All language subtitles for Cutie Honey - 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,866 CUTIE HONEY 2 00:00:04,371 --> 00:00:07,238 Hey there, girl with the stylish clothes 3 00:00:07,441 --> 00:00:10,342 Hey there, girl with the slender behind 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,639 Just turn this way, Honey... 5 00:00:13,814 --> 00:00:15,179 There's something, you see 6 00:00:15,382 --> 00:00:18,750 Something, something I'd like... 7 00:00:19,386 --> 00:00:25,348 Please, oh please don 't hurt me! 8 00:00:25,559 --> 00:00:32,022 It will cause my heart to sting so! 9 00:00:32,566 --> 00:00:34,466 Oh no! Oh no! Oh no!! 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,363 Please don 't watch! 11 00:00:37,971 --> 00:00:39,939 Honey Flash! 12 00:00:48,448 --> 00:00:51,315 Hey there, girl who's all the rage 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,487 Hey there, girl with the perky bust 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,747 Just turn this way, Honey 15 00:00:57,958 --> 00:00:59,357 There's something, you see 16 00:00:59,560 --> 00:01:03,053 Something, something I'd like... 17 00:01:03,497 --> 00:01:09,459 Please, oh please don 't come any closer! 18 00:01:09,670 --> 00:01:16,133 It will cause my nose to twitch so! 19 00:01:16,643 --> 00:01:18,611 Oh no! Oh no! Oh no!! 20 00:01:18,812 --> 00:01:21,679 Please don 't watch! 21 00:01:22,015 --> 00:01:24,143 Honey Flash! 22 00:01:26,453 --> 00:01:27,648 (I'm changing!) 23 00:01:30,924 --> 00:01:32,792 THE LOST CITY OF LEGEND 24 00:01:32,793 --> 00:01:35,762 THE LOST CITY OF LEGEND THE LOST CITY OF LEGEND 25 00:01:35,762 --> 00:01:36,228 THE LOST CITY OF LEGEND 26 00:01:48,875 --> 00:01:50,639 Look at the clear blue sea and sky! 27 00:01:52,779 --> 00:01:55,248 There's a great difference between here and polluted Japan. 28 00:01:55,515 --> 00:01:56,749 Listen, Honey. 29 00:01:56,750 --> 00:01:59,285 What happened? Your voice has gone all sweet on me. 30 00:01:59,286 --> 00:02:02,889 I'm so happy that we left my father and Jumpei behind. 31 00:02:02,889 --> 00:02:05,256 Finally, we're all by ourselves. I'm so happy... 32 00:02:06,293 --> 00:02:07,522 Don't get too fresh! 33 00:02:09,162 --> 00:02:10,163 That hurt... 34 00:02:10,163 --> 00:02:12,765 Seiji, this is no time to be mushy! 35 00:02:12,766 --> 00:02:15,568 We never know what'll happen, from now on. 36 00:02:15,569 --> 00:02:18,905 Nothing would make me happier than dying by your side. I'm such a lucky man. 37 00:02:18,905 --> 00:02:20,031 Ouch! 38 00:02:22,109 --> 00:02:23,243 Seiji! 39 00:02:23,243 --> 00:02:25,871 Oh, Father! Jumpei! When did you get here? 40 00:02:26,813 --> 00:02:29,182 I saw the embarrassing scene you made. 41 00:02:29,182 --> 00:02:30,983 Shut up! I'm your big brother! 42 00:02:30,984 --> 00:02:32,952 Shut up! Be quiet! 43 00:02:32,953 --> 00:02:34,978 Where are we going, anyway? 44 00:02:35,422 --> 00:02:37,490 We're going to find the lost treasure of Mu. 45 00:02:37,491 --> 00:02:39,983 Really? Treasure? 