 859 00:56:52,282 --> 00:56:55,035 And swing as though it's through molasses. 860 00:56:56,870 --> 00:56:58,747 - Oh, yes! - (SQUEALS) 861 00:56:58,830 --> 00:56:59,831 Yes! 862 00:56:59,915 --> 00:57:02,167 (GENTLE MUSIC PLAYS) 863 00:57:29,444 --> 00:57:32,697 You're listening to "The Firestone Hour" with me, Richard Crooks, 864 00:57:32,781 --> 00:57:35,158 on the NBC Radio Network. 865 00:57:35,242 --> 00:57:39,371 We have a caller on line one, Mrs Edna Hoffman of New Jersey. 866 00:57:39,454 --> 00:57:40,872 Go ahead, Edna. 867 00:57:40,956 --> 00:57:44,459 Mr Crooks, would you play Brahms's "Lullaby"? 868 00:57:44,543 --> 00:57:47,295 I'd love to. For anyone in particular? 869 00:57:47,379 --> 00:57:53,635 My son Samuel. He's a flight navigator. He's missing in action over Germany. 870 00:57:54,719 --> 00:57:58,223 - Oh, my. - Our hearts go out to you today, Edna. 871 00:57:58,306 --> 00:58:01,643 And we'll all be thinking of Samuel. 872 00:58:01,726 --> 00:58:03,812 (# BRAHMS: "LULLABY") 873 00:58:05,564 --> 00:58:08,984 Jimmy, I'd like you to have this hand-delivered for me. 874 00:58:09,067 --> 00:58:11,486 - And I'm gonna grab one of these cabs. - Sure. 875 00:58:12,320 --> 00:58:13,738 (# "LULLABY" CONTINUES) 876 00:58:37,637 --> 00:58:38,763 (KNOCKING AT DOOR) 877 00:58:38,847 --> 00:58:41,224 MAN: Hey, McMoon, you got a visitor! 878 00:58:41,308 --> 00:58:42,434 Alright! 879 00:58:42,517 --> 00:58:47,772 FLORENCE: Thank you very much. I hope I'm not disturbing you, Mr McMoon. 880 00:58:48,398 --> 00:58:50,775 Oh! Madam Florence. 881 00:58:50,859 --> 00:58:54,362 I was out and about and I suddenly realised I was in your neighbourhood. 882 00:58:54,446 --> 00:58:57,198 - What a happy coincidence. - Indeed. 883 00:58:57,282 --> 00:59:00,535 - Is Mr Bayfield with you? - No. 884 00:59:00,619 --> 00:59:04,539 - May I come in? - Sure. 885 00:59:07,208 --> 00:59:10,003 I've brought you our recording. 886 00:59:10,086 --> 00:59:14,341 Gee. Thank you, Madam Florence. 887 00:59:14,424 --> 00:59:15,925 You're very welcome. 888 00:59:16,009 --> 00:59:19,095 You haven't done your dishes, Mr McMoon. 889 00:59:20,764 --> 00:59:23,433 Would you like me to do them for you? 890 00:59:23,516 --> 00:59:26,478 No, you don't need to do that, Madam Florence. 891 00:59:26,561 --> 00:59:30,148 Well, they'll not wash themselves, will they? I'll make you a deal. 892 00:59:30,231 --> 00:59:34,986 I'll wash your dishes if you play something for me. 893 00:59:35,070 --> 00:59:36,237 How about that? 894 00:59:36,321 --> 00:59:41,868 - Madam Florence, I can... - Do we have a deal, Mr McMoon? 895 00:59:41,951 --> 00:59:44,788 COSMÉ: What shall I play? 896 00:59:44,871 --> 00:59:46,456 Anything you like. 897 00:59:48,833 --> 00:59:51,753 (PLAYS TUNEFUL MELODY) 898 00:59:58,927 --> 01:00:00,929 That's such a pretty melody. 899 01:00:02,514 --> 01:00:03,848 Is it yours? 900 01:00:04,682 --> 01:00:06,810 - Yes. - Oh. 901 01:00:09,062 --> 01:00:13,191 (HIGH-PITCHED HUMMING) 902 01:00:14,067 --> 01:00:16,111 (MUMBLES WORDS) 903 01:00:16,194 --> 01:00:19,614 You inspire me. I shall write some lyrics for you. 904 01:00:19,697 --> 01:00:21,741 Oh, wonderful. 905 01:00:21,825 --> 01:00:25,745 # There's a bird in the... in the trees 906 01:00:25,829 --> 01:00:27,455 (HUMS) 907 01:00:27,539 --> 01:00:32,669 Madam Florence, do you mind if I ask how you met Mr Bayfield? 908 01:00:32,752 --> 01:00:34,337 Oh, well... 909 01:00:35,505 --> 01:00:40,051 I was performing in a musicale at the Waldorf, 1919. 910 01:00:40,135 --> 01:00:43,388 And I was wearing a violet velvet gown. 911 01:00:44,305 --> 01:00:46,891 I looked out at the audience and I saw a man 912 01:00:46,975 --> 01:00:51,354 with the most beautiful smile I'd ever seen. 913 01:00:54,107 --> 01:00:58,736 He had an aristocratic bearing and that was that. 914 01:00:58,820 --> 01:01:01,406 Of course, his grandfather was an earl, you know. 915 01:01:01,489 --> 01:01:05,076 Doesn't that make him an earl too? 916 01:01:05,159 --> 01:01:07,745 Well, he wasn't on the legitimate line. 917 01:01:07,829 --> 01:01:09,706 Nothing for him in England. 918 01:01:09,789 --> 01:01:13,543 So he came here and became an actor. 919 01:01:15,461 --> 01:01:20,717 He wasn't always successful. Had to hide the reviews occasionally. 920 01:01:21,843 --> 01:01:24,721 - You play so beautifully, Mr McMoon. - Ah! 921 01:01:25,930 --> 01:01:29,851 You know, I played for the president, when I was eight years old. 922 01:01:31,102 --> 01:01:33,438 - Really? - Yes, I played at the White House. 923 01:01:33,521 --> 01:01:36,566 - Really? - Little Miss Foster, they called me. 924 01:01:36,649 --> 01:01:41,154 And I had very high hopes of becoming a concert pianist mys... 925 01:01:41,237 --> 01:01:46,409 But then when the nerves were damaged in my left hand, that was not to be. 926 01:01:46,492 --> 01:01:50,163 That's too bad. What happened to your hand? 927 01:01:50,246 --> 01:01:53,374 Oh, it was just a... 928 01:01:54,208 --> 01:01:55,335 (GASPS) 929 01:01:55,418 --> 01:01:56,836 (SCREAMS) 930 01:01:58,838 --> 01:02:00,590 I'm... 931 01:02:00,673 --> 01:02:02,216 I'm s... I'm sorry. 932 01:02:03,718 --> 01:02:06,471 - I'm a silly woman. - No. 933 01:02:07,180 --> 01:02:09,182 Would you like a glass of water? 934 01:02:25,073 --> 01:02:30,995 When Mr Bayfield is away playing golf, the days can seem awfully long. 935 01:02:34,582 --> 01:02:39,379 I understand that he needs his... sport. 936 01:02:39,462 --> 01:02:42,799 But I miss him. I... 937 01:02:44,926 --> 01:02:46,302 (SOBS QUIETLY) 938 01:02:48,304 --> 01:02:50,515 I miss him terribly. 