All language subtitles for Dong.Yi.E35

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,150 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,152 --> 00:00:06,500 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,874 --> 00:00:09,458 Episode 35 4 00:00:18,961 --> 00:00:27,467 And for a long time afterwards, I searched high and low for his daughter. 5 00:00:30,193 --> 00:00:39,939 His daughter, who had the same name as you. 6 00:00:47,385 --> 00:00:53,722 - My Lord...! - Choi Dong Yi... 7 00:00:59,156 --> 00:01:02,604 Is that who you are? 8 00:01:05,593 --> 00:01:08,054 Tell me... 9 00:01:08,518 --> 00:01:11,961 Are you the girl I've been looking for? 10 00:01:12,146 --> 00:01:18,760 Are you that Dong Yi? 11 00:01:27,986 --> 00:01:30,861 My Lord...! 12 00:01:36,444 --> 00:01:43,320 Am I right? Was it you all along? 13 00:01:43,643 --> 00:01:49,607 Yes... Yes, it was. 14 00:01:55,011 --> 00:02:01,871 It was me. The one you've been looking for... 15 00:02:02,019 --> 00:02:06,457 The Chief of the Sword Fraternity's daughter... 16 00:02:06,678 --> 00:02:09,250 Choi Dong Yi... 17 00:02:09,398 --> 00:02:16,499 That's my name. 18 00:02:29,948 --> 00:02:32,907 Are you all right? 19 00:02:46,503 --> 00:02:48,170 This is the place. 20 00:02:48,178 --> 00:02:52,005 My Madam from Sungchun has retired here as a monk. 21 00:02:52,073 --> 00:02:57,256 Do you think she'll still have the documents you gave her twelve years ago? 22 00:02:57,497 --> 00:03:01,290 We must hope that she does. 23 00:03:09,713 --> 00:03:12,771 - Sulhee! - Madam! 24 00:03:15,866 --> 00:03:18,621 It's really you! 25 00:03:18,879 --> 00:03:24,025 I can't believe I'm seeing you again! 26 00:03:24,207 --> 00:03:26,790 Madam! 27 00:03:47,511 --> 00:03:50,658 I knew... 28 00:03:51,237 --> 00:03:59,633 that this day would come. 29 00:04:01,525 --> 00:04:08,817 The first time I met you at the Police Bureau and lied to you... 30 00:04:09,053 --> 00:04:16,327 I did it to survive... To find the truth... 31 00:04:16,567 --> 00:04:22,887 From the first day I entered the Palace... 32 00:04:23,497 --> 00:04:34,553 I was prepared that this day would eventually come. 33 00:04:36,446 --> 00:04:41,946 But not like this... 34 00:04:42,114 --> 00:04:49,729 I never imagined that I would be where I am now. 35 00:04:50,323 --> 00:04:53,499 I never imagined that... 36 00:04:53,827 --> 00:05:06,047 The truth would cause suffering for you and His Majesty... 37 00:05:14,748 --> 00:05:23,455 So you do know that I trusted you. 38 00:05:24,617 --> 00:05:28,018 No... 39 00:05:28,206 --> 00:05:32,376 It doesn't matter for me. 40 00:05:32,689 --> 00:05:39,993 But His Majesty... 41 00:05:40,584 --> 00:05:44,723 He trusted you above anyone else. 42 00:05:44,915 --> 00:05:49,897 Just as I trusted your father long ago, 43 00:05:50,219 --> 00:05:58,848 Do you know that His Majesty trusts and depends on you? 44 00:06:18,876 --> 00:06:22,660 - My Lord. - My Lord. 45 00:06:23,862 --> 00:06:28,827 At sunrise, go to the Police Bureau and fetch me all the records on the Sword Fraternity. 46 00:06:29,028 --> 00:06:32,316 What? The Sword Fraternity? 47 00:06:32,586 --> 00:06:38,039 - Why that all of a sudden? - Just do as you're told! 48 00:06:39,236 --> 00:06:41,474 Then we'll bring it. 49 00:06:45,079 --> 00:06:48,204 He's in a bad mood. 50 00:06:49,608 --> 00:06:54,285 I am an officer of this nation's government, Lady Chun. 51 00:06:54,681 --> 00:07:02,120 So even though this will cause great chaos... 52 00:07:03,897 --> 00:07:07,689 So even though this will cause great chaos, 53 00:07:07,888 --> 00:07:12,851 I cannot keep this from His Majesty. 54 00:07:18,632 --> 00:07:21,133 Will you... 55 00:07:23,472 --> 00:07:28,451 Will you allow me to tell him? 56 00:07:30,413 --> 00:07:33,152 Please... 57 00:07:33,533 --> 00:07:39,683 Please let me tell His Majesty myself. 58 00:07:39,881 --> 00:07:47,653 If you do that, then you may feel better. 59 00:07:47,933 --> 00:07:52,288 But what about His Majesty? 60 00:07:53,474 --> 00:07:59,347 Can't you understand how he will feel... 61 00:07:59,988 --> 00:08:03,641 ...when he hears the truth from your own lips? 62 00:08:17,836 --> 00:08:21,125 Your Majesty...! 63 00:08:39,917 --> 00:08:44,870 Your Majesty, it is already past midnight. 64 00:08:45,035 --> 00:08:49,418 Is it? Is it so late already? 65 00:08:49,419 --> 00:08:51,704 Yes, Your Majesty. 66 00:08:51,904 --> 00:08:56,288 Will you go to Lady Chun's residence tonight? 67 00:08:56,427 --> 00:09:01,830 No, it's better that I don't. 68 00:09:02,472 --> 00:09:05,357 She looks troubled around me. 69 00:09:05,496 --> 00:09:13,085 I don't want to make her uncomfortable in my attempt to comfort her. 70 00:09:13,359 --> 00:09:19,643 - I hope the Chief brings good news. - Your Majesty... 71 00:09:19,819 --> 00:09:25,783 I'm sure Lady Chun will be all right. Please don't worry too much. 72 00:09:25,947 --> 00:09:31,883 No lowborn person will have a spotless record. 73 00:09:32,320 --> 00:09:36,241 Yes, you're right. 