46 00:02:46,566 --> 00:02:49,235 Hey, are you sure that actually exists? 47 00:02:49,236 --> 00:02:50,829 Yeah, absolutely. 48 00:02:51,171 --> 00:02:53,799 Seiji, how can you be so sure? 49 00:02:54,341 --> 00:02:57,106 It's a long story, Father. To summarize... 50 00:02:57,511 --> 00:03:02,011 As you know it is, said that Mu sank into the sea long time ago. 51 00:03:02,883 --> 00:03:04,851 The old man who had searched for Mu all his life died recently. 52 00:03:04,851 --> 00:03:07,411 Nobody was around him when he went, though. 53 00:03:08,722 --> 00:03:10,523 North-west of New Derma Island... 54 00:03:10,524 --> 00:03:12,692 The mysterious volcano... The waterfall above the clouds... 55 00:03:12,693 --> 00:03:17,961 And the sleeping treasure worth hundreds of billions of yen at the foot of the waterfall! 56 00:03:19,066 --> 00:03:20,901 Great job. Seiji! 57 00:03:20,901 --> 00:03:25,401 If we get the treasure, we'll be the richest men on Earth! 58 00:03:25,872 --> 00:03:27,473 Yes, if we find it. 59 00:03:27,474 --> 00:03:28,942 Don't worn], we will. 60 00:03:34,114 --> 00:03:37,744 That's strange - I'm sure we passed New Dorma Island, now I can't see it. 61 00:03:49,629 --> 00:03:50,562 It's the island! 62 00:04:06,747 --> 00:04:09,512 This must be "the mysterious volcano." 63 00:04:09,816 --> 00:04:12,952 Next, we have to find the waterfall above the clouds. 64 00:04:12,953 --> 00:04:15,285 Fasten your seat belts - we're going up. 65 00:04:15,555 --> 00:04:17,148 Here we go. 66 00:04:43,650 --> 00:04:46,653 Amazing! It's bigger than Niagara Falls. 67 00:04:46,653 --> 00:04:48,554 It's the most splendid scenery in the world. 68 00:04:48,555 --> 00:04:50,455 So this is the waterfall above the clouds. 69 00:04:50,857 --> 00:04:54,393 So the lost treasure of Mu is sleeping at the foot of this waterfall. 70 00:04:54,394 --> 00:04:55,428 Can we land there? 71 00:04:55,428 --> 00:04:56,224 No problem. 72 00:05:08,842 --> 00:05:09,570 What?! 73 00:05:19,386 --> 00:05:20,720 Ah! Panther Claw! 74 00:05:20,720 --> 00:05:21,687 What! 75 00:05:28,228 --> 00:05:31,163 I'll dodge them with some acrobatics! 76 00:05:40,006 --> 00:05:40,802 Lemme off! 77 00:05:48,715 --> 00:05:49,682 Pretty good, right? 78 00:06:10,003 --> 00:06:11,404 I can't control the rudder! 79 00:06:11,404 --> 00:06:12,838 - Wahhh! Help! - We're falling! 80 00:06:28,922 --> 00:06:30,189 That Honey... 81 00:06:30,190 --> 00:06:32,692 The fact that they found this place deserves praise. 82 00:06:32,692 --> 00:06:34,456 However this is the end. 83 00:06:36,162 --> 00:06:40,622 To be sure, I'll have them confirm Honey's really dead, Sister Jill. 84 00:06:42,469 --> 00:06:45,538 The lost treasure of Mu must be on this island. 85 00:06:45,538 --> 00:06:46,672 Find it as soon as possible! 86 00:06:46,673 --> 00:06:47,572 Yes, Ma'am. 87 00:07:13,633 --> 00:07:15,465 Um... What? 88 00:07:25,512 --> 00:07:27,241 Good, we're safe. 89 00:07:28,982 --> 00:07:30,882 Seiji, are you all right? 