All language subtitles for Giant.1956.BRRip.XviD.MP3-XVID2_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,257 --> 00:02:14,801 [HOUNDS BARKING] 2 00:04:12,044 --> 00:04:15,588 There he is. There's the stallion. That's War Winds. 3 00:04:19,134 --> 00:04:20,176 Beautiful. 4 00:04:20,385 --> 00:04:23,012 That's my daughter riding him. Leslie. 5 00:04:28,644 --> 00:04:31,562 Leslie's my daughter. She's riding him. 6 00:04:33,690 --> 00:04:36,233 Doctor, that sure is a beautiful animal. 7 00:04:36,443 --> 00:04:39,904 Yes. Well, we'll get to the horses first thing in the morning. 8 00:04:40,113 --> 00:04:43,449 Right now you're coming up to the house and get ready for dinner. 9 00:04:52,709 --> 00:04:54,710 [ALL CHATTERING] 10 00:05:03,762 --> 00:05:06,097 So you're from Nevada, Mr. Beckwith? 11 00:05:07,391 --> 00:05:08,432 Texas, Mama. 12 00:05:08,642 --> 00:05:12,353 NANCY: Oh, yes. Texas, Mr. Beckwith? BICK: Yes, ma'am, Texas. 13 00:05:12,521 --> 00:05:15,398 -Benedict's the name. -Oh, yes. 14 00:05:15,816 --> 00:05:19,318 -Oh, you're here about the horses, aren't you? -Yes, ma'am. 15 00:05:19,695 --> 00:05:22,113 I came here to buy your stallion, War Winds. 16 00:05:22,322 --> 00:05:25,157 That is, if your daughter don't mind too much. 17 00:05:26,159 --> 00:05:29,704 In all likelihood, our Leslie will be leaving us soon in any case. 18 00:05:29,871 --> 00:05:30,913 Hmm? 19 00:05:31,081 --> 00:05:34,417 Sir David is with the embassy in Washington... 20 00:05:34,668 --> 00:05:37,211 ...and he's being called back to England. 21 00:05:37,421 --> 00:05:39,547 Will she like it there, do you think? 22 00:05:41,591 --> 00:05:44,176 -She's going to marry him? -Well-- 23 00:05:44,386 --> 00:05:45,761 Mother. 24 00:05:45,971 --> 00:05:48,764 Let me sell Mr. Benedict War Winds. 25 00:05:48,932 --> 00:05:51,726 I can tell you all his bad points. 26 00:05:51,935 --> 00:05:54,895 For one thing, he eats too much. Doesn't he, Papa? 27 00:05:55,230 --> 00:05:59,066 But you see, it's either War Winds or me. Something has to go. 28 00:05:59,317 --> 00:06:03,320 Now, Leslie, you know very well that horse is just too spirited for any woman to ride. 29 00:06:03,488 --> 00:06:06,907 I know, Miss Leslie, that your horse is gonna miss you... 30 00:06:07,117 --> 00:06:08,701 ...and all this green country... 31 00:06:08,869 --> 00:06:11,203 ...but I'll make him feel right at home in Texas. 32 00:06:11,371 --> 00:06:13,914 Isn't Texas green, Mr. Benedict? 33 00:06:14,124 --> 00:06:16,834 Well, no, ma'am. Not altogether. 34 00:06:17,044 --> 00:06:19,754 You must tell us about Texas, Mr. Benedict. 35 00:06:20,047 --> 00:06:23,883 BICK: Well, ma'am, it's not that easy. Um.... 36 00:06:24,760 --> 00:06:26,927 It's different than any other state... 37 00:06:27,137 --> 00:06:28,554 ...I think. 38 00:06:29,264 --> 00:06:33,559 At least that's what we think. But it's almost a different country. 39 00:06:34,269 --> 00:06:36,395 Hmm, from an Englishman's point of view... 40 00:06:36,605 --> 00:06:38,814 ...the mere size of it takes your breath away. 41 00:06:39,024 --> 00:06:40,441 It's big, all right. 42 00:06:40,650 --> 00:06:42,568 And how large are your ranches? 43 00:06:43,445 --> 00:06:46,280 Almost every size. Large, small. 44 00:06:46,490 --> 00:06:50,034 Mr. Benedict's Reata is one of the largest of them all. 45 00:06:50,243 --> 00:06:52,745 Oh, really? 46 00:06:52,913 --> 00:06:54,789 Well, just how large is that? 47 00:06:54,998 --> 00:06:57,124 Oh, it's one of the biggest. 48 00:06:58,877 --> 00:07:01,003 DAVID: Hmm. -How big is that? 49 00:07:02,339 --> 00:07:07,927 Well, there's one or two others as big, I suppose, up where we come from. 50 00:07:08,095 --> 00:07:10,888 One or two others a bit larger down on the coastal plains. 51 00:07:11,056 --> 00:07:14,475 Heh. But come, now, Mr. Benedict, can't you be more specific? 52 00:07:14,684 --> 00:07:19,438 Well, what's the size of your place? Fifty thousand, 20,000 acres? 53 00:07:24,653 --> 00:07:26,153 Around a half a million. 54 00:07:26,321 --> 00:07:29,156 Five hundred and ninety-five thousand acres, to be exact. 55 00:07:29,324 --> 00:07:32,743 Ha, ha. I'd call that quite a parcel. 56 00:07:32,953 --> 00:07:35,329 How many acres did you say, Mr. Benedict? 57 00:07:35,831 --> 00:07:39,291 He said 595,000 acres, Mama. 58 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 And you should see the greedy look on your face. 59 00:07:42,420 --> 00:07:45,047 Witness excused. 60 00:07:45,215 --> 00:07:48,801 Won't you join us at the Hunt Ball, Mr. Benedict? I'm sure you'll enjoy it. 61 00:07:48,969 --> 00:07:51,387 Oh, no, thank you anyhow, Miss Leslie. 62 00:07:51,596 --> 00:07:54,515 -I'm afraid I'd look good there in this outfit. LESLIE: Ha, ha. 63 00:08:12,492 --> 00:08:13,701 I like your country. 64 00:08:16,663 --> 00:08:19,957 Why don't you stay on a while, really see something of it? 65 00:08:21,168 --> 00:08:24,295 Roundup time in my country. Big spring roundup. 66 00:08:26,256 --> 00:08:27,298 Your country? 67 00:08:28,049 --> 00:08:29,091 Reata. 68 00:08:30,844 --> 00:08:35,389 Your country, my country. Jordan, you make us sound so far apart. 69 00:08:44,107 --> 00:08:45,482 Maybe... 70 00:08:46,359 --> 00:08:48,277 ...you could come out and see it... 71 00:08:48,528 --> 00:08:51,197 ...when you get a chance. 72 00:09:08,506 --> 00:09:10,466 -Leslie-- DAVID: Leslie, dear. 73 00:09:11,509 --> 00:09:13,594 -Miss Leslie. DAVID: Leslie? 74 00:09:14,763 --> 00:09:18,224 I guess I'll be off real early in the morning, so... 75 00:09:18,558 --> 00:09:19,808 ...goodbye. 76 00:09:20,018 --> 00:09:22,519 I'm really awfully glad you came. 77 00:09:22,687 --> 00:09:26,106 And I'm not going to say goodbye to you here in the moonlight. 78 00:09:26,316 --> 00:09:28,859 It would just be too touching. Good night. 79 00:10:44,519 --> 00:10:46,020 LESLIE: Oh-ho. 80 00:10:47,230 --> 00:10:48,814 Texas. 81 00:10:51,776 --> 00:10:53,485 Are you in love with him? 82 00:10:53,695 --> 00:10:55,154 Yes, I think so. 83 00:10:55,322 --> 00:10:56,572 [GIGGLES] 84 00:10:56,740 --> 00:10:59,867 Now, will you do me a favor and run along to bed? 85 00:11:09,252 --> 00:11:11,754 -Leslie? -Good night. 86 00:11:19,554 --> 00:11:22,556 If you're not going to marry David Karfrey... 87 00:11:22,766 --> 00:11:24,558 ...will you give him to me? 88 00:11:24,726 --> 00:11:27,394 Yes. Now, good night. 89 00:11:54,881 --> 00:11:57,508 BICK: As far as I'm concerned, Dr. Lynnton, it's a deal. 90 00:12:02,013 --> 00:12:05,766 -Ten thousand dollars is a lot of money. -He sure is a lot of horse. 91 00:12:05,934 --> 00:12:08,227 HORACE: Let's have some breakfast and get going. 92 00:12:22,450 --> 00:12:23,784 Hello. 93 00:12:23,952 --> 00:12:25,577 HORACE: Why, Leslie. LESLIE: Good morning. 94 00:12:25,745 --> 00:12:27,663 BICK: Good morning. 95 00:12:36,589 --> 00:12:41,218 Well, you don't look as if you've been dancing all night, Miss Leslie. 96 00:12:42,137 --> 00:12:44,179 I came home at a quarter to 11. 97 00:12:45,473 --> 00:12:48,142 And I read about Texas until 5 this morning. 98 00:12:48,351 --> 00:12:51,061 Oh, Leslie, let the poor boy eat his breakfast in peace. 99 00:12:52,272 --> 00:12:55,065 Ma'am, that takes a heap of reading, Texas does. 100 00:12:58,778 --> 00:13:01,029 We really stole Texas, didn't we, Mr. Benedict? 101 00:13:01,739 --> 00:13:03,949 I mean, away from Mexico. 102 00:13:04,367 --> 00:13:05,993 [CHUCKLES] 103 00:13:06,161 --> 00:13:08,871 You're catching me a bit early to start joking. 104 00:13:09,247 --> 00:13:10,747 But I'm not joking. 105 00:13:10,915 --> 00:13:13,250 It's all there in the history books, isn't it? 106 00:13:13,710 --> 00:13:17,421 This man, Mr. Austin, came down with about 300 families, it says. 107 00:13:17,589 --> 00:13:20,591 The next thing you know, they're up and claiming it from Mexico. 108 00:13:23,094 --> 00:13:24,678 But, Leslie-- 109 00:13:24,846 --> 00:13:27,181 Why, I never heard anything as ignorant-- 110 00:13:27,390 --> 00:13:29,850 Oh, please, Jordan. 111 00:13:30,018 --> 00:13:32,561 I'm speaking impersonally, about history. 112 00:13:32,729 --> 00:13:35,647 You all think that the glory happened here in the East... 113 00:13:35,857 --> 00:13:38,734 -...with Valley Forge and Bunker Hill. LESLIE: Oh, Jordan.... 114 00:13:38,902 --> 00:13:43,322 Do you know about San Jacinto? Have you heard about the Alamo? 115 00:13:43,531 --> 00:13:45,282 Well, certainly. 116 00:13:46,367 --> 00:13:48,785 I read about them all last night. 117 00:13:51,289 --> 00:13:54,458 I didn't mean to be impolite. But it's so new to me. 118 00:13:55,752 --> 00:13:58,128 I just mean-- It's just all so new. 119 00:13:58,671 --> 00:14:00,422 And so fascinating. 120 00:14:00,632 --> 00:14:05,469 Leslie, you mustn't talk that way to a Texan. They feel very strongly about their state. 121 00:14:05,678 --> 00:14:08,180 He shouldn't take it so hard. 122 00:14:09,474 --> 00:14:13,810 Jordan, you would think somebody had spoiled you terribly. 123 00:14:13,978 --> 00:14:15,437 Your wife or something. 124 00:14:17,232 --> 00:14:21,109 I haven't any wife. I live with my sister. 125 00:14:28,618 --> 00:14:30,536 Why aren't you married, Jordan? 126 00:14:30,703 --> 00:14:37,125 Leslie, first you attack a man's country, and now you try to pry into his family life. 127 00:14:37,335 --> 00:14:38,377 Thank you, doctor. 128 00:14:41,631 --> 00:14:43,423 -Good morning. -Good morning. 129 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 -Good morning, Lacey. -Good morning, Papa. 130 00:14:48,346 --> 00:14:49,471 How are we doing? 131 00:14:49,681 --> 00:14:53,642 We'll have to be getting along soon, Jordan, if you're going to make your train. 132 00:14:55,311 --> 00:14:59,982 -Well, good morning, everybody. -Good morning, Nancy. 133 00:15:00,775 --> 00:15:03,694 Good morning, dear. Good morning, Mr. Benedict. 134 00:15:03,903 --> 00:15:06,655 Oh, isn't it a beautiful morning? 135 00:15:16,958 --> 00:15:20,669 Leslie, if Mr. Benedict has finished his breakfast... 136 00:15:20,878 --> 00:15:23,547 ...why don't you show him the stables? 137 00:15:23,756 --> 00:15:26,091 We have just quarreled in a polite way about Texas. 138 00:15:26,259 --> 00:15:30,262 -There's no use trying to pawn me off on him. -Oh. 139 00:15:31,639 --> 00:15:34,891 And anyway, Mother, Mr. Benedict is probably engaged to marry... 140 00:15:35,101 --> 00:15:37,477 ...the daughter at the adjoining ranch... 141 00:15:37,687 --> 00:15:40,606 ...who, though beautiful, is comparatively poor... 142 00:15:40,815 --> 00:15:44,067 ...and only has 200,000 acres and half a million cows. 143 00:15:44,235 --> 00:15:45,736 Oh, heh. 144 00:15:46,446 --> 00:15:48,447 Is she, um, pretty? 145 00:15:50,617 --> 00:15:52,200 Ma'am? 146 00:15:52,660 --> 00:15:53,910 We must hurry. 147 00:15:56,706 --> 00:15:58,874 Mr. Benedict and I will have to be leaving now. 148 00:15:59,042 --> 00:16:00,250 NANCY: Oh. 149 00:16:01,169 --> 00:16:03,086 HORACE: Goodbye, everybody. 150 00:16:14,807 --> 00:16:15,849 Benedict. 151 00:16:16,017 --> 00:16:20,228 Who, may I ask, is the lucky young lady that you're going to marry? 152 00:16:20,438 --> 00:16:22,856 With all those cows. 153 00:16:23,024 --> 00:16:24,232 HORACE: Benedict. 154 00:16:24,442 --> 00:16:26,151 I'll get the car. 155 00:16:28,988 --> 00:16:30,697 -Funny thing, ma'am. -Yes? 156 00:16:30,907 --> 00:16:32,157 -My neighbor is a girl. -Oh? 157 00:16:32,325 --> 00:16:33,909 -Vashti Hake. -Hmm. 158 00:16:43,211 --> 00:16:46,171 Maybe there was some talk of my marrying her, but I'm not. 159 00:16:46,339 --> 00:16:49,883 Come along, Benedict, if you want to catch that train. 160 00:16:51,219 --> 00:16:54,805 Oh. It all sounds so romantic. 161 00:17:35,096 --> 00:17:36,388 Come along, David. 162 00:17:36,597 --> 00:17:38,181 You're for me. 163 00:18:29,609 --> 00:18:31,860 What's that, a wolf? 164 00:18:32,153 --> 00:18:33,445 No, honey. 165 00:18:34,363 --> 00:18:36,406 Just a little old coyote. 166 00:18:36,574 --> 00:18:37,783 Oh. 167 00:18:43,664 --> 00:18:46,374 Don't you think you've done enough sightseeing for a while? 168 00:18:46,542 --> 00:18:48,335 Tell me as soon as we're in Texas. 169 00:18:48,544 --> 00:18:51,379 That's Texas you been looking at, honey. 170 00:18:54,383 --> 00:18:56,384 For the last eight hours. 171 00:18:59,347 --> 00:19:04,184 I don't know how other brides feel on their honeymoon, Mr. Benedict, sir... 172 00:19:04,352 --> 00:19:06,686 ...but I'm having a lovely time. 173 00:19:07,313 --> 00:19:09,731 You can't say it's been dull, honey. 174 00:19:10,399 --> 00:19:13,693 That is, um, so far, anyway. 175 00:19:34,131 --> 00:19:36,383 BICK: Wake up, honey. We're here, honey. 176 00:19:36,551 --> 00:19:38,343 [LESLIE GRUNTS] 177 00:19:39,762 --> 00:19:41,429 LESLIE: We're where? 178 00:19:43,933 --> 00:19:45,517 Oh. 179 00:19:46,644 --> 00:19:48,103 Hello. 180 00:19:48,312 --> 00:19:49,771 Good morning. 181 00:19:54,861 --> 00:19:57,028 LESLIE: Is that Texas? 182 00:19:57,238 --> 00:20:00,407 BICK: It's Benedict, honey. It's where we ship from. 183 00:20:22,930 --> 00:20:24,931 [BICK SPEAKING IN SPANISH] 184 00:20:38,070 --> 00:20:40,447 BICK: These people never learn. 185 00:20:42,408 --> 00:20:44,451 I'm Mrs. Benedict. 186 00:20:44,619 --> 00:20:46,411 [ANGEL SPEAKING IN SPANISH] 187 00:20:50,875 --> 00:20:52,626 LESLIE: Oh. 188 00:20:52,793 --> 00:20:56,463 That means "Welcome the newlyweds." Gracias, Angel. 189 00:20:56,631 --> 00:20:59,966 Oh. Gracias. Gracias, gracias. 190 00:21:00,217 --> 00:21:01,718 Let's go, Leslie. 191 00:21:01,969 --> 00:21:04,012 And what is your name? 192 00:21:04,221 --> 00:21:06,848 Angel. Angel Obregon. 193 00:21:07,016 --> 00:21:11,686 Oh, my, that's a beautiful name. Gracias, Angel Obregon. 194 00:21:11,854 --> 00:21:14,105 Come on, Leslie, it's 50 miles to coffee. 195 00:22:10,329 --> 00:22:13,039 This is it, honey. This is your home. 196 00:22:14,583 --> 00:22:15,917 But it's huge. 197 00:22:16,794 --> 00:22:19,170 I thought it was a ranch house. 198 00:22:19,380 --> 00:22:21,840 BICK: My old man built it to show the cotton crowd... 199 00:22:22,008 --> 00:22:24,718 ...that cattlemen were just as high-powered as they were. 200 00:22:24,927 --> 00:22:27,095 LESLIE: Why, it's enormous, just for two of us. 201 00:22:27,304 --> 00:22:29,097 BICK: Luz lives here with me. 202 00:22:29,390 --> 00:22:30,557 With us. 203 00:22:30,850 --> 00:22:33,476 She's run the house ever since Ma passed on. 204 00:22:34,061 --> 00:22:36,187 Some say she even runs the ranch. 205 00:22:36,439 --> 00:22:38,690 [BICK & LUPE SPEAKING IN SPANISH] 206 00:22:42,361 --> 00:22:44,654 Gracias. Gracias. 207 00:22:44,905 --> 00:22:46,281 Take it easy, Leslie. 208 00:22:46,490 --> 00:22:49,242 -What are your names? LUPE: Lupe. 209 00:22:49,410 --> 00:22:52,662 PETRA: Petra, señora. -Lupe? Petra? 210 00:22:52,830 --> 00:22:56,708 -Gracias, Lupe. Gracias, Petra. LUPE: Gracias, señora. 211 00:22:56,876 --> 00:22:58,543 Leslie. 212 00:22:58,711 --> 00:23:00,712 [BICK SPEAKING INDISTINCTLY] 213 00:23:02,840 --> 00:23:06,885 -You can't behave like that. -What do you mean, behave? 214 00:23:07,053 --> 00:23:10,472 Down here, making a fuss over those people. 215 00:23:10,681 --> 00:23:12,474 You're a Texan now. 216 00:23:15,853 --> 00:23:17,937 LESLIE: Well, is that a state of mind? 217 00:23:18,147 --> 00:23:19,939 I'm still myself. 218 00:23:20,149 --> 00:23:21,691 You're my wife, honey. 219 00:23:21,901 --> 00:23:23,526 You're a Benedict. 220 00:23:23,819 --> 00:23:26,112 LESLIE: I still have a mind of my own. 221 00:23:26,322 --> 00:23:29,365 Elsewhere, being gracious is acceptable. 222 00:23:30,242 --> 00:23:31,493 We're gracious, but.... 223 00:23:39,460 --> 00:23:43,171 LESLIE: Fine thing, standing here quarreling... 224 00:23:43,339 --> 00:23:45,632 ...the rice still in our hair. 225 00:24:03,442 --> 00:24:05,443 [LESLIE SHRIEKING] 226 00:24:15,037 --> 00:24:17,956 LESLIE: Oh, it's so nice and cool. 227 00:24:22,962 --> 00:24:24,712 Luz. Heh. 228 00:24:25,965 --> 00:24:27,590 LUZ: I thought somebody was hurt. 229 00:24:27,758 --> 00:24:29,175 [BICK & LESLIE CHUCKLE] 230 00:24:29,343 --> 00:24:31,719 We, uh, didn't know you was there. 231 00:24:33,264 --> 00:24:36,015 Well, we're home. We're here. 232 00:24:36,725 --> 00:24:38,768 Been looking for you for weeks. 233 00:24:38,936 --> 00:24:41,479 LESLIE: We weren't expected to be back sooner, were we? 234 00:24:42,231 --> 00:24:45,859 LUZ: Well, with all this spring work to be done. Roundup. 235 00:24:46,068 --> 00:24:48,611 I didn't figure Bick would stay away. 236 00:24:49,905 --> 00:24:52,740 BICK: Well, if I miss roundup every time I have a honeymoon... 237 00:24:52,908 --> 00:24:55,577 -...I wouldn't be missing much, would I? LESLIE: Ha, ha. 238 00:24:55,744 --> 00:24:57,495 [ENGINE STARTS OUTSIDE] 239 00:25:01,834 --> 00:25:04,252 BICK: I thought I fired him off this place. 240 00:25:08,299 --> 00:25:09,424 Hey, Jett. 241 00:25:12,386 --> 00:25:14,721 Where do you think you're going with my automobile? 242 00:25:14,889 --> 00:25:15,930 [ENGINE STOPS] 243 00:25:16,098 --> 00:25:17,599 Just hold on. 244 00:25:17,808 --> 00:25:19,934 Don't go taking off on me. 245 00:25:20,144 --> 00:25:23,605 That old truck broke down again. Just simmer down. 246 00:25:26,442 --> 00:25:28,651 You want me going down the road? 247 00:25:30,070 --> 00:25:32,405 That's exactly what I was gonna do. 248 00:25:33,324 --> 00:25:36,034 But she said to me, "You stay on here and do your work." 249 00:25:36,243 --> 00:25:38,244 BICK: Next time I tell you to get, you get. 250 00:25:38,454 --> 00:25:42,290 LUZ: Jordan and Jett are everlasting jangling about something. Excuse me. 251 00:25:42,833 --> 00:25:45,001 Tell Madama. She's the one that told it to me. 252 00:25:45,211 --> 00:25:46,711 LUZ: That's right. 253 00:25:46,921 --> 00:25:48,880 With you away, we needed the help. 254 00:25:49,131 --> 00:25:52,425 You know how scared they are of her. They're scared to death of her. 255 00:25:52,593 --> 00:25:54,135 You know that. 256 00:25:54,303 --> 00:25:56,054 Every one of them except me and you. 257 00:25:56,472 --> 00:26:00,516 BICK: You just tend to your work. -Tell me who's the boss around here. 258 00:26:00,684 --> 00:26:04,812 I'll be glad to do anything they want me to do. Just tell me who's the boss and, uh.... 259 00:26:07,942 --> 00:26:10,151 Jett, this is Bick's new wife. 260 00:26:10,945 --> 00:26:13,529 Leslie, this boy here is Jett Rink. 261 00:26:13,739 --> 00:26:16,199 -Hello. LUZ: Works for us. 262 00:26:26,502 --> 00:26:29,254 You'd better get going, Jett. Get that truck fixed. 263 00:26:38,597 --> 00:26:41,224 Ain't nobody king in this country. 264 00:26:42,142 --> 00:26:44,686 Ain't nobody, no matter what they might be thinking. 265 00:26:44,853 --> 00:26:45,895 [ENGINE STARTS] 266 00:26:46,063 --> 00:26:47,897 Sorry, honey. 267 00:26:48,190 --> 00:26:51,025 Things go loco around here every time I'm away. 268 00:26:55,364 --> 00:26:58,616 LUZ: Remember the time at the big rodeo? BICK: Yeah. 269 00:26:58,826 --> 00:27:01,953 LUZ: Old Kale Beebe blew in higher than a kite... 270 00:27:02,162 --> 00:27:05,290 ...slept on the sofa down there in Bick's office. 271 00:27:05,499 --> 00:27:07,333 He must've rode nightmares all night. 272 00:27:07,501 --> 00:27:09,460 He cut the couch to ribbons with his spurs. 273 00:27:09,628 --> 00:27:10,920 [BICK & LUZ LAUGH] 274 00:27:11,088 --> 00:27:13,131 LUZ: This here is Bick's room. 275 00:27:14,049 --> 00:27:16,843 This down here is your room, honey. 276 00:27:18,721 --> 00:27:21,389 LESLIE: Ha, ha. -Ha, ha. Look, uh.... 277 00:27:21,557 --> 00:27:25,018 Luz, uh, we're married. 278 00:27:26,353 --> 00:27:28,187 Well, you know how that is. 279 00:27:28,814 --> 00:27:29,981 We, uh.... 280 00:27:30,733 --> 00:27:32,942 We'll take these two connecting rooms here. 281 00:27:33,152 --> 00:27:37,739 Make that into a sitting room where we can sort of sit and talk... 282 00:27:37,906 --> 00:27:40,033 ...where the breeze can get at us. 283 00:27:50,878 --> 00:27:52,420 BICK: Yeehaw! 284 00:27:52,671 --> 00:27:54,672 [BICK WHOOPING] 285 00:28:17,237 --> 00:28:19,238 [WIND HOWLING] 286 00:28:24,703 --> 00:28:27,163 LUZ: Howdy. -Oh. 287 00:28:27,331 --> 00:28:29,540 [SPEAKING IN SPANISH] 288 00:28:32,336 --> 00:28:34,670 Petra's got your breakfast ready. 289 00:28:35,172 --> 00:28:37,423 You and Jordan have had breakfast already? 290 00:28:37,633 --> 00:28:41,844 Sure, Bick and me, we have our coffee and talk every morning of our lives at 5:00. 291 00:28:42,054 --> 00:28:44,472 Trying to get things rounded up for the day. 292 00:28:45,015 --> 00:28:46,599 Oh, I.... 293 00:28:46,767 --> 00:28:49,560 I thought I was going riding with him to the roundup. 