74 00:09:45,300 --> 00:09:49,300 I have to see Her Majesty. Announce me! 75 00:09:53,174 --> 00:09:55,630 Everything was as you said it would be. 76 00:09:55,648 --> 00:09:59,814 There were no records of Lady Chun anywhere. 77 00:10:00,003 --> 00:10:02,330 That is sufficient, Your Majesty. 78 00:10:02,352 --> 00:10:06,114 This is enough to back her into a corner! 79 00:10:06,214 --> 00:10:10,440 No, Councilor. That is not enough. 80 00:10:10,458 --> 00:10:15,898 That would merely trouble His Majesty. 81 00:10:16,452 --> 00:10:21,544 But there is no information to be found. What else can we do? 82 00:10:21,981 --> 00:10:26,268 Who do you think will be the most nervous right now? 83 00:10:26,790 --> 00:10:34,174 It is Dong Yi, and the people who want to hide her. 84 00:10:37,208 --> 00:10:41,099 Watch them, Lady Yu. 85 00:10:42,018 --> 00:10:51,483 Do you understand, Councilor? They will tell us who Dong Yi is. 86 00:10:57,292 --> 00:11:00,297 Are these all the records from the Bureau of Properties? 87 00:11:00,298 --> 00:11:05,718 Yes, but I wonder why we can't find any information on Lady Chun? 88 00:11:05,838 --> 00:11:10,490 I'm worried that it'll cause unnecessary suspicion. 89 00:11:12,759 --> 00:11:20,250 I... I'm not worthy to be with His Majesty. 90 00:11:20,528 --> 00:11:23,597 I can't do that. 91 00:11:23,712 --> 00:11:25,386 I must not do that. 92 00:11:28,695 --> 00:11:33,627 - My Lady! - What did you say? 93 00:11:33,804 --> 00:11:38,244 I said perhaps we should go and ask her ourselves. 94 00:11:38,420 --> 00:11:40,713 - No, no we can't. - What? 95 00:11:40,714 --> 00:11:42,450 I'll ask her myself. 96 00:11:42,458 --> 00:11:48,161 Just make sure the girls don't talk about this. 97 00:11:48,367 --> 00:11:50,897 Yes, My Lady. 98 00:11:53,469 --> 00:11:58,120 They were looking for the original copy of the Registration Archive! 99 00:11:58,319 --> 00:12:00,300 Now that we know what they're after, 100 00:12:00,380 --> 00:12:03,635 It's just a matter of time before we get them! 101 00:12:03,728 --> 00:12:10,064 We can destroy them with Lady Chun's original! 102 00:12:12,290 --> 00:12:18,758 - My Lord! - That may become difficult. 103 00:12:18,843 --> 00:12:24,062 What do you mean, My Lord? Difficult? 104 00:12:25,484 --> 00:12:29,788 Did something happen to Lady Chun? 105 00:12:29,856 --> 00:12:34,488 The both of you have been acting strange lately. 106 00:12:47,983 --> 00:12:50,350 Please tell me more details. 107 00:12:50,374 --> 00:12:53,900 What did Chief Suh and Lady Chun talk about? 108 00:12:53,913 --> 00:12:58,283 We have no idea either! 109 00:12:58,284 --> 00:13:01,425 But something is definitely wrong. 110 00:13:01,664 --> 00:13:08,356 I have never seen Lady Chun so ashen and pale in my years of knowing her! 111 00:13:14,133 --> 00:13:18,366 Oh, it's heavy! 112 00:13:20,203 --> 00:13:26,061 Dusty too! The pages are yellow with age! 113 00:13:26,210 --> 00:13:31,134 Why do you think the Chief wants to see these records about the Sword Fraternity? 114 00:13:31,235 --> 00:13:37,324 I'm not sure either. I thought he'd forgotten about them. 115 00:13:37,552 --> 00:13:39,899 Why does he want to look at these anyway! 116 00:13:39,907 --> 00:13:41,593 Look at this dust! 117 00:13:46,930 --> 00:13:50,560 Damn it, they're heavy! 118 00:13:52,756 --> 00:13:55,434 - You're coming in now? - Yes, I'm a little late. 119 00:13:55,535 --> 00:14:00,911 Where have you been? We've been so busy here without you! 120 00:14:01,126 --> 00:14:04,861 Please forgive me, sir. What is all that? 121 00:14:04,989 --> 00:14:08,426 Nothing important. They're old records. 122 00:14:08,527 --> 00:14:11,597 - Old records? - That's right! 123 00:14:11,598 --> 00:14:17,353 This is so tiring! 124 00:14:18,653 --> 00:14:20,266 Sir...! 125 00:14:20,467 --> 00:14:23,300 "The Sword Fraternity" 126 00:14:31,666 --> 00:14:34,900 Chief Suh took old records from the Police Bureau? 127 00:14:34,980 --> 00:14:36,244 Yes, Your Majesty. 128 00:14:36,350 --> 00:14:39,292 They were records on past incidents. 129 00:14:39,488 --> 00:14:43,886 What incidents were they? 130 00:14:48,555 --> 00:14:53,837 - Tell Lord Jang to come to the Palace! - Yes, My Lady. 131 00:15:03,596 --> 00:15:07,472 Records on the Sword Fraternity? 132 00:15:09,039 --> 00:15:13,776 Why would Chief Suh want those records? 133 00:15:21,449 --> 00:15:23,999 My Lord! 134 00:15:34,303 --> 00:15:38,266 You were nowhere to be seen yesterday. 135 00:15:38,992 --> 00:15:45,478 - Where have you been? - I went to Sungchun for Dong Yi. 136 00:15:45,632 --> 00:15:48,301 - Sungchun? - Yes. 137 00:15:48,302 --> 00:15:52,759 The documents of her lineage were being kept there. 138 00:15:52,861 --> 00:15:55,469 Indeed? 139 00:15:56,699 --> 00:16:02,249 How surprising that those documents were in Sungchun. 140 00:16:03,730 --> 00:16:09,212 Corpse-handler Choi Hyo Won. 141 00:16:10,774 --> 00:16:16,803 That is who I know her father to be. 142 00:16:21,420 --> 00:16:24,237 My Lord! 143 00:16:26,685 --> 00:16:31,067 What? Someone from the Office of the Inspector-General wishes to speak to us? 144 00:16:31,168 --> 00:16:33,730 That's right. 