All language subtitles for Cutie Honey - 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,866 CUTIE HONEY 2 00:00:04,371 --> 00:00:07,238 Hey there, girl with the stylish clothes 3 00:00:07,441 --> 00:00:10,342 Hey there, girl with the slender behind 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,639 Just turn this way, Honey... 5 00:00:13,814 --> 00:00:15,179 There's something, you see 6 00:00:15,382 --> 00:00:18,750 Something, something I'd like... 7 00:00:19,386 --> 00:00:25,348 Please, oh please don 't hurt me! 8 00:00:25,559 --> 00:00:32,022 It will cause my heart to sting so! 9 00:00:32,566 --> 00:00:34,466 Oh no! Oh no! Oh no!! 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,363 Please don 't watch! 11 00:00:37,971 --> 00:00:39,939 Honey Flash! 12 00:00:48,448 --> 00:00:51,315 Hey there, girl who's all the rage 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,487 Hey there, girl with the perky bust 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,747 Just turn this way, Honey 15 00:00:57,958 --> 00:00:59,357 There's something, you see 16 00:00:59,560 --> 00:01:03,053 Something, something I'd like... 17 00:01:03,497 --> 00:01:09,459 Please, oh please don 't come any closer! 18 00:01:09,670 --> 00:01:16,133 It will cause my nose to twitch so! 19 00:01:16,643 --> 00:01:18,611 Oh no! Oh no! Oh no!! 20 00:01:18,812 --> 00:01:21,679 Please don 't watch! 21 00:01:22,015 --> 00:01:24,143 Honey Flash! 22 00:01:26,453 --> 00:01:27,648 (I'm changing!) 23 00:01:42,235 --> 00:01:43,002 Hi! 24 00:01:43,003 --> 00:01:46,200 Listen, punks! Honey's got something' for ya to do! 25 00:01:46,573 --> 00:01:48,132 Sure! 26 00:01:50,744 --> 00:01:55,545 It's a beautiful day, and I don't feel like going to class. 27 00:01:55,949 --> 00:01:57,817 That's right! That's right! 28 00:01:57,818 --> 00:02:03,814 So I've decided to hold a sports day in honor of my enrollment. 29 00:02:07,527 --> 00:02:09,017 Mr. Goemon! Mr. Goemon! 30 00:02:10,631 --> 00:02:12,132 Calm down. Take it easy. 31 00:02:12,132 --> 00:02:16,194 I thought it would be different after a girl enrolled... 32 00:02:20,807 --> 00:02:23,309 THE SCORPION WOMAN 33 00:02:23,310 --> 00:02:26,112 THE SCORPION WOMAN THE SCORPION WOMAN 34 00:02:26,113 --> 00:02:27,512 THE SCORPION WOMAN 35 00:02:44,431 --> 00:02:46,331 Panther Claw! VVhat’re they trying to do? 36 00:02:47,401 --> 00:02:48,129 All right! 37 00:03:04,918 --> 00:03:07,148 Who is it? Where are you? 38 00:03:13,060 --> 00:03:15,256 I'm right here! 39 00:03:16,697 --> 00:03:17,864 Who are you? 40 00:03:17,864 --> 00:03:19,593 I'm Scorpion Panther! 41 00:03:56,503 --> 00:03:57,834 Now! I've got to get away! 42 00:04:07,948 --> 00:04:11,145 Damn it! My body... is getting numb. 43 00:04:14,654 --> 00:04:15,621 Father! 44 00:04:15,622 --> 00:04:17,690 Even if Naojiro's there, 45 00:04:17,691 --> 00:04:20,760 how could you let Honey go to Paradise School without checking it out? 46 00:04:20,761 --> 00:04:23,597 You're supposed to be her guardian! You can't be that careless! 47 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 Listen. All the other girls had run off, 48 00:04:25,265 --> 00:04:29,335 so when I told the headmaster about Honey, he was ecstatic. 49 00:04:29,336 --> 00:04:32,372 So were the other teachers. 50 00:04:32,372 --> 00:04:36,676 That's why I'm worried. What's going to happen to her? 51 00:04:36,676 --> 00:04:38,110 That's just it, Seiji! 52 00:04:38,111 --> 00:04:41,981 Honey should be thrilled because there aren't any other girls! 