294 00:28:49,770 --> 00:28:52,814 LUZ: It would have been too hot for you. I told him so. 295 00:28:53,774 --> 00:28:54,857 Oh. 296 00:28:55,025 --> 00:28:57,819 Petra, bring it in here. 297 00:28:58,612 --> 00:29:01,739 You gotta watch out for that sun. It's rough. 298 00:29:01,949 --> 00:29:03,241 Sit down. 299 00:29:05,828 --> 00:29:09,247 Your blood's too thin. That's the trouble with a lot of Easterners. 300 00:29:13,210 --> 00:29:16,838 Thank you, Petra. Gracias. Gracias. 301 00:29:17,005 --> 00:29:18,965 Oh, I'm fine, Luz. 302 00:29:19,800 --> 00:29:23,052 I'm a lot tougher, perhaps, than you think I am. 303 00:29:25,973 --> 00:29:27,223 Me... 304 00:29:28,058 --> 00:29:30,143 ...I never had a sick day in my life. 305 00:29:30,352 --> 00:29:32,979 Except when I got throwed and tromped on. 306 00:29:34,481 --> 00:29:36,649 All you gotta do is take it easy. 307 00:29:36,859 --> 00:29:39,944 This rich Texas air will fix you up. 308 00:29:42,906 --> 00:29:45,783 And don't you worry none about being lonesome. 309 00:29:45,993 --> 00:29:47,869 I'm gonna round up the neighbors. 310 00:29:48,078 --> 00:29:51,289 You're gonna meet some folks. Yes, indeedy. 311 00:29:51,498 --> 00:29:53,499 You're gonna meet some folks. 312 00:29:55,836 --> 00:29:58,254 This is Mr. and Mrs. Bale Clinch. 313 00:29:58,464 --> 00:30:00,465 -Bick, it's about time. BICK: Howdy, Bale. 314 00:30:00,674 --> 00:30:03,926 Howdy, ma'am. I'd like you to meet my wife, Adarene. 315 00:30:04,136 --> 00:30:05,595 I'm mighty pleased to meet you. 316 00:30:05,762 --> 00:30:07,847 BICK: Howdy, Adarene. -Howdy, Bick. 317 00:30:08,056 --> 00:30:09,765 This is our Judge Whiteside. 318 00:30:09,975 --> 00:30:12,643 How do you do? We sure are proud to have you here. 319 00:30:12,811 --> 00:30:14,228 Bick, congratulations. 320 00:30:14,438 --> 00:30:19,358 -Might happy for you, boy. She sure is pretty. -I think so. 321 00:30:19,568 --> 00:30:22,737 LUZ: Eula Japes. -Glad to meet you, ma'am. 322 00:30:22,988 --> 00:30:24,572 BICK: Howdy. -Good to see you. 323 00:30:24,781 --> 00:30:28,117 -This is Miss Wortan. -Howdy, Leslie. I'm mighty happy to meet you. 324 00:30:28,285 --> 00:30:29,827 BICK: Howdy. WORTAN: Hello, Bick. 325 00:30:29,995 --> 00:30:34,540 LUZ: And Fernie Clang. -Miss Leslie, we're so glad to have you with us. 326 00:30:34,708 --> 00:30:38,586 -You've really done well for yourself. BICK: Thank you, Fernie. 327 00:30:38,795 --> 00:30:40,421 Hey, Fernie. 328 00:30:43,592 --> 00:30:44,967 Leslie. 329 00:30:45,177 --> 00:30:47,386 You're gonna meet the neighbor I told you about. 330 00:30:47,596 --> 00:30:48,846 My next-door neighbor? 331 00:30:49,056 --> 00:30:51,849 Only lives 50 miles from here, with all those cows? 332 00:30:52,476 --> 00:30:53,976 BICK: Vashti. 333 00:30:54,394 --> 00:30:56,687 I'd like you to meet my wife. 334 00:30:56,897 --> 00:30:59,232 LESLIE: Hello, Vashti. So nice to meet you. 335 00:30:59,775 --> 00:31:02,318 Jordan's told me so much about you. 336 00:31:04,863 --> 00:31:07,448 Mighty glad to know you, Mrs. Jordan Benedict. 337 00:31:07,616 --> 00:31:12,703 I'm awfully glad we're neighbors. And I hope we'll be real close friends. 338 00:31:19,670 --> 00:31:21,379 -Hi, Bick. BICK: Well, howdy, Pinky. 339 00:31:21,547 --> 00:31:22,672 Hello, Mrs. Benedict. 340 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 My name is Mort Snythe. They call me Pinky. 341 00:31:26,468 --> 00:31:28,344 -Bick. BICK: Yeah? 342 00:31:28,554 --> 00:31:30,346 You, Bick. Come here. 343 00:31:30,514 --> 00:31:31,931 BICK: What do you want? 344 00:31:33,016 --> 00:31:34,433 Excuse me, ma'am. 345 00:31:34,643 --> 00:31:36,727 -We'll be seeing you. LESLIE: All right. 346 00:32:16,435 --> 00:32:18,728 -This will perk you up. LESLIE: Oh, thank you. 347 00:32:18,895 --> 00:32:22,982 Folks, I propose a toast to a daughter of old Maryland... 348 00:32:23,191 --> 00:32:26,986 ...that's blooming into a citizen of the Lone Star State. 349 00:32:27,195 --> 00:32:29,947 -To the bride. CROWD: To the bride. 350 00:32:30,115 --> 00:32:32,158 [CROWD CHEERING] 351 00:32:36,371 --> 00:32:39,624 -You all right, honey? -Oh, I'm fine, thank you. 352 00:32:39,833 --> 00:32:42,043 There's more than one bride here today. 353 00:32:42,252 --> 00:32:44,086 BICK: How's that, Vashti? 354 00:32:44,671 --> 00:32:47,465 Mort Snythe and I were married yesterday in Hermosa. 355 00:32:47,633 --> 00:32:49,634 [CROWD CHEERING] 356 00:32:58,644 --> 00:33:01,812 WOMAN: Leave the boy alone. I want to kiss him. 357 00:33:04,900 --> 00:33:07,318 -I guess that leaves only me. -Aw, Luz. 358 00:33:07,486 --> 00:33:11,947 Why, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love. 359 00:33:12,199 --> 00:33:14,825 LUZ: Yeah, well, one thing you gotta say for cattle. 360 00:33:15,035 --> 00:33:18,496 Boy, you put your brand on one of them, you're gonna know where it's at. 361 00:33:18,664 --> 00:33:20,748 [ALL LAUGHING] 362 00:33:22,876 --> 00:33:25,086 LUZ: Come and get it! 363 00:33:25,253 --> 00:33:27,088 Or I'll throw it in the creek. 364 00:33:27,255 --> 00:33:29,256 [ALL CHEERING] 365 00:33:48,193 --> 00:33:50,361 It's the best food you ever ate, honey. 366 00:33:50,570 --> 00:33:52,738 It's real Mexican barbacoa. 367 00:33:53,115 --> 00:33:55,449 It's where we get the word "barbecue." 368 00:34:01,832 --> 00:34:03,332 What is that? 369 00:34:04,418 --> 00:34:05,835 Calf's head. 370 00:34:06,336 --> 00:34:08,629 We take it and wrap it in clean white cloth... 371 00:34:08,797 --> 00:34:10,631 ...and then wrap it tight in canvas... 372 00:34:10,799 --> 00:34:13,300 ...and put it down in a pit of hot mesquite coals. 373 00:34:13,510 --> 00:34:17,304 It stays down there 18 hours, and boy, them brains are sure sweet. 374 00:34:17,472 --> 00:34:18,931 How fascinating. 375 00:34:19,099 --> 00:34:23,728 Honey, I don't think I'm really terribly hungry. 376 00:34:23,895 --> 00:34:25,271 It must be the heat. 377 00:34:25,480 --> 00:34:26,647 You call this hot? 378 00:34:27,149 --> 00:34:28,774 Wait till July. 379 00:34:31,862 --> 00:34:33,779 Eat it while it's hot. 380 00:34:36,908 --> 00:34:38,367 MAN: What's the matter with her? 381 00:34:38,535 --> 00:34:40,161 [CROWD MURMURING] 382 00:34:40,746 --> 00:34:42,830 That's what I was afraid of. 383 00:34:48,128 --> 00:34:50,296 [BELL RINGING] 384 00:34:58,472 --> 00:34:59,513 Leslie? 385 00:35:12,027 --> 00:35:13,652 LESLIE: Good morning, Luz. 386 00:35:15,697 --> 00:35:17,364 What you doing up? 387 00:35:18,074 --> 00:35:19,867 LESLIE: Getting breakfast. 388 00:35:22,329 --> 00:35:24,038 Look, Luz. 389 00:35:25,332 --> 00:35:28,834 I think there's something that we should get in the clear and in the open. 390 00:35:29,669 --> 00:35:33,214 I don't want to take your place. I want you to know that. 391 00:35:33,715 --> 00:35:36,759 But I can't have you taking my place either. 392 00:35:37,260 --> 00:35:40,262 I can't be just a guest in my husband's house. 393 00:35:40,472 --> 00:35:43,057 BICK: There you are. -Good morning, darling. 394 00:35:43,225 --> 00:35:45,309 -How do you feel? LESLIE: Fine. 395 00:35:49,648 --> 00:35:52,733 Ah, you look fine. 396 00:35:52,901 --> 00:35:57,029 I want everybody to know, no matter what happens around this ranch in the future... 397 00:35:57,239 --> 00:35:59,907 ...I am never going to faint again. 398 00:36:05,038 --> 00:36:06,372 Well... 399 00:36:08,041 --> 00:36:10,960 ...I'll never get the hang of you, Mrs. Benedict. 400 00:36:25,559 --> 00:36:28,143 Horse like that, that cost you a lot of money... 401 00:36:28,353 --> 00:36:29,812 ...I'd use for breeding. 402 00:36:30,063 --> 00:36:33,816 I wouldn't let anybody ride him. I don't care if she's your wife or who she is. 403 00:36:34,943 --> 00:36:38,445 Bick, I'd see she rides a more gentle animal if I was you. 404 00:36:42,951 --> 00:36:45,744 She's gonna fall off and break her neck. 405 00:36:59,050 --> 00:37:00,759 That's Old Polo. 406 00:37:01,011 --> 00:37:02,845 He's head vaquero. 407 00:37:03,638 --> 00:37:06,056 He's been here longer than any of us, I guess... 408 00:37:06,600 --> 00:37:08,893 ...since Grandpa Benedict's time. 409 00:37:20,405 --> 00:37:22,031 Look at them, honey. 410 00:37:22,991 --> 00:37:26,827 There's never been anything like them in this world, I can tell you. 411 00:37:27,287 --> 00:37:29,121 Did you ever see such stock? 412 00:37:30,415 --> 00:37:33,083 -Are they all ours? BICK: Yeah. 413 00:37:33,293 --> 00:37:36,629 These and 49,000 others just like them. 414 00:37:38,757 --> 00:37:41,634 Granddaddy and his boys used to drive his longhorns... 415 00:37:41,843 --> 00:37:44,386 ...right through here, all the way to Kansas. 416 00:37:44,638 --> 00:37:47,056 -Imagine. -Yeah. 417 00:37:47,390 --> 00:37:51,226 Yeah, he was a pretty good old boy. I mean, he was tough too. 418 00:37:54,314 --> 00:37:57,816 My old man brought stock from Europe and bred them to the best we had. 419 00:37:58,026 --> 00:37:59,568 Look out, you loco.... 420 00:38:03,406 --> 00:38:05,824 This right here is the result, honey. 421 00:38:06,952 --> 00:38:08,327 Look at them. 422 00:38:44,531 --> 00:38:45,864 [RATTLING] 423 00:39:03,216 --> 00:39:04,925 How you doing? 424 00:39:05,635 --> 00:39:06,927 Whew. 425 00:39:07,721 --> 00:39:11,724 -Tired, huh? -Now, don't you worry about me. 426 00:39:12,434 --> 00:39:15,060 I'm a tough Texan now. 427 00:39:16,229 --> 00:39:17,688 [CHUCKLES] 428 00:39:18,898 --> 00:39:21,108 You know I love you, Tex. 429 00:39:35,665 --> 00:39:37,166 LESLIE: Hello, Luz. 430 00:39:38,209 --> 00:39:40,085 LUZ: Hi, everybody. 431 00:39:42,338 --> 00:39:44,673 Jett, hold on a minute. 432 00:39:44,883 --> 00:39:48,510 I want you to take Mrs. Benedict back in with you. 433 00:39:48,762 --> 00:39:52,181 -Honey, you go along with Jett. LESLIE: Honey, I'm fine, really. 434 00:39:52,432 --> 00:39:55,809 BICK: There's no use overdoing it. Go along with Jett. 435 00:40:13,036 --> 00:40:14,912 Good morning, Jett. 436 00:40:16,081 --> 00:40:17,664 You take it easy, Jett. 437 00:40:21,753 --> 00:40:24,046 I don't want to chew on this, Bick... 438 00:40:24,214 --> 00:40:26,799 ...but I think we'd better get it straight. 439 00:40:27,634 --> 00:40:29,927 I run the house, don't I? 440 00:40:30,595 --> 00:40:33,597 Her house, her kitchen, her help. 441 00:40:33,848 --> 00:40:37,142 -She don't even speak Spanish. -Oh, they understand plenty English. 442 00:40:37,393 --> 00:40:39,186 I know how to handle Mexicans. 443 00:40:39,437 --> 00:40:41,396 Doing it all my life. 444 00:40:41,564 --> 00:40:43,357 They'd sit on their honkers all day... 445 00:40:43,525 --> 00:40:47,027 -...if I didn't keep after them. -All right, Luz. Cool off. 446 00:40:50,031 --> 00:40:53,700 Well, I thought we ought to talk without her around. 447 00:40:56,037 --> 00:40:59,748 I just don't want to feel that you're setting up against me, Bick. 448 00:41:04,087 --> 00:41:06,255 Nobody is setting up against you, Luz. 449 00:41:07,632 --> 00:41:09,758 That gal is my wife. 450 00:41:10,593 --> 00:41:12,970 And you're fair enough, I think... 451 00:41:13,179 --> 00:41:15,180 ...to try and get along with her. 452 00:41:18,351 --> 00:41:20,102 All right, I.... 453 00:41:20,353 --> 00:41:23,605 I'll catch me up a horse and help push the stock along for a while. 454 00:41:23,857 --> 00:41:25,941 -Maybe it'll make me feel better. -All right. 455 00:41:26,109 --> 00:41:28,110 If you gotta push something. 456 00:41:28,778 --> 00:41:31,613 When I get enough, I'll ride on in. 457 00:41:35,743 --> 00:41:37,494 Why did you come to Texas? 458 00:41:38,955 --> 00:41:43,167 Well, I mean, seems like everybody else is trying to get away from here. 459 00:41:43,418 --> 00:41:46,253 Me, I'm gonna get out of here one of these days. 460 00:41:48,173 --> 00:41:50,674 This is my husband's land. 461 00:41:50,925 --> 00:41:52,926 This is his home. 462 00:41:56,890 --> 00:42:00,434 Who gets ahold of this much land unless they took it off somebody else? 463 00:42:02,687 --> 00:42:05,480 You're not exactly loyal to your employer, are you, Jett? 464 00:42:05,732 --> 00:42:08,984 No, sir, I'm not complaining. I'm not complaining. 465 00:42:09,527 --> 00:42:11,904 They bought this land long ago. 466 00:42:12,113 --> 00:42:13,572 Benedicts. 467 00:42:14,032 --> 00:42:18,202 -They got it through purchase years ago. -They took it off a bunch of Mexicans. 468 00:42:18,453 --> 00:42:20,287 Why, that's not true, Jett. 469 00:42:20,538 --> 00:42:23,582 They bought and traded for Spanish land grants. 470 00:42:24,292 --> 00:42:25,876 Paid for it, all right. 471 00:42:26,085 --> 00:42:28,879 They paid 5 cents an acre. 472 00:42:29,130 --> 00:42:32,341 I know my folks is here in Texas long enough to get rich too. 473 00:42:34,510 --> 00:42:36,929 Except they just weren't so foxy. 474 00:42:44,979 --> 00:42:46,313 [ENGINE STOPS] 475 00:43:22,308 --> 00:43:24,476 Leave it on, boy. I'll ride him. 476 00:43:26,771 --> 00:43:28,438 Nobody ride him but the señora. 477 00:43:28,690 --> 00:43:31,566 Been riding what I want to here for 30 years. 478 00:43:31,776 --> 00:43:32,943 He buck off Lopez. 479 00:43:33,403 --> 00:43:36,571 If he bucks me down, he won't be the first one that's done it. 480 00:43:38,825 --> 00:43:42,786 I suppose you came out here to show me how to run things too. 481 00:43:43,079 --> 00:43:44,288 Let's go. 482 00:43:44,872 --> 00:43:46,873 [WHINNYING] 483 00:44:01,180 --> 00:44:03,348 JETT: Now, I'm not too awful bad now. 484 00:44:04,475 --> 00:44:06,393 I got a few friends. 485 00:44:06,936 --> 00:44:08,687 Madama likes me. 486 00:44:09,439 --> 00:44:11,606 And old Bick, now even old Bick... 487 00:44:11,816 --> 00:44:13,191 ...he likes me... 488 00:44:13,443 --> 00:44:14,735 ...a little bit. 489 00:44:15,945 --> 00:44:18,405 Well, now, but they don't like me... 490 00:44:18,656 --> 00:44:21,116 ...quite enough... 491 00:44:21,367 --> 00:44:24,745 ...to kind of divvy up what they got way too much of. 492 00:44:29,250 --> 00:44:31,835 You are an odd one, aren't you, Jett? 493 00:44:32,337 --> 00:44:34,129 But I like you. 494 00:44:41,596 --> 00:44:43,305 I like you too. 495 00:44:44,932 --> 00:44:49,895 I guess you're about the best-looking gal we've seen around here in a long time. 496 00:44:50,146 --> 00:44:51,646 I think... 497 00:44:52,315 --> 00:44:54,149 ...the prettiest one... 498 00:44:54,359 --> 00:44:56,651 ...I think I've seen down here. 499 00:44:56,861 --> 00:44:58,820 Why, thank you, Jett. 500 00:44:59,072 --> 00:45:01,448 That's a very nice compliment. 501 00:45:01,949 --> 00:45:05,202 And I'm gonna tell my husband of that, with your approval. 502 00:45:07,121 --> 00:45:09,164 Oh, well, now, I.... 503 00:45:10,041 --> 00:45:12,209 I wouldn't do that. Well.... 504 00:45:12,460 --> 00:45:14,211 No, I.... 505 00:45:14,379 --> 00:45:15,837 Whew. 506 00:45:16,005 --> 00:45:18,340 No, I wouldn't do that. 507 00:45:19,592 --> 00:45:21,593 [WHINNYING] 508 00:45:53,543 --> 00:45:56,169 Beautiful Reata. Tsk. 509 00:45:57,422 --> 00:45:59,256 JETT: Them's your neighbors live there. 510 00:45:59,507 --> 00:46:01,091 -Who? JETT: Them kids there. 511 00:46:01,300 --> 00:46:03,677 Them's your ranch people. 512 00:46:04,053 --> 00:46:06,388 Them's Angel Obregon's kids. 513 00:46:06,639 --> 00:46:09,224 That's the man that met us at the train. 514 00:46:11,018 --> 00:46:14,271 They're sure in good shape, ain't they? Whole bunch of them sick. 515 00:46:14,480 --> 00:46:17,607 -What's the matter with them? -I don't know, just sick. 516 00:46:17,859 --> 00:46:19,443 Every one of them. 517 00:46:21,487 --> 00:46:23,405 Wait a minute. I want to get out here. 518 00:46:23,573 --> 00:46:25,740 Well, I wouldn't do that if I was you. 519 00:46:25,992 --> 00:46:27,576 Wait. 520 00:46:31,038 --> 00:46:34,875 You are the boss. And you know it too, don't you? 521 00:46:35,334 --> 00:46:36,460 [SIGHS] 522 00:46:37,587 --> 00:46:40,505 -May I come in? MRS. OBREGON: Enter. 523 00:46:43,426 --> 00:46:45,427 [BABY CRYING] 524 00:46:46,095 --> 00:46:48,430 I'm Mrs. Benedict. 525 00:46:49,098 --> 00:46:50,932 Perdóneme... 526 00:46:51,309 --> 00:46:53,560 ...that I do not rise. 527 00:46:54,020 --> 00:46:55,562 [MRS. OBREGON SPEAKS IN SPANISH] 528 00:46:56,814 --> 00:46:58,857 The baby is sick. 529 00:46:59,066 --> 00:47:01,359 My milk is not good. 530 00:47:18,169 --> 00:47:20,295 Poor darling. 531 00:47:46,614 --> 00:47:47,906 [WHINNIES] 532 00:47:57,416 --> 00:48:00,210 [SHOUTING IN SPANISH] 533 00:48:28,072 --> 00:48:30,782 LESLIE: Have you seen a doctor? 534 00:48:30,992 --> 00:48:32,450 Doctor.... 535 00:48:33,119 --> 00:48:34,494 He is too far to come. 536 00:48:37,915 --> 00:48:41,626 JETT: Say, Miss Leslie? I think we better be getting on. 537 00:48:43,963 --> 00:48:45,755 This baby is extremely ill. 538 00:48:46,549 --> 00:48:49,384 Well, you're not supposed to be in there. It's.... 539 00:48:50,678 --> 00:48:52,762 Try not to worry, Mrs. Obregon. 540 00:48:53,014 --> 00:48:55,015 I'll be back soon. 541 00:48:56,183 --> 00:48:58,977 Old Bick's gonna blow a gasket. 542 00:49:12,867 --> 00:49:14,200 LESLIE: What is it? 543 00:49:15,077 --> 00:49:16,703 What's happened to him? 544 00:49:18,039 --> 00:49:19,623 What's wrong? 545 00:49:35,556 --> 00:49:37,474 BICK: Where in the world have you been? 546 00:49:37,725 --> 00:49:40,060 Good Lord, I've been looking for you too. 547 00:49:40,853 --> 00:49:42,771 What happened to her? 548 00:49:43,397 --> 00:49:45,482 We stopped by the village. 549 00:49:46,150 --> 00:49:47,776 What happened? 550 00:49:48,069 --> 00:49:49,653 Just awful. 551 00:49:50,780 --> 00:49:52,781 I don't know. She was... 552 00:49:52,990 --> 00:49:55,075 ...riding War Winds. 553 00:49:55,451 --> 00:49:57,577 She got thrown or something. 554 00:50:01,749 --> 00:50:03,041 [LUZ GROANS] 555 00:50:03,209 --> 00:50:05,085 What does the doctor say? 556 00:50:07,588 --> 00:50:08,838 BICK: Bad. 557 00:50:09,173 --> 00:50:11,591 She hit her head on a mesquite stump. 558 00:50:23,354 --> 00:50:25,939 She's been riding since she was 6. 559 00:50:26,315 --> 00:50:30,110 She could ride anything. And now this happens. 560 00:50:54,802 --> 00:50:55,969 How is she? 561 00:50:56,137 --> 00:50:57,679 She's in a state of shock. 562 00:50:57,888 --> 00:51:01,307 Very serious. Concussion, possible hemorrhage. 563 00:51:01,559 --> 00:51:03,059 I'm doing all I can do. 564 00:51:03,310 --> 00:51:06,187 I called Dr. Borneholm, got him on the phone. 565 00:51:06,439 --> 00:51:08,898 He ought to be along any minute now. 566 00:51:25,666 --> 00:51:27,083 [LUZ GROANS] 567 00:51:29,545 --> 00:51:31,212 Doctor? 568 00:51:55,029 --> 00:51:57,030 [PRAYING IN SPANISH] 569 00:52:27,144 --> 00:52:30,230 If I only hadn't bought that horse. 570 00:52:30,856 --> 00:52:32,941 Don't blame yourself, Jordan. 571 00:52:35,986 --> 00:52:39,823 If I hadn't, she'd be alive right now. 572 00:52:40,032 --> 00:52:42,116 Don't blame yourself. 573 00:52:43,536 --> 00:52:46,079 This is a great misfortune... 574 00:52:46,288 --> 00:52:47,872 ...but no one's to blame. 575 00:52:49,583 --> 00:52:50,875 Yeah. 576 00:52:51,919 --> 00:52:53,795 Things happen. 577 00:52:58,217 --> 00:53:00,218 [PRAYING IN SPANISH] 578 00:53:08,602 --> 00:53:11,563 LESLIE: Dr. Walker? -Mrs. Benedict, this is Dr. Borneholm. 579 00:53:11,730 --> 00:53:12,814 How do you do? 580 00:53:12,982 --> 00:53:16,317 Bick, I sure wish I could have made it for Luz. 581 00:53:16,569 --> 00:53:20,405 BORNEHOLM: Dr. Walker did everything he could, I assure you of that. 582 00:53:20,656 --> 00:53:22,991 I know. Thank you. 583 00:53:24,535 --> 00:53:28,204 Dr. Walker, there's more for you to do, I'm afraid. 584 00:53:28,455 --> 00:53:30,832 Mrs. Obregon's baby is very sick. 585 00:53:31,083 --> 00:53:34,335 His temperature must be at least 105. 586 00:53:34,587 --> 00:53:36,462 Will you stop by, please? 587 00:53:36,714 --> 00:53:38,214 Mrs. Obregon? 588 00:53:38,465 --> 00:53:40,091 In the village. 589 00:53:40,926 --> 00:53:42,594 Jett will take you. 590 00:53:52,146 --> 00:53:54,898 I'll go with you myself, doctor. 591 00:53:55,566 --> 00:53:56,983 Leslie. 592 00:54:00,029 --> 00:54:01,362 What is this? 593 00:54:02,156 --> 00:54:03,948 He can't do that. 594 00:54:04,199 --> 00:54:05,950 He can't go there. 595 00:54:06,410 --> 00:54:08,244 He's our doctor. 596 00:54:08,704 --> 00:54:10,872 -Our doctor? -Yeah. 597 00:54:11,123 --> 00:54:12,832 You mean the Benedicts' only? 598 00:54:13,042 --> 00:54:14,918 No, I mean... 599 00:54:15,252 --> 00:54:17,003 ...all of us. 600 00:54:17,463 --> 00:54:19,714 He don't tend those people. 601 00:54:20,549 --> 00:54:21,799 They... 602 00:54:22,092 --> 00:54:24,928 ...have a way of doing things by themself. 