145 00:16:46,600 --> 00:16:50,280 So it's you two! 146 00:16:50,407 --> 00:16:53,147 I can tell right away! 147 00:16:53,348 --> 00:16:58,209 You really do look like a bean sprout and a dimwit! 148 00:16:59,449 --> 00:17:00,200 What? 149 00:17:00,286 --> 00:17:04,807 You have to help me. I need to find out something! 150 00:17:04,880 --> 00:17:07,738 Come with me! 151 00:17:09,630 --> 00:17:15,919 - Who is that? Do you know him? - I've never seen him before. 152 00:17:16,681 --> 00:17:19,750 Why is he calling me a dimwit? 153 00:17:19,786 --> 00:17:23,958 I know! He looks like a chewed up dog bone! 154 00:17:24,092 --> 00:17:29,780 Why are you just standing there? I'm in a hurry! Come along! 155 00:17:33,803 --> 00:17:38,553 I'm going to just...! Don't try to stop me! 156 00:17:44,611 --> 00:17:49,239 How did you find out? 157 00:17:49,428 --> 00:17:52,807 Lady Chun told me. 158 00:17:54,873 --> 00:18:02,293 Both you and Lady Chun will be dealt with according to the law. 159 00:18:03,581 --> 00:18:09,568 I don't want to see you hurt. I hope you will comply. 160 00:18:09,747 --> 00:18:16,213 Please turn a blind eye to Dong Yi, My Lord! 161 00:18:16,792 --> 00:18:19,394 It has nothing to do with her! 162 00:18:19,553 --> 00:18:26,438 Please don't let her be punished for something that isn't her fault! 163 00:18:28,966 --> 00:18:33,620 - My Lord! - Don't you know the law? 164 00:18:34,089 --> 00:18:41,317 Isn't that the reason why she hid her true identity? 165 00:18:41,526 --> 00:18:44,200 My Lord! 166 00:19:02,365 --> 00:19:05,276 I have to do this. 167 00:19:05,477 --> 00:19:09,114 It has to be me. 168 00:19:13,954 --> 00:19:17,015 Madam Bong. 169 00:19:17,572 --> 00:19:20,860 - Did you summon me, My Lady? - Yes. 170 00:19:21,065 --> 00:19:27,909 - I wish to see His Majesty. - Right now? 171 00:19:28,135 --> 00:19:34,311 Can you see if he can see me now? 172 00:19:41,399 --> 00:19:46,281 Do you know how it feels when you've put your faith in a lie? 173 00:19:47,772 --> 00:19:54,280 Do you know how it feels when someone you trusted betrays you? 174 00:19:54,518 --> 00:20:01,838 - My Lord! - That is what Choi Hyo Won did to me. 175 00:20:05,084 --> 00:20:09,412 It wasn't the Chief! 176 00:20:12,199 --> 00:20:14,988 It wasn't the Sword Fraternity who did those things twelve years ago! 177 00:20:15,136 --> 00:20:20,762 It wasn't us who assassinated the nobles or killed your father! 178 00:20:20,887 --> 00:20:28,766 - What use are claims of innocence now? - They are not claims! It's the truth! 179 00:20:29,352 --> 00:20:32,158 You said you put your faith in a lie. 180 00:20:32,262 --> 00:20:38,997 No, you're wrong! You're the one who betrayed the Chief! 181 00:20:39,157 --> 00:20:40,440 What? 182 00:20:40,482 --> 00:20:43,577 You were swayed so easily by false testimonies. 183 00:20:43,694 --> 00:20:46,003 Your trust in him fell so quickly! 184 00:20:46,104 --> 00:20:47,650 I wanted to believe him. 185 00:20:47,677 --> 00:20:52,807 I would have believed what he said. But he never denied it! 186 00:20:52,907 --> 00:20:57,974 Because he believe that was the only way to protect you! 187 00:20:58,053 --> 00:21:03,195 - What? - So that you wouldn't investigate further! 188 00:21:03,332 --> 00:21:07,813 He did it to protect you! 189 00:21:09,362 --> 00:21:15,316 That was how much the Chief trusted you. 190 00:21:15,574 --> 00:21:19,165 He believed that you would find out the truth one day. 191 00:21:19,231 --> 00:21:24,078 That is why he confessed to his closest friend... 192 00:21:24,168 --> 00:21:33,307 ...that he killed his father! 193 00:23:07,192 --> 00:23:13,597 My father...! 194 00:23:15,264 --> 00:23:18,728 Was it really you who killed him? 195 00:24:00,192 --> 00:24:04,014 Could he really...? 196 00:24:05,749 --> 00:24:09,066 Could he really have...? 197 00:24:34,273 --> 00:24:37,319 Chun... 198 00:24:39,361 --> 00:24:43,065 - No musicians by the name of Chun? - No, sir. 199 00:24:43,264 --> 00:24:45,350 I'm right, I tell you. 200 00:24:45,397 --> 00:24:50,808 There were no musicians twelve years ago by the name of Chun. 201 00:24:52,562 --> 00:24:54,488 What's going on? 202 00:24:54,501 --> 00:25:00,867 Sulhee told me she was the sister of a royal musician. 203 00:25:01,918 --> 00:25:04,546 - The dead! - What? 204 00:25:04,747 --> 00:25:08,140 Did anyone die that year? 205 00:25:08,241 --> 00:25:13,126 Let's see... Musicians who died... 206 00:25:14,923 --> 00:25:21,517 Yes, there was someone who was killed! But he wasn't a Chun, he was a Choi! 207 00:25:21,717 --> 00:25:22,590 What? 208 00:25:22,606 --> 00:25:27,023 That incident caused a big chaos in the capital! 209 00:25:27,074 --> 00:25:29,018 What incident? 210 00:25:30,062 --> 00:25:33,430 - Lady Chun is here? - Yes, Your Majesty. 211 00:25:33,602 --> 00:25:36,612 Bring her in! 212 00:25:43,805 --> 00:25:46,334 Welcome! 