90 00:07:32,752 --> 00:07:34,151 Are you all right, everyone? 91 00:07:34,554 --> 00:07:37,390 Whew! I thought I was gonna die. 92 00:07:37,390 --> 00:07:39,620 Honey, help me! 93 00:07:43,029 --> 00:07:44,758 Don't panic, Jumpei. 94 00:07:45,165 --> 00:07:47,099 Climb down slowly. 95 00:07:50,236 --> 00:07:52,534 Those monkeys saved us. 96 00:07:53,606 --> 00:07:55,005 They're so cute. 97 00:07:55,342 --> 00:07:57,174 Here! I'll give you some chocolate. 98 00:08:01,514 --> 00:08:03,846 Where are we, by the way? 99 00:08:05,151 --> 00:08:07,085 That's the mysterious mountain where the waterfall is... 100 00:08:09,889 --> 00:08:12,024 What! Are we walking that far? 101 00:08:12,025 --> 00:08:13,526 Geez... 102 00:08:13,526 --> 00:08:15,694 Stop whining, you two! 103 00:08:15,695 --> 00:08:18,096 You can't be wealthy if you're so weak. 104 00:08:21,735 --> 00:08:22,531 What's the matter with them? 105 00:08:24,304 --> 00:08:25,430 Watch out! Get down! 106 00:08:31,011 --> 00:08:31,911 I get it. 107 00:08:31,911 --> 00:08:34,546 The Panther Claws are also after the treasure. 108 00:08:34,547 --> 00:08:35,639 Leave it to me! 109 00:08:39,786 --> 00:08:41,811 Honey Flash! 110 00:09:05,345 --> 00:09:07,146 Damn it! I've lost one! 111 00:09:07,147 --> 00:09:08,715 Honey! 112 00:09:08,715 --> 00:09:10,783 Umm... She's got a nice body. 113 00:09:10,784 --> 00:09:12,452 Great view. 114 00:09:12,452 --> 00:09:13,786 - Barely anything on! - Sexy... 115 00:09:13,787 --> 00:09:14,187 - Barely anything on! 116 00:09:14,187 --> 00:09:15,211 I'm going numb! 117 00:09:15,655 --> 00:09:18,420 God . . . Morons! Perverts! 118 00:09:20,427 --> 00:09:22,729 What! Honey Kisaragi is still alive?! 119 00:09:22,729 --> 00:09:23,992 Y-Yes... 120 00:09:26,199 --> 00:09:27,800 I can't stand it. 121 00:09:27,801 --> 00:09:31,704 Sister Jill, I promise you, I'll kill her. 122 00:09:40,613 --> 00:09:41,375 There! 123 00:09:42,415 --> 00:09:44,611 Look! See how sharp my movements are? 124 00:09:54,861 --> 00:09:56,351 Panther Claw! 125 00:09:57,030 --> 00:10:00,666 Honey Kisaragi. I won't let you take the lost treasure of Mu! 126 00:10:00,667 --> 00:10:01,657 I don't think you can stop me. 127 00:10:02,001 --> 00:10:04,595 You don't know how horrible this jungle is. 128 00:10:04,871 --> 00:10:07,397 Allow me to show you. 129 00:10:18,251 --> 00:10:20,653 What are you going to do to that innocent monkey? 130 00:10:20,653 --> 00:10:22,121 Just wait and see! 131 00:11:01,361 --> 00:11:03,296 Can you hear the roar of the monkeys? 132 00:11:03,296 --> 00:11:05,665 Their parents are coming to attack you. 133 00:11:05,665 --> 00:11:10,193 I don't have to do anything, as they're about to tear you into pieces. 134 00:11:10,603 --> 00:11:12,435 What a filthy trick! 135 00:11:15,675 --> 00:11:16,540 Goodbye! 136 00:11:18,178 --> 00:11:20,476 Honey Flash! 137 00:11:23,416 --> 00:11:24,144 Wait! 138 00:11:34,160 --> 00:11:35,661 Who... are you?! 139 00:11:35,662 --> 00:11:37,994 I'm the queen of the jungle. Girl Tarzan! 