603 00:54:27,348 --> 00:54:28,640 How'd she get there, Jett? 604 00:54:29,350 --> 00:54:31,434 Oh, don't go climbing onto me. 605 00:54:31,685 --> 00:54:33,686 I don't feel none too good about it. 606 00:54:33,938 --> 00:54:37,649 Jordan, darling, I don't think you quite understand. 607 00:54:37,858 --> 00:54:39,943 There's a child who's very sick. 608 00:54:40,194 --> 00:54:42,445 I must take Dr. Walker. 609 00:54:43,197 --> 00:54:44,948 You'll go, won't you, doctor? 610 00:54:48,035 --> 00:54:50,787 I'll be back just as soon as I can, darling. 611 00:55:41,213 --> 00:55:43,339 BICK: I'm a lot better, honey. 612 00:55:45,384 --> 00:55:47,719 LESLIE: That's a good boy. 613 00:55:53,684 --> 00:55:56,269 Where's my horse? 614 00:56:00,441 --> 00:56:02,108 BICK: I shot him. 615 00:56:04,194 --> 00:56:06,070 Bone was broken. 616 00:56:07,281 --> 00:56:09,032 Somebody had to do it. 617 00:56:09,283 --> 00:56:11,492 Thought it'd be better if it was me. 618 00:56:15,664 --> 00:56:17,123 The baby? 619 00:56:18,625 --> 00:56:20,251 LESLIE: Alive. 620 00:56:20,544 --> 00:56:22,754 Thanks to Dr. Walker. 621 00:56:27,468 --> 00:56:28,801 Good. 622 00:56:29,887 --> 00:56:32,221 [HYMN PLAYING ON ORGAN] 623 00:56:38,437 --> 00:56:39,645 Bick. 624 00:56:40,064 --> 00:56:44,067 Excuse me, but we've gotta have you in here for a few minutes, if you can break away. 625 00:56:44,234 --> 00:56:45,485 Jordan. 626 00:56:45,652 --> 00:56:47,987 Say, Bick, you're sure holding up fine. 627 00:56:48,238 --> 00:56:53,367 It's times like this that folks really show what they're made of, and you're holding up fine. 628 00:56:59,917 --> 00:57:02,502 -Mrs. Benedict, bye-bye. LESLIE: Oh, goodbye. 629 00:57:02,753 --> 00:57:05,338 Vern and me thought a lot of Luz, Mrs. Benedict. 630 00:57:05,589 --> 00:57:07,381 But I guess everybody did. 631 00:57:07,633 --> 00:57:09,509 Yeah, at least everybody came. 632 00:57:09,760 --> 00:57:12,178 Biggest gathering for a funeral I ever saw in Texas. 633 00:57:12,346 --> 00:57:15,640 Mm. Shame Luz wasn't here to enjoy it. 634 00:57:16,600 --> 00:57:20,520 Well, I mean, she always did like a big get-together and everything. Heh. 635 00:57:20,771 --> 00:57:22,605 She'd have had a fine time. 636 00:57:22,856 --> 00:57:23,981 -Well, bye. -Goodbye. 637 00:57:24,233 --> 00:57:28,236 -Come see us. -Thank you, bye-bye. Come see us. 638 00:57:29,404 --> 00:57:30,655 Jordan... 639 00:57:31,406 --> 00:57:35,284 ...I think you'll agree with me that your sister was a very generous woman. 640 00:57:36,703 --> 00:57:39,038 She wanted that boy to have something... 641 00:57:39,289 --> 00:57:41,499 ...something worthwhile. 642 00:57:41,750 --> 00:57:45,044 Now that little piece of land is worth, oh, 5-... 643 00:57:45,254 --> 00:57:47,255 ...600 dollars at most. 644 00:57:47,798 --> 00:57:52,385 I'm going to ask you, in reverence to the memory of Luz Benedict... 645 00:57:52,636 --> 00:57:56,222 ...I'm going to ask you to give one Jett Rink... 646 00:57:56,390 --> 00:57:59,225 ...a check for twice the value of that land. 647 00:57:59,434 --> 00:58:01,811 We can clean up the whole matter right now. 648 00:58:12,364 --> 00:58:14,740 Jett, come on inside. I want to talk to you. 649 00:58:14,992 --> 00:58:16,951 Now, just a minute here, Bick. 650 00:58:17,828 --> 00:58:20,079 Afraid I'm gonna beat you to it. 651 00:58:20,998 --> 00:58:22,582 I'm quitting. 652 00:58:23,167 --> 00:58:26,544 I lost the one friend I had in this place, and I know it too. 653 00:58:27,296 --> 00:58:30,798 So I quit. I'm dead quit. Don't have to say another word to me. 654 00:58:31,008 --> 00:58:32,550 Nobody's firing you, Jett. 655 00:58:32,759 --> 00:58:35,511 Boy, howdy, nobody's firing me. 656 00:58:35,846 --> 00:58:36,929 I told you, I quit. 657 00:58:37,181 --> 00:58:39,265 Nobody wants to fire you. 658 00:58:40,142 --> 00:58:42,977 Now, just come on inside and listen to what we have to say. 659 00:58:43,312 --> 00:58:47,106 WHITESIDE: Come on in here, Jett. Come on in here, boy. Heh. 660 00:58:47,274 --> 00:58:49,275 -Hi, Jett. Nice to see you. JETT: Hi. 661 00:58:49,526 --> 00:58:51,611 -Howdy. Good to see you. -Howdy. 662 00:58:51,862 --> 00:58:53,863 Have my seat here, boy. Sit right down. 663 00:58:54,114 --> 00:58:55,781 Sure looking good today. 664 00:58:56,033 --> 00:58:59,952 Sit down, Jett. Gonna tell you about a little piece of luck's come your way. 665 00:59:00,204 --> 00:59:03,873 Sit down, young man, sit down and make yourself comfortable. 666 00:59:04,124 --> 00:59:07,543 It's a real bad wind that doesn't blow somebody some good. 667 00:59:07,711 --> 00:59:08,878 [CHUCKLES] 668 00:59:09,046 --> 00:59:10,463 Amen. 669 00:59:10,714 --> 00:59:12,882 BICK: Jett, I don't guess I have to tell you... 670 00:59:13,050 --> 00:59:16,594 ...Luz was a woman of strong sentimental feeling. 671 00:59:18,847 --> 00:59:23,142 She prepared a list of things that she wanted to give the people on Reata. 672 00:59:23,393 --> 00:59:27,730 Yes, we find that she wanted to.... Heh. Well, that is... 673 00:59:27,981 --> 00:59:33,069 ...we find that her bequest to you is in the nature of a little piece of ground. 674 00:59:34,196 --> 00:59:37,156 BICK: It's that little piece we used to call "Buffalo Wallow." 675 00:59:39,159 --> 00:59:40,368 Now.... 676 00:59:42,913 --> 00:59:46,207 She wanted to give you something. I know she did. 677 00:59:47,751 --> 00:59:52,672 It's always been my aim to kind of keep Reata intact, within the family. 678 00:59:54,549 --> 00:59:56,634 Now, that little piece is worth... 679 00:59:56,885 --> 00:59:58,719 ...hmm, at the most-- How much, Bale? 680 00:59:58,929 --> 01:00:02,056 BALE: At the most, 5- or 600 dollars, Bick. 681 01:00:02,307 --> 01:00:07,186 Yes, now, um, Mr. Benedict, wanting to honor his sister's wishes... 682 01:00:07,437 --> 01:00:11,315 ...and, of course, right along with his own personal feeling for you... 683 01:00:11,566 --> 01:00:16,028 ...now, he wants to see to it that you get something really worthwhile. 684 01:00:16,280 --> 01:00:19,573 Well, now, to get right down to the point, Mr. Rink... 685 01:00:19,825 --> 01:00:22,285 ...we're prepared to place in your hands... 686 01:00:22,536 --> 01:00:23,828 ...in cash... 687 01:00:24,079 --> 01:00:27,790 ...the sum of $1200. 688 01:00:32,546 --> 01:00:34,171 [JETT WHISTLES] 689 01:00:36,633 --> 01:00:38,759 -Yes, sir. Ha, ha. -Boy. 690 01:00:38,969 --> 01:00:40,970 Twelve hundred dollars... 691 01:00:41,221 --> 01:00:45,099 ...which any of these gentlemen here, I'm sure they'll be happy to tell you... 692 01:00:45,350 --> 01:00:49,061 -...it's twice the value of that land. BALE: Definitely. At least. 693 01:00:49,313 --> 01:00:51,897 CLAY: Twice the value of that land. 694 01:00:53,358 --> 01:00:54,859 [JETT CHUCKLES] 695 01:01:05,912 --> 01:01:07,538 CLAY: That's a lot of money, Jett. 696 01:01:07,748 --> 01:01:10,249 What are you aiming to do with all of it? 697 01:01:10,625 --> 01:01:12,209 BALE: You're in the chips now, boy. 698 01:01:12,377 --> 01:01:13,461 [WHITESIDE CHUCKLES] 699 01:01:13,628 --> 01:01:16,964 There it is. There it is, boy. Ha, ha. 700 01:01:17,215 --> 01:01:21,093 -And it's all yours. Ha, ha. CLAY: Sure is. 701 01:01:27,225 --> 01:01:29,143 I don't know what to say. Ha, ha. 702 01:01:30,562 --> 01:01:31,979 [JETT CHUCKLES] 703 01:01:32,898 --> 01:01:34,315 She was a fine lady. 704 01:01:34,566 --> 01:01:36,859 BALE: Yes, she was a fine lady. Hallelujah. 705 01:01:37,110 --> 01:01:40,905 Amen. 706 01:01:42,032 --> 01:01:43,407 And I.... 707 01:01:44,618 --> 01:01:45,910 I want to.... 708 01:01:46,661 --> 01:01:51,540 I want you to know that I appreciate her, uh, generosity. 709 01:01:52,250 --> 01:01:53,834 And yours too, Bick. 710 01:01:54,086 --> 01:01:55,503 And you all. 711 01:01:55,837 --> 01:01:58,214 I sure do want to thank you for it. 712 01:02:01,676 --> 01:02:03,803 You know something, Bick? Ahem. 713 01:02:04,971 --> 01:02:08,224 I don't know, but what it just might not be... 714 01:02:08,433 --> 01:02:13,020 ...a pretty good idea to gamble along with old Madama. 715 01:02:15,190 --> 01:02:16,774 How do you mean? 716 01:02:17,901 --> 01:02:19,902 Just gamble along. 717 01:02:21,071 --> 01:02:23,447 Just keep what she give me. 718 01:02:29,454 --> 01:02:32,415 I'm sentimental too, Bick. 719 01:02:36,336 --> 01:02:38,087 I just think that... 720 01:02:38,338 --> 01:02:41,173 ...it's good to gamble along with her. 721 01:02:42,467 --> 01:02:44,593 I know that land ain't worth much... 722 01:02:44,845 --> 01:02:47,221 ...but then, someday... 723 01:02:47,764 --> 01:02:52,017 ...I just might up and put my own fence around her. 724 01:02:53,145 --> 01:02:55,146 Call her "Little Reata." 725 01:03:01,403 --> 01:03:02,862 See you. 726 01:03:08,326 --> 01:03:12,079 VASHTI: There's only one thing more important than money, and that's land. 727 01:03:12,330 --> 01:03:14,582 Why, I've heard Luz say it a thousand times. 728 01:03:14,833 --> 01:03:17,460 Pa said it, and Bick Benedict says it. And it's true. 729 01:03:17,711 --> 01:03:21,046 You ever get up to Deaf Smith, you come and pay us a visit. 730 01:03:21,298 --> 01:03:23,299 We're just on the outside of Umbarger. 731 01:03:23,550 --> 01:03:26,677 Only a little bitty piece, only we had a run of luck. 732 01:03:26,928 --> 01:03:29,472 Only? Well, a gusher come in last year. 733 01:03:29,723 --> 01:03:32,349 -How wonderful. -Right now it's bringing in a million. 734 01:03:32,601 --> 01:03:35,269 -A million gallons? -Dollars. 735 01:03:35,520 --> 01:03:39,231 -A million dollars a year? -Million dollars a month. 736 01:03:39,441 --> 01:03:41,692 -Oh, a month. -Goodbye. 737 01:03:41,943 --> 01:03:45,029 -Thanks for treating us right. LESLIE: Thank you for coming. 738 01:06:06,588 --> 01:06:08,505 [HYMN PLAYING ON ORGAN] 739 01:06:19,100 --> 01:06:21,810 LESLIE: I just love talking to you, Uncle Bawley. 740 01:06:23,647 --> 01:06:28,776 Now that it's over, you get that fellow of yours to take you around and show you our country. 741 01:06:29,069 --> 01:06:30,694 See San Antonio... 742 01:06:30,945 --> 01:06:32,571 ...Dallas and Houston. 743 01:06:33,198 --> 01:06:34,948 I'm so impatient. 744 01:06:35,158 --> 01:06:37,242 I want to see it all right now. 745 01:06:37,786 --> 01:06:39,536 You don't have to hurry, honey. 746 01:06:39,746 --> 01:06:42,706 It'll be here when you get around to it. 747 01:06:42,957 --> 01:06:45,167 Been here a long time. 748 01:06:46,336 --> 01:06:50,798 And once you see it all, and have lived with it as I have... 749 01:06:51,007 --> 01:06:56,720 ...well, let's say 25 years from now, you'll feel about Texas just like I do. 750 01:06:56,888 --> 01:06:59,348 -Twenty-five years from now. -Mm-hm. 751 01:06:59,599 --> 01:07:02,893 Twenty-five years from now, I'll be almost 50. 752 01:07:03,895 --> 01:07:05,813 It's a nice age, Leslie. 753 01:07:06,564 --> 01:07:10,567 You'll see wonderful things in Texas when you're 50. 754 01:07:11,945 --> 01:07:13,529 Perhaps. 755 01:07:14,656 --> 01:07:16,365 But I won't care as much then. 756 01:07:16,908 --> 01:07:18,325 You will care more. 757 01:07:18,827 --> 01:07:20,411 -Because then... CLAY: Hey, Bawley. 758 01:07:20,578 --> 01:07:22,538 BAWLEY: --you'll have been part of it all. 759 01:07:22,747 --> 01:07:25,416 -Come on, we need you in the powwow. BAWLEY: Coming. 760 01:07:27,669 --> 01:07:29,670 [MEN CHATTERING] 761 01:07:31,881 --> 01:07:33,549 BAWLEY: Judge, how's it shaping up? 762 01:07:33,800 --> 01:07:35,467 WHITESIDE: It's gonna be all right. 763 01:07:35,677 --> 01:07:37,010 You get with it, Gomez. 764 01:07:37,262 --> 01:07:41,598 Get your people out. I don't want them sitting on their honkers come election day. 765 01:07:41,850 --> 01:07:46,478 Everything will be bueno, señor. It will be the same, good. Adiós. 766 01:07:46,688 --> 01:07:48,439 [GOMEZ SPEAKS IN SPANISH] 767 01:07:48,606 --> 01:07:50,023 WHITESIDE: Goodbye, Gomez. 768 01:07:56,197 --> 01:07:57,740 LESLIE: I love you. 769 01:07:58,491 --> 01:08:00,033 Well... 770 01:08:00,368 --> 01:08:01,910 ...thank you. 771 01:08:02,746 --> 01:08:06,081 We're just talking business. Just business. 772 01:08:06,791 --> 01:08:09,209 Oh, please don't mind me. 773 01:08:10,003 --> 01:08:11,712 Do go on. 774 01:08:13,423 --> 01:08:16,508 I'll listen quiet as a little old mouse. 775 01:08:18,344 --> 01:08:20,137 You'd be bored, honey. 776 01:08:20,388 --> 01:08:21,930 This is dull. 777 01:08:22,432 --> 01:08:25,267 Why, I'd be fascinated. 778 01:08:27,437 --> 01:08:30,063 Leslie, we're talking about politics. 779 01:08:31,357 --> 01:08:34,443 You married me in Washington, remember, darling? 780 01:08:34,903 --> 01:08:38,739 I lived next door to politics, brought up with it. 781 01:08:38,990 --> 01:08:41,533 Please do go on talking. I'd love it. 782 01:08:42,827 --> 01:08:44,870 This is men's stuff. 783 01:08:45,246 --> 01:08:49,875 Leslie, how about a cup of coffee or a drink or something? 784 01:08:53,004 --> 01:08:55,088 Men's stuff. 785 01:08:56,466 --> 01:08:59,051 Lord have mercy. 786 01:09:00,136 --> 01:09:04,306 Set up my spinning wheel, girls. I'll join the harem section in a minute. 787 01:09:04,599 --> 01:09:05,933 Now, Leslie. 788 01:09:06,142 --> 01:09:10,020 Don't you go worrying your pretty little head about politics. Heh, heh. 789 01:09:10,271 --> 01:09:13,440 LESLIE: You mean my pretty, empty head, don't you, judge? 790 01:09:16,528 --> 01:09:19,071 Could I get the coffee for you, Leslie? 791 01:09:20,990 --> 01:09:23,659 LESLIE: You too, Uncle Brutus? 792 01:09:25,703 --> 01:09:27,663 You don't feel well, Leslie. 793 01:09:27,914 --> 01:09:30,082 LESLIE: I feel just great. 794 01:09:31,000 --> 01:09:34,503 My adrenaline glands are pumping beautifully. 795 01:09:35,213 --> 01:09:36,797 Boo! 796 01:09:37,507 --> 01:09:40,759 If I may say so before retiring... 797 01:09:40,969 --> 01:09:44,930 ...you gentlemen date back 100,000 years. 798 01:09:45,598 --> 01:09:49,017 You ought to be wearing leopard skins and carrying clubs. 799 01:09:49,269 --> 01:09:50,602 Politics. 800 01:09:50,854 --> 01:09:52,437 Business. 801 01:09:52,897 --> 01:09:54,147 What is so masculine... 802 01:09:54,399 --> 01:09:57,526 ...about a conversation that a woman can't enter into it? 803 01:09:59,487 --> 01:10:01,613 Leslie, you're tired. 804 01:10:05,326 --> 01:10:07,244 LESLIE: Perhaps I am. 805 01:10:16,629 --> 01:10:20,465 Judge, I think if you get down in Brewster county and campaign-- 806 01:10:20,717 --> 01:10:22,175 Yeah, well-- 807 01:10:22,719 --> 01:10:26,763 Pinky, I reckon I'll go on upstairs and get my beauty sleep. 808 01:10:27,557 --> 01:10:29,766 PINKY: You go ahead on, honey. 809 01:10:31,811 --> 01:10:33,312 Good night, gentlemen. 810 01:10:33,479 --> 01:10:35,606 PINKY: Good night, honey. -Good night, Vashti. 811 01:10:35,773 --> 01:10:37,816 Good night, Vashti. 812 01:10:37,984 --> 01:10:39,985 [MEN CHATTERING] 813 01:10:44,198 --> 01:10:47,910 That's right, send the children on up to bed... 814 01:10:48,119 --> 01:10:50,621 ...so the grown-ups can talk. 815 01:10:52,749 --> 01:10:55,626 -Good night, Leslie. -Night, honey. 816 01:11:30,286 --> 01:11:31,954 [LESLIE GRUNTS] 817 01:11:32,121 --> 01:11:34,414 Oh, I must've dropped off. 818 01:11:36,709 --> 01:11:41,713 Oh, darling, I am sorry about my caveman speech. 819 01:11:42,966 --> 01:11:46,093 I'll apologize to the others first thing, I promise. 820 01:11:46,344 --> 01:11:48,178 That's big of you. 821 01:11:48,388 --> 01:11:51,723 -You certainly distinguished yourself. -[WHISPERING] Shh. They can hear. 822 01:11:51,891 --> 01:11:54,851 Hear? They heard you already. Every word you said out there. 823 01:11:55,061 --> 01:11:58,188 We date back 100,000 years. 824 01:11:58,398 --> 01:12:01,316 I said I was sorry about the name-calling. 825 01:12:02,652 --> 01:12:04,695 It was very impolite, I know. 826 01:12:05,363 --> 01:12:08,198 But in principle, I was absolutely right. 827 01:12:08,449 --> 01:12:11,743 You come down here and you try to tell us how to run things... 828 01:12:11,995 --> 01:12:14,329 ...insulting my friends and everything. 829 01:12:14,706 --> 01:12:16,748 Now, you look here, Leslie. 830 01:12:17,542 --> 01:12:20,210 You're my wife. Mrs. Jordan Benedict. 831 01:12:20,878 --> 01:12:25,090 I'm asking you, when are you gonna settle down and behave like everybody else? 832 01:12:26,342 --> 01:12:29,094 LESLIE [IN NORMAL VOICE]: Never. -Who do you think you are? 833 01:12:29,345 --> 01:12:31,013 Joan of Arc or something?! 834 01:12:46,529 --> 01:12:49,072 LESLIE: Jordan, where are you going? 835 01:12:50,992 --> 01:12:53,869 Jordan, take off your hat. 836 01:12:55,747 --> 01:12:59,791 Carrying on like Carrie Nation, preaching stuff that's none of your business. 837 01:12:59,959 --> 01:13:02,335 Fixing the world. Why don't you join a club? 838 01:13:02,587 --> 01:13:06,798 Honestly, Jordan. You make me sound just awful. 839 01:13:09,552 --> 01:13:11,595 I'm not all that bad. 840 01:13:12,055 --> 01:13:15,140 You knew what a frightful girl I was when you married me. 841 01:13:15,308 --> 01:13:17,851 I did not deceive you, sir. 842 01:13:18,436 --> 01:13:23,148 Why, from the very first moment, I couldn't have been more unpleasant. 843 01:13:26,235 --> 01:13:29,321 Anyway, you're stuck with me. 844 01:13:33,367 --> 01:13:36,620 Yeah, I guess. 845 01:13:38,581 --> 01:13:40,999 Honey, take your hat off. 846 01:13:54,764 --> 01:13:59,142 Besides, you love me very much. 847 01:14:02,396 --> 01:14:03,563 BICK: Yeah. 848 01:14:05,024 --> 01:14:09,361 But that fine mind of yours gets pretty repulsive at times. 849 01:14:10,446 --> 01:14:13,156 That's not what you told me on the train. 850 01:14:14,659 --> 01:14:16,409 Now you're gonna throw that up to me. 851 01:14:17,495 --> 01:14:19,162 I thought what we.... 852 01:14:20,581 --> 01:14:23,542 I thought what we said on the train was in confidence. 853 01:14:24,210 --> 01:14:26,461 Well, of course, darling. 854 01:14:27,964 --> 01:14:31,800 But I'll never forget a single word you said to me. 855 01:14:32,135 --> 01:14:35,011 You know, you can be pretty wonderful at times. 856 01:14:47,775 --> 01:14:49,609 Come on, partner. 857 01:14:50,319 --> 01:14:52,529 Why don't you kick off your spurs? 858 01:15:10,882 --> 01:15:12,424 LESLIE: Oh! 859 01:15:13,134 --> 01:15:17,137 What a glorious, gorgeous, brand-new day. 860 01:15:18,556 --> 01:15:21,516 Let's spend every hour of it just you and I. 861 01:15:21,767 --> 01:15:23,852 BICK: Oh, honey, I'm beat. 862 01:15:24,103 --> 01:15:25,478 Why? 863 01:15:26,731 --> 01:15:29,858 Today you have all the good things in the world... 864 01:15:30,067 --> 01:15:33,820 ...and a woman who loves you very, very much. 865 01:15:39,285 --> 01:15:40,702 I know, but.... 866 01:15:42,663 --> 01:15:46,333 That arguing takes a lot out of me. 867 01:15:48,961 --> 01:15:50,378 [LAUGHS] 868 01:15:51,422 --> 01:15:53,632 Oh, that was just frightful. 869 01:15:55,801 --> 01:15:58,845 Best part about quarreling is the making up. 870 01:16:00,473 --> 01:16:04,476 BICK: When we make up, we make up too, don't we, honey? 871 01:16:04,644 --> 01:16:06,269 Hmm? 872 01:16:06,437 --> 01:16:11,024 Why can't we take a trip, really see Texas? Just let somebody else run Reata. 873 01:16:11,192 --> 01:16:14,027 -Hmm? -Oh, couldn't we? 874 01:16:15,404 --> 01:16:17,822 Honey, I want you to understand this: 875 01:16:18,115 --> 01:16:20,533 I run Reata at all times. 876 01:16:20,743 --> 01:16:23,662 -Of course, Jordan. -And that's the way it is. 877 01:16:24,288 --> 01:16:27,415 Everything that's in it and on it is run by me. 878 01:16:27,917 --> 01:16:31,503 -Jordan, don't raise your voice. -That's the way it's always been too. 879 01:16:31,754 --> 01:16:34,923 Everything that has a Reata brand on it is run by me. 880 01:16:37,843 --> 01:16:40,136 Does that include me? 881 01:16:41,889 --> 01:16:46,601 That's the way my father ran this outfit and the way my grandfather ran it, all of it. 882 01:16:47,103 --> 01:16:50,397 He kept it together for his son and my father kept it together for his. 883 01:16:50,564 --> 01:16:52,857 And I'm keeping it together for mine. 884 01:16:53,526 --> 01:16:57,654 -All 500,000 square miles? -All of it, for my son. 885 01:16:58,364 --> 01:17:00,782 You could at least say "our son." 886 01:17:01,492 --> 01:17:03,285 Our son. 887 01:17:04,287 --> 01:17:07,497 Don't you think that might be just a bit too much for one little baby? 888 01:17:07,665 --> 01:17:09,958 Heh. Not if he's a Benedict. 889 01:17:11,252 --> 01:17:12,502 Hmm? 890 01:17:13,879 --> 01:17:17,465 Well, better hope this is a boy. 891 01:17:17,967 --> 01:17:19,217 Hmm? 892 01:17:20,344 --> 01:17:21,845 Our baby. 893 01:17:22,471 --> 01:17:24,764 I just said I'm hoping it's a boy. 894 01:17:26,100 --> 01:17:27,684 What do you mean? 895 01:17:28,602 --> 01:17:30,603 I mean, why didn't you tell me? 896 01:17:31,856 --> 01:17:33,940 I'm telling you now. 897 01:17:35,026 --> 01:17:37,277 Well, honey... 