213 00:25:52,218 --> 00:25:58,974 Your Majesty, I hope I'm not interrupting your work. 214 00:25:59,152 --> 00:26:05,239 Not at all! I missed you so much I couldn't work. 215 00:26:07,568 --> 00:26:10,998 Come and sit down! 216 00:26:13,081 --> 00:26:16,352 What? Lady Chun has gone to see His Majesty? 217 00:26:16,453 --> 00:26:20,216 Yes, sir. 218 00:26:22,757 --> 00:26:27,911 You've been looking so troubled lately, but I am glad to see you looking less burdened. 219 00:26:28,135 --> 00:26:30,495 - Do I, Your Majesty? - Yes. 220 00:26:30,644 --> 00:26:35,868 Now I feel less worried. Now I can finally smile too! 221 00:26:38,339 --> 00:26:41,550 What a fool I am. 222 00:26:41,656 --> 00:26:47,721 I am King and yet I cry and laugh depending on your expression! 223 00:26:47,967 --> 00:26:49,973 Your Majesty... 224 00:26:50,116 --> 00:26:55,052 But it's all good. I have never been so anxious before. 225 00:26:55,153 --> 00:27:01,977 I have only you to thank for making me feel like a real man. 226 00:27:03,382 --> 00:27:08,607 But I'm not asking you to smile when you don't feel like it. 227 00:27:16,424 --> 00:27:19,721 What is it, Dong Yi? 228 00:27:19,817 --> 00:27:25,130 You seem like you want to tell me something. 229 00:27:38,886 --> 00:27:41,998 So it was the Sword Fraternity. 230 00:27:42,320 --> 00:27:50,200 I remember them. They were assassinating nobles. 231 00:27:50,901 --> 00:27:55,455 Their Chief also murdered your father. 232 00:27:55,630 --> 00:28:01,193 Yet in the beginning, you defended the Chief. 233 00:28:01,213 --> 00:28:03,271 You... 234 00:28:03,831 --> 00:28:09,259 I don't know the details, nor do I want to. 235 00:28:09,376 --> 00:28:14,243 But I felt that I should tell you something. 236 00:28:14,467 --> 00:28:19,148 Lady Chun is in the Grand Palace now. 237 00:28:19,316 --> 00:28:20,425 What? 238 00:28:20,426 --> 00:28:24,210 If you have any desire to turn things around, 239 00:28:24,410 --> 00:28:28,824 You're the only one who can do it. 240 00:28:28,853 --> 00:28:31,822 Am I wrong? 241 00:28:41,151 --> 00:28:48,009 What is it, Dong Yi? What makes you hesitate so much? 242 00:28:50,053 --> 00:28:54,402 No, don't say anything. I told you before. 243 00:28:54,503 --> 00:28:56,547 If it's too difficult, you don't have to tell me... 244 00:28:56,647 --> 00:28:58,840 I... 245 00:29:00,599 --> 00:29:04,294 I'm a criminal's daughter. 246 00:29:04,328 --> 00:29:06,154 What? 247 00:29:06,344 --> 00:29:14,263 I'm a criminal's daughter, Your Majesty. 248 00:29:14,897 --> 00:29:17,478 Dong Yi... 249 00:29:17,691 --> 00:29:25,846 What I couldn't say to you that day on the cliff... 250 00:29:26,117 --> 00:29:29,977 ...is this. 251 00:29:33,180 --> 00:29:37,545 My deceased father and brother... 252 00:29:39,660 --> 00:29:43,402 - committed a grave sin against our nation. - Dong Yi! 253 00:29:43,612 --> 00:29:47,059 Your Majesty, it is I. 254 00:29:47,382 --> 00:29:48,600 What is it? 255 00:29:48,688 --> 00:29:55,161 Chief Suh is urgently requesting to see you. 256 00:29:56,405 --> 00:29:59,241 Chief Suh? 257 00:30:02,466 --> 00:30:05,235 What is it about? 258 00:30:07,720 --> 00:30:11,156 Please forgive me, Your Majesty. 259 00:30:12,959 --> 00:30:18,341 It is such an urgent matter that I could not wait for your permission. 260 00:30:18,567 --> 00:30:21,459 - You...! - My Lord! 261 00:30:21,623 --> 00:30:26,310 - Please let me... - Please leave us, My Lady. 262 00:30:26,411 --> 00:30:32,025 Did you forget? I told you I had to do this. 263 00:31:25,570 --> 00:31:28,031 Dong Yi...! 264 00:31:29,837 --> 00:31:32,267 Chun Soo...! 265 00:31:41,127 --> 00:31:44,134 Dong Yi... 266 00:31:56,487 --> 00:31:59,878 Do you remember the Sword Fraternity, Your Majesty? 267 00:32:00,057 --> 00:32:03,724 - Sword Fraternity? - Yes. 268 00:32:04,408 --> 00:32:09,400 Wasn't that the secret lowborn organization... 269 00:32:09,444 --> 00:32:12,461 who were wiped out for assassinating nobles? 270 00:32:12,548 --> 00:32:18,463 I remember giving orders to punish them severely according to the law. 271 00:32:18,546 --> 00:32:20,999 Why do you ask? 272 00:32:21,166 --> 00:32:27,104 That is what Lady Chun was just about to tell you. 273 00:32:27,315 --> 00:32:29,459 What? 274 00:32:31,879 --> 00:32:34,100 What is this? 275 00:32:34,239 --> 00:32:39,558 Documents from Sungchun confirming Lady Chun's slave status. 276 00:32:42,700 --> 00:32:48,400 The documents show that her father, Chun Moo-Jin and her mother, Kim Go-Mi... 277 00:32:48,496 --> 00:32:51,665 ...were sold as slaves to the gisaeng house at Sungchun. 278 00:32:51,858 --> 00:32:55,267 Then what is this about the Sword Fraternity? 279 00:32:55,368 --> 00:32:59,228 Why was Dong Yi trying to tell me that? 280 00:32:59,492 --> 00:33:05,701 Lady Chun was not originally from Sungchun. 281 00:33:05,977 --> 00:33:13,671 As you expected, her parents were runaway slaves. 282 00:33:15,076 --> 00:33:18,339 When their lives were in danger, 283 00:33:18,439 --> 00:33:25,257 They received help from the Sword Fraternity and escaped. 