140 00:11:38,731 --> 00:11:40,062 What! 141 00:12:07,727 --> 00:12:09,388 What do you want? 142 00:12:14,467 --> 00:12:16,959 They think we've hurt their children. 143 00:12:18,171 --> 00:12:20,973 Hey, monkeys! You're mistaken. 144 00:12:20,974 --> 00:12:23,776 Don't blame us for what Panther Claw did! 145 00:12:23,776 --> 00:12:27,644 Father, they can't understand what you're saying! 146 00:12:31,050 --> 00:12:32,609 Help me! 147 00:12:34,153 --> 00:12:35,587 Ow! Cut it out! 148 00:12:41,794 --> 00:12:43,091 Stop it! 149 00:12:45,431 --> 00:12:47,199 Ahhhhh! Help me! 150 00:12:47,200 --> 00:12:48,895 Help me help me help me! 151 00:12:49,936 --> 00:12:51,771 Jumpei! Wait! 152 00:12:51,771 --> 00:12:53,603 - Help! - Wait wait wait! 153 00:13:09,155 --> 00:13:10,789 I'll get you for this! 154 00:13:10,790 --> 00:13:11,586 Wait! 155 00:13:11,891 --> 00:13:14,189 I shouldn't do this! I have to help the others! 156 00:13:36,249 --> 00:13:38,351 Are you all right? Hold on, Uncle! 157 00:13:38,351 --> 00:13:39,785 Where's Jumpei? 158 00:13:40,053 --> 00:13:42,078 He's been taken by the monkeys. 159 00:13:42,422 --> 00:13:43,022 What! 160 00:13:43,022 --> 00:13:47,584 I'm sure they'll bite him to death for thinking we killed their children. 161 00:13:52,065 --> 00:13:53,157 They leave me no choice! 162 00:13:53,333 --> 00:13:55,267 Ah! What are you doing? 163 00:13:56,035 --> 00:13:58,103 Father, calm down! 164 00:13:58,104 --> 00:14:00,473 Hands off! I did something which I could never justify! 165 00:14:00,473 --> 00:14:02,441 I disgraced my ancestors. 166 00:14:02,442 --> 00:14:04,477 Let go of me. Let me die as a Samurai! 167 00:14:04,477 --> 00:14:06,070 You're so old-fashioned, uncle. 168 00:14:06,446 --> 00:14:09,143 She's right. Jumpei's not dead yet, I hope. 169 00:14:09,549 --> 00:14:11,813 Come on! We'll chase the monkeys. 170 00:14:12,852 --> 00:14:15,187 Where are the monkeys? 171 00:14:15,188 --> 00:14:16,455 Where are they? 172 00:14:16,456 --> 00:14:17,790 Jumpei! 173 00:14:17,790 --> 00:14:19,622 Monkeys, come out! 174 00:14:26,499 --> 00:14:28,024 This is the end of the jungle. 175 00:14:28,701 --> 00:14:32,137 Jumpei! Jumpei! 176 00:14:33,172 --> 00:14:34,840 Ah, Father! 177 00:14:34,841 --> 00:14:36,070 Ah! Damn it! 178 00:14:37,643 --> 00:14:38,710 Stay back! 179 00:14:38,711 --> 00:14:40,579 This is a bottomless swamp. 180 00:14:40,580 --> 00:14:41,570 What? 181 00:14:41,881 --> 00:14:43,371 Wahh! Help me! 182 00:14:43,883 --> 00:14:44,941 Take my hand! 183 00:14:45,651 --> 00:14:48,621 Honey, forget about us. Go and help Jumpei! 184 00:14:49,021 --> 00:14:50,853 Don't talk nonsense! Now take it! 185 00:14:53,159 --> 00:14:54,560 Thanks, Honey. 186 00:14:54,560 --> 00:14:55,857 Come on, Father! 187 00:14:57,897 --> 00:14:59,023 Watch out! 188 00:15:01,200 --> 00:15:02,065 Rats! 189 00:15:03,803 --> 00:15:06,972 Nobody has ever survived after falling in that swamp. 