898 01:17:37,695 --> 01:17:38,903 ...why didn't you tell me? 899 01:17:39,071 --> 01:17:41,656 I mean, well, I should've known. 900 01:17:43,534 --> 01:17:46,036 -You sure? -Sure. 901 01:17:47,371 --> 01:17:51,666 And our baby is going to be a boy, Jordan. I know it. 902 01:17:52,376 --> 01:17:55,420 A boy very much like his father. 903 01:17:58,841 --> 01:18:00,633 In many ways... 904 01:18:01,927 --> 01:18:03,762 ...but not all. 905 01:18:12,563 --> 01:18:14,606 Shouldn't she be putting on weight, honey? 906 01:18:17,818 --> 01:18:22,030 Well, it's natural, I think, darling, for him to be gaining faster. 907 01:18:22,615 --> 01:18:23,656 Let me see. 908 01:18:29,121 --> 01:18:30,747 They are heavy. 909 01:18:31,248 --> 01:18:33,583 [LESLIE CHUCKLING] 910 01:18:37,922 --> 01:18:40,340 Hello, sweetheart. 911 01:18:40,716 --> 01:18:42,842 Well, he's building up fine. 912 01:18:43,677 --> 01:18:45,387 "I am now stronger than ever... 913 01:18:45,638 --> 01:18:49,849 ...and am helping a young Dr. Guerra get started here. 914 01:18:50,101 --> 01:18:54,729 Most every day I find myself walking three or four miles... 915 01:18:54,980 --> 01:18:59,943 ...to the dusty and dirty street of Vientecito Village. 916 01:19:09,412 --> 01:19:11,871 Hello, Angel. How are you? 917 01:19:12,123 --> 01:19:13,832 [BABBLES] 918 01:19:19,296 --> 01:19:24,134 I'd like to speak to Mr. Gomez, the boss, the man that runs this place. 919 01:19:24,385 --> 01:19:27,053 Mrs. Benedict, what is it I can do? 920 01:19:27,638 --> 01:19:30,974 Mr. Gomez, I'm going to leave Dr. Guerra here with you. 921 01:19:31,392 --> 01:19:33,810 He'll tell you a number of things that must be done. 922 01:19:34,228 --> 01:19:36,438 This place is a scandal. 923 01:19:37,773 --> 01:19:40,400 Thank you, Dr. Guerra. I'll get in touch with you. 924 01:19:40,568 --> 01:19:42,360 [SPEAKS IN SPANISH] 925 01:20:02,423 --> 01:20:03,715 [GUNSHOT] 926 01:20:15,102 --> 01:20:16,186 Hello, Jett. 927 01:20:17,146 --> 01:20:20,023 -Howdy, Miss Leslie. -How are you? 928 01:20:20,649 --> 01:20:21,900 I'm doing pretty good. 929 01:20:23,235 --> 01:20:25,570 -You made some improvements. -Do you like it? 930 01:20:26,113 --> 01:20:27,530 Looks good. 931 01:20:33,871 --> 01:20:37,332 Well, it ain't much yet, but it's coming right along. 932 01:20:37,833 --> 01:20:40,877 -You know, I wouldn't have believed it. -Believed what? 933 01:20:41,337 --> 01:20:46,341 Truthfully, I wouldn't have expected this sort of talent to be one of your virtues. 934 01:20:46,509 --> 01:20:47,634 [JETT CHUCKLES] 935 01:20:47,801 --> 01:20:51,304 That's the first time I was ever accused of having any of that. 936 01:20:55,518 --> 01:20:57,560 It really is nice, Jett. 937 01:20:57,978 --> 01:20:59,646 Real nice. 938 01:21:00,147 --> 01:21:05,276 Someday I want to have a place no one will be ashamed of. 939 01:21:14,119 --> 01:21:18,831 Oh, I cut them out of the newspaper. I thought they'd dress the place up a little bit. 940 01:21:20,501 --> 01:21:22,168 Sweet of you. 941 01:21:32,429 --> 01:21:35,098 Want to come on in here and sit down? 942 01:21:35,307 --> 01:21:37,475 -Rest a minute? -Thank you. 943 01:21:48,070 --> 01:21:51,155 Having kids seems to agree with you, you know it? 944 01:21:51,949 --> 01:21:54,701 You're looking prettier than ever. 945 01:21:55,703 --> 01:21:57,412 Just as good, anyway. 946 01:22:12,636 --> 01:22:14,971 My goodness. And tea. 947 01:22:15,222 --> 01:22:17,682 -You like tea? -Of course, I love it. 948 01:22:17,933 --> 01:22:21,394 Just seems down here everybody drinks gallons of coffee. 949 01:22:21,687 --> 01:22:23,479 Yeah, I know it. 950 01:22:40,539 --> 01:22:43,124 Mind if I pay you a rather personal compliment? 951 01:22:46,712 --> 01:22:48,087 What is it? 952 01:22:48,589 --> 01:22:50,965 You make a very excellent cup of tea. 953 01:22:53,594 --> 01:22:57,472 Yeah, well, I do a lot of things in a pinch. 954 01:23:02,936 --> 01:23:06,773 Would you like one lump or would you like two? 955 01:23:07,024 --> 01:23:09,984 Well, I think I'll take mine straight. 956 01:23:10,486 --> 01:23:12,278 That's good enough for me. 957 01:23:16,659 --> 01:23:17,867 [COUGHS] 958 01:23:18,035 --> 01:23:20,078 Oh. Boy. Ahem. 959 01:23:20,996 --> 01:23:23,414 It's not too good, is it? 960 01:23:23,624 --> 01:23:25,833 When are you gonna get married, Jett? 961 01:23:26,126 --> 01:23:30,046 Don't you need somebody to help you with this kind of responsibility? 962 01:23:30,255 --> 01:23:35,218 Well, when I get some time to look around, I'll go back East. 963 01:23:36,220 --> 01:23:38,721 To Maryland, places.... 964 01:23:38,972 --> 01:23:43,184 Say, got any good-looking sisters back there might be interested in some poor people? 965 01:23:43,352 --> 01:23:45,144 [LESLIE CHUCKLES] 966 01:23:45,312 --> 01:23:47,188 Money isn't all, you know, Jett. 967 01:23:47,481 --> 01:23:48,815 [LAUGHS] 968 01:23:48,982 --> 01:23:51,275 Not when you got it. Heh. 969 01:23:56,365 --> 01:23:57,782 Jett... 970 01:23:58,283 --> 01:24:03,579 ...the other people around here, why don't they help themselves like you've done? 971 01:24:04,581 --> 01:24:09,836 Well, now, ahem, when you say "other people," what do you mean? 972 01:24:12,131 --> 01:24:15,883 Well, I've just come back from Vientecito. 973 01:24:16,135 --> 01:24:18,761 Oh, that bunch of wetbacks. 974 01:24:19,388 --> 01:24:22,098 Well, don't go getting me mixed up with none of them. 975 01:24:23,058 --> 01:24:28,271 I'm just as much of Texas as Bick Benedict is. 976 01:24:32,234 --> 01:24:35,653 -I'm no wetback. -Oh, I know that. 977 01:24:36,697 --> 01:24:41,033 You're like Jordan in that respect, attitude, everything. 978 01:24:41,702 --> 01:24:45,163 But your situation is so different. You're a workingman. 979 01:24:47,458 --> 01:24:50,084 Well, that's something I'm gonna try to fix. 980 01:24:51,503 --> 01:24:53,421 Someday I will. 981 01:24:55,883 --> 01:24:57,800 All right, Gomez. 982 01:25:01,638 --> 01:25:03,222 Yeah, I understand. 983 01:25:03,432 --> 01:25:04,891 Yeah, thank you. 984 01:25:07,561 --> 01:25:10,104 Well, thanks for the tea party, Jett. 985 01:25:10,606 --> 01:25:13,024 And don't be such a stranger. 986 01:25:15,110 --> 01:25:17,111 Stop by and pay us a visit. 987 01:25:17,362 --> 01:25:20,239 Well, I don't know about that. 988 01:25:20,491 --> 01:25:23,242 Old Bick's still got his kettle on for me. 989 01:25:25,579 --> 01:25:27,246 [CAR DOOR OPENS THEN CLOSES] 990 01:25:27,748 --> 01:25:29,499 [ENGINE STARTS] 991 01:25:40,761 --> 01:25:42,470 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 992 01:25:42,930 --> 01:25:44,305 BICK: Leslie? 993 01:25:45,724 --> 01:25:47,433 Hello, darling. 994 01:25:48,936 --> 01:25:50,645 I was just having tea with Jett Rink. 995 01:25:50,813 --> 01:25:52,271 -Gomez telephoned. -Oh? 996 01:25:52,523 --> 01:25:56,901 "Mrs. Benedict comes to Vientecito. I hope you're not displeased," he said. 997 01:25:57,069 --> 01:25:59,487 Look, I told you before-- What about Jett Rink? 998 01:26:00,113 --> 01:26:03,491 He made tea. Isn't that unbelievable? 999 01:26:04,159 --> 01:26:06,619 He does so want to improve himself. 1000 01:26:07,913 --> 01:26:11,624 But your man Gomez, that camp he runs.... 1001 01:26:12,668 --> 01:26:13,709 It's hopeless. 1002 01:26:13,919 --> 01:26:18,339 You can't tear around this place with no regard for who you are, interfering with those people. 1003 01:26:19,216 --> 01:26:21,843 Jordan, that place is a scandal. 1004 01:26:22,094 --> 01:26:26,430 -Dr. Guerra threw his hands up in horror. -That's his problem. 1005 01:26:26,807 --> 01:26:30,226 You've been a big powerful rich Texan for a hundred years. Do something. 1006 01:26:30,394 --> 01:26:31,644 I'm not the Red Cross. 1007 01:26:32,354 --> 01:26:33,771 If you won't, I will. 1008 01:26:34,231 --> 01:26:38,901 If you go near one of those dumps again, if you get mixed up in this migratory mess, why I'll-- 1009 01:26:39,069 --> 01:26:43,155 LESLIE: Just what will you do? BICK: I'll leave you. That's what I'll do, I'll leave. 1010 01:26:43,323 --> 01:26:45,324 [SPEAKS IN SPANISH] 1011 01:26:46,076 --> 01:26:50,454 -Oh, there's my darling little girl. BICK: How are you, big boy? 1012 01:26:50,706 --> 01:26:54,876 Did you think your naughty mama was never gonna come up to see you? 1013 01:26:55,127 --> 01:26:57,378 There's one thing you can be sure of. 1014 01:26:57,546 --> 01:27:00,339 One of these days, I'm gonna run Jett out of this country. 1015 01:27:24,406 --> 01:27:27,575 BICK: Who is it? Can you say hello to Luz? 1016 01:27:27,826 --> 01:27:28,951 Say, "Hello, Luz." 1017 01:27:29,119 --> 01:27:31,704 [JORDY BABBLING] 1018 01:27:31,997 --> 01:27:35,166 BICK: Lookit there. Lookit there. Say hello to little Luz. 1019 01:27:35,459 --> 01:27:37,460 [CHILDREN BABBLING] 1020 01:27:38,670 --> 01:27:41,547 I don't care what you say, Leslie, she does look like Luz. 1021 01:27:42,424 --> 01:27:44,216 Oh, honey. 1022 01:27:45,427 --> 01:27:49,013 Y'all are gathered here on this fourth anniversary of my son's birth. 1023 01:27:49,222 --> 01:27:50,765 LESLIE: And your daughter's. 1024 01:27:51,016 --> 01:27:52,975 BICK: Well, of course. 1025 01:27:53,352 --> 01:27:56,103 I want to take this auspicious occasion... 1026 01:27:56,730 --> 01:27:59,440 ...to say that this young fellow right over here... 1027 01:27:59,942 --> 01:28:02,318 ...is gonna grow up to be one of Reata's top hands. 1028 01:28:02,486 --> 01:28:03,861 Hi, Daddy. 1029 01:28:04,029 --> 01:28:05,196 [BABBLES] 1030 01:28:05,364 --> 01:28:07,990 I mean, this boy's gonna be the best. 1031 01:28:09,660 --> 01:28:12,662 He may even grow up to be better than his old man. Maybe. 1032 01:28:12,955 --> 01:28:15,206 Oh, girls, look at the pony. 1033 01:28:15,457 --> 01:28:17,166 Come on, look at that. 1034 01:28:22,464 --> 01:28:23,839 There he is, son. 1035 01:28:24,508 --> 01:28:28,719 -He's all yours. -All mine, Daddy. 1036 01:28:29,012 --> 01:28:30,513 [JORDY CRYING] 1037 01:28:42,943 --> 01:28:44,193 JORDY: No! 1038 01:28:44,695 --> 01:28:45,861 No! 1039 01:28:46,571 --> 01:28:47,947 [JORDY CRYING] 1040 01:28:48,115 --> 01:28:49,657 Jordan.... 1041 01:28:50,701 --> 01:28:51,784 Take him around, Angel. 1042 01:28:51,952 --> 01:28:53,494 [ANGEL SPEAKS IN SPANISH] 1043 01:28:53,662 --> 01:28:55,121 [CRYING] 1044 01:29:04,548 --> 01:29:07,842 -Take it easy, son. -Honey, he doesn't want to. 1045 01:29:08,093 --> 01:29:10,761 Oh, I rode before I could walk. 1046 01:29:11,013 --> 01:29:14,348 But that was you. This is another person entirely. 1047 01:29:14,599 --> 01:29:15,975 He's a Benedict. 1048 01:29:16,685 --> 01:29:20,438 He's gonna stay on that saddle if I have to tie a hitch on him to keep him there. 1049 01:29:37,330 --> 01:29:38,372 Take him away. 1050 01:29:42,085 --> 01:29:43,502 Angel. No. 1051 01:29:43,670 --> 01:29:44,879 BICK: Let him ride, Polo. 1052 01:29:45,881 --> 01:29:47,673 Let him ride. 1053 01:29:57,517 --> 01:30:00,770 Would you take him up for his nap? I think he's tired. 1054 01:30:00,979 --> 01:30:02,980 [CHATTERING] 1055 01:30:12,282 --> 01:30:14,867 [JORDY CRYING] 1056 01:30:38,058 --> 01:30:41,435 BICK: Ho. There, now, that wasn't so bad, was it, son? 1057 01:30:41,603 --> 01:30:43,604 [JORDY CRYING] 1058 01:31:05,043 --> 01:31:06,877 [THUNDER CRASHING] 1059 01:31:07,337 --> 01:31:09,171 BAWLEY: Leslie... 1060 01:31:09,339 --> 01:31:13,634 ...Bick knows all there is to know about running a ranch. Bone, hide and hair. 1061 01:31:15,428 --> 01:31:19,640 He don't know a dang thing about raising kids any more than his father did. 1062 01:31:19,850 --> 01:31:21,892 So you just stay with it your way. 1063 01:31:22,102 --> 01:31:25,896 Help those children grow up to be what they want to be. 1064 01:31:26,523 --> 01:31:28,983 I will, Uncle Bawley. I promise. 1065 01:31:30,902 --> 01:31:32,153 Well... 1066 01:31:33,488 --> 01:31:35,489 ...we're gonna hit the hay. 1067 01:31:39,744 --> 01:31:41,954 -Night, Leslie. LESLIE: Night. 1068 01:31:42,205 --> 01:31:45,082 -Night, Bick. -Night, Pink. 1069 01:31:45,667 --> 01:31:47,585 Good night, kids. 1070 01:31:48,378 --> 01:31:50,087 LESLIE: Night, Vashti. 1071 01:31:52,591 --> 01:31:55,092 Well, I guess it's time for me to turn in. 1072 01:31:58,847 --> 01:32:00,306 Night, Bick. 1073 01:32:01,141 --> 01:32:02,600 Night, Bawley. 1074 01:32:03,393 --> 01:32:05,936 -Night, Leslie. -Good night, Uncle Bawley. 1075 01:32:06,188 --> 01:32:10,107 Good night, everybody. And don't forget to turn off the rain. 1076 01:32:37,677 --> 01:32:38,886 Tired? 1077 01:32:40,013 --> 01:32:41,180 No. 1078 01:32:42,432 --> 01:32:43,807 Jordan.... 1079 01:32:46,019 --> 01:32:49,313 What's happening is we're getting on each other's nerves. 1080 01:32:49,814 --> 01:32:51,190 Could be. 1081 01:32:54,277 --> 01:32:58,280 We've been together every day and every night since we first met each other. 1082 01:32:59,199 --> 01:33:00,783 Is that bad? 1083 01:33:01,910 --> 01:33:03,077 No. 1084 01:33:05,247 --> 01:33:08,707 Only we're getting in the habit of snapping at each other... 1085 01:33:11,628 --> 01:33:14,546 ...on things we should have adjusted to years ago. 1086 01:33:20,178 --> 01:33:23,514 Jordan, I think it would be a good idea... 1087 01:33:24,349 --> 01:33:27,059 ...if I took the children home for a visit. 1088 01:33:27,560 --> 01:33:28,727 Home? 1089 01:33:31,731 --> 01:33:35,192 Well, if you're homesick.... 1090 01:33:36,069 --> 01:33:38,112 I mean, if that's the way you want it. 1091 01:33:39,239 --> 01:33:42,700 -That's not the way I want it, Jordan. -All right, then. 1092 01:33:47,789 --> 01:33:51,041 It'll be better for us if we're apart for a while. 1093 01:33:52,377 --> 01:33:54,586 Better for us and the children. 1094 01:33:56,881 --> 01:34:00,217 It'll give us both a chance to think things out for a while. 1095 01:34:03,221 --> 01:34:04,596 Gee, Les... 1096 01:34:06,224 --> 01:34:07,725 ...I don't know. 1097 01:34:09,811 --> 01:34:11,687 You know best, I guess. 1098 01:34:13,231 --> 01:34:15,232 I think it will be best. 1099 01:35:06,701 --> 01:35:08,202 LACEY: Hi there. DAVID: Morning. 1100 01:35:08,453 --> 01:35:10,079 Fine day for riding. 1101 01:35:10,330 --> 01:35:12,539 Oh, just magnificent. 1102 01:35:14,250 --> 01:35:15,667 See you later. 1103 01:35:18,546 --> 01:35:20,464 She's a lucky girl. 1104 01:35:21,758 --> 01:35:25,260 If I had it to do it again, I'd still walk off with Jordan. 1105 01:35:25,762 --> 01:35:27,763 Even if I knew it was gonna end like this. 1106 01:35:28,139 --> 01:35:29,181 NANCY: Leslie! 1107 01:35:30,517 --> 01:35:32,518 You'll have no time to be homesick... 1108 01:35:32,769 --> 01:35:36,105 ...with this wedding and Thanksgiving on us together. 1109 01:35:37,107 --> 01:35:40,567 JORDY: Here, Pedro. Pedro, come here, Pedro. 1110 01:35:40,819 --> 01:35:44,363 Pedro, Pedro, Pedro. 1111 01:35:44,531 --> 01:35:48,409 Pedro, eat your dinner like a good boy. 1112 01:35:48,910 --> 01:35:52,788 Pedro, eat your dinner like a good boy, Pedro. 1113 01:35:56,835 --> 01:35:58,252 [LESLIE GASPS] 1114 01:36:00,505 --> 01:36:02,381 LESLIE: Look at that. 1115 01:36:02,966 --> 01:36:04,925 Look at that. 1116 01:36:05,135 --> 01:36:07,136 [CHATTERING] 1117 01:36:16,855 --> 01:36:21,984 Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this, our Thanksgiving Day. 1118 01:36:22,485 --> 01:36:25,737 We give thee hearty and humble thanks for thy bounty... 1119 01:36:26,823 --> 01:36:30,033 ...beseeching thee to continue thy loving kindness to us... 1120 01:36:30,285 --> 01:36:32,744 ...that our land may still yield her increase... 1121 01:36:32,912 --> 01:36:37,416 ...to thy glory and our comfort. Amen. 1122 01:36:39,127 --> 01:36:40,294 Pedro. 1123 01:36:42,505 --> 01:36:44,965 -That Pedro? -That Pedro? 1124 01:36:45,550 --> 01:36:47,384 Yes, darling. Yes. Mm-hm. 1125 01:36:47,594 --> 01:36:49,595 [CRYING] 1126 01:36:55,018 --> 01:36:56,226 [CHILDREN CRYING] 1127 01:36:56,394 --> 01:36:57,686 Oh, darling. 1128 01:37:02,066 --> 01:37:03,400 It's all right, baby. 1129 01:37:05,445 --> 01:37:08,197 No! No! 1130 01:37:09,282 --> 01:37:12,451 There, now, darling. 1131 01:37:27,258 --> 01:37:29,843 Oh, now, darlings. 1132 01:37:30,011 --> 01:37:33,388 It's a day when we're supposed to be happy. 1133 01:37:34,432 --> 01:37:36,642 Come on, now, and smile... 1134 01:37:37,060 --> 01:37:38,727 ...like Mommy. 1135 01:37:38,895 --> 01:37:40,896 [CRYING] 1136 01:37:47,654 --> 01:37:50,197 Something wrong, Miss Leslie? 1137 01:37:59,457 --> 01:38:02,292 Now maybe you'll stop crying. 1138 01:38:02,502 --> 01:38:05,087 It's a message to you from your father. 1139 01:38:05,588 --> 01:38:07,589 Is he gonna be here for dinner? 1140 01:38:09,342 --> 01:38:12,010 Well, no. 1141 01:38:12,178 --> 01:38:13,762 But he says: 1142 01:38:14,055 --> 01:38:17,015 "I hope my darlings are all very happy. 1143 01:38:17,267 --> 01:38:20,060 I want them to know I miss them very much... 1144 01:38:20,311 --> 01:38:22,729 ...and love each one very much." 1145 01:38:25,567 --> 01:38:27,568 [CHILDREN CRYING] 1146 01:39:00,893 --> 01:39:02,894 ["WEDDING MARCH" PLAYING ON ORGAN] 1147 01:39:05,648 --> 01:39:07,274 JEFFERSON: I could see you coming. 1148 01:39:07,525 --> 01:39:10,527 Why, Mr. Benedict, this is a good surprise. 1149 01:39:10,778 --> 01:39:12,070 Hello, Jefferson. 1150 01:39:12,322 --> 01:39:16,533 We're having a wedding. Just plenty of excitement. 1151 01:40:22,183 --> 01:40:23,892 PRIEST: Dearly beloved... 1152 01:40:24,102 --> 01:40:29,147 ...we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company... 1153 01:40:29,399 --> 01:40:34,361 ...to join together this man and this woman in holy matrimony... 1154 01:40:34,612 --> 01:40:38,907 ...which is an honorable estate instituted of God. 1155 01:40:39,617 --> 01:40:43,912 David, wilt thou have this woman to thy wedded wife? 1156 01:40:44,163 --> 01:40:49,126 To live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony? 1157 01:40:49,335 --> 01:40:53,130 Wilt thou love her, comfort her, honor... 1158 01:40:53,381 --> 01:40:56,341 ...and keep her in sickness and in health... 1159 01:40:56,592 --> 01:40:58,719 ...and forsaking all others... 1160 01:40:58,970 --> 01:41:03,098 ...keep thee only unto her so long as ye both shall live? 1161 01:41:04,016 --> 01:41:05,183 I will. 1162 01:41:06,185 --> 01:41:09,688 PRIEST: Lacey, wilt thou have this man to thy wedded husband... 1163 01:41:09,939 --> 01:41:15,068 ...to live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony? 1164 01:41:15,778 --> 01:41:20,532 Wilt thou love him, comfort him, honor and keep him... 1165 01:41:20,783 --> 01:41:25,454 ...in sickness and in health, and forsaking all others... 1166 01:41:25,663 --> 01:41:29,708 ...keep thee only unto him so long as ye both shall live? 1167 01:41:29,959 --> 01:41:31,251 LACEY: I will. 1168 01:41:31,502 --> 01:41:33,879 PRIEST: Bless, O Lord, this ring... 1169 01:41:34,255 --> 01:41:39,092 ...that he who gives it and she who wears it may abide in thy peace... 1170 01:41:39,302 --> 01:41:43,555 ...and continue in thy favor unto their life's end. 1171 01:41:43,848 --> 01:41:45,307 Amen. 1172 01:41:49,353 --> 01:41:52,397 DAVID: With this ring, I thee wed. 1173 01:41:54,192 --> 01:41:56,818 PRIEST: Those whom God hath joined together... 1174 01:41:57,069 --> 01:41:59,696 ...let no man put asunder. 1175 01:41:59,989 --> 01:42:03,033 For as much as David and Lacey... 1176 01:42:03,242 --> 01:42:06,578 ...have consented together in holy wedlock... 1177 01:42:07,455 --> 01:42:11,249 ...I pronounce that they are man and wife. 1178 01:42:43,991 --> 01:42:47,869 Are you ready to come back to your old beat-up cowhand? 1179 01:42:48,746 --> 01:42:53,500 Jordan, I'm no different than I was when I left. 1180 01:42:54,418 --> 01:42:59,548 Well, we Texans like a little vinegar in our greens, honey. Gives them flavor. 1181 01:43:29,745 --> 01:43:33,957 BICK: What do you think of old King Tut? -Boy, howdy. Some hunk of beef. 1182 01:43:34,208 --> 01:43:35,667 He's gonna make history too. 1183 01:43:35,877 --> 01:43:39,337 By the time Bick finishes his breeding program, he'll have an animal... 1184 01:43:39,589 --> 01:43:42,299 ...that's 99% beef and the rest exaggeration. 1185 01:43:42,466 --> 01:43:43,842 [MEN LAUGH] 1186 01:43:44,051 --> 01:43:46,052 [CHATTERING] 1187 01:44:43,319 --> 01:44:44,778 BICK: Say, Ollie... 1188 01:44:45,404 --> 01:44:46,821 ...see that? 1189 01:44:47,740 --> 01:44:51,993 That's Rink's truck. I don't want him hauling through my place anymore. 