939 01:02:51,641 --> 01:02:53,226 - He'll be back soon. - Hmm. 940 01:02:53,309 --> 01:02:57,730 Madam Florence,... he's devoted to you. 941 01:03:00,108 --> 01:03:02,318 He told me so. 942 01:03:02,402 --> 01:03:03,653 Oh. 943 01:03:04,737 --> 01:03:06,197 - (PLAYS NOTES) - Oh. 944 01:03:06,280 --> 01:03:07,281 Are you OK? 945 01:03:07,365 --> 01:03:09,909 Well, it's just the change in temperature, you know. 946 01:03:09,992 --> 01:03:13,913 It can be very painful, so... Oh. 947 01:03:13,996 --> 01:03:17,667 Do you know the Prelude in E minor? Chopin? 948 01:03:17,750 --> 01:03:19,293 Hmm. 949 01:03:19,377 --> 01:03:21,212 Oh, gosh. 950 01:03:21,295 --> 01:03:24,257 (PLAYS OPENING NOTES) 951 01:03:24,340 --> 01:03:26,467 - That one? - Hmm. 952 01:03:40,148 --> 01:03:41,440 That's it. 953 01:04:20,354 --> 01:04:22,440 ("PRELUDE" CONTINUES) 954 01:04:23,816 --> 01:04:25,818 (LAUGHTER) 955 01:04:59,727 --> 01:05:01,937 - Drink? - Rather. 956 01:05:02,021 --> 01:05:04,190 Let me just take your bags, madam. 957 01:05:04,273 --> 01:05:06,817 And may I say what lovely legs you have, madam. 958 01:05:14,492 --> 01:05:18,120 FLORENCE: # I am singing 959 01:05:18,204 --> 01:05:21,666 # Like a bird on the wing 960 01:05:21,749 --> 01:05:23,209 # Like a bird 961 01:05:23,292 --> 01:05:25,461 - St Clair, come in here. - Yeah, one moment. 962 01:05:25,544 --> 01:05:28,547 - # Like a bird - St Clair! 963 01:05:28,631 --> 01:05:31,425 (SINGS COLORATURA) 964 01:05:31,509 --> 01:05:32,927 What? 965 01:05:33,678 --> 01:05:36,305 # Like a bird 966 01:05:36,389 --> 01:05:38,641 (SINGS COLORATURA) 967 01:05:42,186 --> 01:05:44,480 How did she get on the radio? 968 01:05:47,817 --> 01:05:49,819 CROOKS: That was Florence Foster Jenkins 969 01:05:49,902 --> 01:05:52,238 singing "Like A Bird" by Cosmé McMoon. 970 01:05:52,321 --> 01:05:54,824 We're getting quite a few calls on that one. 971 01:05:54,907 --> 01:05:57,493 We have Ed calling from the military hospital... 972 01:05:57,576 --> 01:06:00,121 - How did Richard Crooks get... - Ed, you're on the air. 973 01:06:00,204 --> 01:06:03,416 ED: Mr Crooks, the guys here, we all love that record. 974 01:06:03,499 --> 01:06:06,627 I lost my left leg and half my face at Guadalcanal, 975 01:06:06,710 --> 01:06:09,088 but that dame's got me feeling happy to be alive. 976 01:06:09,171 --> 01:06:12,675 Could you play it again? And please tell us where we could find her record. 977 01:06:12,883 --> 01:06:16,262 CROOKS: I don't think it's for sale. It's a private recording. 978 01:06:16,345 --> 01:06:19,306 Oh, thank goodness you're here, Mr Bayfield. 979 01:06:19,390 --> 01:06:21,600 Things have been going crazy. 980 01:06:21,684 --> 01:06:23,811 It's difficult when you're away. 981 01:06:24,603 --> 01:06:27,481 Yes, I'm very sorry, Kitty. Tell me this. 982 01:06:27,565 --> 01:06:30,860 - How did Richard Crooks get the record? - She gave it to him. 983 01:06:30,943 --> 01:06:33,070 He's been playing it all weekend. 984 01:06:33,154 --> 01:06:36,824 The phone's been ringing off the hook with people wanting a copy. 985 01:06:36,907 --> 01:06:38,576 Cole Porter called. 986 01:06:38,659 --> 01:06:41,620 It put Madam Florence into one of her excited moods. 987 01:06:41,704 --> 01:06:43,038 I'll talk to her. 988 01:06:43,122 --> 01:06:45,583 She's not here. She's at a meeting. 989 01:06:47,418 --> 01:06:49,587 - With? - Mr Totten. 990 01:06:50,504 --> 01:06:51,964 Thank you very much. Thank you. 991 01:07:06,061 --> 01:07:09,523 - A-ha. - Ah, Mr Bayfield, how good to see you. 992 01:07:09,607 --> 01:07:12,193 And you, Mr Totten. Is Madam Florence here? 993 01:07:12,276 --> 01:07:15,738 - She's in the hall. - Ah. Thank you. 994 01:07:15,821 --> 01:07:17,781 - You have a moment? - Yes, in a jiffy. 995 01:07:33,714 --> 01:07:35,633 Do I see a pair of rabbit ears? 996 01:07:35,716 --> 01:07:39,762 - Oh, Whitey. - Bunny. 997 01:07:41,472 --> 01:07:43,390 How was the golf? 998 01:07:43,474 --> 01:07:45,935 It was nice enough, thank you. 999 01:07:48,187 --> 01:07:50,064 Good. 1000 01:07:55,277 --> 01:07:57,529 This is my favourite place in the whole world. 1001 01:07:57,613 --> 01:07:59,073 Hm-hm. 1002 01:08:00,199 --> 01:08:02,242 And I'm going to sing here. 1003 01:08:04,203 --> 01:08:06,580 - Uh-huh? - I've booked the hall. 1004 01:08:06,664 --> 01:08:08,332 For October 25th. 1005 01:08:09,333 --> 01:08:14,046 And I'm going to give a thousand tickets away to the soldiers, 1006 01:08:14,129 --> 01:08:17,383 because we must support our boys. 1007 01:08:20,094 --> 01:08:22,054 Well... (CLEARS THROAT) 1008 01:08:23,389 --> 01:08:27,309 I applaud your courage. And... 1009 01:08:28,977 --> 01:08:34,108 And no one would enjoy seeing you triumph here more than I, obviously. 1010 01:08:34,191 --> 01:08:38,362 But this place is just... it's so big, you know. 1011 01:08:38,445 --> 01:08:41,031 It's nearly a thousand, three thousand people. 1012 01:08:41,115 --> 01:08:44,868 Well, Lily Pons's voice filled it. She's just a little bird. 1013 01:08:44,952 --> 01:08:48,455 Yes, but she's a young woman with a young woman's strength and... 1014 01:08:48,539 --> 01:08:50,791 and perfect technique, and it's... it's... 1015 01:08:54,336 --> 01:08:58,465 - My technique isn't perfect? - No, it is, it is, it is, but I... 1016 01:08:59,299 --> 01:09:02,094 I just think this might be too much for you. 1017 01:09:04,096 --> 01:09:07,266 Well, if Mr Churchill had adopted that attitude, 1018 01:09:07,349 --> 01:09:11,228 why, Herr Hitler would be standing on the balcony of Buckingham Palace 1019 01:09:11,311 --> 01:09:14,523 howling like a Doberman as we speak. 1020 01:09:14,606 --> 01:09:16,650 You're not strong enough, Bunny. 1021 01:09:20,779 --> 01:09:22,948 What if it... kills you? 1022 01:09:23,031 --> 01:09:25,909 Oh, then I shall die happy. 1023 01:09:28,120 --> 01:09:32,166 Death has been my constant companion for almost 50 years. 