53 00:04:41,982 --> 00:04:46,146 No kidding! I'll go and check it! 54 00:04:47,454 --> 00:04:50,947 Hmph! He's always got a problem, no matter what I do. 55 00:04:51,491 --> 00:04:54,393 Father, it's only natural for an adult son to be rebellious. 56 00:04:54,394 --> 00:04:56,920 Shut up! Think of your age! 57 00:04:59,065 --> 00:05:00,863 I'm Seiji Hayami from the Modern Times. 58 00:05:01,234 --> 00:05:04,636 I'd like to write an article about your school. 59 00:05:04,838 --> 00:05:08,138 What? Yes, today. As soon as possible. 60 00:05:08,942 --> 00:05:11,570 Yes, I see. Oh, we're in trouble. 61 00:05:12,479 --> 00:05:16,347 A newspaper reporter is coming to write an article! What do I do? 62 00:05:17,017 --> 00:05:18,485 It's settled, then? 63 00:05:20,754 --> 00:05:22,017 Honey! 64 00:05:29,462 --> 00:05:31,030 It's finally starting! 65 00:05:31,031 --> 00:05:35,525 The favorite is Honey's shrew, and his rival is Naojiro's Jail Hope. 66 00:05:36,236 --> 00:05:38,404 Hey. stop it! 67 00:05:38,405 --> 00:05:40,774 Headmaster! Are you trying to spoil this event? 68 00:05:40,774 --> 00:05:41,641 No, I'm not. 69 00:05:41,641 --> 00:05:43,743 A newspaper reporter is coming to look around. 70 00:05:43,743 --> 00:05:47,304 Awesome! Hey, Headmaster, you should take pan in the race. 71 00:05:48,348 --> 00:05:49,982 No! What are you trying to do? 72 00:05:49,983 --> 00:05:53,112 Hey, stop it! Don't! 73 00:05:56,556 --> 00:05:57,717 Ready? 74 00:06:36,596 --> 00:06:38,764 Headmaster! This is the winner's prize! 75 00:06:38,765 --> 00:06:42,895 What?! The pigs I'm raising?! 76 00:06:47,240 --> 00:06:49,572 In the red corner, Honey Kisaragi! 77 00:06:50,977 --> 00:06:53,878 Being a lady, her weight is secret! 78 00:06:56,449 --> 00:07:00,386 In the blue corner, weighing 150 lb, Mr. Goemon! 79 00:07:00,387 --> 00:07:03,823 Headmaster, leave it to me. I'll smash that girl. 80 00:07:03,823 --> 00:07:05,858 Goemon, who do you think I am? 81 00:07:05,859 --> 00:07:08,127 Take it easy, take it easy! 82 00:07:08,128 --> 00:07:11,030 Hey, don't disgrace the name of us teachers. 83 00:07:11,031 --> 00:07:12,632 Make them stop as soon as possible. 84 00:07:12,632 --> 00:07:15,727 You just leave it to me! Here we go! 85 00:07:26,546 --> 00:07:28,105 Oh, you got me! 86 00:07:29,416 --> 00:07:31,077 Yes, more! 87 00:07:31,918 --> 00:07:34,182 This is what I live for! 88 00:07:35,422 --> 00:07:37,857 What a pen/en! 89 00:07:48,168 --> 00:07:49,761 I don't like this. 90 00:07:52,072 --> 00:07:55,474 Headmaster, it's impossible to stop this racket. 91 00:07:56,142 --> 00:07:59,168 The history of Paradise School will come to an end. 92 00:08:08,355 --> 00:08:10,756 You seem to like wild things. 93 00:08:11,091 --> 00:08:13,326 Wow! What a beautiful woman! 94 00:08:13,326 --> 00:08:14,521 Sure she is. 95 00:08:15,028 --> 00:08:16,396 Are you the headmaster? 96 00:08:16,396 --> 00:08:19,298 Huh? Yes. Are you the reporter, by any chance? 97 00:08:19,299 --> 00:08:23,202 Yes. I've come on behalf of Seiji Hayami, who called you earlier. 98 00:08:23,203 --> 00:08:25,572 Are you having a sports day today or something? 99 00:08:25,572 --> 00:08:29,909 Yes! We've got a girl student after so long, 100 00:08:29,909 --> 00:08:34,409 and this is a recreation event to welcome her. 101 00:08:34,547 --> 00:08:36,015 A girl student? 102 00:08:36,449 --> 00:08:38,584 Is her name Honey Kisaragi, by any chance? 103 00:08:38,585 --> 00:08:40,653 That's right. Do you know her? 104 00:08:40,653 --> 00:08:41,654 Well, a little. 