1190 01:44:53,245 --> 01:44:54,955 Jett's got the easement, Bick. 1191 01:44:55,206 --> 01:44:59,250 He's got a right to go through the land. No two ways about that. 1192 01:44:59,502 --> 01:45:02,087 I'm sick and tired of his prospecting. I want him out. 1193 01:45:02,254 --> 01:45:06,800 He's borrowed about all he could. He's down to his last collar button, Bick. 1194 01:45:07,385 --> 01:45:08,718 Sure is. 1195 01:45:09,637 --> 01:45:13,515 Buy him out, Ollie. Buy him out, and get him out of here. 1196 01:45:14,225 --> 01:45:16,226 [GROUND RUMBLING] 1197 01:46:16,245 --> 01:46:17,620 Hello, Jett. 1198 01:46:18,080 --> 01:46:19,622 What do you want? 1199 01:46:30,593 --> 01:46:32,719 My well came in, Bick. 1200 01:46:32,887 --> 01:46:34,554 [LAUGHS] 1201 01:46:35,890 --> 01:46:36,973 Fine. 1202 01:46:37,683 --> 01:46:38,725 [LAUGHS] 1203 01:46:39,435 --> 01:46:40,935 Why, that's wonderful, Jett. 1204 01:46:41,103 --> 01:46:42,520 [LAUGHS] 1205 01:46:43,189 --> 01:46:45,565 Everybody thought I had a duster. 1206 01:46:45,900 --> 01:46:50,904 You all thought Spindletop and Burk Burnett was all the oil there was. 1207 01:46:51,238 --> 01:46:53,656 Well, I'm here to tell you it ain't. 1208 01:46:53,949 --> 01:46:58,703 It's here. And there ain't a dang thing you gonna do about it. 1209 01:46:58,913 --> 01:47:00,789 My well came in big, so big. 1210 01:47:01,040 --> 01:47:04,250 And there's more down there, and there's bigger wells. 1211 01:47:09,799 --> 01:47:11,132 I'm rich, Bick! 1212 01:47:14,053 --> 01:47:15,512 I'm a rich one. 1213 01:47:15,721 --> 01:47:18,014 I'm a rich boy. 1214 01:47:19,016 --> 01:47:22,477 I'll have more money than you ever thought you could have. 1215 01:47:22,686 --> 01:47:26,356 You and all the rest of you stinking sons of Benedicts. 1216 01:47:26,899 --> 01:47:29,901 Leslie, you go in the house. Take the women with you. 1217 01:47:30,402 --> 01:47:33,488 Jett, we're real glad you struck it. 1218 01:47:33,697 --> 01:47:35,532 Now, you go on along home. 1219 01:47:37,368 --> 01:47:40,954 Oh, my, you sure do look pretty, Miss Leslie. 1220 01:47:42,164 --> 01:47:44,290 You always did look pretty. 1221 01:47:45,251 --> 01:47:47,293 Just good enough to eat. 1222 01:47:50,756 --> 01:47:52,841 Wait a minute, Bick. Wait a minute. 1223 01:47:53,050 --> 01:47:55,635 Boy, take it easy, take it easy. 1224 01:47:55,886 --> 01:47:57,220 Wait a minute. 1225 01:47:58,931 --> 01:48:00,974 My, you're testy, Bick. 1226 01:48:02,101 --> 01:48:04,310 You're testy as an old cook. 1227 01:48:21,453 --> 01:48:22,495 Bick... 1228 01:48:22,705 --> 01:48:27,458 ...you should have shot him a long time ago. Now he's too rich to kill. 1229 01:49:13,130 --> 01:49:15,965 You tell your client that Reata's my property... 1230 01:49:16,217 --> 01:49:18,551 ...and the name of Reata's my property. 1231 01:49:19,011 --> 01:49:20,845 Texas courts are fair. 1232 01:49:21,472 --> 01:49:25,141 He's to cease using the name of my ranch in his oil schemes. 1233 01:49:25,392 --> 01:49:28,937 I won't have oil-digging on Reata, and I won't stand for its name being used. 1234 01:49:29,104 --> 01:49:30,605 Is that clear? 1235 01:49:59,927 --> 01:50:01,135 Ma? 1236 01:50:03,639 --> 01:50:05,056 Mother! 1237 01:50:20,364 --> 01:50:22,657 They say Aunt Luz was in love with Jett Rink... 1238 01:50:22,908 --> 01:50:25,201 ...even if she was old enough to be his mother. 1239 01:50:25,786 --> 01:50:27,161 Now, Luz. 1240 01:50:27,371 --> 01:50:29,247 She was a character. 1241 01:50:29,581 --> 01:50:32,542 They say she was always trying to keep him from getting married. 1242 01:50:32,710 --> 01:50:34,544 He had to run off to marry you. 1243 01:50:34,795 --> 01:50:36,129 What's that? 1244 01:50:36,588 --> 01:50:37,797 Who said what? 1245 01:50:38,007 --> 01:50:40,300 Oh, somebody. I forget. 1246 01:50:44,555 --> 01:50:46,806 Heh. You know what they say? 1247 01:50:47,057 --> 01:50:51,477 They say that every girl in Texas was trying to catch Papa. 1248 01:50:51,729 --> 01:50:54,772 They said, quote, that "there wasn't a prize bull like him... 1249 01:50:55,024 --> 01:50:57,317 ...since Sam Houston got married." 1250 01:50:57,568 --> 01:50:59,610 That's enough from her, Leslie. 1251 01:51:00,154 --> 01:51:01,988 I'm sure it's quite true, darling. 1252 01:51:02,197 --> 01:51:04,407 It took me two whole days to land him. 1253 01:51:07,286 --> 01:51:11,664 Oh, really? It all sounds so fascinating and uncouth. 1254 01:51:34,605 --> 01:51:35,855 Where are you going? 1255 01:51:37,107 --> 01:51:39,359 Down the road to Smitty's for a Coke. 1256 01:51:39,651 --> 01:51:41,694 BICK: With who? -Nobody. 1257 01:51:43,030 --> 01:51:44,238 Stay home. 1258 01:51:48,952 --> 01:51:50,620 Hey, you. 1259 01:51:55,000 --> 01:51:56,209 Hello, Papa. 1260 01:51:57,419 --> 01:51:58,711 Howdy. 1261 01:51:59,588 --> 01:52:02,715 -Where you been? -Down the road for a Coke. 1262 01:52:02,966 --> 01:52:05,593 BICK: With who? -Bob. 1263 01:52:10,057 --> 01:52:13,518 -Howdy, Mr. Benedict. BICK: Hello, Bob. 1264 01:52:15,229 --> 01:52:17,480 Well, good night, Mr. Benedict. 1265 01:52:17,731 --> 01:52:19,357 Excuse me, Papa. 1266 01:52:32,579 --> 01:52:35,206 Look, Papa, you busy now, Papa? 1267 01:52:35,416 --> 01:52:37,750 Never too busy for you, young fella. 1268 01:52:38,961 --> 01:52:40,420 What's on your mind? 1269 01:52:40,754 --> 01:52:43,005 Well, Daddy, it's like this. 1270 01:52:43,549 --> 01:52:45,925 I am, Mama. I'm gonna be. 1271 01:52:46,135 --> 01:52:49,595 I want to go to Harvard and then on to Columbia premed. 1272 01:52:51,140 --> 01:52:53,349 So you want to be a doctor? 1273 01:52:53,725 --> 01:52:55,017 Yes, ma'am. 1274 01:52:58,021 --> 01:52:59,939 What about Reata, Jordy? 1275 01:53:00,190 --> 01:53:02,525 He's counting on you to take over. 1276 01:53:03,527 --> 01:53:06,696 Yeah, I know he is. I know it. 1277 01:53:07,114 --> 01:53:10,450 But there's 50,000 guys can do it better than I can. 1278 01:53:11,076 --> 01:53:13,995 I don't want to live my life pushing cows around. 1279 01:53:16,081 --> 01:53:19,208 Oh, Mama, I'd die for Papa if I had to. 1280 01:53:19,418 --> 01:53:23,379 Your father doesn't want you to die for him. He wants you to live for him. 1281 01:53:23,672 --> 01:53:26,090 Talk to her, will you, Daddy? 1282 01:53:26,925 --> 01:53:28,801 Reason with her. 1283 01:53:30,220 --> 01:53:33,764 -I don't want this pinned on me. -I'll take all the blame. 1284 01:53:34,016 --> 01:53:37,643 You just sort of soften the blow a little bit. 1285 01:53:38,228 --> 01:53:39,854 I'll talk to him myself. 1286 01:53:40,063 --> 01:53:42,565 You can sway him, Mama. I know you can. 1287 01:53:43,233 --> 01:53:45,234 It's not gonna be easy, honey. 1288 01:53:46,403 --> 01:53:50,281 Well, maybe I can catch her at a weak moment. 1289 01:53:50,532 --> 01:53:54,118 You can do it, Daddy. I know you can. 1290 01:53:58,999 --> 01:54:01,792 LESLIE: Darling, I've been thinking.... 1291 01:54:02,461 --> 01:54:03,836 Me too. 1292 01:54:07,007 --> 01:54:08,841 About the children. 1293 01:54:09,968 --> 01:54:12,595 That's funny. Me too. 1294 01:54:17,184 --> 01:54:19,060 We must be getting old. 1295 01:54:19,561 --> 01:54:21,437 Speak for yourself. 1296 01:54:24,566 --> 01:54:29,529 I wonder if we'd love them enough to do what's really right for them. 1297 01:54:29,780 --> 01:54:31,989 Why, sure. 1298 01:54:34,159 --> 01:54:35,743 I hope so. 1299 01:54:37,496 --> 01:54:38,871 I mean... 1300 01:54:39,998 --> 01:54:42,833 ...so we love them too much, perhaps. 1301 01:54:43,418 --> 01:54:47,630 So much we keep from doing what's right for them. 1302 01:54:48,465 --> 01:54:50,132 Not me. 1303 01:54:52,469 --> 01:54:55,137 You don't have to worry about me. 1304 01:55:00,936 --> 01:55:02,853 It's always the mother. 1305 01:55:04,690 --> 01:55:07,441 Theory is, she don't want her fledglings... 1306 01:55:07,818 --> 01:55:09,527 ...to leave her nest... 1307 01:55:11,405 --> 01:55:13,489 ...and try their own wings. 1308 01:55:14,324 --> 01:55:16,409 All that sort of stuff. 1309 01:55:18,537 --> 01:55:20,204 You mean... 1310 01:55:21,456 --> 01:55:24,542 ...you'd be perfectly willing to sacrifice? 1311 01:55:25,877 --> 01:55:27,044 Yeah. 1312 01:55:28,797 --> 01:55:32,883 I'd sacrifice for her. You know that. 1313 01:55:52,779 --> 01:55:56,324 I'm not so sold... 1314 01:55:57,576 --> 01:56:00,661 ...on that girls' school in Switzerland you're stuck on. 1315 01:56:00,912 --> 01:56:03,247 Now, don't get your feathers up. 1316 01:56:03,582 --> 01:56:06,167 Judy's not so crazy about that Switzerland stuff either. 1317 01:56:06,335 --> 01:56:08,961 Of course she isn't. That's exactly why she needs to go. 1318 01:56:09,129 --> 01:56:12,506 Well, I wouldn't push her. 1319 01:56:15,302 --> 01:56:17,511 She, uh... 1320 01:56:17,763 --> 01:56:19,805 ...wants to go to Texas Tech. 1321 01:56:20,015 --> 01:56:23,976 -That is a man's school. -Well, girls go too. 1322 01:56:24,561 --> 01:56:28,773 It's got the best animal-husbandry course in the country, she says. 1323 01:56:30,484 --> 01:56:32,485 [BICK CHUCKLING] 1324 01:56:34,571 --> 01:56:37,948 She wants to be a rancher like her old man. 1325 01:56:38,450 --> 01:56:40,493 Like Bob Dace. 1326 01:56:40,744 --> 01:56:46,082 She's just got a little schoolgirl crush on that hulking Bob Dace. 1327 01:56:46,249 --> 01:56:50,169 Well, she's got her mind set on it. 1328 01:56:50,420 --> 01:56:52,963 That's what she wants. 1329 01:56:53,173 --> 01:56:56,300 And I, for one, am willing to sacrifice. 1330 01:57:20,492 --> 01:57:21,951 Well.... 1331 01:57:23,870 --> 01:57:25,287 What do you say? 1332 01:57:30,377 --> 01:57:34,463 It seems we've hatched an odd pair of fledglings, darling. 1333 01:57:34,840 --> 01:57:35,923 Yeah. 1334 01:57:39,177 --> 01:57:41,053 LESLIE: Brace yourself. 1335 01:57:41,263 --> 01:57:43,848 Jordy wants to be a doctor. 1336 01:57:46,476 --> 01:57:49,395 -He wants what? -He wants to be a doctor. He's set on it. 1337 01:57:49,646 --> 01:57:50,730 Over my dead body. 1338 01:57:50,981 --> 01:57:54,066 -You know what he's supposed to do. -Well, he's not. 1339 01:57:54,651 --> 01:57:58,362 He'd die for you, but he's not going to live his life for you. And he's right. 1340 01:57:59,156 --> 01:58:01,157 He'll do as we've all done. 1341 01:58:02,993 --> 01:58:07,663 He wants to go to Harvard first and then to Columbia premed. 1342 01:58:07,831 --> 01:58:09,081 [SCOFFS] 1343 01:58:09,583 --> 01:58:12,918 You're pretty handy with those terms. 1344 01:58:13,170 --> 01:58:16,589 I can see who's been cooking this thing up. 1345 01:58:21,845 --> 01:58:23,262 Of course... 1346 01:58:24,431 --> 01:58:27,850 ...this would mean a big sacrifice on your part. 1347 01:58:43,116 --> 01:58:44,533 BICK: Well... 1348 01:58:45,702 --> 01:58:49,121 ...no matter where he goes to school... 1349 01:58:49,331 --> 01:58:52,458 ...he comes right back home and runs Reata. 1350 01:58:59,174 --> 01:59:02,468 LESLIE: Well, I guess you were right about one thing, Jordan. 1351 01:59:04,262 --> 01:59:05,596 BICK: Me? 1352 01:59:06,431 --> 01:59:07,890 LESLIE: On one thing. 1353 01:59:10,018 --> 01:59:12,478 We are getting old. 1354 01:59:13,104 --> 01:59:16,232 BICK: Who? -We are, Jordan. 1355 01:59:18,944 --> 01:59:21,445 We're the older generation. 1356 01:59:23,156 --> 01:59:24,990 Aren't we? 1357 01:59:25,200 --> 01:59:26,659 Suddenly. 1358 01:59:31,206 --> 01:59:33,123 BICK: Yeah. 1359 01:59:34,709 --> 01:59:36,252 I guess so. 1360 01:59:39,714 --> 01:59:41,715 [MAN READING INDISTINCTLY] 1361 01:59:45,804 --> 01:59:49,306 "--until a well 1000 feet in depth has been drilled... 1362 01:59:49,558 --> 01:59:52,518 ...unless oil or gas shall have been struck at a lesser depth." 1363 01:59:52,727 --> 01:59:55,020 JETT: Is that Vashti Hake's ranch? 1364 01:59:57,065 --> 01:59:59,733 -Yes. -Heh. 1365 01:59:59,901 --> 02:00:01,068 Good. 1366 02:00:02,070 --> 02:00:05,030 -How about Reata? -No. 1367 02:00:05,282 --> 02:00:07,950 That Benedict's a hard guy to crack. 1368 02:00:11,079 --> 02:00:12,496 Mm-hm. 1369 02:00:15,292 --> 02:00:17,626 Let's just keep punching, boys. 1370 02:00:44,237 --> 02:00:45,321 MAN: Hey, you. 1371 02:00:51,578 --> 02:00:55,039 BAWLEY: Hospital. What's he covering up now? 1372 02:00:55,832 --> 02:00:58,834 That hombre's going to overstep the mark one of these days. 1373 02:00:59,085 --> 02:01:01,170 Just give him enough rope. 1374 02:01:01,421 --> 02:01:04,340 -Give him enough rope and he'll hang you. -Heh. 1375 02:01:04,549 --> 02:01:05,591 [PHONE RINGS] 1376 02:01:05,842 --> 02:01:07,176 I'll get it. 1377 02:01:11,139 --> 02:01:12,598 Hello? 1378 02:01:13,475 --> 02:01:15,100 Yes? 1379 02:01:15,894 --> 02:01:18,020 No, this is her daughter. 1380 02:01:19,522 --> 02:01:20,940 You did? 1381 02:01:21,608 --> 02:01:22,816 [CHUCKLES] 1382 02:01:22,984 --> 02:01:25,402 Oh, you have to find that out for yourself. 1383 02:01:25,612 --> 02:01:27,905 Luz, take your social life on the other phone. 1384 02:01:28,156 --> 02:01:31,075 It's for you. I think he's nice. 1385 02:01:31,284 --> 02:01:33,869 -Who's nice? LUZ: Jett Rink. 1386 02:01:35,789 --> 02:01:38,958 -I don't want to talk to him. -What will I tell him? 1387 02:01:39,209 --> 02:01:40,751 Let me talk. 1388 02:01:41,002 --> 02:01:42,211 I'll tell him. 1389 02:01:42,462 --> 02:01:43,879 I'll talk to him. 1390 02:01:47,425 --> 02:01:48,676 Hello? 1391 02:01:50,595 --> 02:01:53,263 You've heard from me before on this, Jett. 1392 02:01:53,473 --> 02:01:55,766 Judge Whiteside told you, and I told you. 1393 02:01:55,976 --> 02:02:00,354 This is a cattle ranch, not an oil field. That's the way it's gonna stay. 1394 02:02:03,066 --> 02:02:05,859 BAWLEY: About the most expensive call you ever made. 1395 02:02:06,152 --> 02:02:09,113 Cost you a billion dollars a year for the next 50 years. 1396 02:02:09,364 --> 02:02:14,493 Couldn't we have just one little itty-bitty oil well so I could get my own private phone? 1397 02:02:31,052 --> 02:02:35,389 MAN [OVER RADIO]: The Naval Secretary told a press conference... 1398 02:02:35,598 --> 02:02:39,476 ...that the battleship Arizona and five other warships were lost... 1399 02:02:39,728 --> 02:02:43,188 ...in the Japanese air raid on the naval base at Pearl Harbor... 1400 02:02:43,440 --> 02:02:45,274 ...a fortnight ago. 1401 02:02:45,525 --> 02:02:47,526 He reported that 91 officers... 1402 02:02:48,194 --> 02:02:53,157 ...and 2638 enlisted men were known dead. 1403 02:02:53,408 --> 02:02:55,617 Aside from the Arizona-- 1404 02:02:58,788 --> 02:03:02,082 That only makes me realize that I'm losing you. 1405 02:03:43,917 --> 02:03:50,923 GROUP [SINGING]: Round yon virgin mother and child 1406 02:03:51,091 --> 02:03:58,097 Holy infant so tender and mild 1407 02:03:59,015 --> 02:04:13,028 Sleep in heavenly peace 1408 02:04:13,238 --> 02:04:14,655 [MAN SCATS] 1409 02:04:14,823 --> 02:04:18,117 GROUP: Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 1410 02:04:18,284 --> 02:04:21,662 Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh, hey 1411 02:04:21,830 --> 02:04:23,705 Jingle bells, jingle bells 1412 02:04:23,873 --> 02:04:26,083 [GROUP CHATTERING] 1413 02:04:26,251 --> 02:04:29,378 -Here they are. -Hello. 1414 02:04:29,546 --> 02:04:32,673 -Come on down. LUZ: When did you two sneak in? 1415 02:04:32,924 --> 02:04:34,883 JORDY: The honeymooners. 1416 02:04:37,512 --> 02:04:39,972 WHITESIDE: Running off and getting married like that. 1417 02:04:40,598 --> 02:04:43,433 Boy, you're gonna get it. You know Mom wanted a big wedding. 1418 02:04:43,643 --> 02:04:45,561 Now, that's not true, Luz. 1419 02:04:45,812 --> 02:04:47,604 Oh, darling. 1420 02:04:47,814 --> 02:04:49,898 Well, not quite true. 1421 02:04:50,191 --> 02:04:52,401 WHITESIDE: Come down here and face the jury. 1422 02:04:53,862 --> 02:04:55,529 Come on down, darling. 1423 02:04:56,030 --> 02:04:57,531 Howdy. Merry Christmas. 1424 02:04:59,075 --> 02:05:01,493 See what your mama and papa brought you from Dallas. 1425 02:05:01,661 --> 02:05:03,787 [ALL CHATTERING] 1426 02:05:07,208 --> 02:05:11,295 LUZ: Oh, lucky you! JUDY: Isn't that beautiful? 1427 02:05:12,046 --> 02:05:14,923 LUZ: Oh, Judy. JUDY: Look at that. 1428 02:05:17,510 --> 02:05:19,720 Thank you, Mother. 1429 02:05:22,348 --> 02:05:24,183 Well. 1430 02:05:24,434 --> 02:05:26,768 POLO: We came for you to see Angel. 1431 02:05:27,687 --> 02:05:29,688 He's the first soldier from Reata. 1432 02:05:30,565 --> 02:05:34,943 -Merry Christmas, Polo. ALL: Merry Christmas. 1433 02:05:36,279 --> 02:05:37,779 LESLIE: My. 1434 02:05:38,031 --> 02:05:40,949 Isn't he a fine-looking soldier? 1435 02:05:41,868 --> 02:05:43,035 Oh, just a minute. 1436 02:05:48,416 --> 02:05:50,167 Merry Christmas, Angel. 1437 02:05:50,335 --> 02:05:51,418 ANGEL JR.: Thank you. 1438 02:05:51,669 --> 02:05:56,131 Today the wish of all of us is that the war ends quickly... 1439 02:05:56,341 --> 02:05:59,676 ...and that you, Angel, return safely to Reata... 1440 02:06:01,221 --> 02:06:04,181 ...and to all of those who love you very much. 1441 02:06:04,432 --> 02:06:07,643 BAWLEY: I'll drink a toast to that with anything in force. 1442 02:06:08,895 --> 02:06:10,854 Come on now, and open it. 1443 02:06:11,064 --> 02:06:13,523 [CHATTERING] 1444 02:06:24,202 --> 02:06:26,203 [GIRLS LAUGHING] 1445 02:06:38,883 --> 02:06:41,677 -Hello, Dr. Guerra. -Hello, Dr. Benedict. 1446 02:06:42,095 --> 02:06:43,595 Just a little premature. 1447 02:06:43,846 --> 02:06:45,138 Oh, I know, it takes time. 1448 02:06:46,057 --> 02:06:49,059 -Oh, Jordan, this is Juana. -Hello. 1449 02:06:49,310 --> 02:06:51,895 She's been training out at the hospital. 1450 02:06:52,188 --> 02:06:53,230 [ELECTRICITY POPS] 1451 02:06:53,398 --> 02:06:54,898 Oh. 1452 02:06:55,066 --> 02:06:59,361 Must be that darn north wind static or something. Ha, ha. 1453 02:06:59,529 --> 02:07:04,491 GUERRA: Don't tell me that you haven't learned that dry wind, friction and a heavy carpet... 1454 02:07:04,701 --> 02:07:08,620 ...are not the only means of creating electricity between human beings. 1455 02:07:08,788 --> 02:07:10,372 [SPEAKS IN SPANISH] 1456 02:07:13,918 --> 02:07:16,128 GUERRA: How are you? LESLIE: Oh, Dr. Guerra. 1457 02:07:16,296 --> 02:07:18,130 [CHATTERING] 1458 02:07:23,761 --> 02:07:25,595 -Thank you. GUERRA: Adiós, Angel. 1459 02:07:26,639 --> 02:07:28,348 Hey, Angel? 1460 02:07:30,435 --> 02:07:33,395 Can't you hang around and give me the lowdown on what it's like? 1461 02:07:34,564 --> 02:07:37,065 -See y'all. -See you later, Pinky. 1462 02:07:38,943 --> 02:07:40,485 GUERRA: Juana? 1463 02:07:40,653 --> 02:07:44,281 -Oh. Very nice meeting you. -Nice meeting you. 1464 02:07:44,532 --> 02:07:46,533 -Goodbye, doctor. GUERRA: Adiós. 1465 02:07:47,368 --> 02:07:51,079 -Boys, let's get us some Christmas cheer. -You talked me into it. 1466 02:07:51,289 --> 02:07:52,956 WHITESIDE: I'll go for that. 1467 02:08:00,381 --> 02:08:03,050 I was afraid we were going to have a mighty dry Christmas. 1468 02:08:03,217 --> 02:08:04,426 [ALL CHUCKLE] 1469 02:08:06,220 --> 02:08:11,183 I'm going to drink a toast to the two young men of Reata. 1470 02:08:11,434 --> 02:08:13,810 My two sons. 1471 02:08:14,812 --> 02:08:16,146 Jordy... 1472 02:08:18,524 --> 02:08:20,317 ...and Robert. 1473 02:08:21,319 --> 02:08:23,236 Thank you, Mr. Benedict. 1474 02:08:25,198 --> 02:08:26,573 Ah. 1475 02:08:28,576 --> 02:08:31,661 Better take it easy on the bourbon, Dad. 1476 02:08:31,913 --> 02:08:34,081 It's not good for you. 1477 02:08:34,791 --> 02:08:36,375 I'm not kidding you. 1478 02:08:42,298 --> 02:08:44,299 Certainly hate to see Angel go. 1479 02:08:44,550 --> 02:08:48,095 BICK: That boy is the best dang man on the place. 1480 02:08:53,309 --> 02:08:56,937 Now that you've finished college, it's time for you to take your place here... 1481 02:08:57,105 --> 02:08:59,106 ...and produce beef for the war. 1482 02:08:59,273 --> 02:09:03,026 They need doctors, Dad. They need doctors in war too. 1483 02:09:03,903 --> 02:09:06,571 I'm going to finish medical school if I can. 1484 02:09:07,573 --> 02:09:09,574 You are being bullheaded. 1485 02:09:10,910 --> 02:09:13,662 I never would be any good running this place. 1486 02:09:15,665 --> 02:09:17,582 Any man on Reata can do it better. 1487 02:09:18,000 --> 02:09:20,127 Jordy, you're the one... 1488 02:09:21,129 --> 02:09:23,171 ...with a responsibility to Reata. 1489 02:09:23,381 --> 02:09:26,550 Your blood pressure's going up just while we're talking here. 1490 02:09:27,802 --> 02:09:30,470 Now, please, Papa, it isn't good for you. Just relax. 1491 02:09:30,680 --> 02:09:32,681 Don't you get fresh with me. 1492 02:09:39,480 --> 02:09:40,981 We're talking. 1493 02:09:41,190 --> 02:09:43,066 Yes, I heard. 