1024 01:09:32,249 --> 01:09:38,297 I've lived day to day never knowing if my body, if it'll succumb and my... 1025 01:09:38,380 --> 01:09:41,258 my... my... my reason desert me. 1026 01:09:42,801 --> 01:09:46,763 But I've fought and I've fought and I've fought. 1027 01:09:49,391 --> 01:09:51,101 And I'm still here. 1028 01:09:52,478 --> 01:09:55,355 And I'm going to sing here. 1029 01:09:56,607 --> 01:09:58,650 But have I not stood by you? 1030 01:10:01,904 --> 01:10:04,406 If you truly love me... 1031 01:10:05,282 --> 01:10:07,659 you'll let me sing here. 1032 01:10:23,342 --> 01:10:26,220 It was a lovely weekend. 1033 01:10:28,639 --> 01:10:31,683 It was, it was, it was. We must... We must do it again. 1034 01:10:31,767 --> 01:10:33,894 Yes, we must. 1035 01:10:35,979 --> 01:10:38,732 Darling, please don't look so out of sorts. 1036 01:10:38,815 --> 01:10:40,192 Sorry. 1037 01:10:41,693 --> 01:10:45,864 - She might change her mind, you know. - No, I very much doubt that. 1038 01:10:45,948 --> 01:10:47,991 Well, let's just try and be happy tonight, eh? 1039 01:10:48,075 --> 01:10:51,578 - And I'm trying. - Yes, you certainly are. 1040 01:10:51,662 --> 01:10:55,415 You see, I just feel that if we had not gone away, 1041 01:10:55,499 --> 01:10:58,961 none of this would have ever happened. It's completely my fault, so... 1042 01:11:01,755 --> 01:11:04,424 Hey, guys, you're not gonna believe this. You gotta hear this. 1043 01:11:04,508 --> 01:11:07,386 - Play it, guys. - Guys, wait till you hear this. 1044 01:11:07,469 --> 01:11:10,180 (# PIANO INTRO TO "LIKE A BIRD") 1045 01:11:10,973 --> 01:11:12,975 (# FLORENCE SINGS "LIKE A BIRD") 1046 01:11:13,058 --> 01:11:14,685 (ALL LAUGH) 1047 01:11:14,768 --> 01:11:16,520 WOMAN: Oh, my God! 1048 01:11:16,603 --> 01:11:19,022 It's Florence. They've got her record. 1049 01:11:19,106 --> 01:11:21,858 (WOMAN IMITATES FLORENCE SINGING) 1050 01:11:23,318 --> 01:11:25,696 - Scum. - Darling, ignore them. 1051 01:11:25,779 --> 01:11:28,281 - I will not ignore them. - This is our night out, St Clair. 1052 01:11:28,365 --> 01:11:31,034 So you think I should just sit here and have a jolly drink with you 1053 01:11:31,118 --> 01:11:33,578 while human vermin laughs at my wife? 1054 01:11:33,662 --> 01:11:34,788 Is that what you think? 1055 01:11:34,871 --> 01:11:38,750 You will sit down or, so help me God, I will leave you. Do you understand? 1056 01:11:43,296 --> 01:11:47,175 Excuse me, excuse me. You have absolutely no right to this. 1057 01:11:47,259 --> 01:11:49,344 - This is a private recording! - That's our record! 1058 01:11:49,428 --> 01:11:51,179 It is not yours! 1059 01:11:51,263 --> 01:11:53,598 Take your filthy philistine hands off me. 1060 01:11:53,682 --> 01:11:56,768 Give it to me or I will call the police. Give it to me now. 1061 01:11:56,852 --> 01:11:59,938 You dropped your mouchoir, Mr Fancy-Pants. 1062 01:12:01,940 --> 01:12:03,817 Beat it, you hefty old sap. 1063 01:12:20,083 --> 01:12:21,209 Kathleen! Wait! 1064 01:12:39,436 --> 01:12:43,940 I cannot play Carnegie Hall with Madam Florence. 1065 01:12:45,108 --> 01:12:50,155 Maybe you could speak to Mr Totten, tell him it's not such a great idea. 1066 01:12:50,238 --> 01:12:52,240 - Surely he'd understand. - It's too late. 1067 01:12:52,324 --> 01:12:55,535 She's given a thousand tickets to the War Veterans Association. 1068 01:12:55,619 --> 01:12:57,120 Well, I... 1069 01:12:57,204 --> 01:12:58,830 What did Kathleen say? 1070 01:12:58,914 --> 01:13:00,290 Kathleen... 1071 01:13:02,209 --> 01:13:03,710 has left me. 1072 01:13:04,586 --> 01:13:06,087 Oh. 1073 01:13:06,713 --> 01:13:08,548 Jeez, I'm so sorry. That's awful. 1074 01:13:09,341 --> 01:13:12,552 Please, Cosmé, will you do it? 1075 01:13:12,636 --> 01:13:17,015 Mr Bayfield, I am a serious pianist. 1076 01:13:17,098 --> 01:13:19,392 I have ambition. I... 1077 01:13:19,476 --> 01:13:22,437 Oh, you think that I didn't have ambition? I was a good actor. 1078 01:13:22,521 --> 01:13:25,982 But I was never going to be a great actor. 1079 01:13:26,066 --> 01:13:29,236 It was very, very hard to admit that to myself. 1080 01:13:29,319 --> 01:13:34,407 But once I had, I felt free from the tyranny of ambition. 1081 01:13:34,491 --> 01:13:36,409 I started to live. 1082 01:13:36,493 --> 01:13:39,871 Is ours not a happy world, Cosmé? Do we not have fun? 1083 01:13:39,955 --> 01:13:41,289 Please, Mr Bayfield. 1084 01:13:41,373 --> 01:13:45,210 You see, we have to help her because without loyalty, there's nothing. 1085 01:13:45,293 --> 01:13:48,838 - We'll be murdered out there! - You think that I'm not aware of that? 1086 01:13:48,922 --> 01:13:52,884 For 25 years, I have kept the mockers and scoffers at bay. 1087 01:13:52,968 --> 01:13:55,553 I'm very well aware of what they might do. 1088 01:13:55,637 --> 01:13:58,181 But Florence has been my life. 1089 01:13:59,641 --> 01:14:01,351 I love her and... 1090 01:14:02,269 --> 01:14:04,771 I think you love her too. 1091 01:14:04,854 --> 01:14:06,022 Hmm? 1092 01:14:06,106 --> 01:14:08,650 Singing at Carnegie Hall is her dream. 1093 01:14:10,318 --> 01:14:12,362 And I'm going to give it to her. 1094 01:14:13,738 --> 01:14:15,949 The only question now is whether you will stand 1095 01:14:16,032 --> 01:14:19,285 by your patron and friend in her hour of need, 1096 01:14:19,369 --> 01:14:22,622 or whether you will focus on your ambition. 1097 01:14:27,335 --> 01:14:28,628 Please, Cosmé. 1098 01:14:30,005 --> 01:14:32,257 Will you play for your friend? 1099 01:14:34,509 --> 01:14:36,011 OK. 1100 01:14:36,094 --> 01:14:37,887 Thank you. 1101 01:14:37,971 --> 01:14:39,556 Oh, golly. Oh, golly gosh. 1102 01:14:39,639 --> 01:14:41,516 Come on, you're gonna play at Carnegie Hall. 1103 01:14:41,599 --> 01:14:45,228 - How many people can say that? - Oh, boy, we're gonna die out there. 