105 00:08:41,654 --> 00:08:46,154 Since she enrolled, the atmosphere of Paradise School has completely changed. 106 00:08:47,761 --> 00:08:51,264 Headmaster, actually the purpose of my visit... 107 00:08:51,264 --> 00:08:53,399 is that there's a girl who wants to enroll in this school. 108 00:08:53,400 --> 00:08:55,368 So, I thought I should see it first. 109 00:08:55,368 --> 00:08:59,868 What! Another girl?! This'll be interesting! 110 00:08:59,906 --> 00:09:02,375 Mr. Goemon, don't forget that you're a teacher. 111 00:09:02,375 --> 00:09:04,070 Take it easy. 112 00:09:04,811 --> 00:09:06,779 But it's no good since Honey is here. 113 00:09:06,980 --> 00:09:07,880 What! 114 00:09:07,881 --> 00:09:11,317 Say, what kind of girl is she, that wants to enroll? 115 00:09:14,821 --> 00:09:16,322 This kind of girl... 116 00:09:16,322 --> 00:09:19,053 What? It can't be! You--? 117 00:09:19,826 --> 00:09:22,361 No kidding. Aren't you a reporter? 118 00:09:22,362 --> 00:09:24,931 I've decided. This is more important! 119 00:09:24,931 --> 00:09:28,467 I'll expel Honey and have you enroll! 120 00:09:28,468 --> 00:09:32,029 Headmaster, I'm afraid Naojiro will be against this. 121 00:09:32,505 --> 00:09:33,529 Naojiro? 122 00:09:34,007 --> 00:09:38,911 Yes, he used to be a gang leader, but now he's Honey's bodyguard. 123 00:09:40,680 --> 00:09:42,014 No problem. I'll deal with it. 124 00:09:42,015 --> 00:09:43,380 You sound quite dependable. 125 00:09:50,924 --> 00:09:51,857 Stan! 126 00:09:57,330 --> 00:09:59,298 What?! Who's that girl? 127 00:10:07,507 --> 00:10:09,202 Hmph! I don't like that woman. 128 00:10:09,776 --> 00:10:10,743 Who's that? 129 00:10:10,743 --> 00:10:12,211 Cool! 130 00:10:58,191 --> 00:11:01,183 Hooray! Hooray! 131 00:11:04,230 --> 00:11:05,264 Listen , everybody. 132 00:11:05,265 --> 00:11:07,967 From now on, I'm the leader here. Got it? 133 00:11:07,967 --> 00:11:09,134 No complaints here! 134 00:11:09,135 --> 00:11:11,934 Now hear this. Tie up those two! 135 00:11:15,041 --> 00:11:16,668 Honey, are you all right? 136 00:11:17,210 --> 00:11:18,541 Who the heck is she? 137 00:11:19,112 --> 00:11:20,910 W-What’s going on here? 138 00:11:21,481 --> 00:11:23,883 Naojiro! This is some kind of conspiracy. 139 00:11:23,883 --> 00:11:25,908 I'm sure. let's get back on land. 140 00:11:30,490 --> 00:11:33,721 That damn Panther Claw! What are they thinking? 141 00:11:35,128 --> 00:11:37,463 Honey! Honey! 142 00:11:37,463 --> 00:11:38,664 Help! 143 00:11:38,665 --> 00:11:39,666 Ah, Miss Tsuneji! 144 00:11:39,666 --> 00:11:43,736 Ah! You're Seiji, right? It's Honey! She's in danger. 145 00:11:43,736 --> 00:11:45,033 What! Honey is? 146 00:11:45,438 --> 00:11:47,173 Ah, Big Brother! 147 00:11:47,173 --> 00:11:48,207 Any complaints? 148 00:11:48,208 --> 00:11:49,539 No, none. 149 00:11:58,551 --> 00:11:59,177 NOW! 150 00:12:18,871 --> 00:12:19,929 Die, Honey. 151 00:12:20,273 --> 00:12:24,301 Then I can get the Solidifier without any difficulty. 152 00:12:29,349 --> 00:12:32,652 Ah, if only I could transform, it would be easy to cut this rope. 153 00:12:32,652 --> 00:12:35,349 But I can't change in front of so many people. 154 00:12:39,559 --> 00:12:40,393 How cruel! 155 00:12:40,393 --> 00:12:43,863 Mr. Goemon, I'm against having that beautiful woman in our school. 156 00:12:43,863 --> 00:12:45,731 Take it easy. 157 00:12:45,732 --> 00:12:48,963 In the name of education reform, we need a shock treatment like this. 158 00:12:49,502 --> 00:12:50,703 I can't stand it. 159 00:12:50,703 --> 00:12:53,900 Take it easy! Take it easy, Headmaster! 