284 00:33:28,176 --> 00:33:33,800 That is what Lady Chun was trying to tell you. 285 00:33:33,972 --> 00:33:38,215 Although they did it to keep their lives, 286 00:33:38,467 --> 00:33:45,785 She considers it a crime to have accepted their help. 287 00:33:51,734 --> 00:33:54,916 Is this it? 288 00:33:55,234 --> 00:34:02,878 Is this why she has been suffering so much? 289 00:34:13,311 --> 00:34:19,362 Sir, you mean that Chief Suh is giving the documents I brought to His Majesty? 290 00:34:19,463 --> 00:34:25,584 That's right. The past will be buried, so don't worry. 291 00:34:27,006 --> 00:34:30,098 The Chief of the Sword Fraternity's daughter... 292 00:34:30,248 --> 00:34:35,580 She must be out of the ordinary because she is her father's daughter. 293 00:34:35,684 --> 00:34:37,637 Sir! 294 00:34:37,827 --> 00:34:42,245 Don't worry! I may be careless, but I can keep a secret. 295 00:34:42,477 --> 00:34:44,678 In any case, 296 00:34:44,778 --> 00:34:48,200 If I couldn't do what I wanted because of my status, 297 00:34:48,230 --> 00:34:52,791 I would have turned to the sword too. 298 00:34:52,924 --> 00:34:56,619 Because that's what a man does. 299 00:34:59,235 --> 00:35:06,630 But don't turn me in. I want to advance in my career! 300 00:35:28,478 --> 00:35:32,404 Why did you do that? 301 00:35:33,743 --> 00:35:36,047 Don't you understand that... 302 00:35:36,124 --> 00:35:44,851 You've now committed an unpardonable crime against His Majesty too? 303 00:35:45,427 --> 00:35:47,998 My Lord...! 304 00:35:49,034 --> 00:35:52,933 Do you remember that day? 305 00:35:54,173 --> 00:36:00,890 You told me your father died a wrongful death. 306 00:36:07,168 --> 00:36:11,497 I won't let a criminal's daughter escape again. 307 00:36:11,679 --> 00:36:16,997 So don't ever let me see you again. 308 00:36:17,696 --> 00:36:20,447 He's not a criminal! 309 00:36:20,925 --> 00:36:25,494 My father didn't do it, sir! 310 00:36:25,698 --> 00:36:28,723 I saw the signal. 311 00:36:28,963 --> 00:36:37,331 The Inspector-General's signal... I saw the court lady do it too! 312 00:36:38,059 --> 00:36:41,804 You said it was important! 313 00:36:42,072 --> 00:36:45,988 Find the lady and ask her. 314 00:36:56,032 --> 00:37:02,907 That is perhaps the reason... 315 00:37:03,165 --> 00:37:08,260 ...why I searched for you for so long. 316 00:37:08,471 --> 00:37:16,229 I couldn't let go of my faith in your father. 317 00:37:16,481 --> 00:37:18,480 My Lord... 318 00:37:18,481 --> 00:37:25,853 If that is the truth, then I know what really happened. 319 00:37:27,868 --> 00:37:35,262 If he really took responsibility for my father's death... 320 00:37:35,461 --> 00:37:39,345 ...in order to protect me. 321 00:37:39,561 --> 00:37:45,637 Then it's my turn now. 322 00:37:46,150 --> 00:37:49,891 I will accept full responsibility... 323 00:37:50,155 --> 00:37:58,660 for my crime against His Majesty for his sake. 324 00:38:02,039 --> 00:38:08,321 But remember this. This isn't for you to do. 325 00:38:10,894 --> 00:38:20,061 I will take responsibility for what I did, but you must never tell His Majesty. 326 00:38:20,292 --> 00:38:22,208 My Lord! 327 00:38:22,309 --> 00:38:28,202 This isn't for your sake, but for His Majesty. 328 00:38:28,974 --> 00:38:37,912 You once said that you were unworthy to be in this position. 329 00:38:39,507 --> 00:38:44,773 But there must be a reason why you have been given this position. 330 00:38:45,237 --> 00:38:52,109 There must be something you must do. 331 00:38:57,086 --> 00:39:01,837 So you must do that at His Majesty's side, do you hear me? 332 00:39:01,919 --> 00:39:08,295 You must stake your life and never be found out. 333 00:39:08,503 --> 00:39:18,259 You must repay His Majesty's faith in you with even more faith in him. 334 00:39:41,751 --> 00:39:44,867 My Lord... 335 00:39:47,501 --> 00:39:51,262 It may be in the past, 336 00:39:51,448 --> 00:39:57,669 but the Sword Fraternity cannot be forgiven. 337 00:39:58,982 --> 00:40:01,800 It is still a fact that you and Choi Hyo Won... 338 00:40:01,891 --> 00:40:08,688 tried to shake the foundations of our nation. 339 00:40:08,710 --> 00:40:11,151 I know that. 340 00:40:11,252 --> 00:40:19,722 But while Lady Chun is here, you must be here to protect her. 341 00:40:20,680 --> 00:40:26,429 I will carry the burden of my friend's crime. 342 00:40:26,608 --> 00:40:33,438 What you and Lady Chun have to do is to forget what happened. 343 00:40:34,175 --> 00:40:38,113 Remember what I said. 344 00:41:02,134 --> 00:41:05,766 Father... 345 00:41:08,822 --> 00:41:12,068 Older brother... 346 00:41:37,970 --> 00:41:41,599 - You're here, sir. - Is His Lordship inside? 347 00:41:41,711 --> 00:41:43,678 Yes, sir. 348 00:41:43,979 --> 00:41:50,369 Hee-Jae, what's going on? Is everything going smoothly? 349 00:41:52,703 --> 00:41:56,401 - My Lord, your man is here. - Send him in. 350 00:41:56,565 --> 00:41:59,043 Yes, My Lord. 351 00:42:02,228 --> 00:42:05,859 How did it go? Did you find the Registration Archive? 352 00:42:05,860 --> 00:42:09,394 We... we haven't found it. 353 00:42:09,495 --> 00:42:13,250 What? Is that what you're here to tell me? 354 00:42:13,287 --> 00:42:15,024 Forgive me, My Lord. 355 00:42:15,058 --> 00:42:19,495 But there is something more urgent. 