190 00:15:06,973 --> 00:15:08,304 What a lovely sight! 191 00:15:09,509 --> 00:15:12,774 We're not gonna die. We'll escape! 192 00:15:13,513 --> 00:15:14,647 This is the end. 193 00:15:14,647 --> 00:15:16,741 I'm sorry that I have to die in a place like this. 194 00:15:17,283 --> 00:15:19,051 I'll use my secret! 195 00:15:19,051 --> 00:15:21,720 Honey Flash! 196 00:15:21,721 --> 00:15:22,745 It didn't work! 197 00:15:27,026 --> 00:15:28,391 Oh! That must be Jumpei! 198 00:15:31,631 --> 00:15:32,860 Oh, Father! 199 00:15:33,266 --> 00:15:35,635 What's that voice? Is that Jumpei? 200 00:15:35,635 --> 00:15:36,836 Jumpei! 201 00:15:36,836 --> 00:15:38,770 Hurry up and save them! 202 00:15:46,312 --> 00:15:47,939 Whew! We're safe! 203 00:15:51,784 --> 00:15:55,152 Sister Jill! I've found a hole which leads to the bottom of the waterfall! 204 00:15:55,888 --> 00:15:59,051 I think the hole is the entrance to the lost treasure! 205 00:16:00,660 --> 00:16:01,627 Good job! 206 00:16:01,627 --> 00:16:04,763 Nobody can stop us now that Honey's dead. 207 00:16:04,764 --> 00:16:05,731 Go now! 208 00:16:05,731 --> 00:16:06,391 Yes! 209 00:16:07,533 --> 00:16:12,232 You mean the baby monkeys told their parents the truth? 210 00:16:12,538 --> 00:16:16,475 Right. I gave them some chocolate as a reward. 211 00:16:17,710 --> 00:16:19,838 Thanks. You saved my life. 212 00:16:24,383 --> 00:16:26,084 Now, let's find the treasure. 213 00:16:26,085 --> 00:16:27,319 The waterfall is just up there. 214 00:16:27,320 --> 00:16:29,049 I'll check it out, so you wait here. 215 00:17:16,702 --> 00:17:19,471 I've finally found the lost treasure of Mu! 216 00:17:19,472 --> 00:17:21,406 This is their golden shrine. 217 00:17:22,742 --> 00:17:24,141 Wait, Panther Claw! 218 00:17:24,944 --> 00:17:26,412 Who are you? 219 00:17:27,513 --> 00:17:29,845 Someone you think is dead. I'm Honey Kisaragi! 220 00:17:30,416 --> 00:17:31,315 What?! 221 00:17:31,651 --> 00:17:33,219 Sometimes I'm a pilot, 222 00:17:33,219 --> 00:17:35,321 And sometimes I'm Girl Tarzan. 223 00:17:35,321 --> 00:17:37,050 But what I really am... 224 00:17:38,090 --> 00:17:40,422 is a fighter for love, Cutie Honey! 225 00:17:41,093 --> 00:17:42,527 You bitch! 226 00:17:43,129 --> 00:17:46,099 I won't let you have the lost treasure of Mu! 227 00:18:10,056 --> 00:18:11,182 Damn it... 228 00:18:12,425 --> 00:18:14,450 That blasted Honey! 229 00:18:26,072 --> 00:18:28,632 Shoot! The lake's leaking into the shrine! 230 00:18:43,956 --> 00:18:47,256 Honey, this is where you're going to die. 231 00:19:28,000 --> 00:19:29,901 Please forgive me, Sister. 232 00:19:29,902 --> 00:19:32,496 As you see, the lost treasure of Mu... 233 00:19:41,113 --> 00:19:45,183 The golden shrine looked really beautiful. 234 00:19:45,184 --> 00:19:47,881 But it sank deep into the ground. 235 00:19:48,754 --> 00:19:51,890 Our dream to become the richest people in the world didn't come true. 236 00:19:51,891 --> 00:19:52,858 What's this? 237 00:19:52,858 --> 00:19:56,123 Although we couldn't get the treasure, we're still alive! 