160 00:12:54,340 --> 00:12:56,942 If she keeps doing that, she'll die. 161 00:12:56,943 --> 00:12:59,712 You're acting unusually concerned. 162 00:12:59,712 --> 00:13:01,780 Maybe you're not so bad, after all. 163 00:13:01,781 --> 00:13:03,349 Of course I'm concerned about her. 164 00:13:03,349 --> 00:13:06,919 If she died here, I'd lose the fun being mean to her. 165 00:13:06,919 --> 00:13:09,183 All right, I'll give you a hand. 166 00:13:13,960 --> 00:13:16,054 There she goes! Hurry up, Miss Tsuneji! 167 00:13:17,130 --> 00:13:21,089 This is hard. Don't forget that I'm a woman! 168 00:14:01,541 --> 00:14:02,275 Honey! 169 00:14:02,275 --> 00:14:03,003 Honey! 170 00:14:04,310 --> 00:14:05,177 Seiji! 171 00:14:05,178 --> 00:14:08,443 I can't believe it. This is why I don't approve of co-ed schools. 172 00:14:09,349 --> 00:14:11,684 Hey, Naojiro, show some balls! 173 00:14:11,684 --> 00:14:14,453 How did all this racket start? 174 00:14:14,454 --> 00:14:15,888 I don't know. 175 00:14:15,888 --> 00:14:20,125 A strange girl suddenly appeared and it became like this. 176 00:14:20,126 --> 00:14:21,427 A strange girl? 177 00:14:21,427 --> 00:14:23,629 They said she was a reporter. 178 00:14:23,629 --> 00:14:26,231 A reporter? No, she's a Panther! 179 00:14:26,232 --> 00:14:26,698 Whatl! 180 00:14:27,266 --> 00:14:29,894 That bitch! She humiliated me! 181 00:14:30,002 --> 00:14:32,266 And what the hell's a Panther? 182 00:14:32,705 --> 00:14:36,608 Don't act big! Talk big when you've got one. 183 00:14:37,210 --> 00:14:41,681 Naojiro, the Panther is after Honey's life. 184 00:14:41,681 --> 00:14:44,844 Relax! You're no match for them anyway. 185 00:14:52,692 --> 00:14:54,060 Goddamn bitch! 186 00:14:54,060 --> 00:14:55,027 Don't bother, Naojiro! 187 00:15:01,501 --> 00:15:03,503 All right, I'll rip off her mask. 188 00:15:03,503 --> 00:15:05,232 Honey Boomerang! 189 00:15:19,552 --> 00:15:21,987 Help! Help! 190 00:15:21,988 --> 00:15:22,887 Honey! 191 00:15:24,123 --> 00:15:27,459 Give me the Solidifier immediately. 192 00:15:27,460 --> 00:15:28,994 No chance! 193 00:15:28,995 --> 00:15:33,232 I've been humiliated enough. How can I give up my father's life work? 194 00:15:33,232 --> 00:15:34,132 What? 195 00:15:34,133 --> 00:15:35,834 Listen carefully, Panther! 196 00:15:35,835 --> 00:15:37,903 Honey Kisaragi is not my real name. 197 00:15:37,904 --> 00:15:39,269 What I really am is... 198 00:15:39,906 --> 00:15:42,307 Honey Flash! 199 00:16:28,488 --> 00:16:30,354 Honey Boomerang! 200 00:17:21,240 --> 00:17:22,435 L... 201 00:17:38,658 --> 00:17:40,888 Honey Storm! 202 00:17:46,732 --> 00:17:47,198 NOW! 203 00:17:52,004 --> 00:17:54,132 Honey! Honey! 204 00:18:16,062 --> 00:18:17,291 H-Honey! 205 00:18:45,925 --> 00:18:48,727 Let's not change anything here. The reform was a dream. 206 00:18:48,728 --> 00:18:51,891 Headmaster, beautiful flowers have thorns, don't they? 207 00:18:53,466 --> 00:18:56,561 Now, about that article I was writing... 208 00:18:56,802 --> 00:18:57,803 You...? 209 00:18:57,803 --> 00:19:01,339 I'm the reporter from Modern Times who called this morning. 210 00:19:01,340 --> 00:19:02,808 What?! You?! 211 00:19:02,808 --> 00:19:06,978 I've already seen plenty of your activities here. 212 00:19:06,979 --> 00:19:10,782 He saw everything! It's too late! 213 00:19:10,783 --> 00:19:12,751 Head master! Mr. Head master! 214 00:19:12,752 --> 00:19:14,720 Speak to me! 215 00:19:19,825 --> 00:19:21,827 Goddamn it! Not again! 216 00:19:21,827 --> 00:19:23,628 Jill failed us again! 