1104 01:15:01,953 --> 01:15:03,788 MAN: Hey, Tallulah, up here! 1105 01:15:05,206 --> 01:15:08,460 It's Cole Porter. And Tallulah Bankhead. 1106 01:15:09,169 --> 01:15:12,505 Tallulah! Up here! We love you! 1107 01:15:12,589 --> 01:15:14,799 Miss Bankhead, Mr Porter. What an honour. 1108 01:15:14,883 --> 01:15:16,760 - Hi. - MAN: Tallulah! 1109 01:15:17,969 --> 01:15:20,430 Don't let anyone in who's drunk. 1110 01:15:20,513 --> 01:15:23,349 - They're all drunk. - Me included. 1111 01:15:23,433 --> 01:15:25,602 - (VOCAL EXERCISES) - From the diaphragm, Bunny. 1112 01:15:25,685 --> 01:15:27,937 And again, lower. From the diaphragm, Bunny. 1113 01:15:28,021 --> 01:15:30,440 Ha. Blow the candles out. Ha! 1114 01:15:30,523 --> 01:15:32,066 - Ha! - Hate the candles. 1115 01:15:32,150 --> 01:15:33,943 - Ha! - I don't have... (COUGHS) 1116 01:15:34,027 --> 01:15:35,653 - Where is Cosmé? - He will be here. 1117 01:15:35,737 --> 01:15:38,198 - He's very, very, very late. - Bunny, you must relax. 1118 01:15:38,281 --> 01:15:40,158 - What if he's dead? - He has never been late. 1119 01:15:40,241 --> 01:15:44,162 - (KNOCKING AT DOOR) - Oh, here he is. Oh, my goodness me. 1120 01:15:45,371 --> 01:15:46,581 BAYFIELD: Oh, Colonel. 1121 01:15:46,664 --> 01:15:48,958 COLONEL: Could I speak to Madam Florence for a moment? 1122 01:15:49,042 --> 01:15:50,835 Of course. Please. 1123 01:15:50,919 --> 01:15:52,420 - Bunny, it's the colonel. - Yes. 1124 01:15:52,504 --> 01:15:56,716 Ah, Colonel. I hope the house is warming up nicely. 1125 01:15:56,800 --> 01:16:00,887 It sure is, Madam Florence. I'm not surprised. You're the talk of the town. 1126 01:16:00,970 --> 01:16:04,265 - She sold out faster than Sinatra. - I don't doubt it. 1127 01:16:04,349 --> 01:16:05,850 On behalf of the Marine Corps, 1128 01:16:05,934 --> 01:16:08,811 I just wanted to say thank you so much for the free tickets. 1129 01:16:08,895 --> 01:16:10,355 The boys are very grateful. 1130 01:16:10,438 --> 01:16:14,025 Given the sacrifices you have made, it's the very least I can do. 1131 01:16:14,108 --> 01:16:15,985 Some things are worth dying for. 1132 01:16:17,487 --> 01:16:20,823 Hmm. You take the words right out of my mouth. 1133 01:16:20,907 --> 01:16:23,535 Colonel, you'll forgive me. I must prepare. 1134 01:16:23,618 --> 01:16:27,288 - Of course. Break a leg. - Thank you so much. 1135 01:16:27,372 --> 01:16:29,040 - Oh. - That's what you say, isn't it? 1136 01:16:29,123 --> 01:16:31,543 Yes. Yes, of course. I'll try. 1137 01:16:32,544 --> 01:16:35,588 Thank you, Colonel. Thank you. Those were kind words. 1138 01:16:35,672 --> 01:16:38,383 Now, we are ten minutes away from going on stage. 1139 01:16:38,466 --> 01:16:41,928 - Bunny, you must relax. - Where is he? Where is Cosmé? 1140 01:16:42,011 --> 01:16:43,221 Cosmé? 1141 01:16:43,304 --> 01:16:45,598 (ROWDY CHATTER) 1142 01:16:50,561 --> 01:16:52,730 Hey! 1143 01:16:54,232 --> 01:16:56,776 Tallulah! 1144 01:16:57,819 --> 01:16:59,946 SOLDIER: Don't look at him! Look at me, Tallulah! 1145 01:17:00,029 --> 01:17:03,199 Whoa, yeah, baby! 1146 01:17:04,867 --> 01:17:06,536 (GASPS) 1147 01:17:07,829 --> 01:17:10,415 (RAUCOUS CHANTING) 1148 01:17:13,668 --> 01:17:16,629 (SHOUTING AND WHISTLING) 1149 01:17:21,759 --> 01:17:23,177 Somewhere I'm sure... 1150 01:17:23,261 --> 01:17:25,638 Are we supposed to be here? 1151 01:17:31,060 --> 01:17:34,230 Where is that silly, silly boy? 1152 01:17:34,314 --> 01:17:36,149 I don't have an answer, Bunny. I wish I did. 1153 01:17:36,232 --> 01:17:39,152 We know the traffic is terrible and I'm sure he'll be here any moment. 1154 01:17:39,235 --> 01:17:41,863 Here! My briefcase. I want you to keep it close. 1155 01:17:41,946 --> 01:17:44,741 - Half the audience is drunk. - You were told about the soldiers. 1156 01:17:44,824 --> 01:17:46,868 - What did you expect? - But this is Carnegie Hall. 1157 01:17:46,951 --> 01:17:49,662 - You took the money, though, I notice. - Listen! They're hoodlums. 1158 01:17:49,746 --> 01:17:53,332 Hoodlums! Hoodlums as you call them, Mr Totten, 1159 01:17:53,416 --> 01:17:56,335 who have been risking their lives for our country 1160 01:17:56,419 --> 01:17:59,172 and I would be grateful if you show them the respect they deserve. 1161 01:17:59,255 --> 01:18:01,924 Madam Florence, they're tearing the place apart. You must go on. 1162 01:18:02,008 --> 01:18:06,012 - FLORENCE: My pianist hasn't shown. - Then you will have to sing a cappella. 1163 01:18:06,095 --> 01:18:08,890 Cosmé! Where have you been? 1164 01:18:09,682 --> 01:18:14,979 I got jumped by a bunch of sailors. They were most disrespectful. 1165 01:18:15,063 --> 01:18:17,440 Let's straighten you up. Five minutes, please, Mr Totten. 1166 01:18:17,523 --> 01:18:20,234 - Not a second longer. Please. - Shh! 1167 01:18:20,318 --> 01:18:23,780 - On the left, babes. - Left? You know I like the right side. 1168 01:18:23,863 --> 01:18:25,573 Oh. 1169 01:18:25,656 --> 01:18:28,201 - Oh, for God's sake, Agnes. - Hello, honey. 1170 01:18:28,284 --> 01:18:30,161 - Would you look at that! - Cover yourself up! 1171 01:18:30,244 --> 01:18:32,705 - Marry me, blondie! - Over here! Here! 1172 01:18:38,544 --> 01:18:41,005 - Oh, nuts. - Give me some fries with that shake! 1173 01:18:41,088 --> 01:18:42,882 Oh, baby! 1174 01:18:42,965 --> 01:18:44,258 Oh, baby! 1175 01:18:46,302 --> 01:18:49,096 - What? - Behave yourself. 1176 01:18:49,180 --> 01:18:51,307 Alright, alright. 1177 01:18:51,390 --> 01:18:53,893 You've seen everything you're gonna see. Sit down. 1178 01:18:54,727 --> 01:18:56,813 Oh, God, what a grouch. 