1494 02:09:43,860 --> 02:09:45,986 It's Christmas morning. 1495 02:09:46,362 --> 02:09:49,322 Isn't this something that could be discussed tomorrow? 1496 02:09:49,824 --> 02:09:52,033 There's nothing to discuss. 1497 02:09:52,243 --> 02:09:56,204 When I come home, I'm gonna work with Dr. Guerra in Vientecito. 1498 02:09:58,583 --> 02:10:02,627 I love Texas as much as you do, Dad, and I want to work here. 1499 02:10:02,837 --> 02:10:06,214 I just want to work in a different way, that's all. 1500 02:10:07,633 --> 02:10:09,134 Come on, Jordy. 1501 02:10:10,720 --> 02:10:13,096 BICK: Work with Guerra. 1502 02:10:13,639 --> 02:10:15,640 [MUTTERS IN SPANISH] 1503 02:10:24,734 --> 02:10:26,860 Here's to you, Mr. Benedict. 1504 02:10:31,407 --> 02:10:33,200 You look beat, Mr. Benedict. 1505 02:10:33,367 --> 02:10:36,244 Here's to you. It's pretty good stuff. 1506 02:10:36,996 --> 02:10:38,955 You make that yourself? 1507 02:10:40,249 --> 02:10:42,501 Make it every year. 1508 02:10:44,253 --> 02:10:46,505 My Christmas special. 1509 02:10:46,756 --> 02:10:48,381 No, sir, I mean the liquor. 1510 02:10:48,966 --> 02:10:51,134 Do you make the liquor yourself? 1511 02:10:51,385 --> 02:10:55,263 If you don't, it's about the only thing you don't produce on Reata yourself. 1512 02:10:55,556 --> 02:10:57,307 Say, boy. 1513 02:10:59,894 --> 02:11:04,397 Come over here and sit down. I got some serious talk to make with you. 1514 02:11:11,697 --> 02:11:16,076 I've been watching you pretty close for a lot of years. 1515 02:11:20,164 --> 02:11:22,123 You're a ranchman. 1516 02:11:23,668 --> 02:11:25,877 And you're smart. 1517 02:11:34,428 --> 02:11:37,347 You're wondering why I'm talking to you. 1518 02:11:44,897 --> 02:11:46,523 Bob Dace... 1519 02:11:47,358 --> 02:11:49,568 ...look me right in the eye. 1520 02:11:52,738 --> 02:11:57,409 You could never be anything but a rancher. Could you? 1521 02:11:57,660 --> 02:11:59,077 -No, sir. -That's my boy. 1522 02:11:59,495 --> 02:12:01,746 But somebody else thinks I could. 1523 02:12:02,206 --> 02:12:04,749 Not Judy. Not my Judy. 1524 02:12:05,001 --> 02:12:06,585 -No, sir, it's not Judy. -Who? 1525 02:12:07,753 --> 02:12:09,588 President Roosevelt. 1526 02:12:12,550 --> 02:12:14,676 Listen to this. 1527 02:12:18,514 --> 02:12:21,141 "To Robert Haskell Dace: 1528 02:12:21,601 --> 02:12:25,729 Greetings from the president of the United States." 1529 02:12:25,980 --> 02:12:27,814 Let me see that. 1530 02:12:29,859 --> 02:12:32,193 "You are hereby notified to report... 1531 02:12:32,445 --> 02:12:37,115 ...on December 28th, 5 a.m., for induction." 1532 02:12:41,329 --> 02:12:42,370 [BICK GRUNTS] 1533 02:12:42,538 --> 02:12:44,289 Well, it don't matter. 1534 02:12:45,458 --> 02:12:47,959 Your draft board won't let you leave this place. 1535 02:12:48,210 --> 02:12:51,338 They'll make you stay. This is just as important as carrying a gun. 1536 02:12:51,505 --> 02:12:54,299 I appreciate your confidence, sir, but.... 1537 02:12:55,051 --> 02:12:59,304 Well, this is one thing that I'm not gonna try to get out of. 1538 02:13:00,473 --> 02:13:01,806 Fine. Heh. 1539 02:13:02,183 --> 02:13:04,726 Have it your way. You might as well. 1540 02:13:05,269 --> 02:13:08,063 Everybody else does around here. 1541 02:13:10,024 --> 02:13:14,110 Well, I'll show you my heart's in the right place. 1542 02:13:14,362 --> 02:13:17,864 When you come back and this fracas is over with... 1543 02:13:18,115 --> 02:13:19,532 ...the job's yours. 1544 02:13:19,742 --> 02:13:21,826 It'll be waiting for you. 1545 02:13:23,663 --> 02:13:24,954 I couldn't take it, sir. 1546 02:13:25,206 --> 02:13:27,832 Papa, Bob and I have planned. 1547 02:13:29,543 --> 02:13:32,420 We want a place just our own. 1548 02:13:32,588 --> 02:13:34,297 BICK: You.... 1549 02:13:34,924 --> 02:13:37,425 You crazy kids, you. 1550 02:13:39,178 --> 02:13:41,554 Can you imagine you'll ever have anything like this? 1551 02:13:41,722 --> 02:13:45,350 -Like Reata? -Gosh, no, sir. We just want a little place. 1552 02:13:45,559 --> 02:13:49,771 Just a little place, Daddy, that will allow us time for experimentation and progress. 1553 02:13:50,022 --> 02:13:53,692 You see, sir, well, big stuff is old stuff now. 1554 02:13:53,901 --> 02:13:55,610 "Big stuff is old stuff"? 1555 02:13:55,861 --> 02:13:58,405 Daddy, Bob didn't mean to upset you. 1556 02:13:58,656 --> 02:14:01,116 He just wants to be honest, that's all. 1557 02:14:01,367 --> 02:14:06,037 We just want something little that's our own, that's all. 1558 02:14:06,288 --> 02:14:10,375 Just ours. You see, Dad? 1559 02:14:11,585 --> 02:14:14,754 Yeah, honey. I see. 1560 02:14:17,133 --> 02:14:18,717 See you, Daddy. 1561 02:14:25,725 --> 02:14:27,684 BOB: Hey, Angel, come on. 1562 02:14:30,646 --> 02:14:33,940 BICK: Keeping it together all my life for them. 1563 02:14:34,233 --> 02:14:37,944 I battled in mesquite, dust, wind... 1564 02:14:38,195 --> 02:14:40,196 ...keeping it big. 1565 02:14:40,823 --> 02:14:42,490 And for who? 1566 02:14:43,200 --> 02:14:46,661 I might just as well give it back to the dirt-eating Comanches. 1567 02:14:46,912 --> 02:14:50,957 That's the Christmas spirit. Give it all back to the poor old Indians. 1568 02:14:56,505 --> 02:14:58,590 Don't tell me, I know. 1569 02:14:58,841 --> 02:15:00,633 You're Jett Rink. 1570 02:15:02,887 --> 02:15:05,847 -You're Judy? LUZ: No, I'm Luz. 1571 02:15:06,015 --> 02:15:08,683 JETT: Oh. Luz Benedict. 1572 02:15:08,851 --> 02:15:12,937 LUZ: Ha, ha. That I am. Come on in. 1573 02:15:15,065 --> 02:15:17,358 [ELECTRICITY POPS AND JETT & LUZ LAUGH] 1574 02:15:19,653 --> 02:15:21,905 LUZ: Dad's over at the bar. 1575 02:15:23,240 --> 02:15:26,075 Feel free, it's Christmas. Everybody gets one. 1576 02:15:28,537 --> 02:15:29,829 Christmas? 1577 02:15:31,081 --> 02:15:32,916 I thought that was next week. 1578 02:15:33,083 --> 02:15:35,502 -Somebody ought to have told me about that. -Ha, ha. 1579 02:15:36,754 --> 02:15:40,673 Christmas greetings from Mr. Jetexas himself. 1580 02:15:42,092 --> 02:15:43,843 Hello, Bick. 1581 02:15:48,682 --> 02:15:50,058 Oh. 1582 02:15:53,354 --> 02:15:54,646 Sit down. 1583 02:16:00,152 --> 02:16:05,073 I guess Christmas is just about as good a day as any to talk a little business. 1584 02:16:06,951 --> 02:16:08,576 Run along, Luz. 1585 02:16:09,328 --> 02:16:11,371 We got business to talk about. 1586 02:16:11,622 --> 02:16:13,206 Bye, now. 1587 02:16:15,125 --> 02:16:16,751 Bye, Mr. Rink. 1588 02:16:18,379 --> 02:16:20,505 Everybody calls me Jett, honey. 1589 02:16:27,680 --> 02:16:29,264 Bye-bye. 1590 02:16:37,982 --> 02:16:39,315 What's on your mind? 1591 02:16:39,567 --> 02:16:41,776 The country needs petroleum. 1592 02:16:42,611 --> 02:16:44,696 I'm going to Washington, Bick. 1593 02:16:45,406 --> 02:16:48,449 The reason I'm going, and the reason I'm here, is oil. 1594 02:16:50,619 --> 02:16:52,412 I figured. 1595 02:16:53,622 --> 02:16:55,540 Want to talk a little business? 1596 02:16:56,208 --> 02:16:57,834 I'm ready. 1597 02:16:58,752 --> 02:17:02,213 Seems like every time we made a deal, me and you... 1598 02:17:05,593 --> 02:17:08,261 ...it just turned out pretty lucky... 1599 02:17:09,471 --> 02:17:10,763 ...for somebody. 1600 02:17:46,300 --> 02:17:50,595 You know, all this oil around here hasn't made a lot of difference. 1601 02:17:51,096 --> 02:17:53,723 We live pretty much the way we always have here at Reata. 1602 02:17:53,891 --> 02:17:57,602 -Mm-hm. Just like we Benedicts found it. -Yeah. 1603 02:17:57,937 --> 02:17:59,062 Bick... 1604 02:17:59,229 --> 02:18:03,691 ...Lord was good to you, setting that concrete pool right down in your own yard. 1605 02:18:06,612 --> 02:18:08,613 Hey, come on in. Ha, ha. 1606 02:18:08,948 --> 02:18:11,240 Oh, not now, Luz. 1607 02:18:15,871 --> 02:18:18,539 Well, it's good for the young folks. 1608 02:18:19,541 --> 02:18:22,085 We'd have made improvements around here, oil or no oil. 1609 02:18:22,294 --> 02:18:28,091 Now, Bick, that 27.5 percent tax exemption on oil helped out some, didn't it? 1610 02:18:29,468 --> 02:18:32,553 -Bale, I'll tell you what old Pinky thinks. -What? 1611 02:18:32,805 --> 02:18:37,266 That oil tax exemption is the best thing to hit Texas since we whupped Geronimo. 1612 02:18:37,434 --> 02:18:39,811 Yahoo! 1613 02:18:39,979 --> 02:18:41,562 [LUZ SHRIEKS] 1614 02:18:45,818 --> 02:18:49,028 One of the finest laws ever passed in Washington. 1615 02:18:49,989 --> 02:18:52,323 All joking aside, Bick... 1616 02:18:52,783 --> 02:18:56,119 ...Bale and I are not adverse to accepting a share of the credit for it. 1617 02:18:56,286 --> 02:18:57,704 Not at all. 1618 02:18:57,871 --> 02:19:02,125 How about an exemption for depreciation of first-class brains, senator? 1619 02:19:02,334 --> 02:19:04,168 BICK: Whose? Yours? 1620 02:19:04,336 --> 02:19:06,129 My father's, for instance. 1621 02:19:06,380 --> 02:19:09,424 He spent his life saving other people's lives. 1622 02:19:09,925 --> 02:19:12,552 How about some tax exemption there? 1623 02:19:17,725 --> 02:19:21,352 Leslie's always been real sharp-talking, hasn't she, Bick? 1624 02:19:21,603 --> 02:19:25,690 Fair enough, judge. You've always been smooth enough for two. 1625 02:19:27,735 --> 02:19:31,529 PRIEST: Do you take each other for better or for worse... 1626 02:19:31,780 --> 02:19:34,490 ...for richer or for poorer... 1627 02:19:34,742 --> 02:19:38,828 ...in sickness and in health, until death? 1628 02:19:41,790 --> 02:19:43,833 Jordan Benedict... 1629 02:19:44,293 --> 02:19:48,212 ...wilt thou take Juana Villalobos, here present... 1630 02:19:48,714 --> 02:19:50,214 ...for your lawful wife... 1631 02:19:50,466 --> 02:19:54,260 ...according to the rite of our holy mother, the Church? 1632 02:19:54,762 --> 02:19:56,137 I will. 1633 02:19:57,056 --> 02:19:59,057 PRIEST: Juana Villalobos... 1634 02:19:59,349 --> 02:20:03,352 ...wilt thou take Jordan Benedict, here present... 1635 02:20:03,604 --> 02:20:05,313 ...for your lawful husband... 1636 02:20:05,564 --> 02:20:09,067 ...according to the rite of our holy mother, the Church? 1637 02:20:10,277 --> 02:20:11,569 I will. 1638 02:20:12,362 --> 02:20:15,114 PRIEST: Join your hands and kneel down. 1639 02:20:25,793 --> 02:20:28,795 [BAND PLAYING "THE EYES OF TEXAS ARE UPON YOU"] 1640 02:20:33,967 --> 02:20:35,885 [CHATTERING] 1641 02:20:39,014 --> 02:20:40,139 [SHRIEKS] 1642 02:20:49,149 --> 02:20:51,484 CALLER [SINGING]: Turn right back and then go along 1643 02:20:51,652 --> 02:20:54,445 The lady in the front and the gent follow along 1644 02:20:55,030 --> 02:20:58,908 Now you're home and now you swing Round and round with a pretty little thing 1645 02:20:59,076 --> 02:21:03,162 On the corner with the old left hand It's a right to your honey and a right, now round 1646 02:21:03,330 --> 02:21:06,624 Hurry up, Grandpa, can't you see You ain't as spry as you used to be 1647 02:21:06,792 --> 02:21:11,087 Barbed-wire gates and a great big date Promenade round or you're gonna get sprayed 1648 02:21:15,634 --> 02:21:20,471 Now the gals to the center and back to the bar And the gents to the center with a right-hand star 1649 02:21:21,348 --> 02:21:23,307 Now back to the left and not too far 1650 02:21:23,475 --> 02:21:27,770 Greet your honey, pass her by Pick up the next gal on the sly 1651 02:21:28,730 --> 02:21:33,067 Now the gals go in with a full turn round Like a jaybird walking on the frozen ground 1652 02:21:33,277 --> 02:21:34,318 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1653 02:21:34,486 --> 02:21:39,031 Now the men go in with a full turn round Like a scared little rabbit chased by a hound 1654 02:21:40,200 --> 02:21:44,662 Spread that star way out wide Let's do-si-do on every side 1655 02:21:45,914 --> 02:21:49,542 Do-si-high and do-si-low Just turn around and here we go 1656 02:21:49,710 --> 02:21:54,005 Gals to the center and back to the bar The gents to the center with a right-hand star 1657 02:21:55,174 --> 02:21:57,091 Now back to the left and not too far 1658 02:21:57,259 --> 02:22:00,761 Greet your honey, pass her by Pick up the next gal on the sly 1659 02:22:00,929 --> 02:22:02,513 Yeehaw! 1660 02:22:02,681 --> 02:22:06,642 Now the gals go in with a full turn round Like a jaybird walking on the frozen ground 1661 02:22:06,810 --> 02:22:08,186 Yahoo! 1662 02:22:08,353 --> 02:22:12,398 Now the men go in with a full turn round Like a scared little rabbit chased by a hound 1663 02:22:12,566 --> 02:22:13,858 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1664 02:22:14,026 --> 02:22:18,446 CALLER: Spread that star way out wide Let's do-si-do on every side 1665 02:22:20,532 --> 02:22:22,325 What did they say? 1666 02:22:23,243 --> 02:22:26,412 Gals to the center and back to the bar And the gents-- 1667 02:22:28,040 --> 02:22:30,958 Friends and neighbors, uh... 1668 02:22:31,126 --> 02:22:33,044 ...I want you all to meet my wife. 1669 02:22:34,504 --> 02:22:37,924 -This is Mrs. Jordan Benedict III. MAN: Well, congratulations. 1670 02:22:38,467 --> 02:22:39,800 WOMAN: Congratulations. 1671 02:22:39,968 --> 02:22:41,969 [CROWD CHATTERING] 1672 02:23:57,254 --> 02:24:00,548 He was the first Reata baby I ever saw. 1673 02:24:01,883 --> 02:24:05,344 I remember it as if it were yesterday when I picked him up. 1674 02:24:07,055 --> 02:24:08,681 He had a fever. 1675 02:24:10,225 --> 02:24:13,060 I didn't think he was going to live the day out. 1676 02:24:15,564 --> 02:24:18,441 [PRIEST & MOURNERS PRAYING IN SPANISH] 1677 02:25:16,750 --> 02:25:18,876 On behalf of the United States Army... 1678 02:25:19,127 --> 02:25:22,129 ...I am proud to present to you the flag of our nation... 1679 02:25:22,381 --> 02:25:25,007 ...which your son defended so gallantly. 1680 02:25:28,929 --> 02:25:30,137 [CRYING] 1681 02:26:11,388 --> 02:26:13,305 [GUNSHOT] 1682 02:26:13,557 --> 02:26:17,893 CHOIR [SINGING]: Oh, say, can you see 1683 02:26:18,061 --> 02:26:22,523 By the dawn's early light 1684 02:26:22,691 --> 02:26:27,111 What so proudly we hailed 1685 02:26:27,279 --> 02:26:32,450 At the twilight's last gleaming? 1686 02:26:32,617 --> 02:26:37,204 Whose broad stripes and bright stars 1687 02:26:37,372 --> 02:26:41,750 Through the perilous fight 1688 02:26:41,918 --> 02:26:46,672 O'er the ramparts we watched 1689 02:26:46,840 --> 02:26:51,218 Were so gallantly streaming? 1690 02:26:52,179 --> 02:26:56,682 And the rocket's red glare 1691 02:26:56,850 --> 02:27:00,936 The bombs bursting in air 1692 02:27:01,438 --> 02:27:06,066 Gave proof through the night 1693 02:27:06,234 --> 02:27:11,238 That our flag was still there 1694 02:27:11,406 --> 02:27:15,743 Oh, say does that star-spangled.... 1695 02:27:17,412 --> 02:27:19,413 [CRYING] 1696 02:27:42,354 --> 02:27:45,272 LUZ: Everyone, just everyone in the world's gonna be there. 1697 02:27:46,066 --> 02:27:49,151 I'm gonna fly up to Dallas and I'm going to Neiman's. 1698 02:27:49,361 --> 02:27:53,531 I'm gonna buy myself a sort of a starlight-white evening dress. 1699 02:27:53,782 --> 02:27:57,701 Very plain and simple, and deadly. 1700 02:27:58,203 --> 02:28:02,540 Before you get so elaborately simple, you'd better hear what your father has to say. 1701 02:28:02,791 --> 02:28:04,959 We're certainly going. I promised Jett. 1702 02:28:06,419 --> 02:28:09,380 Jett. What are you talking about? 1703 02:28:10,048 --> 02:28:12,925 He likes me. He likes my family too. 1704 02:28:13,176 --> 02:28:14,635 He's always talking about you. 1705 02:28:14,803 --> 02:28:16,387 [LESLIE SIGHS] 1706 02:28:16,555 --> 02:28:18,806 My dear, darling Luz. 1707 02:28:19,057 --> 02:28:22,851 If I didn't know you had a Benedict head on those immature shoulders... 1708 02:28:23,103 --> 02:28:25,271 ...I'd prescribe a good spanking. 1709 02:28:25,438 --> 02:28:26,939 Oh, he's dreamy. 1710 02:28:27,190 --> 02:28:30,067 Ask the Snythe girls. Ask anyone. 1711 02:28:30,318 --> 02:28:32,403 He's just a rough diamond. 1712 02:28:32,654 --> 02:28:37,533 He's a rough rhinestone, and he's old enough to be your father. 1713 02:28:38,577 --> 02:28:41,954 -What are you six evil men up to now? -Oh, honey. 1714 02:28:42,205 --> 02:28:46,417 It's a coronation. Old Jett's fixing to get himself crowned king. 1715 02:28:46,585 --> 02:28:48,502 Gotta have 10 million to be on the list. 1716 02:28:48,753 --> 02:28:51,755 All the most important people in the country will be there. 1717 02:28:52,007 --> 02:28:55,509 A coast-to-coast broadcast. Jett's gonna make a magnificent speech. 1718 02:28:55,760 --> 02:28:59,096 I know. Ha, ha. I'm gonna write it for him. 1719 02:28:59,723 --> 02:29:01,807 It'll be heard across the nation by everyone. 1720 02:29:02,058 --> 02:29:04,143 BICK: Eliminating one. -Yeah? 1721 02:29:04,394 --> 02:29:05,477 -That's me. -Good. 1722 02:29:05,729 --> 02:29:06,812 BAWLEY: Hooray! 1723 02:29:07,063 --> 02:29:10,316 You stay away, you'll be the only folks in Texas who ain't there. 1724 02:29:10,567 --> 02:29:13,402 BICK: I suppose you're right. -You're roped in with the herd. 1725 02:29:13,653 --> 02:29:17,740 You'll be dancing to Jett's fiddles just like all the rest of them. 1726 02:29:17,991 --> 02:29:20,117 Well, if we go, then we'll do it right. 1727 02:29:20,368 --> 02:29:22,578 We're oil rich just like the rest of them... 1728 02:29:22,787 --> 02:29:25,122 ...so we'll go like the rest of them, only better. 1729 02:29:25,373 --> 02:29:29,293 -Now you're talking like my father. BICK: The old Benedict spirit. 1730 02:29:29,544 --> 02:29:31,128 Set up one of your grand weekends. 1731 02:29:31,296 --> 02:29:33,714 Invite everybody. We'll take them down there with us. 1732 02:29:33,882 --> 02:29:37,092 We'll show that so-and-so who's top people around this part of the country. 1733 02:29:37,260 --> 02:29:39,303 I'll even buy that four-engine Douglas. 1734 02:29:39,554 --> 02:29:41,889 You can fly in some orchids from Hawaii. 1735 02:29:42,140 --> 02:29:45,059 We'll load up our party, buzz in low on top of that building... 1736 02:29:45,226 --> 02:29:47,353 ...shake the tiles right off that hotel roof. 1737 02:29:47,520 --> 02:29:49,396 [BICK MIMICS AIRPLANE BUZZING] 1738 02:30:25,475 --> 02:30:28,102 [CHATTERING] 1739 02:30:37,362 --> 02:30:39,863 [PLAYING "THE EYES OF TEXAS ARE UPON YOU"] 1740 02:30:40,031 --> 02:30:41,990 [CROWD CHEERING] 1741 02:30:48,206 --> 02:30:49,456 Oh, there's Lola Lane. 1742 02:30:49,708 --> 02:30:52,918 -I'll bet even Hollywood isn't so exciting. -Isn't it something? 1743 02:30:53,169 --> 02:30:55,087 It's perfectly fabulous. 1744 02:30:55,338 --> 02:30:59,133 Jett's always trying to do things bigger and spend more money than anybody else. 1745 02:30:59,384 --> 02:31:01,468 I can't wait to meet him. What does he do? 1746 02:31:01,720 --> 02:31:04,346 BAWLEY: To some he's just a no-good so-and-so. 1747 02:31:04,514 --> 02:31:06,849 Cars for the Benedict party. 1748 02:31:23,491 --> 02:31:24,992 There he is. 1749 02:31:31,541 --> 02:31:33,542 There's the emperor himself. 1750 02:31:34,627 --> 02:31:36,128 [BICK CHUCKLES] 1751 02:31:41,176 --> 02:31:45,220 Hey, isn't this terrific? Look at Luz. She's queen of the parade. 1752 02:31:45,472 --> 02:31:46,889 You didn't tell me. 1753 02:31:51,519 --> 02:31:53,353 You know about this, Leslie? 1754 02:31:55,356 --> 02:31:56,398 No, I didn't. 1755 02:32:00,445 --> 02:32:02,070 Oh, Lord. 1756 02:32:02,947 --> 02:32:07,326 My daughter, queen of Jett Rink Day. What is this? 1757 02:32:07,994 --> 02:32:09,620 I don't know, Jordan. 1758 02:32:11,206 --> 02:32:15,918 She's done things before I haven't gone along with, but this-- She's never been sneaky. 1759 02:32:16,169 --> 02:32:19,213 It's not exactly sneaky, Jordan, appearing in a parade. 1760 02:32:19,464 --> 02:32:21,298 BICK: Don't try to be funny. 1761 02:32:21,508 --> 02:32:24,426 LESLIE: I'm not. I'm just as upset as you are. 1762 02:32:25,303 --> 02:32:28,931 I just know that Luz is intelligent enough not to be imposed on by anyone. 1763 02:32:29,182 --> 02:32:30,891 Give me the desk. 1764 02:32:31,601 --> 02:32:35,270 This is Bick Benedict. Did my daughter Luz Benedict come in yet? 1765 02:32:36,105 --> 02:32:39,233 Now, get this. As soon as she comes in, have her call me. 1766 02:33:14,811 --> 02:33:16,603 Say, Luz.... 1767 02:33:17,355 --> 02:33:19,273 You know what I think I'll do? 1768 02:33:20,149 --> 02:33:21,567 Hmm? 1769 02:33:21,943 --> 02:33:24,278 I'm gonna keep it just like this. 1770 02:33:26,948 --> 02:33:30,325 I'll keep all those people, send them home. 1771 02:33:32,662 --> 02:33:34,454 I'm not even gonna open up this place. 1772 02:33:38,042 --> 02:33:42,045 Some girls might like a hotel all to themselves. 1773 02:33:42,255 --> 02:33:45,507 Me, I like company, Jett. I like lots of people. 