217 00:19:23,629 --> 00:19:26,231 What's she doing? 218 00:19:26,232 --> 00:19:31,261 All right, Drill Claw, go to Japan right now and assist Jill! 219 00:19:41,180 --> 00:19:44,883 Through today's accident, I saw the real you. 220 00:19:44,884 --> 00:19:48,286 I'll be punishing you all for this. Are you ready? 221 00:19:48,754 --> 00:19:53,055 Next time ya fall for a pretty girl who ain't me, you'll be sorry. 222 00:19:53,459 --> 00:19:57,959 By the way, I'll be Naojiro's coach from today. 223 00:19:58,397 --> 00:20:00,798 You'd better treat me well, too, get it? 224 00:20:04,437 --> 00:20:06,166 Oh, how poorly I get treated. 225 00:20:32,198 --> 00:20:36,533 Someone calls to me, "Honey" 226 00:20:36,869 --> 00:20:40,806 From beyond the night sky 227 00:20:41,006 --> 00:20:50,176 But when I turn back, all I see is darkness 228 00:20:50,382 --> 00:20:54,842 How long has it been since we were together 229 00:20:55,054 --> 00:21:01,517 Looking up at those stars? 230 00:21:02,061 --> 00:21:06,362 It's okay, don 't worry about me 231 00:21:06,766 --> 00:21:10,896 I knew, you see... 232 00:21:11,437 --> 00:21:19,367 That things could not always stay that way 233 00:21:21,480 --> 00:21:26,008 Someone calls to me, "Honey" 234 00:21:26,218 --> 00:21:35,093 Honey, Honey, that voice from the past 235 00:21:44,937 --> 00:21:49,204 From somewhere, I hear the word "Honey" 236 00:21:49,475 --> 00:21:53,378 It sends a shiver through my breast 237 00:21:53,579 --> 00:22:02,385 My face downcast, I keep walking towards that distant, misty town 238 00:22:02,655 --> 00:22:06,990 And I don't let anyone see 239 00:22:07,293 --> 00:22:13,756 The tears that hang in my eyes 240 00:22:14,133 --> 00:22:18,297 It's okay, don 't worry about me 241 00:22:18,604 --> 00:22:22,837 As long as I'm alone, you see... 242 00:22:23,142 --> 00:22:30,105 I can cry as much as I need to 243 00:22:32,818 --> 00:22:37,312 From somewhere, I hear the word "Honey" 244 00:22:37,523 --> 00:22:47,797 Honey, Honey, someone's calling to me 245 00:22:57,243 --> 00:23:00,736 NEXT TIME: ELEGY OF THE PROUD PANTHER CLAW 246 00:23:01,513 --> 00:23:03,515 The secret organization Panther Claw 247 00:23:03,515 --> 00:23:07,418 has sent in its trump card, Drill Claw, to eliminate Honey once and for all. 248 00:23:11,624 --> 00:23:16,124 This Claw can dig her drills into the earth and manipulate them remotely. 249 00:23:16,161 --> 00:23:20,064 Using that power, she attacks Paradise School, and issues a challenge to Honey. 250 00:23:49,962 --> 00:23:50,895 Goddamn Panther Claw! 251 00:23:53,966 --> 00:23:56,094 I have nothing to say to you. I'm here for Honey! 252 00:23:56,902 --> 00:24:00,202 I'm the ex-gang leader, Naojiro. I won't let anyone touch my boss! 253 00:24:16,422 --> 00:24:18,413 A battle to the death between Honey and the Claw. 254 00:24:19,658 --> 00:24:22,761 But as always, Sister Jill is waiting behind the curtain, 255 00:24:22,761 --> 00:24:24,695 cooking up an underhanded trick. 256 00:24:26,598 --> 00:24:31,098 However, Drill Claw hates petty tricks, and wants a fair fight between equals. 257 00:24:32,371 --> 00:24:37,104 She is determined to have her even match with Honey in the limestone cave. 258 00:24:38,377 --> 00:24:41,904 Drill Claw puts her Warrior's pride on the line. 259 00:24:42,314 --> 00:24:44,282 Honey gives her best in the battle. 260 00:24:46,251 --> 00:24:47,952 Next Time on Cutie Honey: 261 00:24:47,953 --> 00:24:51,048 ELEGY OF THE PROUD PANTHER CLAW 18915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.