1179 01:18:57,522 --> 01:18:59,690 - Read your programme. - SOLDIER: Hey. 1180 01:18:59,774 --> 01:19:01,692 - Read your programme. - Yeah, alright. 1181 01:19:08,783 --> 01:19:11,327 BAYFIELD: Well, it's quite a house, Bunny. 1182 01:19:11,410 --> 01:19:14,038 I spy Cole Porter in the front row no less. 1183 01:19:14,121 --> 01:19:15,498 Cole Porter? 1184 01:19:15,581 --> 01:19:19,252 - BAYFIELD: Tallulah Bankhead is here. - Oh, my hat. 1185 01:19:21,087 --> 01:19:24,799 What have I done? I can't do it, Whitey. 1186 01:19:24,882 --> 01:19:27,009 - I can't go on that stage. - Oh! Sit. 1187 01:19:27,093 --> 01:19:29,470 - I can't. I've made a terrible mistake. - Sit. 1188 01:19:29,554 --> 01:19:31,639 - She has to go on. - A moment, please, Mr Totten. 1189 01:19:31,722 --> 01:19:34,225 - No, no, no! - Thank you. Goodbye. 1190 01:19:34,308 --> 01:19:38,854 Listen to me, Bunny. Listen. Those men out there, they've seen horrors. 1191 01:19:38,938 --> 01:19:41,482 Their bodies have been smashed, their minds torn to shreds. 1192 01:19:41,566 --> 01:19:45,570 They need joy. They need... music. 1193 01:19:45,653 --> 01:19:49,782 You can heal them, Bunny. That is your purpose. Believe it. 1194 01:19:50,825 --> 01:19:52,368 Believe. 1195 01:19:53,869 --> 01:19:55,871 - But I'm afraid. - Don't be. Don't be. 1196 01:19:55,955 --> 01:19:57,999 They're going to love you. 1197 01:20:02,670 --> 01:20:04,630 You'll be great, Madam Florence. 1198 01:20:07,550 --> 01:20:09,802 We can do it. 1199 01:20:13,389 --> 01:20:14,974 Hmm. 1200 01:20:17,351 --> 01:20:20,354 - Jenny. May I have my briefcase? - Thank you. 1201 01:20:21,939 --> 01:20:23,691 And a pen, anyone? 1202 01:20:23,774 --> 01:20:26,319 Madam Florence, you must go on now. 1203 01:20:26,402 --> 01:20:30,156 I'm adding a codicil to my will. 1204 01:20:31,907 --> 01:20:36,287 Because I would like you to have a little something when I die, Cosmé. 1205 01:20:38,497 --> 01:20:41,125 Thank you, Madam Florence. 1206 01:20:42,668 --> 01:20:46,881 Mr Totten, would you mind witnessing right here? 1207 01:20:47,631 --> 01:20:49,008 Right here. 1208 01:20:51,969 --> 01:20:56,932 - Oh, thank you very much. - Not at all. Now will you please go on? 1209 01:20:57,016 --> 01:20:58,684 (HUMS) 1210 01:21:00,644 --> 01:21:01,812 Jenny. 1211 01:21:02,980 --> 01:21:04,356 Ready? 1212 01:21:07,026 --> 01:21:09,737 House lights down, please, Mr Totten. 1213 01:21:09,820 --> 01:21:13,282 Now, then, Little Miss Foster, make me proud. 1214 01:21:16,494 --> 01:21:18,204 (CHATTER CONTINUES) 1215 01:21:19,830 --> 01:21:21,749 - AUDIENCE MEMBER: Shh! - (CHATTER FADES) 1216 01:21:21,832 --> 01:21:24,126 (WHISTLING) 1217 01:21:26,087 --> 01:21:27,963 (AUDIENCE MEMBERS WHOOP) 1218 01:21:28,964 --> 01:21:30,549 (WHISTLING) 1219 01:21:41,018 --> 01:21:43,020 Go ahead, go ahead. 1220 01:21:45,731 --> 01:21:47,650 (PLAYS ROUSING INTRO) 1221 01:21:56,742 --> 01:21:58,327 (CHEERING) 1222 01:22:11,173 --> 01:22:14,426 (SINGS SHRIEKING COLORATURA) 1223 01:22:20,808 --> 01:22:23,394 # Valse caressante 1224 01:22:24,019 --> 01:22:26,814 # Verse anciente 1225 01:22:26,897 --> 01:22:33,153 # Calls up the joys of les nuits d'antan 1226 01:22:33,237 --> 01:22:35,364 (RAUCOUS LAUGHTER) 1227 01:22:35,447 --> 01:22:40,494 # Song that sings in my ear when I'm in your arms 1228 01:22:44,081 --> 01:22:45,624 (MUMBLES WORDS) 1229 01:22:48,085 --> 01:22:51,422 - Good work, Mr Bayfield. - (SINGS FAINTLY) 1230 01:22:51,505 --> 01:22:54,633 - MAN 1: Get her off! - MAN 2: Somebody call the cops! 1231 01:22:54,717 --> 01:22:56,927 MAN 3: Stop singing! 1232 01:22:57,803 --> 01:22:59,221 Wait, wait, wait. 1233 01:22:59,305 --> 01:23:00,973 MAN 4: It's a joke! 1234 01:23:01,056 --> 01:23:03,559 MAN 5: Get off! You're garbage! 1235 01:23:03,642 --> 01:23:06,937 Hey. Hey! 1236 01:23:07,021 --> 01:23:11,150 (WHISTLES) Give the dame a break! She's singing her heart out. 1237 01:23:11,233 --> 01:23:15,738 Yeah, and her heart sounds like a dyin' cat! 1238 01:23:15,821 --> 01:23:18,741 - A cat dyin'? - Hey, she can't sing! 1239 01:23:18,824 --> 01:23:22,911 You kiss your mother with that mouth? Sit your ass down. Shame on you! 1240 01:23:22,995 --> 01:23:26,749 Shame on all of you! You better cheer, assholes. 1241 01:23:26,832 --> 01:23:30,210 - Cheer! Cheer! Bravo! - Yeah, come on. 1242 01:23:30,377 --> 01:23:32,379 Bravo, Madam Florence! Bravo! 1243 01:23:36,258 --> 01:23:37,426 Clap. Clap! 1244 01:23:37,509 --> 01:23:41,096 Get up on your feet. Bravo! Come on! 1245 01:23:41,180 --> 01:23:42,723 Cheer! 1246 01:23:47,978 --> 01:23:49,188 Sing, Madam Florence! 1247 01:23:49,271 --> 01:23:50,773 - You're beautiful. - Enough. 1248 01:23:50,856 --> 01:23:53,984 I love you. Sing! 1249 01:23:54,068 --> 01:23:56,612 Bravo! Bravo! 1250 01:24:10,751 --> 01:24:14,421 (AUDIENCE CHANTING) Sing! Sing! Sing! Sing! 1251 01:24:15,172 --> 01:24:18,258 Sing! Sing, Madam Florence, sing! 1252 01:24:18,342 --> 01:24:20,219 - Sing! - Sing, Florence! 1253 01:24:20,302 --> 01:24:21,470 Sing, Bunny, sing! 1254 01:24:25,974 --> 01:24:28,644 (PLAYS INTRO) 1255 01:24:28,727 --> 01:24:31,897 # Valse caressante 1256 01:24:31,980 --> 01:24:35,442 # Verse anciente 1257 01:24:35,526 --> 01:24:41,949 # Calls up the joys of les nuits d'antan 1258 01:24:42,574 --> 01:24:47,621 # Song we sang on the night when I'm in your arms 1259 01:24:48,455 --> 01:24:54,211 # Air that captured my ear that will ever charm 1260 01:24:54,294 --> 01:24:57,798 # Melodies 1261 01:24:58,507 --> 01:25:01,802 - She's worse than my mother. - # On the breeze 1262 01:25:01,885 --> 01:25:09,143 # Bring back sweet old memories 1263 01:25:10,435 --> 01:25:13,564 # Valse caressante 1264 01:25:14,481 --> 01:25:18,360 # Verse charmante 1265 01:25:18,443 --> 01:25:24,074 # How the music we used to know 1266 01:25:24,157 --> 01:25:31,331 # Brings back the memories of long ago 1267 01:25:33,500 --> 01:25:35,502 (APPLAUSE) 1268 01:25:42,217 --> 01:25:45,053 - Mr Wilson, are you leaving already? - Here you are, sir. 1269 01:25:45,137 --> 01:25:47,723 - She's only just started. - I've heard enough. Thank you. 1270 01:25:47,806 --> 01:25:50,893 Oh, she just needed a little warming up, that's all. Listen to her. 1271 01:25:50,976 --> 01:25:51,977 And your coat, sir. 1272 01:25:52,060 --> 01:25:54,021 I have never seen such a pathetic, 1273 01:25:54,104 --> 01:25:57,733 vainglorious display of egotism in my life. 1274 01:25:57,816 --> 01:26:02,279 That you encouraged Mrs Jenkins to make a spectacle of herself 1275 01:26:02,362 --> 01:26:04,823 is quite simply unforgivable. 