238 00:19:57,096 --> 00:20:01,533 He's right! Life is more valuable than any material treasure! 239 00:20:01,534 --> 00:20:03,202 Yo ho! 240 00:20:03,202 --> 00:20:04,736 Hey! What are you doing? 241 00:20:04,737 --> 00:20:06,398 Cut it out! 242 00:20:32,865 --> 00:20:37,200 Someone calls to me, "Honey" 243 00:20:37,536 --> 00:20:41,473 From beyond the night sky 244 00:20:41,674 --> 00:20:50,844 But when I turn back, all I see is darkness 245 00:20:51,050 --> 00:20:55,510 How long has it been since we were together 246 00:20:55,721 --> 00:21:02,184 Looking up at those stars? 247 00:21:02,728 --> 00:21:07,029 It's okay, don 't worry about me 248 00:21:07,433 --> 00:21:11,563 I knew, you see... 249 00:21:12,104 --> 00:21:20,034 That things could not always stay that way 250 00:21:22,181 --> 00:21:26,675 Someone calls to me, "Honey" 251 00:21:26,886 --> 00:21:35,761 Honey, Honey, that voice from the past 252 00:21:45,604 --> 00:21:49,871 From somewhere, I hear the word "Honey" 253 00:21:50,142 --> 00:21:54,045 It sends a shiver through my breast 254 00:21:54,246 --> 00:22:03,052 My face downcast, I keep walking towards that distant, misty town 255 00:22:03,322 --> 00:22:07,657 And I don't let anyone see 256 00:22:07,960 --> 00:22:14,423 The tears that hang in my eyes 257 00:22:14,800 --> 00:22:18,964 It's okay, don 't worry about me 258 00:22:19,271 --> 00:22:23,504 As long as I'm alone, you see... 259 00:22:23,809 --> 00:22:30,772 I can cry as much as I need to 260 00:22:33,485 --> 00:22:37,979 From somewhere, I hear the word "Honey" 261 00:22:38,190 --> 00:22:48,464 Honey, Honey, someone's calling to me 262 00:22:52,972 --> 00:22:56,499 NEXT TIME: A BLACK SHADOW STANDING IN THE GREEN FIELD 263 00:23:06,552 --> 00:23:08,887 The cars take off from the starting line. 264 00:23:08,888 --> 00:23:12,358 They're at a rally race around Mt. Fuji, 265 00:23:12,358 --> 00:23:14,520 where Hurricane Honey can show off her skill. 266 00:23:38,350 --> 00:23:41,581 But just then, a dangerous machine appears. 267 00:23:48,127 --> 00:23:49,561 Hey, Honey, we've got to be careful. 268 00:23:49,561 --> 00:23:51,154 They're a strange pair. 269 00:24:06,445 --> 00:24:10,143 A terrifying Panther Claw trap awaits them. 270 00:24:14,720 --> 00:24:19,282 When Twin Panther appears, the race turns deadly. 271 00:24:21,727 --> 00:24:22,888 Honey Kisaragi! 272 00:24:23,262 --> 00:24:24,821 It's no use fighting against us. 273 00:24:25,331 --> 00:24:27,299 Come on! I'm ready! 274 00:24:28,500 --> 00:24:33,028 The rage-filled battle between Honey and Twin Panther begins. 275 00:24:33,372 --> 00:24:37,843 But Twin Panther's double-attack leaves no room for a counterattack! 276 00:24:37,843 --> 00:24:41,040 Honey is pushed up against the wall! 277 00:24:46,452 --> 00:24:47,647 Next time on Cutie Honey: 278 00:24:47,953 --> 00:24:50,979 A BLACK SHADOW STANDING IN THE GREEN FIELD 19260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.