Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,866
CUTIE HONEY
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,238
Hey there, girl with the stylish clothes
3
00:00:07,441 --> 00:00:10,342
Hey there, girl with the slender behind
4
00:00:10,544 --> 00:00:13,639
Just turn this way, Honey...
5
00:00:13,814 --> 00:00:15,179
There's something, you see
6
00:00:15,382 --> 00:00:18,750
Something, something I'd like...
7
00:00:19,386 --> 00:00:25,348
Please, oh please don 't hurt me!
8
00:00:25,559 --> 00:00:32,022
It will cause my heart to sting so!
9
00:00:32,566 --> 00:00:34,466
Oh no! Oh no! Oh no!!
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,363
Please don 't watch!
11
00:00:37,971 --> 00:00:39,939
Honey Flash!
12
00:00:48,448 --> 00:00:51,315
Hey there, girl who's all the rage
13
00:00:51,552 --> 00:00:54,487
Hey there, girl with the perky bust
14
00:00:54,721 --> 00:00:57,747
Just turn this way, Honey
15
00:00:57,958 --> 00:00:59,357
There's something, you see
16
00:00:59,560 --> 00:01:03,053
Something, something I'd like...
17
00:01:03,497 --> 00:01:09,459
Please, oh please don 't come any closer!
18
00:01:09,670 --> 00:01:16,133
It will cause my nose to twitch so!
19
00:01:16,643 --> 00:01:18,611
Oh no! Oh no! Oh no!!
20
00:01:18,812 --> 00:01:21,679
Please don 't watch!
21
00:01:22,015 --> 00:01:24,143
Honey Flash!
22
00:01:26,453 --> 00:01:27,648
(I'm changing!)
23
00:01:42,235 --> 00:01:43,002
Hi!
24
00:01:43,003 --> 00:01:46,200
Listen, punks! Honey's
got something' for ya to do!
25
00:01:46,573 --> 00:01:48,132
Sure!
26
00:01:50,744 --> 00:01:55,545
It's a beautiful day, and I
don't feel like going to class.
27
00:01:55,949 --> 00:01:57,817
That's right! That's right!
28
00:01:57,818 --> 00:02:03,814
So I've decided to hold a sports
day in honor of my enrollment.
29
00:02:07,527 --> 00:02:09,017
Mr. Goemon! Mr. Goemon!
30
00:02:10,631 --> 00:02:12,132
Calm down. Take it easy.
31
00:02:12,132 --> 00:02:16,194
I thought it would be different
after a girl enrolled...
32
00:02:20,807 --> 00:02:23,309
THE SCORPION WOMAN
33
00:02:23,310 --> 00:02:26,112
THE SCORPION WOMAN
THE SCORPION WOMAN
34
00:02:26,113 --> 00:02:27,512
THE SCORPION WOMAN
35
00:02:44,431 --> 00:02:46,331
Panther Claw! VVhat’re they trying to do?
36
00:02:47,401 --> 00:02:48,129
All right!
37
00:03:04,918 --> 00:03:07,148
Who is it? Where are you?
38
00:03:13,060 --> 00:03:15,256
I'm right here!
39
00:03:16,697 --> 00:03:17,864
Who are you?
40
00:03:17,864 --> 00:03:19,593
I'm Scorpion Panther!
41
00:03:56,503 --> 00:03:57,834
Now! I've got to get away!
42
00:04:07,948 --> 00:04:11,145
Damn it! My body... is getting numb.
43
00:04:14,654 --> 00:04:15,621
Father!
44
00:04:15,622 --> 00:04:17,690
Even if Naojiro's there,
45
00:04:17,691 --> 00:04:20,760
how could you let Honey go to Paradise
School without checking it out?
46
00:04:20,761 --> 00:04:23,597
You're supposed to be her guardian!
You can't be that careless!
47
00:04:23,597 --> 00:04:25,265
Listen. All the other girls had run off,
48
00:04:25,265 --> 00:04:29,335
so when I told the headmaster
about Honey, he was ecstatic.
49
00:04:29,336 --> 00:04:32,372
So were the other teachers.
50
00:04:32,372 --> 00:04:36,676
That's why I'm worried. What's
going to happen to her?
51
00:04:36,676 --> 00:04:38,110
That's just it, Seiji!
52
00:04:38,111 --> 00:04:41,981
Honey should be thrilled because
there aren't any other girls!
53
00:04:41,982 --> 00:04:46,146
No kidding! I'll go and check it!
54
00:04:47,454 --> 00:04:50,947
Hmph! He's always got a
problem, no matter what I do.