356 00:42:19,679 --> 00:42:24,956 - More urgent? - Lord Jin wants the original by tomorrow! 357 00:42:25,157 --> 00:42:29,565 I think he has figured out something is wrong. 358 00:42:29,655 --> 00:42:36,062 - What? - Hee-Jae! What do we do? 359 00:42:38,768 --> 00:42:42,605 What did you say? They submitted documents of her birth? 360 00:42:42,706 --> 00:42:47,705 Yes, we could find nothing wrong with the documents. 361 00:42:48,591 --> 00:42:51,800 Councilor, what about the Sword Fraternity? 362 00:42:51,861 --> 00:42:53,770 Chief Suh was said to have reviewed records about it. 363 00:42:53,793 --> 00:42:56,580 There must be some connection with the Sword Fraternity! 364 00:42:56,590 --> 00:43:02,657 I have some men working on it already, Your Majesty. 365 00:43:04,436 --> 00:43:09,285 Your Majesty, Lord Jang Hee-Jae is here. 366 00:43:12,142 --> 00:43:14,589 What is it, Brother? 367 00:43:14,726 --> 00:43:18,676 Well, I... Your Majesty. 368 00:43:19,101 --> 00:43:25,897 What is wrong? Is there something I can't know about? 369 00:43:28,841 --> 00:43:34,174 Councilor, please leave us for a while. 370 00:43:34,326 --> 00:43:36,515 What? 371 00:43:41,858 --> 00:43:46,206 Go and find out what Jang Hee-Jae is up to these days. 372 00:43:46,412 --> 00:43:48,521 We should be focusing on Lady Chun... 373 00:43:48,621 --> 00:43:52,743 Something major has gone wrong. Find out what it is! 374 00:43:52,877 --> 00:43:56,873 - Yes, Uncle. Let's go. - Yes, sir. 375 00:43:59,917 --> 00:44:02,000 What did you say? 376 00:44:02,006 --> 00:44:04,407 They may have the original Registration Archive? 377 00:44:04,596 --> 00:44:10,174 I was right all along. That Shim Woon-Taek is up to something! 378 00:44:10,370 --> 00:44:11,625 Up to something? 379 00:44:11,726 --> 00:44:16,796 At first I felt they would have taken action if they really had the original. 380 00:44:16,846 --> 00:44:19,126 But I misjudged them. 381 00:44:19,227 --> 00:44:26,086 I'm certain they were waiting for more concrete evidence. 382 00:44:28,023 --> 00:44:34,986 - Your Majesty, I will skin them alive and... - Did you say tomorrow? 383 00:44:36,042 --> 00:44:40,536 Is the Qing deadline tomorrow? 384 00:44:40,765 --> 00:44:42,634 Yes, Your Majesty. 385 00:44:42,735 --> 00:44:45,550 First you must compose yourself, Brother. 386 00:44:45,563 --> 00:44:48,858 If you get too excited now, it's all over. 387 00:44:48,897 --> 00:44:53,494 You must do this if you don't want to lose everything. 388 00:44:53,673 --> 00:44:55,563 But, Your Majesty...! 389 00:44:55,783 --> 00:45:03,518 If they have the Registration Archive, then all we have to do is get it back. 390 00:45:03,768 --> 00:45:06,383 Get it back? 391 00:45:41,055 --> 00:45:44,069 Go inside and look further. 392 00:45:48,417 --> 00:45:50,793 Who goes there! 393 00:45:54,278 --> 00:45:56,797 Who are you? 394 00:45:59,364 --> 00:46:00,805 What? 395 00:46:00,997 --> 00:46:05,682 The Qing Emissary was spying on the fortress being built on Mt. Ganghwa? 396 00:46:05,782 --> 00:46:08,640 Yes, Your Majesty. 397 00:46:11,719 --> 00:46:15,031 I have just heard unpleasant news. 398 00:46:15,218 --> 00:46:17,831 Is that what you were after, Emissary? 399 00:46:17,962 --> 00:46:20,310 You used the Crown Prince's acknowledgement... 400 00:46:20,351 --> 00:46:24,587 to buy our favor and then secretly spy on our defenses? 401 00:46:24,621 --> 00:46:27,677 This is a misunderstanding, Your Majesty. We were just... 402 00:46:27,778 --> 00:46:29,500 Pardon me, Your Majesty... 403 00:46:29,544 --> 00:46:34,980 But isn't it Joseon that tried to buy our favor with another motive in mind? 404 00:46:35,002 --> 00:46:37,606 - What? - Now look here, Lord Jin! 405 00:46:37,607 --> 00:46:43,129 Please forgive me, Your Excellency. But the mountain fortress in Mt. Ganghwa... 406 00:46:43,130 --> 00:46:47,334 Shouldn't you have consult us before you put up the fortress walls along our border? 407 00:46:47,335 --> 00:46:55,115 Are you telling me that I should get Qing's permission before I raise a wall on my land? 408 00:46:55,144 --> 00:46:56,700 Your Majesty... 409 00:46:56,760 --> 00:47:01,045 Fine. If you're so curious, I won't stop you. 410 00:47:01,079 --> 00:47:05,519 Take your soldiers and have a look around. 411 00:47:08,733 --> 00:47:11,389 How about the border? 412 00:47:11,390 --> 00:47:15,807 What if the land we were talking about was the border land between Joseon and Qing? 413 00:47:16,702 --> 00:47:21,400 We have heard rumors that armies are being dispatched to the border lands. 414 00:47:21,469 --> 00:47:24,273 Is that not true? 415 00:47:24,400 --> 00:47:27,420 Lord Jin! 416 00:47:37,740 --> 00:47:42,124 There is a reason why they are raising this issue with the border lands. 417 00:47:42,148 --> 00:47:46,412 - Find out what the reason is! - Yes, Your Majesty! 418 00:47:48,054 --> 00:47:51,274 What do you mean by Qing's ulterior motive for wanting the Registration Archive? 