1276 01:26:04,906 --> 01:26:08,785 - Will you be writing something? - Yes, and it will be the truth. 1277 01:26:08,869 --> 01:26:11,413 Isn't the truth that a lot of hurt people are having some fun? 1278 01:26:11,496 --> 01:26:14,082 - Did you not notice? - Music is important. 1279 01:26:14,166 --> 01:26:15,834 - It should not be mocked. - How dare you? 1280 01:26:15,917 --> 01:26:18,503 She has done more for the musical life of this city than anyone. 1281 01:26:18,587 --> 01:26:21,256 - And that includes you. - Do you mind? 1282 01:26:21,340 --> 01:26:23,342 (SINGS COLORATURA) 1283 01:26:25,761 --> 01:26:27,804 You're nothing but a jumped-up hack. 1284 01:26:27,888 --> 01:26:31,683 Name your price, Wilson. What is it? 100? Is it 200? 1285 01:26:31,767 --> 01:26:34,019 - $300, that's my final offer. - You're insane. 1286 01:26:34,102 --> 01:26:36,063 - 500. - (CHEERING AND APPLAUSE) 1287 01:26:38,273 --> 01:26:40,108 Listen! Listen to them, hack! 1288 01:26:40,192 --> 01:26:44,363 (# SINGS "QUEEN OF THE NIGHT") # Figlia mia non è 1289 01:26:44,446 --> 01:26:46,865 # Figlia mia non è 1290 01:26:48,075 --> 01:26:51,119 (SINGS COLORATURA, OUT OF TUNE) 1291 01:26:56,291 --> 01:26:59,711 (SINGS COLORATURA, OUT OF TUNE) 1292 01:27:02,798 --> 01:27:03,965 (YELPS THE LAST NOTE) 1293 01:27:04,049 --> 01:27:08,845 # Figlia mia non è 1294 01:27:08,929 --> 01:27:12,099 # Figlia mia non è 1295 01:27:18,438 --> 01:27:19,689 # Ciel! 1296 01:27:20,565 --> 01:27:21,900 # Ciel! 1297 01:27:22,442 --> 01:27:27,656 # L'orren do mio voto 1298 01:27:29,366 --> 01:27:31,910 # Ah! Ascolta, o ciel 1299 01:27:34,663 --> 01:27:36,873 (SINGS COLORATURA) 1300 01:27:36,957 --> 01:27:41,211 (SINGS SUSTAINED OUT-OF-TUNE HIGH NOTE) 1301 01:27:42,087 --> 01:27:44,589 (WILD CHEERING) 1302 01:27:45,757 --> 01:27:48,426 - (WHOOPS) - Yeah! 1303 01:27:48,927 --> 01:27:52,973 - Congratulations, Madam Florence. - Oh, thank you, Kitty. 1304 01:27:53,056 --> 01:27:57,519 - The phone hasn't stopped ringing. - Oh, hasn't it? 1305 01:27:57,602 --> 01:28:00,647 Now, you are pooped, Bunny. Straight to bed or I shall be very, very cross. 1306 01:28:00,730 --> 01:28:02,274 Oh, yes, alright. 1307 01:28:02,357 --> 01:28:05,110 Well, Mr McMoon, we did it. 1308 01:28:05,193 --> 01:28:07,487 We did it. 1309 01:28:07,571 --> 01:28:09,739 - And goodnight. - Goodnight. 1310 01:28:09,823 --> 01:28:12,868 - And you'll come kiss me goodnight? - Of course I will, yes. 1311 01:28:15,036 --> 01:28:16,246 Come. 1312 01:28:28,675 --> 01:28:32,053 Oh! I played Carnegie Hall. 1313 01:28:32,971 --> 01:28:34,264 I... 1314 01:28:36,808 --> 01:28:38,435 God darn it, Mr Bayfield, 1315 01:28:38,518 --> 01:28:42,689 Cosmé McMoon from San Antonio, Texas, played Carnegie Hall. 1316 01:28:42,772 --> 01:28:47,235 And he was brilliant. Utterly, utterly brilliant. 1317 01:28:48,028 --> 01:28:49,404 (CLEARS THROAT) 1318 01:28:49,487 --> 01:28:52,073 - We did it. - Yes, I think we did. 1319 01:28:52,157 --> 01:28:53,408 (BOTH LAUGH) 1320 01:28:53,491 --> 01:28:54,993 Mud in your eye. 1321 01:29:03,501 --> 01:29:06,671 - Thank you, Mr Bayfield. - Hmm? 1322 01:29:06,755 --> 01:29:09,049 Thank you for everything. 1323 01:29:10,133 --> 01:29:12,385 Oh, no, don't thank me. 1324 01:29:12,469 --> 01:29:15,931 No, I... I had the night of my life. 1325 01:29:19,351 --> 01:29:20,894 Down in one. Go! 1326 01:29:28,318 --> 01:29:30,862 Kitty. Would you mind bringing a blanket? 1327 01:29:30,945 --> 01:29:33,698 - Mr McMoon is staying the night. - Of course. 1328 01:29:33,782 --> 01:29:36,201 Madam Florence is already asleep. 1329 01:29:37,118 --> 01:29:39,120 Oh. 1330 01:29:39,204 --> 01:29:44,584 - Oh, good, good. I'll get on, then. - Goodnight, Mr Bayfield. 1331 01:29:56,429 --> 01:29:58,556 Kitty said you were asleep. 1332 01:29:59,849 --> 01:30:01,601 FLORENCE: No. 1333 01:30:01,685 --> 01:30:04,437 You will buy the papers in the morning, won't you? 1334 01:30:05,105 --> 01:30:06,856 Yes, of course, of course. 1335 01:30:09,859 --> 01:30:11,611 Stay the night. 1336 01:30:17,325 --> 01:30:18,785 (BOTH CHUCKLE) 1337 01:30:22,956 --> 01:30:25,333 I love you so, St Clair. 1338 01:30:26,418 --> 01:30:29,838 I love you, my bunny rabbit. 1339 01:30:41,307 --> 01:30:43,435 - Hey, Georgie boy, catch! - Wahey! 1340 01:31:11,212 --> 01:31:13,506 Wake up. Wake up. 1341 01:31:14,591 --> 01:31:15,800 Cosmé. 1342 01:31:27,604 --> 01:31:29,606 The Post, please. Thank you. 1343 01:31:36,070 --> 01:31:37,071 Oh, God. 1344 01:31:39,282 --> 01:31:43,995 She must never see this. I'd like every copy of the Post that you have, please. 1345 01:31:44,078 --> 01:31:47,248 - But I got regular customers. - I'm sure they'll manage. 1346 01:31:47,332 --> 01:31:48,291 I think so too. 1347 01:31:48,374 --> 01:31:50,877 I'd also like the Bugle, the News and the Correspondent. 1348 01:31:51,669 --> 01:31:53,504 - Thank you, sir. - Thank you. 1349 01:31:58,009 --> 01:32:02,055 "Madam Jenkins's performance conquers Carnegie Hall." 1350 01:32:02,138 --> 01:32:03,181 Oh, my hat! 1351 01:32:03,264 --> 01:32:05,975 "Only the night before at Carnegie Hall, 1352 01:32:06,059 --> 01:32:10,647 Sinatra entertained 3,000 of his bobbysox followers." 