55
00:04:51,491 --> 00:04:54,393
Father, it's only natural for
an adult son to be rebellious.
56
00:04:54,394 --> 00:04:56,920
Shut up! Think of your age!
57
00:04:59,065 --> 00:05:00,863
I'm Seiji Hayami from the Modern Times.
58
00:05:01,234 --> 00:05:04,636
I'd like to write an article about your school.
59
00:05:04,838 --> 00:05:08,138
What? Yes, today. As soon as possible.
60
00:05:08,942 --> 00:05:11,570
Yes, I see. Oh, we're in trouble.
61
00:05:12,479 --> 00:05:16,347
A newspaper reporter is coming
to write an article! What do I do?
62
00:05:17,017 --> 00:05:18,485
It's settled, then?
63
00:05:20,754 --> 00:05:22,017
Honey!
64
00:05:29,462 --> 00:05:31,030
It's finally starting!
65
00:05:31,031 --> 00:05:35,525
The favorite is Honey's shrew, and
his rival is Naojiro's Jail Hope.
66
00:05:36,236 --> 00:05:38,404
Hey. stop it!
67
00:05:38,405 --> 00:05:40,774
Headmaster! Are you
trying to spoil this event?
68
00:05:40,774 --> 00:05:41,641
No, I'm not.
69
00:05:41,641 --> 00:05:43,743
A newspaper reporter is
coming to look around.
70
00:05:43,743 --> 00:05:47,304
Awesome! Hey, Headmaster,
you should take pan in the race.
71
00:05:48,348 --> 00:05:49,982
No! What are you trying to do?
72
00:05:49,983 --> 00:05:53,112
Hey, stop it! Don't!
73
00:05:56,556 --> 00:05:57,717
Ready?
74
00:06:36,596 --> 00:06:38,764
Headmaster! This is the winner's prize!
75
00:06:38,765 --> 00:06:42,895
What?! The pigs I'm raising?!
76
00:06:47,240 --> 00:06:49,572
In the red corner, Honey Kisaragi!
77
00:06:50,977 --> 00:06:53,878
Being a lady, her weight is secret!
78
00:06:56,449 --> 00:07:00,386
In the blue corner, weighing
150 lb, Mr. Goemon!
79
00:07:00,387 --> 00:07:03,823
Headmaster, leave it to
me. I'll smash that girl.
80
00:07:03,823 --> 00:07:05,858
Goemon, who do you think I am?
81
00:07:05,859 --> 00:07:08,127
Take it easy, take it easy!
82
00:07:08,128 --> 00:07:11,030
Hey, don't disgrace the
name of us teachers.
83
00:07:11,031 --> 00:07:12,632
Make them stop as soon as possible.
84
00:07:12,632 --> 00:07:15,727
You just leave it to me! Here we go!
85
00:07:26,546 --> 00:07:28,105
Oh, you got me!
86
00:07:29,416 --> 00:07:31,077
Yes, more!
87
00:07:31,918 --> 00:07:34,182
This is what I live for!
88
00:07:35,422 --> 00:07:37,857
What a pen/en!
89
00:07:48,168 --> 00:07:49,761
I don't like this.
90
00:07:52,072 --> 00:07:55,474
Headmaster, it's impossible
to stop this racket.
91
00:07:56,142 --> 00:07:59,168
The history of Paradise
School will come to an end.
92
00:08:08,355 --> 00:08:10,756
You seem to like wild things.
93
00:08:11,091 --> 00:08:13,326
Wow! What a beautiful woman!
94
00:08:13,326 --> 00:08:14,521
Sure she is.
95
00:08:15,028 --> 00:08:16,396
Are you the headmaster?
96
00:08:16,396 --> 00:08:19,298
Huh? Yes. Are you the
reporter, by any chance?
97
00:08:19,299 --> 00:08:23,202
Yes. I've come on behalf of Seiji
Hayami, who called you earlier.
98
00:08:23,203 --> 00:08:25,572
Are you having a sports
day today or something?
99
00:08:25,572 --> 00:08:29,909
Yes! We've got a girl student after so long,
100
00:08:29,909 --> 00:08:34,409
and this is a recreation
event to welcome her.
101
00:08:34,547 --> 00:08:36,015
A girl student?
102
00:08:36,449 --> 00:08:38,584
Is her name Honey
Kisaragi, by any chance?
103
00:08:38,585 --> 00:08:40,653
That's right. Do you know her?
104
00:08:40,653 --> 00:08:41,654
Well, a little.
105
00:08:41,654 --> 00:08:46,154
Since she enrolled, the atmosphere of
Paradise School has completely changed.