1774 02:33:45,758 --> 02:33:49,428 Well, all right. All right. 1775 02:33:50,597 --> 02:33:52,472 You want lots of people? 1776 02:33:52,974 --> 02:33:55,183 I don't see any problem there. 1777 02:33:56,436 --> 02:33:57,477 Honey... 1778 02:33:59,022 --> 02:34:00,814 ...if there's anything you want... 1779 02:34:01,816 --> 02:34:04,151 ...you just say it and you've got it. 1780 02:34:06,946 --> 02:34:09,364 All right, I'd like a Coke. 1781 02:34:10,658 --> 02:34:12,826 Whew. Ha, ha. 1782 02:34:12,994 --> 02:34:16,872 Oh, now, that's impossible. That's just impossible. 1783 02:34:17,415 --> 02:34:20,542 You know as well as I do, Cokes are taboo. All soft drinks. 1784 02:34:20,710 --> 02:34:22,920 [LUZ LAUGHS] 1785 02:34:23,963 --> 02:34:26,048 You make the rules. 1786 02:34:27,884 --> 02:34:29,801 I make the rules. 1787 02:34:30,929 --> 02:34:33,764 You like things your own way, don't you, Jett? 1788 02:34:34,682 --> 02:34:36,683 Let me ask you something. 1789 02:34:37,977 --> 02:34:39,811 Do you like things your way? 1790 02:34:40,521 --> 02:34:43,357 Not very many people have things their way, do they? 1791 02:34:43,858 --> 02:34:46,276 I don't get them my way very often. 1792 02:34:48,821 --> 02:34:50,030 Nope. 1793 02:34:50,490 --> 02:34:53,992 And you won't either, until you get married... 1794 02:34:55,954 --> 02:34:58,747 ...get your man to give you what you want when you want it. 1795 02:34:58,915 --> 02:35:00,248 So? 1796 02:35:01,334 --> 02:35:05,253 So if I was you, I'd start thinking about getting married. 1797 02:35:06,089 --> 02:35:08,173 Well, that's an idea. 1798 02:35:15,348 --> 02:35:18,183 You looked like a queen in that parade today. 1799 02:35:19,268 --> 02:35:21,311 That was my job. 1800 02:35:31,531 --> 02:35:33,407 It's just what you are... 1801 02:35:34,283 --> 02:35:36,535 ...Luz Benedict Il. 1802 02:35:38,705 --> 02:35:43,417 You know, you could be the head lady of this part of the whole country. 1803 02:35:43,918 --> 02:35:47,087 If you wanted to. lf you married right. If you married the right man. 1804 02:35:47,255 --> 02:35:48,296 [LUZ CHUCKLES] 1805 02:35:48,464 --> 02:35:50,507 Hmm, that's a sweet idea. 1806 02:35:52,468 --> 02:35:55,303 Why don't I just announce it tonight... 1807 02:35:55,513 --> 02:35:59,182 ...all them thousands of people out there just sitting, listening? 1808 02:35:59,392 --> 02:36:00,976 [JETT CHUCKLES] 1809 02:36:01,144 --> 02:36:02,269 The whole of Texas. 1810 02:36:02,437 --> 02:36:04,771 [JETT LAUGHS] 1811 02:36:04,939 --> 02:36:06,648 Boy, wouldn't that blow the roof off? 1812 02:36:06,816 --> 02:36:08,817 [JETT LAUGHING] 1813 02:36:12,071 --> 02:36:14,072 Jett, tell me something. 1814 02:36:17,410 --> 02:36:18,452 Hmm? 1815 02:36:18,619 --> 02:36:21,705 -Is this a proposal? -Does it sound like one? 1816 02:36:21,873 --> 02:36:24,416 [LUZ LAUGHS] 1817 02:36:24,584 --> 02:36:27,836 Oh, after a fashion, but not quite. 1818 02:36:31,049 --> 02:36:34,593 What do you want me to say? You want me to say something you can laugh at? 1819 02:36:36,471 --> 02:36:38,388 No. 1820 02:36:40,516 --> 02:36:43,268 What I wanted to say is I think you're a wonderful girl. 1821 02:36:44,687 --> 02:36:48,023 And I do think you're beautiful, and I think.... 1822 02:36:50,943 --> 02:36:54,696 You're fascinating to me, and I've always been looking... 1823 02:36:54,864 --> 02:36:57,866 ...for a girl like you. 1824 02:37:05,041 --> 02:37:07,042 [CHUCKLES] 1825 02:37:09,295 --> 02:37:11,463 That sure would blow the roof off, wouldn't it? 1826 02:37:11,631 --> 02:37:13,924 [BOTH CHUCKLE] 1827 02:37:15,426 --> 02:37:19,137 Hey, you've got a long way to go tonight. 1828 02:37:23,559 --> 02:37:28,105 Look, I'm very flattered. Any girl would be. 1829 02:37:30,942 --> 02:37:32,400 Oh. 1830 02:37:33,402 --> 02:37:35,403 You be a good boy, now. 1831 02:37:36,948 --> 02:37:38,740 I'll see you later. 1832 02:38:42,930 --> 02:38:45,515 I hope the storm doesn't louse up your party, Mr. Rink. 1833 02:38:45,766 --> 02:38:50,187 JETT: Slip-up, boy. I just forgot to order the right kind of weather. 1834 02:38:50,438 --> 02:38:51,897 MAN: I heard a twister hit Waco. 1835 02:38:52,273 --> 02:38:54,149 [CHATTERING] 1836 02:39:05,745 --> 02:39:07,746 [GUARD & JUANA SPEAKING IN SPANISH] 1837 02:39:10,374 --> 02:39:12,834 What's the matter? Can't you talk United States? 1838 02:39:13,085 --> 02:39:14,920 You're talking to my wife. 1839 02:39:15,171 --> 02:39:18,673 My name's Benedict, Jordan Benedict, if that means anything to you. 1840 02:39:18,925 --> 02:39:21,134 Okay, Mr. Benedict. I was just following orders. 1841 02:39:21,344 --> 02:39:24,429 Mr. Rink said he'd have my neck if I let any wrong people in. 1842 02:39:29,769 --> 02:39:32,520 -Benedict. Jordan Benedict. -Registering, please. 1843 02:39:32,688 --> 02:39:35,857 You Benedicts are all close together. They've got the Coronado Suite. 1844 02:39:36,025 --> 02:39:37,359 You're in the Fernando Suite. 1845 02:39:37,610 --> 02:39:40,362 I'm a mess. I must go to the beauty parlor. 1846 02:39:40,613 --> 02:39:42,739 You run for it before they close. 1847 02:39:42,990 --> 02:39:46,993 ANNOUNCER [OVER PA]: The grand opening of the Jett Rink Airport and Emperador Hotel... 1848 02:39:47,495 --> 02:39:51,081 ...is the latest milestone in the dramatic life of this virile son of Texas. 1849 02:39:51,332 --> 02:39:52,999 Virile so-and-so. 1850 02:39:54,460 --> 02:39:55,585 Howdy, everybody. 1851 02:39:55,753 --> 02:39:56,878 [ALL CHATTERING] 1852 02:39:57,046 --> 02:39:58,255 Hi, Adarene. 1853 02:39:59,382 --> 02:40:03,343 -About time you got here. -Where's Pinky, the old bat? 1854 02:40:04,303 --> 02:40:06,137 Fernando Suite for Mr. Benedict, please. 1855 02:40:07,098 --> 02:40:09,766 WOMAN [OVER PHONE]: Beauty salon. -Can you take me? 1856 02:40:10,726 --> 02:40:12,269 Yes, if you can come right along. 1857 02:40:12,436 --> 02:40:14,854 Ha, ha. Thank goodness. I'll be right in. 1858 02:40:15,106 --> 02:40:17,440 -Who's calling, please? -Mrs. Benedict. 1859 02:40:17,692 --> 02:40:20,527 -You come right along, Mrs. Benedict. -Ha, ha. Thank you. 1860 02:40:21,821 --> 02:40:23,113 -Bawley. -Yo. 1861 02:40:23,364 --> 02:40:25,865 Keep everybody freshened up. We'll be with you quick. 1862 02:40:26,117 --> 02:40:28,868 We're anxious to see old Jett come out of that chute. 1863 02:40:29,036 --> 02:40:30,954 Yeehaw! 1864 02:40:32,540 --> 02:40:35,792 Why couldn't they ride with us the way other people's kids do? 1865 02:40:36,210 --> 02:40:40,171 No, Luz had to fly her own plane, and Jordy and Juana had to drive. 1866 02:40:50,933 --> 02:40:51,933 Thank you. 1867 02:41:03,362 --> 02:41:05,196 JUANA: Anybody here? 1868 02:41:09,327 --> 02:41:10,618 We're all booked up. 1869 02:41:10,828 --> 02:41:13,747 JUANA: I just called. I'm Mrs. Benedict. 1870 02:41:15,249 --> 02:41:17,500 I'm sorry, but we're busy. 1871 02:41:18,544 --> 02:41:20,211 I wait a little. 1872 02:41:28,262 --> 02:41:31,181 LESLIE: They're driving. It takes time. 1873 02:41:31,432 --> 02:41:33,767 BICK: Oh, I know it takes time, I know it. 1874 02:41:34,060 --> 02:41:36,686 I made the trip myself 400 times. 1875 02:41:39,231 --> 02:41:41,316 But don't worry about the children. 1876 02:41:41,567 --> 02:41:44,736 Their behavior is odd, but their manners are beautiful. 1877 02:41:44,987 --> 02:41:48,156 Now, listen here, boy. I've taken just about enough of this from you. 1878 02:41:48,324 --> 02:41:50,241 I didn't want to come in the first place. 1879 02:41:50,409 --> 02:41:53,161 I wouldn't be here unless you'd let them bully you into it. 1880 02:41:53,329 --> 02:41:55,705 Now, for heaven's sakes, let's make the best of it. 1881 02:41:55,873 --> 02:41:59,876 If you'll cool down, go on shaving, and finish dressing, I'll go down with you. 1882 02:42:00,044 --> 02:42:02,504 Otherwise, you can go alone. 1883 02:42:03,881 --> 02:42:05,465 You know, honey... 1884 02:42:06,550 --> 02:42:09,219 ...you're awful cute when you get riled. 1885 02:42:10,971 --> 02:42:14,015 -Hello, Mr. Benedict. -Hello, Uncle Bawley. 1886 02:42:15,643 --> 02:42:16,810 Hey, Jordy. 1887 02:42:16,977 --> 02:42:20,730 You better hurry on in there. Your ma and pa are sure having a battle. Whew. 1888 02:42:24,944 --> 02:42:27,070 -Hello, honey. -Well, where have you been? 1889 02:42:27,321 --> 02:42:29,072 We got tied up in traffic in town. 1890 02:42:29,323 --> 02:42:32,575 -Where's Juana? -She's in the beauty parlor. 1891 02:42:32,743 --> 02:42:37,038 LESLIE: Here, darling. Hello, sweetheart. -Where's Lupe? 1892 02:42:37,206 --> 02:42:39,207 He's all right. He just didn't get his nap. 1893 02:42:39,375 --> 02:42:41,668 [BABIES CRYING] 1894 02:42:41,836 --> 02:42:44,254 BOB: How's my child, Grandpa Benedict? 1895 02:42:44,880 --> 02:42:46,965 JUDY: Is that Judy crying? 1896 02:42:48,050 --> 02:42:50,051 [CHATTERING] 1897 02:43:07,236 --> 02:43:10,947 LOLA: Oh, I hope I'm not too late. -Not too, come right in. 1898 02:43:32,178 --> 02:43:33,553 [PHONE RINGS] 1899 02:43:33,804 --> 02:43:35,013 Yeah? 1900 02:43:35,347 --> 02:43:37,474 Oh, hello, Juana. Yeah, he's here. 1901 02:43:37,725 --> 02:43:39,934 Jordy, it's for you. 1902 02:43:44,815 --> 02:43:46,191 Yes, dear? 1903 02:43:50,362 --> 02:43:53,281 Well, you stay right there, honey. I'm coming right down. 1904 02:43:57,536 --> 02:44:00,371 Don't you folks wait on us. We'll catch up. 1905 02:44:01,916 --> 02:44:04,334 Son, you're way behind. 1906 02:44:06,629 --> 02:44:09,255 Howdy, everybody. Look who we found. 1907 02:44:15,638 --> 02:44:17,472 Well, there you are. 1908 02:44:18,557 --> 02:44:20,266 We were getting worried. 1909 02:44:20,893 --> 02:44:23,102 Say, you'd better get dressed, Jett. 1910 02:44:23,604 --> 02:44:25,021 Oh, yeah. 1911 02:44:25,272 --> 02:44:28,107 You wanted me to go over the speech with you too. 1912 02:44:29,109 --> 02:44:30,818 Come on, we better hurry. 1913 02:44:33,364 --> 02:44:36,991 Well, I'm sorry, but it happens to be Mr. Jett Rink's orders. 1914 02:44:37,243 --> 02:44:38,576 And I'm just working here. 1915 02:44:38,827 --> 02:44:41,496 It's everybody's orders. Same all over town. 1916 02:44:41,747 --> 02:44:45,333 The young lady should've gone to a place where they do her people. 1917 02:44:58,055 --> 02:45:00,932 Well, if it isn't the queen herself. 1918 02:45:01,183 --> 02:45:02,642 Hi. You having fun? 1919 02:45:02,893 --> 02:45:04,727 We're making out. How you doing? 1920 02:45:04,979 --> 02:45:08,273 Good. Where are they, Mom and Dad? 1921 02:45:08,524 --> 02:45:10,316 Don't trifle with your luck. 1922 02:45:12,111 --> 02:45:13,152 There you are. 1923 02:45:13,946 --> 02:45:15,572 Oh, you want to talk to me, Dad? 1924 02:45:15,823 --> 02:45:19,742 Yes, if you can spare me a few moments of your time, I'd like to talk to you. 1925 02:45:19,994 --> 02:45:21,536 LUZ: Oh, Dad, must we now? -Yes. 1926 02:45:21,704 --> 02:45:24,706 We must hurry if we're gonna be on time for the grand entrance. 1927 02:45:24,915 --> 02:45:28,251 Oh, Luz, darling, you look just beautiful. 1928 02:45:28,460 --> 02:45:30,378 Uncle Bawley, help me round everybody up. 1929 02:45:30,629 --> 02:45:32,005 I'm sorry I'm so late. 1930 02:45:32,256 --> 02:45:35,300 All right, people. Hyah, hyah, hyah! 1931 02:45:35,467 --> 02:45:37,468 [THUNDER CRASHING] 1932 02:45:37,678 --> 02:45:41,139 BAWLEY: Hyah, hyah, hyah! 1933 02:45:51,900 --> 02:45:56,446 Hyah, hyah, hyah! 1934 02:46:06,290 --> 02:46:07,332 Get along, there. 1935 02:46:08,042 --> 02:46:09,959 There's a clause here.... 1936 02:46:13,922 --> 02:46:15,590 Did some of you boys change this? 1937 02:46:15,758 --> 02:46:19,177 Lord, man, no. We haven't changed a single comma. 1938 02:46:19,428 --> 02:46:21,638 Changes tend to throw you. 1939 02:46:22,264 --> 02:46:25,099 "Columbus discovered only the shell of this country. 1940 02:46:25,351 --> 02:46:30,313 -Agassiz came and discovered fossil--" -Yeah, yeah, yeah. 1941 02:46:30,564 --> 02:46:31,856 Members only. 1942 02:46:33,734 --> 02:46:35,401 Where's Rink? 1943 02:46:35,653 --> 02:46:37,278 He went that way. 1944 02:46:43,827 --> 02:46:45,828 [CROWD HOOTING AND CHATTERING] 1945 02:46:52,169 --> 02:46:54,879 Looks like I just come in for a root beer. Ha-ha-ha. 1946 02:46:55,130 --> 02:46:58,091 COMEDIAN: That, my friend, is a Texas rain. 1947 02:46:58,258 --> 02:47:00,259 [COMEDIAN SPEAKING INDISTINCTLY] 1948 02:47:14,817 --> 02:47:19,487 Hey, Bick. What you doing sitting up there? Come on, sit at our table, boy. 1949 02:47:19,655 --> 02:47:22,532 --the Texan said, "Paul Revere? 1950 02:47:22,825 --> 02:47:26,244 Oh, yeah, ain't he the fella that had to ride for help?" 1951 02:47:26,412 --> 02:47:28,371 [CROWD LAUGHING AND CHEERING] 1952 02:47:32,793 --> 02:47:34,460 COMEDIAN: In just a few moments... 1953 02:47:34,712 --> 02:47:38,923 ...Mr. Rink himself will be here at the microphone. 1954 02:47:39,174 --> 02:47:40,883 Come on, let's go. 1955 02:47:48,767 --> 02:47:50,393 Jordy smashed up the beauty parlor. 1956 02:47:50,561 --> 02:47:51,811 -He's looking for. -What? 1957 02:48:00,863 --> 02:48:02,196 Where we have our hair done. 1958 02:48:02,364 --> 02:48:05,199 Jordy's looking for Jett to fight him, says it was his orders. 1959 02:48:05,367 --> 02:48:08,703 -Why? -Juana. The girl said they didn't take wetbacks. 1960 02:48:11,915 --> 02:48:15,877 --of our entire country. Thank you, Congressman Bale Clinch. 1961 02:48:16,044 --> 02:48:17,545 [CROWD APPLAUDING] 1962 02:48:18,046 --> 02:48:21,048 [BAND PLAYING "THE EYES OF TEXAS ARE UPON YOU"] 1963 02:48:26,180 --> 02:48:30,641 CHORUS [SINGING]: The eyes of Texas are upon you 1964 02:48:30,809 --> 02:48:34,687 You cannot get away 1965 02:48:34,855 --> 02:48:38,858 Do not think you can escape them 1966 02:48:39,026 --> 02:48:42,028 At night or early in the morn 1967 02:48:42,738 --> 02:48:46,574 The eyes of Texas are upon you 1968 02:48:46,784 --> 02:48:50,787 Till Gabriel blows his horn 1969 02:48:50,954 --> 02:48:53,998 The eyes of Texas are upon you 1970 02:48:54,166 --> 02:48:55,875 Stay here, honey. I'll be right back. 1971 02:48:56,043 --> 02:48:58,795 CHORUS: All the livelong day 1972 02:48:58,962 --> 02:49:02,548 The eyes of Texas are upon you 1973 02:49:02,716 --> 02:49:06,886 You cannot get away 1974 02:49:07,054 --> 02:49:11,098 JETT: Is this young Benedict? -You invited me down here to insult my wife. 1975 02:49:12,100 --> 02:49:13,768 And you're gonna answer for it. 1976 02:49:15,187 --> 02:49:17,855 Aren't you the one who married a squaw? 1977 02:49:18,023 --> 02:49:20,191 What's the matter? Ain't you having a good time? 1978 02:49:20,609 --> 02:49:23,778 Get them up, Rink. Everybody knows you got this coming to you. 1979 02:49:23,987 --> 02:49:27,907 -Jordy, no. -Get them up, Rink. Let go of me. 1980 02:49:28,116 --> 02:49:29,951 [JORDY GRUNTING] 1981 02:49:30,118 --> 02:49:31,244 [CROWD GASPS] 1982 02:49:43,465 --> 02:49:46,342 You want it now, in front of everybody... 1983 02:49:46,593 --> 02:49:48,427 ...or you want to come outside? 1984 02:49:48,637 --> 02:49:50,304 I don't care much... 1985 02:49:50,556 --> 02:49:52,682 ...whether it's here or outside... 1986 02:49:52,933 --> 02:49:56,769 ...so long as I get one punch at that stuck-up face of yours. 1987 02:50:01,358 --> 02:50:03,317 Sit down, sit down. 1988 02:50:05,988 --> 02:50:09,115 Heh, heh. Governor, how are you this evening? 1989 02:50:09,283 --> 02:50:10,408 NORTH: Fine. 1990 02:50:11,326 --> 02:50:14,161 And now to introduce our guest of honor... 1991 02:50:14,413 --> 02:50:17,915 ...we hear from a man known from the rocky coast of Maine... 1992 02:50:18,166 --> 02:50:20,918 ...to the Golden Gate in California. 1993 02:50:21,128 --> 02:50:22,920 Ladies and gentlemen... 1994 02:50:23,171 --> 02:50:26,883 ...our own Senator Oliver Whiteside. 1995 02:50:27,050 --> 02:50:29,051 [CROWD APPLAUDING] 1996 02:50:31,889 --> 02:50:33,222 [WHITESIDE CLEARS THROAT] 1997 02:50:33,891 --> 02:50:36,058 Mr. Toastmaster... 1998 02:50:36,310 --> 02:50:38,060 ...Governor North... 1999 02:50:38,312 --> 02:50:40,855 ...ladies and gentlemen.... 2000 02:50:42,399 --> 02:50:44,275 [MEOWS] 2001 02:50:44,484 --> 02:50:48,863 WHITESIDE: The eyes of the entire nation are on us tonight... 2002 02:50:49,031 --> 02:50:51,908 ...as we gather here to honor them.... 2003 02:50:52,075 --> 02:50:53,618 [WHITESIDE SPEAKING INDISTINCTLY] 2004 02:50:53,785 --> 02:50:55,328 BICK: Get them up. 2005 02:50:56,747 --> 02:50:59,832 You had this coming to you for a long time. 2006 02:51:00,042 --> 02:51:02,835 WHITESIDE: Texas has been kind to Jett Rink... 2007 02:51:03,003 --> 02:51:05,046 ...and is ever ready.... 2008 02:51:05,213 --> 02:51:07,965 BICK: You're gonna get what you gave my boy. 2009 02:51:08,592 --> 02:51:11,093 Get them up. Get them up! 2010 02:51:13,263 --> 02:51:15,389 WHITESIDE: --proud, friendly... 2011 02:51:15,599 --> 02:51:19,352 ...warm-hearted, successful. 2012 02:51:19,603 --> 02:51:22,647 Yes, successful, I am sure... 2013 02:51:22,898 --> 02:51:25,608 ...beyond his wildest dreams. 2014 02:51:25,776 --> 02:51:29,487 But Jett Rink has never lost the common touch. 2015 02:51:29,655 --> 02:51:31,739 You ain't even worth hitting. 2016 02:51:36,203 --> 02:51:39,038 Jett, you want to know something true? 2017 02:51:40,707 --> 02:51:42,083 You're all through. 2018 02:51:42,376 --> 02:51:47,254 WHITESIDE: --all old friends who have known him and loved him... 2019 02:51:47,422 --> 02:51:49,632 ...since boyhood. 2020 02:52:02,604 --> 02:52:03,771 WHITESIDE: Dear friends... 2021 02:52:03,939 --> 02:52:05,356 [GLASS BREAKING] 2022 02:52:05,524 --> 02:52:07,900 ...I'm going to ask you to come with me tonight... 2023 02:52:08,068 --> 02:52:12,446 ...as I turn back the pages in my book of happy memories... 2024 02:52:12,698 --> 02:52:16,450 ...and I recall the first time I saw young Jett Rink. 2025 02:52:16,702 --> 02:52:18,703 -Where's the boy? LESLIE: He went upstairs. 2026 02:52:18,870 --> 02:52:20,329 Come on, let's get out of here. 2027 02:52:20,497 --> 02:52:22,081 LESLIE: I'll go get Luz. -Hurry up. 2028 02:52:23,125 --> 02:52:26,168 WHITESIDE: --moves the sand of glorious.... 2029 02:52:26,336 --> 02:52:27,545 Luz, we're leaving. 2030 02:52:27,713 --> 02:52:31,173 WHITESIDE: --in his face shone that light... -Would you excuse me, please? 2031 02:52:31,550 --> 02:52:34,760 WHITESIDE: --that destiny always uses.... 2032 02:52:35,095 --> 02:52:39,807 The years pass quickly, as the years have a way of doing. 2033 02:52:40,058 --> 02:52:43,602 And now I see Jett Rink as a young man.... 2034 02:52:43,770 --> 02:52:45,688 [BOTTLE BREAKS] 2035 02:52:47,482 --> 02:52:52,695 WHITESIDE: --afraid of neither opposition nor hard work... 2036 02:52:52,863 --> 02:52:58,743 ...his eyes set on a far distant goal towards which he's ever working... 2037 02:52:58,994 --> 02:53:02,038 ...learning, striving. 2038 02:53:04,624 --> 02:53:08,127 And now we come to Jett Rink, the man. 2039 02:53:08,462 --> 02:53:11,297 Texas has been kind to Jett Rink. 2040 02:53:11,548 --> 02:53:15,426 And Jett, never forgetting this kindness... 2041 02:53:15,677 --> 02:53:18,304 ...is ever ready to devote his resources... 2042 02:53:18,889 --> 02:53:22,308 ...to the greater glory of the state which reared him... 2043 02:53:22,559 --> 02:53:25,728 ...and which, in turn, does honor to him tonight... 2044 02:53:26,146 --> 02:53:30,191 ...in this great gathering here present. 2045 02:53:31,359 --> 02:53:33,819 And now, my friends, here... 2046 02:53:34,029 --> 02:53:38,574 ...and to the many thousands of you listening across the nation... 2047 02:53:38,825 --> 02:53:41,035 ...I have the privilege... 2048 02:53:41,286 --> 02:53:44,789 ...yes, I have the great honor... 2049 02:53:45,040 --> 02:53:48,751 ...to introduce a legend in his own time... 2050 02:53:48,960 --> 02:53:50,377 ...a great Texan... 2051 02:53:51,046 --> 02:53:53,756 ...an outstanding American... 2052 02:53:54,007 --> 02:53:57,510 ...yes, my friends, a man. 2053 02:53:57,761 --> 02:54:00,763 I give to you Jett Rink. 2054 02:54:04,309 --> 02:54:07,311 [BAND PLAYING "THE EYES OF TEXAS ARE UPON YOU"] 2055 02:54:09,564 --> 02:54:13,150 CHORUS [SINGING]: All the livelong day 2056 02:54:13,318 --> 02:54:16,654 The eyes of Texas are upon you 2057 02:54:16,822 --> 02:54:21,200 You cannot get away 2058 02:54:21,368 --> 02:54:25,121 Do not think you can escape them 2059 02:54:25,288 --> 02:54:29,125 At night or early in the morn 2060 02:54:29,292 --> 02:54:33,671 The eyes of Texas are upon you 2061 02:54:35,006 --> 02:54:36,924 JORDY: Well, you can count on me. 2062 02:54:37,134 --> 02:54:39,135 [JUANA HUMMING LULLABY] 2063 02:54:41,304 --> 02:54:43,180 All right, then. Goodbye. 2064 02:54:44,891 --> 02:54:46,142 How bad? 2065 02:54:46,393 --> 02:54:48,686 It hit pretty hard in Vientecito. 