419 00:47:51,275 --> 00:47:54,496 They're not causing this commotion for a mere book. 420 00:47:54,692 --> 00:48:00,433 What they are really after is the information in that book regarding our defense. 421 00:48:01,040 --> 00:48:04,813 Qing fears the growth of the Joseon army. 422 00:48:04,987 --> 00:48:09,541 They want the information in that book so that they can restrain us. 423 00:48:09,642 --> 00:48:17,348 Are you saying that Qing may threaten us if they get their hands on this information? 424 00:48:17,519 --> 00:48:19,083 Yes, My Lady. 425 00:48:19,184 --> 00:48:23,934 The Joseon Army had been weakened due to Qing's intimidating tactics. 426 00:48:24,060 --> 00:48:27,184 His Majesty intends to return the Joseon army to its original glory. 427 00:48:27,303 --> 00:48:32,107 This act of theirs will prevent that from happening. 428 00:48:33,181 --> 00:48:37,254 So this isn't merely about giving them defense secrets. 429 00:48:37,470 --> 00:48:41,703 This is high treason. 430 00:48:42,949 --> 00:48:46,255 We must guard the Registration Archive no matter what it takes. 431 00:48:46,456 --> 00:48:51,185 We have to use this to cripple them, My Lady. 432 00:48:51,374 --> 00:48:57,934 But how? How can we prove that they tried to give it to Qing? 433 00:48:58,035 --> 00:49:02,720 I have a plan, My Lady. 434 00:49:02,997 --> 00:49:08,473 But it may put us in danger too. 435 00:49:14,810 --> 00:49:21,135 This is a letter from Lady Chun to you, Your Majesty. 436 00:49:30,536 --> 00:49:35,098 Your Majesty, what does it say? 437 00:49:36,627 --> 00:49:41,521 Lady Chun is preparing for a major event. 438 00:49:41,522 --> 00:49:44,523 What? She has? 439 00:49:44,796 --> 00:49:53,850 It may be the final battle between myself and Consort Hui. 440 00:49:55,516 --> 00:50:01,285 Your Majesty, you mean you tried to give Qing the Registration Archive? 441 00:50:01,286 --> 00:50:04,283 Yes, that's right. 442 00:50:04,442 --> 00:50:07,000 But that's too...! 443 00:50:07,091 --> 00:50:11,198 Yes, I know. I know it was dangerous. 444 00:50:11,303 --> 00:50:16,422 But it is His Majesty who is not accepting reality. 445 00:50:16,764 --> 00:50:21,541 Joseon and Qing must be allies, not enemies. 446 00:50:21,663 --> 00:50:26,571 So it is more important to earn their trust. 447 00:50:26,718 --> 00:50:33,416 But if His Majesty finds out about this, you will not be able to escape his wrath! 448 00:50:33,569 --> 00:50:39,968 But what can be done now? Your horse is already galloping. 449 00:50:40,028 --> 00:50:44,463 Are you saying you want to jump off now? 450 00:50:45,235 --> 00:50:48,734 If your answer is no, then you must help me. 451 00:50:48,967 --> 00:50:54,175 If we all want to live, that is. 452 00:51:12,163 --> 00:51:16,307 My Lady, His Majesty is here. 453 00:51:24,005 --> 00:51:26,772 Your Majesty... 454 00:51:50,976 --> 00:51:53,478 Your Majesty... 455 00:51:55,533 --> 00:51:58,125 It's been a long day. 456 00:51:58,345 --> 00:52:00,500 I've been so busy with the Qing Emissary... 457 00:52:00,535 --> 00:52:05,408 that I haven't had time to see how you were doing. 458 00:52:05,690 --> 00:52:11,417 Please don't trouble yourself with me, Your Majesty. 459 00:52:13,514 --> 00:52:18,365 Chief Suh told me everything. 460 00:52:20,062 --> 00:52:26,324 I finally understand why you've been so troubled. 461 00:52:28,554 --> 00:52:32,734 - Your Majesty... - But don't be too worried. 462 00:52:32,977 --> 00:52:38,176 I know it's not your father's fault nor yours. 463 00:52:40,519 --> 00:52:46,025 Perhaps it is my fault as King. 464 00:52:49,159 --> 00:52:54,136 This nation is a society made up of high and low classes. 465 00:52:54,352 --> 00:53:01,643 The wealthy exploit the poor to get even more wealth. 466 00:53:02,647 --> 00:53:08,146 Even though I was King, I couldn't take care of the lowborn class. 467 00:53:08,321 --> 00:53:14,029 I swore to myself that I would help all my people. 468 00:53:14,918 --> 00:53:21,128 But my help didn't extend all the way to them. 469 00:53:28,046 --> 00:53:30,779 You're wrong, Your Majesty. 470 00:53:30,960 --> 00:53:37,128 You cherish your people. 471 00:53:38,123 --> 00:53:40,324 Did you already forget? 472 00:53:40,596 --> 00:53:51,239 It was you who took a lowborn slave and gave her your heart. 473 00:53:51,412 --> 00:53:55,823 Yes, I did. 474 00:53:56,076 --> 00:53:58,600 That's why I've been thinking that... 475 00:53:58,627 --> 00:54:05,840 That is the very reason why Heaven sent you to me. 476 00:54:08,256 --> 00:54:12,420 Heaven doesn't want me to forget that the lowborn are also my people. 477 00:54:12,506 --> 00:54:17,241 That is my duty as King. 478 00:54:17,420 --> 00:54:23,514 I have to hear their cries of suffering through you. 479 00:54:24,225 --> 00:54:27,105 Your Majesty...! 480 00:55:08,268 --> 00:55:11,625 This will be the sign, so use it. 481 00:55:11,726 --> 00:55:16,904 Everything has to happen at the designated time. 482 00:55:17,192 --> 00:55:21,975 You must focus, Brother. The blade is already at our throats. 