106
00:08:47,761 --> 00:08:51,264
Headmaster, actually
the purpose of my visit...
107
00:08:51,264 --> 00:08:53,399
is that there's a girl who
wants to enroll in this school.
108
00:08:53,400 --> 00:08:55,368
So, I thought I should see it first.
109
00:08:55,368 --> 00:08:59,868
What! Another girl?! This'll be interesting!
110
00:08:59,906 --> 00:09:02,375
Mr. Goemon, don't forget
that you're a teacher.
111
00:09:02,375 --> 00:09:04,070
Take it easy.
112
00:09:04,811 --> 00:09:06,779
But it's no good since Honey is here.
113
00:09:06,980 --> 00:09:07,880
What!
114
00:09:07,881 --> 00:09:11,317
Say, what kind of girl is
she, that wants to enroll?
115
00:09:14,821 --> 00:09:16,322
This kind of girl...
116
00:09:16,322 --> 00:09:19,053
What? It can't be! You--?
117
00:09:19,826 --> 00:09:22,361
No kidding. Aren't you a reporter?
118
00:09:22,362 --> 00:09:24,931
I've decided. This is more important!
119
00:09:24,931 --> 00:09:28,467
I'll expel Honey and have you enroll!
120
00:09:28,468 --> 00:09:32,029
Headmaster, I'm afraid
Naojiro will be against this.
121
00:09:32,505 --> 00:09:33,529
Naojiro?
122
00:09:34,007 --> 00:09:38,911
Yes, he used to be a gang leader,
but now he's Honey's bodyguard.
123
00:09:40,680 --> 00:09:42,014
No problem. I'll deal with it.
124
00:09:42,015 --> 00:09:43,380
You sound quite dependable.
125
00:09:50,924 --> 00:09:51,857
Stan!
126
00:09:57,330 --> 00:09:59,298
What?! Who's that girl?
127
00:10:07,507 --> 00:10:09,202
Hmph! I don't like that woman.
128
00:10:09,776 --> 00:10:10,743
Who's that?
129
00:10:10,743 --> 00:10:12,211
Cool!
130
00:10:58,191 --> 00:11:01,183
Hooray! Hooray!
131
00:11:04,230 --> 00:11:05,264
Listen , everybody.
132
00:11:05,265 --> 00:11:07,967
From now on, I'm the leader here. Got it?
133
00:11:07,967 --> 00:11:09,134
No complaints here!
134
00:11:09,135 --> 00:11:11,934
Now hear this. Tie up those two!
135
00:11:15,041 --> 00:11:16,668
Honey, are you all right?
136
00:11:17,210 --> 00:11:18,541
Who the heck is she?
137
00:11:19,112 --> 00:11:20,910
W-What’s going on here?
138
00:11:21,481 --> 00:11:23,883
Naojiro! This is some kind of conspiracy.
139
00:11:23,883 --> 00:11:25,908
I'm sure. let's get back on land.
140
00:11:30,490 --> 00:11:33,721
That damn Panther Claw!
What are they thinking?
141
00:11:35,128 --> 00:11:37,463
Honey! Honey!
142
00:11:37,463 --> 00:11:38,664
Help!
143
00:11:38,665 --> 00:11:39,666
Ah, Miss Tsuneji!
144
00:11:39,666 --> 00:11:43,736
Ah! You're Seiji, right? It's
Honey! She's in danger.
145
00:11:43,736 --> 00:11:45,033
What! Honey is?
146
00:11:45,438 --> 00:11:47,173
Ah, Big Brother!
147
00:11:47,173 --> 00:11:48,207
Any complaints?
148
00:11:48,208 --> 00:11:49,539
No, none.
149
00:11:58,551 --> 00:11:59,177
NOW!
150
00:12:18,871 --> 00:12:19,929
Die, Honey.
151
00:12:20,273 --> 00:12:24,301
Then I can get the Solidifier
without any difficulty.
152
00:12:29,349 --> 00:12:32,652
Ah, if only I could transform, it
would be easy to cut this rope.
153
00:12:32,652 --> 00:12:35,349
But I can't change in
front of so many people.
154
00:12:39,559 --> 00:12:40,393
How cruel!
155
00:12:40,393 --> 00:12:43,863
Mr. Goemon, I'm against having
that beautiful woman in our school.
156
00:12:43,863 --> 00:12:45,731
Take it easy.
157
00:12:45,732 --> 00:12:48,963
In the name of education reform, we
need a shock treatment like this.
158
00:12:49,502 --> 00:12:50,703
I can't stand it.