1353 01:32:10,730 --> 01:32:14,233 The piece was spiteful, vicious and wholly inaccurate 1354 01:32:14,317 --> 01:32:16,235 and it has caused a great deal of upset. 1355 01:32:20,156 --> 01:32:21,908 Do I need to remind you that Madam Florence 1356 01:32:21,991 --> 01:32:24,369 is a very close personal friend of Arturo Toscanini's? 1357 01:32:24,452 --> 01:32:28,456 It would be such a pity if the Post were excluded from Carnegie Hall. 1358 01:32:30,833 --> 01:32:34,420 Thank you for your understanding, Mr Thackrey. Thank you so much. 1359 01:32:35,004 --> 01:32:36,005 Thank you. 1360 01:32:36,089 --> 01:32:38,800 I bought up every copy of the Post within two blocks. 1361 01:32:38,883 --> 01:32:40,343 Well done, and I very much doubt 1362 01:32:40,426 --> 01:32:43,137 that the piece will be in the afternoon edition, so... 1363 01:32:43,221 --> 01:32:44,806 a few more hours and we're in the clear. 1364 01:32:44,889 --> 01:32:46,307 FLORENCE: St Clair! 1365 01:32:46,391 --> 01:32:49,477 KITTY: "Madam Jenkins wore a series of extraordinary costumes 1366 01:32:49,560 --> 01:32:51,604 of great elegance and beauty." 1367 01:32:51,688 --> 01:32:56,067 Whitey, Whitey. Read the thing about the simultaneous something. 1368 01:32:56,150 --> 01:32:59,946 - "Even their simultaneous reflexes... - Sinatra fans. 1369 01:33:00,029 --> 01:33:04,450 ...were as nothing compared to the applause and community spirit 1370 01:33:04,534 --> 01:33:06,452 afforded Madam Jenkins." 1371 01:33:06,536 --> 01:33:09,747 - Oh, bravo, Bunny. - And all the reviews are just terrific. 1372 01:33:09,831 --> 01:33:11,332 But no Post? 1373 01:33:11,416 --> 01:33:13,710 I don't think they covered the concert. 1374 01:33:13,793 --> 01:33:16,587 Oh, the Post always covers Carnegie Hall. 1375 01:33:17,588 --> 01:33:19,632 Well, then, I shall find a copy. 1376 01:33:19,716 --> 01:33:22,677 Now, are you sure you should be getting up? You must be so tired. 1377 01:33:22,760 --> 01:33:26,055 The baroness and some of the others are gathering for lunch downstairs. 1378 01:33:26,139 --> 01:33:28,307 I'm going to join them. 1379 01:33:28,391 --> 01:33:30,309 Now, Florence, that's really not a good idea. 1380 01:33:31,519 --> 01:33:34,939 What on earth is the matter with you today? 1381 01:33:36,274 --> 01:33:39,777 Well, after the first half, I was pooped. 1382 01:33:39,861 --> 01:33:41,529 - Oh! - Well... 1383 01:33:41,612 --> 01:33:46,284 Your voice was as fresh as the morning dew till the very last, Florence. 1384 01:33:46,367 --> 01:33:47,952 Hear, hear. 1385 01:33:48,035 --> 01:33:51,080 WOMAN: I don't remember such a wonderful night. 1386 01:33:53,374 --> 01:33:57,253 And, you know, people were fighting for tickets outside. 1387 01:33:57,336 --> 01:34:01,007 - Why, I was offered $20 for mine. - What? 1388 01:34:01,799 --> 01:34:05,428 - That's a great deal of money. - I know the reason why. 1389 01:34:09,015 --> 01:34:10,475 Excuse me. 1390 01:34:10,558 --> 01:34:13,936 What was the high point of the evening for you, Mr Bayfield? 1391 01:34:15,438 --> 01:34:17,356 I'm sorry, Baroness, what did you say? 1392 01:34:17,440 --> 01:34:20,276 What was the high point of the evening for you? 1393 01:34:20,359 --> 01:34:22,028 Well, there were so many. 1394 01:34:22,111 --> 01:34:25,615 No, it was your Queen of the Night aria, Florence. 1395 01:34:25,698 --> 01:34:28,826 - Oh, yes. - Yes. 1396 01:34:28,910 --> 01:34:32,997 It's an emergency. My boss has no paper this morning. 1397 01:34:33,080 --> 01:34:35,166 - I'm sorry, this one's mine. - But... 1398 01:34:35,249 --> 01:34:36,751 No, you can't have it. 1399 01:34:38,836 --> 01:34:41,005 Excuse me, ladies. 1400 01:34:41,088 --> 01:34:45,635 - Mr McMoon, has he got a sweetheart? - FLORENCE: I really don't know. 1401 01:34:46,802 --> 01:34:48,721 I realise this is absurd, 1402 01:34:48,804 --> 01:34:51,891 but is there any way we could persuade you to part with your newspaper? 1403 01:34:51,974 --> 01:34:53,643 Well, no, you couldn't. This one's mine. 1404 01:34:53,726 --> 01:34:55,478 How much? 1405 01:34:55,561 --> 01:34:57,647 What is going on? I'm not taking your money. 1406 01:34:57,730 --> 01:34:58,773 50 bucks? 1407 01:35:02,026 --> 01:35:05,279 - (SIGHS) Well, if you insist. - Thank you so very much. 1408 01:35:05,363 --> 01:35:07,406 It's very, very nice of you. Get rid of it. 1409 01:35:07,490 --> 01:35:09,533 WOMAN: Anyway, she's old enough to be his aunt. 1410 01:35:09,617 --> 01:35:13,037 I don't know. I really don't know. 1411 01:35:13,120 --> 01:35:16,499 - Where's Florence? - She's gone to powder her nose. 1412 01:35:16,582 --> 01:35:19,168 A-ha. Thank you. 1413 01:35:19,252 --> 01:35:23,547 She's gone to powder her nose, Mr Bayfield. 1414 01:35:23,631 --> 01:35:26,342 Oh, quite. Quite. 1415 01:35:26,425 --> 01:35:29,470 - Silly of me. - My great niece isn't married. 1416 01:35:29,553 --> 01:35:32,348 - You mean the podiatrist? - What, with the lovely hands? 1417 01:35:38,396 --> 01:35:41,357 - Madam Florence? It's you! - Oh! 1418 01:35:41,440 --> 01:35:43,526 We saw your show at Carnegie Hall last night. 1419 01:35:43,609 --> 01:35:46,070 - It was wonderful. - Thank you. Thank you very much. 1420 01:35:46,153 --> 01:35:49,699 - We've never laughed so hard. - My ribs are still aching. 1421 01:35:49,782 --> 01:35:52,576 You have an enormous comic talent, Mrs Foster Jenkins. 1422 01:35:52,660 --> 01:35:54,328 It was so funny. 1423 01:35:54,412 --> 01:35:57,957 Oh, thank you very much. Um... Um... 1424 01:35:58,040 --> 01:36:01,877 I must be on... Good afternoon to you. 1425 01:36:01,961 --> 01:36:04,005 And don't pay any attention to that review. 