483 00:55:22,116 --> 00:55:28,037 If we don't swing first, it is finished for us. 484 00:55:28,138 --> 00:55:36,591 Don't worry, Your Majesty. It will be done as you say. 485 00:55:41,706 --> 00:55:47,745 The future of the South Faction hangs in the balance. 486 00:55:47,995 --> 00:55:54,329 We have to gather them at one place and finish everything there. 487 00:55:54,549 --> 00:55:59,401 Will you all risk your lives for this? 488 00:55:59,402 --> 00:56:03,357 - Yes, Brother! - Yes, Your Excellency! 489 00:56:08,195 --> 00:56:11,492 You want to hold a banquet for the Qing Emissary? 490 00:56:11,592 --> 00:56:13,673 Yes, Your Majesty. 491 00:56:13,717 --> 00:56:17,079 I have heard that the Qing Emissary and his men are angry because of what happened. 492 00:56:17,222 --> 00:56:21,937 If they return to Qing in that state, I fear for our two nations' relationship. 493 00:56:22,038 --> 00:56:27,276 Shouldn't we try to appease them before they return to Qing? 494 00:56:27,849 --> 00:56:32,104 Your Majesty, Lord Jang is correct. 495 00:56:32,105 --> 00:56:34,490 This is a matter of diplomacy. 496 00:56:34,504 --> 00:56:40,639 You must appease them before they leave. 497 00:56:48,412 --> 00:56:50,056 What is this about a banquet all of a sudden? 498 00:56:50,057 --> 00:56:54,751 The Qing Emissary is here. It will be a very important event. 499 00:56:54,852 --> 00:57:00,362 Yes, this will be the most important banquet we have ever prepared for! 500 00:57:00,463 --> 00:57:05,902 - Why is that? - Because there is something we have to do! 501 00:57:06,098 --> 00:57:08,463 What? What's that? 502 00:57:08,464 --> 00:57:13,480 - You see... - Stop wagging your tongue! 503 00:57:13,557 --> 00:57:17,700 What is it, My Lord? I'm so curious! 504 00:57:17,938 --> 00:57:23,926 You're just a woman! Why should we tell you! Go inside! 505 00:57:24,027 --> 00:57:30,769 Y.. yes, My Lord. What is he talking about? 506 00:57:33,546 --> 00:57:36,660 I'm to participate in today's banquet too? 507 00:57:36,667 --> 00:57:40,380 Yes, the Queen has ordered you to come. 508 00:57:40,440 --> 00:57:44,464 Why would she invite me to such an event? 509 00:57:44,690 --> 00:57:51,574 I'm not sure, but perhaps she has realized that soon you'll be part of the Royal Family, 510 00:57:51,618 --> 00:57:54,582 and that she'll have to accept you? 511 00:57:55,208 --> 00:57:59,639 My Lady, you have to be beautiful! 512 00:58:09,729 --> 00:58:12,550 You and Jung-Im will take the girls... 513 00:58:12,552 --> 00:58:16,130 and manage the customs of the banquet per the instructions. 514 00:58:18,166 --> 00:58:22,187 But isn't that a role for you, Madam Chief? 515 00:58:22,288 --> 00:58:25,050 I won't be Madam Chief forever, 516 00:58:25,057 --> 00:58:29,618 So you should learn some of these duties now. 517 00:58:29,812 --> 00:58:35,808 Make sure you don't make any mistakes. 518 00:58:49,359 --> 00:58:50,650 How is it going? 519 00:58:50,654 --> 00:58:53,645 They are going to guard the place as ordered. 520 00:58:53,745 --> 00:58:57,550 The Royal Guard and the Office of Investigations will both have their hands full. 521 00:58:57,846 --> 00:59:03,786 - And Shim Woon-Taek? - I've already sent men to take care of him. 522 00:59:29,383 --> 00:59:32,026 - Who are you? - Get him! 523 00:59:32,027 --> 00:59:34,213 Yes, sir! 524 01:00:11,149 --> 01:00:13,298 Are they here too? 525 01:00:13,358 --> 01:00:19,250 Yes, since the banquet is in the Palace, the Royal Guard is on duty. 526 01:00:36,850 --> 01:00:39,714 - Come with me! - Yes, sir! 527 01:00:47,930 --> 01:00:50,937 You must hurry! If you're late, everything will be for naught. 528 01:00:51,040 --> 01:00:54,917 - Yes, Madam Chief. - We understand, Madam Chief. 529 01:00:56,225 --> 01:01:00,720 What do you mean, Dong Yi? Something is amiss? 530 01:01:03,856 --> 01:01:06,982 - Everyone is here. - What? 531 01:01:07,117 --> 01:01:11,370 Lady Jung and myself. Even you and Chief Suh. 532 01:01:11,590 --> 01:01:15,994 Don't you think it's strange that all of us are here? 533 01:01:19,121 --> 01:01:22,958 What about Lord Shim Woon-Taek? Have you seen him? 534 01:01:23,119 --> 01:01:26,215 But this isn't an event he can participate in. 535 01:01:26,416 --> 01:01:31,607 - Please find out where he is right now. - All right. 536 01:01:34,699 --> 01:01:36,244 My Lady. 537 01:01:36,444 --> 01:01:42,697 There is something strange about this. I'll go find out. 538 01:01:50,794 --> 01:01:54,610 My Lady! Are you all right? 539 01:01:55,876 --> 01:02:00,487 - I have to return to my residence. - What? 540 01:02:01,067 --> 01:02:03,896 Where are you going, Lady Chun? 541 01:02:16,026 --> 01:02:20,999 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 542 01:02:21,034 --> 01:02:25,996 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 543 01:02:26,031 --> 01:02:33,862 Translator/Timer: MrsKorea 544 01:02:34,097 --> 01:02:40,854 Editing/QC: victory 545 01:02:41,089 --> 01:02:46,993 Coordinators: mily2, ay_link 546 01:03:40,039 --> 01:03:52,298 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 43797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.