159
00:12:50,703 --> 00:12:53,900
Take it easy! Take it easy, Headmaster!
160
00:12:54,340 --> 00:12:56,942
If she keeps doing that, she'll die.
161
00:12:56,943 --> 00:12:59,712
You're acting unusually concerned.
162
00:12:59,712 --> 00:13:01,780
Maybe you're not so bad, after all.
163
00:13:01,781 --> 00:13:03,349
Of course I'm concerned about her.
164
00:13:03,349 --> 00:13:06,919
If she died here, I'd lose
the fun being mean to her.
165
00:13:06,919 --> 00:13:09,183
All right, I'll give you a hand.
166
00:13:13,960 --> 00:13:16,054
There she goes! Hurry up, Miss Tsuneji!
167
00:13:17,130 --> 00:13:21,089
This is hard. Don't forget that I'm a woman!
168
00:14:01,541 --> 00:14:02,275
Honey!
169
00:14:02,275 --> 00:14:03,003
Honey!
170
00:14:04,310 --> 00:14:05,177
Seiji!
171
00:14:05,178 --> 00:14:08,443
I can't believe it. This is why I
don't approve of co-ed schools.
172
00:14:09,349 --> 00:14:11,684
Hey, Naojiro, show some balls!
173
00:14:11,684 --> 00:14:14,453
How did all this racket start?
174
00:14:14,454 --> 00:14:15,888
I don't know.
175
00:14:15,888 --> 00:14:20,125
A strange girl suddenly
appeared and it became like this.
176
00:14:20,126 --> 00:14:21,427
A strange girl?
177
00:14:21,427 --> 00:14:23,629
They said she was a reporter.
178
00:14:23,629 --> 00:14:26,231
A reporter? No, she's a Panther!
179
00:14:26,232 --> 00:14:26,698
Whatl!
180
00:14:27,266 --> 00:14:29,894
That bitch! She humiliated me!
181
00:14:30,002 --> 00:14:32,266
And what the hell's a Panther?
182
00:14:32,705 --> 00:14:36,608
Don't act big! Talk big when you've got one.
183
00:14:37,210 --> 00:14:41,681
Naojiro, the Panther is after Honey's life.
184
00:14:41,681 --> 00:14:44,844
Relax! You're no match for them anyway.
185
00:14:52,692 --> 00:14:54,060
Goddamn bitch!
186
00:14:54,060 --> 00:14:55,027
Don't bother, Naojiro!
187
00:15:01,501 --> 00:15:03,503
All right, I'll rip off her mask.
188
00:15:03,503 --> 00:15:05,232
Honey Boomerang!
189
00:15:19,552 --> 00:15:21,987
Help! Help!
190
00:15:21,988 --> 00:15:22,887
Honey!
191
00:15:24,123 --> 00:15:27,459
Give me the Solidifier immediately.
192
00:15:27,460 --> 00:15:28,994
No chance!
193
00:15:28,995 --> 00:15:33,232
I've been humiliated enough. How
can I give up my father's life work?
194
00:15:33,232 --> 00:15:34,132
What?
195
00:15:34,133 --> 00:15:35,834
Listen carefully, Panther!
196
00:15:35,835 --> 00:15:37,903
Honey Kisaragi is not my real name.
197
00:15:37,904 --> 00:15:39,269
What I really am is...
198
00:15:39,906 --> 00:15:42,307
Honey Flash!
199
00:16:28,488 --> 00:16:30,354
Honey Boomerang!
200
00:17:21,240 --> 00:17:22,435
L...
201
00:17:38,658 --> 00:17:40,888
Honey Storm!
202
00:17:46,732 --> 00:17:47,198
NOW!
203
00:17:52,004 --> 00:17:54,132
Honey! Honey!
204
00:18:16,062 --> 00:18:17,291
H-Honey!
205
00:18:45,925 --> 00:18:48,727
Let's not change anything
here. The reform was a dream.
206
00:18:48,728 --> 00:18:51,891
Headmaster, beautiful flowers
have thorns, don't they?
207
00:18:53,466 --> 00:18:56,561
Now, about that article I was writing...
208
00:18:56,802 --> 00:18:57,803
You...?
209
00:18:57,803 --> 00:19:01,339
I'm the reporter from Modern
Times who called this morning.
210
00:19:01,340 --> 00:19:02,808
What?! You?!
211
00:19:02,808 --> 00:19:06,978
I've already seen plenty
of your activities here.
212
00:19:06,979 --> 00:19:10,782
He saw everything! It's too late!
213
00:19:10,783 --> 00:19:12,751
Head master! Mr. Head master!