1426 01:36:04,088 --> 01:36:06,924 That hack knows absolutely nothing. 1427 01:36:13,764 --> 01:36:16,767 Well, my second cousin twice removed has been married twice before 1428 01:36:16,851 --> 01:36:18,978 and both times it was a complete disaster. 1429 01:36:19,645 --> 01:36:21,355 But you're not putting her forward. 1430 01:36:21,439 --> 01:36:24,108 Is everything alright, Mr Bayfield? 1431 01:36:24,191 --> 01:36:27,903 I think I just need a little air. Excuse me, ladies. 1432 01:36:29,113 --> 01:36:32,283 - The Post, please. - Oh, sorry, lady, all sold out. 1433 01:36:33,284 --> 01:36:37,288 - Already? How come? - You won't believe it. 1434 01:36:37,371 --> 01:36:40,416 This guy comes by this morning, takes all the copies I got. 1435 01:36:40,499 --> 01:36:42,835 An Englishman. 1436 01:36:42,918 --> 01:36:44,420 What did he look like? 1437 01:36:44,503 --> 01:36:47,923 Oh, tall. You know, your gentleman type. 1438 01:36:48,007 --> 01:36:50,426 - Why did he buy all of them? - I don't know. 1439 01:36:50,509 --> 01:36:53,888 20 bucks he gives me. Then he dumps them in the trash. 1440 01:37:13,949 --> 01:37:15,451 708, please. 1441 01:37:56,492 --> 01:37:57,785 (HORN BLARES) 1442 01:37:58,327 --> 01:38:00,329 (HORN BLARES) 1443 01:38:00,996 --> 01:38:02,831 (HORNS BLARE) 1444 01:38:02,915 --> 01:38:04,750 Watch where you're going! 1445 01:38:15,970 --> 01:38:19,056 WOMAN: Oh. Sir! Sir! 1446 01:38:19,682 --> 01:38:21,976 Madam, are you alright? 1447 01:38:22,059 --> 01:38:23,435 Bunny. Bunny. 1448 01:38:24,061 --> 01:38:27,314 Bunny, it's me, it's Whitey. Get a doctor. Quickly. Quickly. 1449 01:38:27,398 --> 01:38:30,276 My darling, it's me. It's me. 1450 01:38:30,359 --> 01:38:32,778 It's me, my precious. I'm going to turn you over. 1451 01:38:33,529 --> 01:38:36,865 Speak to me, Bunny. Please. 1452 01:38:36,949 --> 01:38:38,575 Please, my darling. 1453 01:38:38,659 --> 01:38:40,202 MAN: Where's the doctor? 1454 01:38:46,834 --> 01:38:49,169 (# SAINT-SAËNS: "THE SWAN") 1455 01:39:31,045 --> 01:39:32,212 Bunny. 1456 01:39:33,422 --> 01:39:34,757 Bunny. 1457 01:39:35,382 --> 01:39:36,759 It's me. 1458 01:39:40,262 --> 01:39:42,473 (WHISPERS) Bunny. 1459 01:39:42,556 --> 01:39:44,850 I'm here. Can you hear me? 1460 01:39:44,933 --> 01:39:46,935 (PIANO MUSIC CONTINUES) 1461 01:39:48,979 --> 01:39:50,773 (STRUGGLES TO SPEAK) 1462 01:39:50,856 --> 01:39:52,441 - No, no. - (GASPS) 1463 01:39:52,524 --> 01:39:55,402 No, shh, shh. Shh, shh. Shush, my love. Shh, shh. 1464 01:39:55,486 --> 01:39:57,321 Shh, shh. Shh, shh. 1465 01:40:00,365 --> 01:40:04,369 Rest, my beautiful. Rest. 1466 01:40:12,461 --> 01:40:16,507 Was everyone laughing at me the whole time? 1467 01:40:17,591 --> 01:40:20,052 I was never laughing at you. 1468 01:40:21,970 --> 01:40:25,474 Yours is the truest voice I have ever heard. 1469 01:40:28,769 --> 01:40:30,229 (CHUCKLES QUIETLY) 1470 01:40:32,272 --> 01:40:35,317 (# "WHEN I HAVE SUNG MY SONGS") 1471 01:40:44,284 --> 01:40:47,496 - # When I have sung my songs - Listen... 1472 01:40:47,579 --> 01:40:50,165 (SINGS TUNEFULLY) # To you 1473 01:40:50,249 --> 01:40:54,711 # I'll sing no more... 1474 01:40:55,504 --> 01:40:56,505 Listen. 1475 01:40:56,588 --> 01:41:01,635 # 'Twould be a sacrilege to sing 1476 01:41:01,718 --> 01:41:06,598 # At another door 1477 01:41:07,516 --> 01:41:10,978 # We've worked so hard 1478 01:41:11,562 --> 01:41:13,397 # To hold our dreams... 1479 01:41:13,480 --> 01:41:16,233 I love you, my bunny. 1480 01:41:16,316 --> 01:41:20,821 # Just you and I 1481 01:41:20,904 --> 01:41:22,531 (APPLAUSE) 1482 01:41:22,614 --> 01:41:27,077 # I could not share them all again 1483 01:41:27,160 --> 01:41:30,205 # I'd rather die 1484 01:41:30,289 --> 01:41:33,333 # With just the thought 1485 01:41:33,417 --> 01:41:39,214 # That I had loved so well... 1486 01:41:39,298 --> 01:41:41,842 The audience, they were applauding. 1487 01:41:45,679 --> 01:41:46,972 And cheering. 1488 01:41:48,682 --> 01:41:54,229 # That I could never sing again 1489 01:41:55,939 --> 01:42:01,236 # No, I could never 1490 01:42:02,154 --> 01:42:09,286 # Never sing again 1491 01:42:11,788 --> 01:42:17,294 # Except 1492 01:42:17,377 --> 01:42:23,341 # To you 1493 01:42:33,977 --> 01:42:35,562 (SIGHS) 1494 01:42:42,152 --> 01:42:45,781 People may say I couldn't sing, 1495 01:42:45,864 --> 01:42:50,535 but no one can say I didn't sing. 1496 01:42:50,619 --> 01:42:52,329 (CHUCKLES) 1497 01:42:59,628 --> 01:43:01,338 BAYFIELD: Bravo, my love. 1498 01:43:04,299 --> 01:43:05,675 Bravo. 1499 01:43:24,611 --> 01:43:25,946 (APPLAUSE) 1500 01:43:28,865 --> 01:43:31,201 (CHEERING) 1501 01:43:56,726 --> 01:43:59,229 FLORENCE: # Like a bird 1502 01:43:59,312 --> 01:44:05,777 (SINGS COLORATURA) 1503 01:44:05,860 --> 01:44:08,530 # Like a bird 1504 01:44:08,613 --> 01:44:11,283 (SINGS COLORATURA) 1505 01:44:15,412 --> 01:44:19,708 (SINGS SUSTAINED NOTE) 1506 01:44:19,791 --> 01:44:22,460 - Do you wanna try another take? - Well, I don't see why. 1507 01:44:22,544 --> 01:44:24,671 That seemed perfect to me. 1508 01:44:27,257 --> 01:44:31,803 # Faint melodies bring back old days 1509 01:44:34,723 --> 01:44:39,769 # Faintly the old music box plays 1510 01:44:39,853 --> 01:44:44,774 (SINGS COLORATURA) 1511 01:44:53,742 --> 01:44:57,579 # Lords and ladies to and fro 1512 01:44:57,662 --> 01:45:02,250 # By candlelight in stately dance 1513 01:45:02,334 --> 01:45:06,921 # Now turn with coy and smiling glance 1514 01:45:07,005 --> 01:45:11,676 # Now glide, now curtsy low 1515 01:45:11,760 --> 01:45:13,970 (SINGS COLORATURA) 1516 01:45:32,822 --> 01:45:35,533 (CONTINUES TO SING COLORATURA) 114332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.