2066 02:54:48,937 --> 02:54:53,190 Dr. Guerra set up an auxiliary hospital. He needs help. I better get down there. 2067 02:54:53,650 --> 02:54:57,153 You'll make better time if you wait till first light and fly. 2068 02:54:57,362 --> 02:55:00,364 I don't relish the idea of spending the night under Jett's roof. 2069 02:55:00,615 --> 02:55:01,866 Me too. 2070 02:55:02,117 --> 02:55:05,661 If it weren't for transporting this circus, we'd all hightail it out of here. 2071 02:55:05,829 --> 02:55:07,830 [LUPE SPEAKS IN SPANISH] 2072 02:55:21,887 --> 02:55:25,014 I hope she don't let this upset her too much... 2073 02:55:25,223 --> 02:55:27,183 ...this business tonight. 2074 02:55:28,602 --> 02:55:30,728 It's just one of those things. 2075 02:55:30,937 --> 02:55:32,938 Best thing to do is forget about it. 2076 02:55:33,106 --> 02:55:36,233 Yeah. Well, go ahead. You forget it. 2077 02:55:36,484 --> 02:55:38,444 Me, I'm gonna remember it. 2078 02:55:38,862 --> 02:55:40,946 Now, look, Jordy. 2079 02:55:41,364 --> 02:55:43,240 Take it easy. 2080 02:55:43,575 --> 02:55:47,620 We've had just about enough excitement around here for one night. 2081 02:55:47,871 --> 02:55:50,748 -Yeah, I guess so. -Sure. 2082 02:55:53,501 --> 02:55:57,421 You've always had a mind of your own, and you've always used it. 2083 02:55:57,672 --> 02:56:00,341 Done things pretty near your own way. 2084 02:56:03,803 --> 02:56:07,431 You knew what you was doing when you married in that direction. 2085 02:56:10,018 --> 02:56:14,521 I told you myself the morning after you broke the news. Remember? 2086 02:56:15,398 --> 02:56:20,527 I told you then that I knew Juana was a mighty-fine little gal... 2087 02:56:21,029 --> 02:56:24,823 ...but when you and she got married, you was asking for trouble. Remember? 2088 02:56:24,991 --> 02:56:26,909 I told you that. 2089 02:56:28,370 --> 02:56:32,331 Lots of folks in this part of the country are pretty jumpy about that sort of thing. 2090 02:56:32,499 --> 02:56:34,833 -Jett's only one of them. -I know those people. 2091 02:56:35,001 --> 02:56:37,878 Just leave them to heaven. We're doing fine. 2092 02:56:40,006 --> 02:56:44,760 Look, Papa, if I'm concerned, it has to do with the people that ought to know better. 2093 02:56:47,722 --> 02:56:49,765 Like my own father. 2094 02:56:50,350 --> 02:56:53,978 -Hmm? -Just the simple truth, that's you. 2095 02:56:54,229 --> 02:56:56,188 That's the way you think. 2096 02:56:56,398 --> 02:56:59,149 Oh, good Lord, I don't care about Jett Rink. 2097 02:56:59,359 --> 02:57:01,277 But you, Papa, that's different. 2098 02:57:01,611 --> 02:57:03,696 Now, you look here, Jordy. 2099 02:57:03,947 --> 02:57:06,573 You can't talk to me like that. 2100 02:57:07,242 --> 02:57:09,910 Why, Lord, no man can. 2101 02:57:11,454 --> 02:57:15,499 I'm a fair man, and I've been fair all my life, with everybody. 2102 02:57:15,959 --> 02:57:20,629 And you, my own son, can't sit there and tell me that I'm not a fair man. 2103 02:57:24,050 --> 02:57:25,551 Look, Jordy... 2104 02:57:26,344 --> 02:57:30,472 ...there's ways of living and there's ways of doing things that folks abide by... 2105 02:57:30,724 --> 02:57:34,685 ...when they want to live right and happily in comfort with their own people. 2106 02:57:35,520 --> 02:57:38,689 And I always say Juana's a mighty-fine little gal, but-- 2107 02:57:38,940 --> 02:57:42,192 Don't sit there and prove what I say! I don't like to hear you do it. 2108 02:57:42,360 --> 02:57:44,695 Dang it, boy, you're not being fair. 2109 02:57:45,947 --> 02:57:49,116 When that ruckus started down there tonight, who went after Rink? 2110 02:57:49,367 --> 02:57:51,327 Your old man. 2111 02:57:51,494 --> 02:57:53,162 Who took him to count? Your old man. 2112 02:57:53,330 --> 02:57:55,164 -And why? -Why? Because I-- 2113 02:57:55,373 --> 02:57:56,707 -Because of my wife? -Yes. 2114 02:57:56,958 --> 02:57:59,835 No. No, because your son... 2115 02:58:00,086 --> 02:58:03,756 ...Jordan Benedict, descendant of the long, proud line of Reata... 2116 02:58:04,007 --> 02:58:08,719 ...got knocked right flat on his back in front of all Texas. That's why. 2117 02:58:22,192 --> 02:58:23,942 Now, look, Papa. 2118 02:58:25,445 --> 02:58:28,322 Just forget it. Don't worry yourself about it. 2119 02:58:37,374 --> 02:58:39,625 Look, Mama, I guess you made a big mistake... 2120 02:58:39,876 --> 02:58:43,337 ...when you got yourself mixed up with us rowdy Texans. 2121 02:58:43,588 --> 02:58:46,715 LUZ: Well, I'm shocked at you, and I'm shocked at all of us. 2122 02:58:46,966 --> 02:58:48,550 I'm just so ashamed. 2123 02:58:48,802 --> 02:58:53,931 I'll never be able to forget the sight of my brother barging into the grand ballroom... 2124 02:58:54,224 --> 02:58:57,726 ...disgracing us. Then my father had to make it a bigger brawl. 2125 02:58:57,977 --> 02:59:00,354 I don't know when I'll be able to face people. 2126 02:59:00,522 --> 02:59:02,856 JORDY: Keep seeing Jett, you won't have to face me. 2127 02:59:03,024 --> 02:59:04,233 LESLIE: Children. 2128 02:59:04,401 --> 02:59:06,110 Well, how about that, anyway, Mama? 2129 02:59:06,361 --> 02:59:08,070 LESLIE: I haven't been asked. 2130 02:59:08,321 --> 02:59:11,907 It seems that my family just can't tolerate his success. 2131 02:59:12,117 --> 02:59:15,285 -My darling Luz. -Well, tonight meant a lot to Jett. 2132 02:59:15,537 --> 02:59:17,538 Really, I know. 2133 02:59:18,206 --> 02:59:22,960 If I only knew how to apologize to him, I'd go to him now. 2134 02:59:24,003 --> 02:59:26,713 I can't face all those people. 2135 02:59:26,923 --> 02:59:29,258 The party's over. They've all gone home. 2136 02:59:29,843 --> 02:59:31,051 All? 2137 02:59:31,219 --> 02:59:33,720 He passed out like a light in front of the whole crowd. 2138 02:59:33,888 --> 02:59:37,558 -Oh, no. -That's what we heard, Luz. 2139 02:59:38,768 --> 02:59:41,562 Well, he must have been ill. 2140 02:59:41,813 --> 02:59:43,897 Weak with shame or something. 2141 02:59:44,149 --> 02:59:47,860 He was plain drunk, if you'll forgive me. 2142 02:59:48,027 --> 02:59:50,070 I don't believe you. 2143 02:59:51,531 --> 02:59:54,867 Party broke up early, but not a minute too soon. 2144 03:00:01,332 --> 03:00:03,917 Give me Mr. Rink's penthouse, please. Luz Benedict. 2145 03:00:04,169 --> 03:00:08,213 You are not going up there, Luz, if I have to sit on you. 2146 03:00:08,548 --> 03:00:11,133 Well, it's important. Do you know where he is? 2147 03:00:11,342 --> 03:00:14,219 Luz, it's not like you to make a fool of yourself. 2148 03:00:15,847 --> 03:00:17,639 I know where he is, honey. 2149 03:00:17,891 --> 03:00:20,184 Come along with your Uncle Bawley. 2150 03:00:21,769 --> 03:00:23,228 LESLIE: All right, Luz. 2151 03:00:23,438 --> 03:00:25,314 If you must go. 2152 03:00:26,483 --> 03:00:28,025 I must. 2153 03:00:30,111 --> 03:00:33,655 I've always held a strange power over your mother. 2154 03:00:40,955 --> 03:00:42,831 I'm sorry, Mother. 2155 03:00:53,843 --> 03:00:55,344 What do you say, dollface? 2156 03:00:55,595 --> 03:00:58,889 About ready to come along with your old pal now? 2157 03:01:00,475 --> 03:01:01,892 It's time we hit the hay. 2158 03:01:02,060 --> 03:01:04,061 [JETT MUMBLING INTO MICROPHONE] 2159 03:01:07,649 --> 03:01:09,316 I give up. 2160 03:01:14,280 --> 03:01:16,740 -Can we go to work now? -Leave him alone. 2161 03:01:16,950 --> 03:01:18,867 He owns the place. Let him enjoy it. 2162 03:01:19,035 --> 03:01:21,119 [JETT MUMBLES] 2163 03:01:21,287 --> 03:01:23,705 JETT: Shut up! 2164 03:01:24,791 --> 03:01:26,792 [GRUNTING] 2165 03:01:38,721 --> 03:01:41,139 [SLURRING] Ladies and gents.... 2166 03:01:41,391 --> 03:01:45,435 Ladies and gentlemen, distinguished guests. 2167 03:01:48,481 --> 03:01:51,441 I just want to count the blessings... 2168 03:01:53,319 --> 03:01:57,406 ...that this great domain has bestowed upon her humble son. 2169 03:01:59,576 --> 03:02:01,243 My friends... 2170 03:02:03,496 --> 03:02:06,248 ...this is a man. 2171 03:02:12,505 --> 03:02:15,007 Old Mother Texas. 2172 03:02:16,134 --> 03:02:17,884 What did she give to me? 2173 03:02:19,137 --> 03:02:21,471 Not a goldarn thing. 2174 03:02:21,723 --> 03:02:26,476 You gotta work and sweat and steal it from her. 2175 03:02:27,937 --> 03:02:30,022 But I got mine... 2176 03:02:30,648 --> 03:02:33,191 ...right out of the ground. 2177 03:02:36,237 --> 03:02:38,363 Poor Jett... 2178 03:02:40,366 --> 03:02:42,951 ...fighting for what is good. 2179 03:02:43,286 --> 03:02:45,704 Lucky. 2180 03:02:45,955 --> 03:02:49,416 Lucky for Bick Benedict... 2181 03:02:49,709 --> 03:02:51,710 ...her husband. 2182 03:02:53,588 --> 03:02:55,339 [CRYING] 2183 03:02:55,590 --> 03:02:57,758 Poor Jett. 2184 03:03:04,265 --> 03:03:06,933 Poor, pretty Leslie. 2185 03:03:08,353 --> 03:03:10,479 Pretty Leslie. 2186 03:03:11,856 --> 03:03:16,943 Pretty Leslie, wonderful, beautiful girl-bride. 2187 03:03:18,821 --> 03:03:20,280 Poor boy. 2188 03:03:21,240 --> 03:03:22,699 Rich... 2189 03:03:22,950 --> 03:03:25,494 ...rich Mrs. Benedict. 2190 03:03:28,498 --> 03:03:30,707 She's beautiful. 2191 03:03:31,793 --> 03:03:33,502 Lovely. 2192 03:03:33,753 --> 03:03:36,338 The woman a man wants. 2193 03:03:36,589 --> 03:03:39,675 The woman a man's gotta have too. 2194 03:04:03,241 --> 03:04:05,325 LUZ: Thank you, Uncle Bawley. 2195 03:04:07,453 --> 03:04:09,287 Governor. 2196 03:04:13,084 --> 03:04:15,252 You know what you can do. 2197 03:04:32,353 --> 03:04:35,689 LESLIE, JUANA & BICK [SINGING]: Down Mexico way 2198 03:04:36,482 --> 03:04:38,859 That's where I fell in love 2199 03:04:39,026 --> 03:04:41,778 When stars above came out 2200 03:04:47,869 --> 03:04:49,870 [HORN HONKING] 2201 03:04:53,207 --> 03:04:56,084 -Just as soon as it lands, I'm gonna sell it. -Good. 2202 03:04:56,335 --> 03:04:58,587 This is for me, boy. The simple life. 2203 03:04:58,838 --> 03:05:02,048 No more of this highflying nonsense. 2204 03:05:24,280 --> 03:05:25,947 [SPORTS CAR HORN HONKS] 2205 03:05:31,329 --> 03:05:34,414 Say, Juana, how does a hamburger and a piece of pie sound to you? 2206 03:05:34,624 --> 03:05:36,833 -Sounds very good. -A what? 2207 03:05:37,043 --> 03:05:39,377 No more of this highfalutin stuff. 2208 03:05:39,629 --> 03:05:41,880 Let's stop in up here and have us some chicken. 2209 03:05:42,089 --> 03:05:44,800 Then we can eat it with our fingers. 2210 03:05:56,604 --> 03:05:58,772 -Over here, honey? BICK: Yeah. 2211 03:06:12,161 --> 03:06:15,121 -Howdy, folks. LESLIE: Good afternoon. 2212 03:06:34,183 --> 03:06:35,725 Howdy. 2213 03:06:35,935 --> 03:06:38,311 Nice place you have here. Been intending to stop... 2214 03:06:38,479 --> 03:06:40,772 -...every time I drove by. -Thank you. 2215 03:06:41,023 --> 03:06:43,567 What do you recommend, landlord? How's fried chicken? 2216 03:06:43,776 --> 03:06:46,528 Little Jordy wants ice cream, Grandpa. 2217 03:06:47,822 --> 03:06:49,239 Grandpa. 2218 03:06:50,867 --> 03:06:52,659 Ice cream it shall be. 2219 03:06:53,953 --> 03:06:55,954 Give the little fellow some ice cream. 2220 03:06:56,205 --> 03:07:00,500 Ice cream? I thought that kid would want a tamale. 2221 03:07:11,554 --> 03:07:13,847 All right, sweetheart, give them what they want. 2222 03:07:30,197 --> 03:07:32,532 What do you say, Juana? It's all right, isn't it? 2223 03:07:33,492 --> 03:07:35,952 -It's good. BICK: Yes, sirree. 2224 03:07:36,162 --> 03:07:40,749 After all that fancy food and high living, this is the life. 2225 03:07:57,558 --> 03:07:58,892 SARGE: Hey, you. 2226 03:08:02,438 --> 03:08:06,524 Now, let's see, the big plane should be arriving in Benedict around 1:30. 2227 03:08:07,026 --> 03:08:09,527 [SPEAKS IN SPANISH] 2228 03:08:09,779 --> 03:08:11,863 You're in the wrong place, amigo. 2229 03:08:12,114 --> 03:08:15,575 Come on, let's get out of here. Vamoose, ándale. 2230 03:08:15,910 --> 03:08:17,869 Your money's no good here. 2231 03:08:19,163 --> 03:08:20,789 Come on, let's go. 2232 03:08:22,750 --> 03:08:25,585 -You too. -Hold on a minute. 2233 03:08:32,885 --> 03:08:35,387 SARGE: Yes? What do you want? 2234 03:08:36,681 --> 03:08:38,598 Now, look here, Sarge. 2235 03:08:38,849 --> 03:08:42,268 I'd sure appreciate it if you were a little more polite to these people. 2236 03:08:42,979 --> 03:08:44,771 SARGE: Oh, you would, would you? 2237 03:08:45,314 --> 03:08:48,858 I'm Bick Benedict. Your neighbor, you might say. 2238 03:08:49,110 --> 03:08:51,861 SARGE: Does that give you special privileges? 2239 03:08:52,238 --> 03:08:56,449 The name Benedict's meant something to people around here for a considerable time. 2240 03:08:59,120 --> 03:09:01,454 That there papoose down there... 2241 03:09:02,498 --> 03:09:04,582 ...his name Benedict too? 2242 03:09:12,591 --> 03:09:14,467 Yeah, come to think of it. 2243 03:09:14,719 --> 03:09:16,428 It is. 2244 03:09:17,847 --> 03:09:20,306 SARGE: All right, forget I asked you. 2245 03:09:20,474 --> 03:09:23,309 Just go back and sit down, and we ain't gonna have no trouble. 2246 03:09:23,561 --> 03:09:26,396 But this bunch here's gonna eat somewheres else. 2247 03:09:27,690 --> 03:09:31,901 -All right, come on, let's go. You too. Sue me. -Take your hands off him. 2248 03:09:34,655 --> 03:09:37,032 Now, you're out of line, mister. 2249 03:09:40,953 --> 03:09:42,704 [BICK PUNCHES SARGE] 2250 03:09:50,629 --> 03:09:52,047 [BICK GRUNTS] 2251 03:11:01,742 --> 03:11:03,868 Poor Daddy. 2252 03:11:30,437 --> 03:11:32,605 Just leave him alone! 2253 03:11:56,172 --> 03:11:58,590 [PLAYING "CLAIRE DE LUNE"] 2254 03:12:00,759 --> 03:12:03,845 Is that the best that old horse thief can do? 2255 03:12:04,555 --> 03:12:08,433 -He's feeling your mood. Simpatico, darling. -Hmm. 2256 03:12:09,101 --> 03:12:12,937 There's a lot of clair de lune in both of you old fire-eaters. 2257 03:12:13,189 --> 03:12:15,690 You're both rather gentle creatures, you know. 2258 03:12:16,066 --> 03:12:17,775 How awful. 2259 03:12:17,943 --> 03:12:19,944 [BABIES BABBLING] 2260 03:12:21,405 --> 03:12:23,239 Those kids. 2261 03:12:23,616 --> 03:12:25,116 Look at them. 2262 03:12:25,367 --> 03:12:28,161 Those kids, in their infinite wisdom... 2263 03:12:28,329 --> 03:12:29,913 ...are smarter than we are. 2264 03:12:30,122 --> 03:12:33,041 They know I'm a disgrace and don't hesitate to say so, either. 2265 03:12:33,209 --> 03:12:34,667 [MOOS] 2266 03:12:34,835 --> 03:12:37,837 Sure, even the calf's got my number. 2267 03:12:38,005 --> 03:12:39,797 [BLEATING] 2268 03:12:39,965 --> 03:12:42,592 Well, I don't have to take it from a sheep. 2269 03:12:44,136 --> 03:12:45,178 Now, Jordan. 2270 03:12:45,346 --> 03:12:46,596 [PHONE RINGING] 2271 03:12:46,764 --> 03:12:48,097 [LESLIE GROANS] 2272 03:12:51,268 --> 03:12:53,686 Hello? Hello, Vashti. 2273 03:12:53,938 --> 03:12:55,605 Oh, we're all fine. 2274 03:12:55,856 --> 03:12:57,482 How'd you make it back? 2275 03:12:57,733 --> 03:12:59,192 Good. 2276 03:12:59,443 --> 03:13:02,445 -They all made it back in one piece. -Jolly. 2277 03:13:02,988 --> 03:13:05,406 Well, all the guests have finally gone. 2278 03:13:05,658 --> 03:13:08,284 -Thank goodness. -Thank goodness. 2279 03:13:09,078 --> 03:13:11,913 But more have left than we bargained for. 2280 03:13:12,164 --> 03:13:14,165 Luz has gone on to Hollywood with... 2281 03:13:14,416 --> 03:13:17,460 ...Lona or Lola or whatever her name was. 2282 03:13:18,337 --> 03:13:22,465 She decided she'd like to see how she liked Hollywood. 2283 03:13:22,925 --> 03:13:27,553 -No, we've never had one, not on this side. -Good lord, an actress. 2284 03:13:27,721 --> 03:13:29,472 Well, Vashti... 2285 03:13:29,723 --> 03:13:31,891 ...all you can do is raise them. 2286 03:13:32,142 --> 03:13:34,769 You can't live their lives for them. 2287 03:13:35,521 --> 03:13:40,191 No. Judy and Bob are out looking at a ranch. 2288 03:13:40,442 --> 03:13:42,151 A small one. 2289 03:13:42,987 --> 03:13:46,864 Yeah. Jordy and Juana are gonna move into Vientecito. 2290 03:13:47,116 --> 03:13:50,201 And we, we're home minding the babies. 2291 03:13:52,913 --> 03:13:54,998 BAWLEY: Hey, Bick? -Huh? 2292 03:13:55,249 --> 03:13:57,917 BAWLEY: The sun's going down over the yardarm. 2293 03:13:58,168 --> 03:14:01,379 -When are you gonna open up the bar? -Anytime, go ahead. 2294 03:14:02,548 --> 03:14:05,258 Just remember, one day, that bourbon's gonna kill you. 2295 03:14:05,551 --> 03:14:08,261 Okay. It'll be me or it. 2296 03:14:08,512 --> 03:14:10,555 One of us has gotta go. 2297 03:14:10,806 --> 03:14:12,348 Oh, me? 2298 03:14:12,599 --> 03:14:14,726 I'm gonna stay right here. 2299 03:14:14,977 --> 03:14:17,103 It's coming on spring. 2300 03:14:17,438 --> 03:14:21,065 Roundup time is no time to be away from Reata. 2301 03:14:21,942 --> 03:14:24,485 Yes, dear. Mm-hm. 2302 03:14:24,653 --> 03:14:25,778 Okay. 2303 03:14:26,030 --> 03:14:27,322 Bye-bye. 2304 03:14:29,950 --> 03:14:33,536 BICK: Yeah, honey, everybody's on the move. Strays leaving the herd. 2305 03:14:33,704 --> 03:14:34,996 Mm. 2306 03:14:36,790 --> 03:14:39,709 I suppose I wouldn't mind it too much... 2307 03:14:40,044 --> 03:14:43,004 ...if you wanted to go pack up and go back home for a spell. 2308 03:14:43,547 --> 03:14:45,256 Home? 2309 03:14:45,883 --> 03:14:51,012 Where do you think I've been this last breathless quarter of a century? 2310 03:14:51,722 --> 03:14:53,181 Home. 2311 03:14:53,390 --> 03:14:56,517 Look, boy, I belong here. 2312 03:14:58,520 --> 03:15:00,646 You really want to know what's gotten my goat? 2313 03:15:00,814 --> 03:15:02,482 What, honey? 2314 03:15:03,776 --> 03:15:06,736 My own grandson don't even look like one of us. 2315 03:15:06,987 --> 03:15:09,155 So help me, he looks like a little wetback. 2316 03:15:09,406 --> 03:15:10,782 -Jordan. -Well.... 2317 03:15:15,579 --> 03:15:18,831 Little muchacho fires up, don't he? 2318 03:15:19,875 --> 03:15:21,918 Well, I'm sorry, Jordan Benedict IV. 2319 03:15:22,753 --> 03:15:24,962 There's times a man just has to be honest. 2320 03:15:28,509 --> 03:15:30,301 You know something, Leslie? 2321 03:15:31,595 --> 03:15:34,013 There's no use for kidding, either. 2322 03:15:34,556 --> 03:15:36,432 I'm a failure. 2323 03:15:36,850 --> 03:15:38,601 Nothing just... 2324 03:15:38,852 --> 03:15:41,020 ...turned out like I'd planned. 2325 03:15:42,022 --> 03:15:45,233 I just.... I just feel like my saddle's... 2326 03:15:45,484 --> 03:15:47,902 ...turning right out from under me. 2327 03:15:50,197 --> 03:15:52,698 Do want to know something, Jordan? 2328 03:15:54,326 --> 03:15:56,035 I think you're great. 2329 03:15:58,831 --> 03:16:03,126 Oh, don't ask me why. There are some things that are difficult to explain. 2330 03:16:03,460 --> 03:16:07,922 You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping... 2331 03:16:08,090 --> 03:16:10,800 ...and all that glamour stuff you did to dazzle me? 2332 03:16:11,051 --> 03:16:13,928 Oh, it was impressive. 2333 03:16:14,179 --> 03:16:18,057 But none of it ever made you quite as big a man to me... 2334 03:16:18,267 --> 03:16:22,645 ...as you were on the floor of Sarge's hamburger joint. 2335 03:16:25,732 --> 03:16:29,277 When you tumbled rearward and landed crashing... 2336 03:16:29,528 --> 03:16:32,780 ...into that pile of dirty dishes... 2337 03:16:33,240 --> 03:16:36,784 ...you were at last my hero. 2338 03:16:37,035 --> 03:16:39,871 That's what you always wanted to be, you know. 2339 03:16:40,080 --> 03:16:41,122 Could be. 2340 03:16:41,915 --> 03:16:45,960 When we went into that place, before the fight started-- 2341 03:16:46,211 --> 03:16:51,340 Oh. Oh, what a fight. It was glorious. 2342 03:16:51,592 --> 03:16:53,968 Before we went into that place... 2343 03:16:54,219 --> 03:16:56,262 ...I was feeling like you are now. 2344 03:16:56,513 --> 03:16:58,347 I was thinking to myself: 2345 03:16:58,599 --> 03:17:01,142 "Well, Jordan and I... 2346 03:17:01,351 --> 03:17:05,104 ...and all the others behind us have been failures." 2347 03:17:05,606 --> 03:17:07,732 And then it happened. 2348 03:17:07,983 --> 03:17:11,277 You wound up on the floor, on your back... 2349 03:17:11,528 --> 03:17:13,696 ...in the middle of the salad. 2350 03:17:13,947 --> 03:17:16,157 And I said to myself: 2351 03:17:16,533 --> 03:17:21,287 "Well, after a hundred years... 2352 03:17:21,538 --> 03:17:23,372 ...the Benedict family... 2353 03:17:23,624 --> 03:17:27,585 ...is a real big success." 2354 03:17:28,962 --> 03:17:31,589 BICK: You want to know something, Leslie? 2355 03:17:32,716 --> 03:17:35,843 If I live to be 90... 2356 03:17:36,595 --> 03:17:40,139 ...I'm never gonna be able to figure you out. 2357 03:18:15,926 --> 03:18:17,927 [English - US - SDH] 169542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.