214
00:19:12,752 --> 00:19:14,720
Speak to me!
215
00:19:19,825 --> 00:19:21,827
Goddamn it! Not again!
216
00:19:21,827 --> 00:19:23,628
Jill failed us again!
217
00:19:23,629 --> 00:19:26,231
What's she doing?
218
00:19:26,232 --> 00:19:31,261
All right, Drill Claw, go to
Japan right now and assist Jill!
219
00:19:41,180 --> 00:19:44,883
Through today's accident,
I saw the real you.
220
00:19:44,884 --> 00:19:48,286
I'll be punishing you all
for this. Are you ready?
221
00:19:48,754 --> 00:19:53,055
Next time ya fall for a pretty girl
who ain't me, you'll be sorry.
222
00:19:53,459 --> 00:19:57,959
By the way, I'll be Naojiro's
coach from today.
223
00:19:58,397 --> 00:20:00,798
You'd better treat me well, too, get it?
224
00:20:04,437 --> 00:20:06,166
Oh, how poorly I get treated.
225
00:20:32,198 --> 00:20:36,533
Someone calls to me, "Honey"
226
00:20:36,869 --> 00:20:40,806
From beyond the night sky
227
00:20:41,006 --> 00:20:50,176
But when I turn back, all I see is darkness
228
00:20:50,382 --> 00:20:54,842
How long has it been
since we were together
229
00:20:55,054 --> 00:21:01,517
Looking up at those stars?
230
00:21:02,061 --> 00:21:06,362
It's okay, don 't worry about me
231
00:21:06,766 --> 00:21:10,896
I knew, you see...
232
00:21:11,437 --> 00:21:19,367
That things could not always stay that way
233
00:21:21,480 --> 00:21:26,008
Someone calls to me, "Honey"
234
00:21:26,218 --> 00:21:35,093
Honey, Honey, that voice from the past
235
00:21:44,937 --> 00:21:49,204
From somewhere, I hear the word "Honey"
236
00:21:49,475 --> 00:21:53,378
It sends a shiver through my breast
237
00:21:53,579 --> 00:22:02,385
My face downcast, I keep walking
towards that distant, misty town
238
00:22:02,655 --> 00:22:06,990
And I don't let anyone see
239
00:22:07,293 --> 00:22:13,756
The tears that hang in my eyes
240
00:22:14,133 --> 00:22:18,297
It's okay, don 't worry about me
241
00:22:18,604 --> 00:22:22,837
As long as I'm alone, you see...
242
00:22:23,142 --> 00:22:30,105
I can cry as much as I need to
243
00:22:32,818 --> 00:22:37,312
From somewhere, I hear the word "Honey"
244
00:22:37,523 --> 00:22:47,797
Honey, Honey, someone's calling to me
245
00:22:57,243 --> 00:23:00,736
NEXT TIME:
ELEGY OF THE PROUD PANTHER CLAW
246
00:23:01,513 --> 00:23:03,515
The secret organization Panther Claw
247
00:23:03,515 --> 00:23:07,418
has sent in its trump card, Drill Claw,
to eliminate Honey once and for all.
248
00:23:11,624 --> 00:23:16,124
This Claw can dig her drills into the
earth and manipulate them remotely.
249
00:23:16,161 --> 00:23:20,064
Using that power, she attacks Paradise
School, and issues a challenge to Honey.
250
00:23:49,962 --> 00:23:50,895
Goddamn Panther Claw!
251
00:23:53,966 --> 00:23:56,094
I have nothing to say to
you. I'm here for Honey!
252
00:23:56,902 --> 00:24:00,202
I'm the ex-gang leader, Naojiro. I
won't let anyone touch my boss!
253
00:24:16,422 --> 00:24:18,413
A battle to the death between
Honey and the Claw.
254
00:24:19,658 --> 00:24:22,761
But as always, Sister Jill is
waiting behind the curtain,
255
00:24:22,761 --> 00:24:24,695
cooking up an underhanded trick.
256
00:24:26,598 --> 00:24:31,098
However, Drill Claw hates petty tricks,
and wants a fair fight between equals.
257
00:24:32,371 --> 00:24:37,104
She is determined to have her even
match with Honey in the limestone cave.
258
00:24:38,377 --> 00:24:41,904
Drill Claw puts her
Warrior's pride on the line.
259
00:24:42,314 --> 00:24:44,282
Honey gives her best in the battle.
260
00:24:46,251 --> 00:24:47,952
Next Time on Cutie Honey:
261
00:24:47,953 --> 00:24:51,048
ELEGY OF THE PROUD PANTHER CLAW
18915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.