All language subtitles for Arpat.2015.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:35,033 Alih Bahasa: Doyan_Nonton 2 00:02:16,018 --> 00:02:17,774 Sampai besok, Paman. 3 00:02:21,720 --> 00:02:23,865 Salam, Biksu baru. 4 00:02:45,705 --> 00:02:47,605 Cepat jalan. 5 00:02:52,522 --> 00:02:55,892 Sudah gelap. Jangan begitu lamban. Jalan yang cepat. 6 00:03:06,046 --> 00:03:09,726 Kau banyak permintaan. Kau mau tidur sendirian? 7 00:03:14,739 --> 00:03:18,278 Teruslah berjalan. Kau akan menemukan sebuah biara. 8 00:03:18,528 --> 00:03:19,977 Hei. 9 00:03:20,177 --> 00:03:22,192 Bukankah kau seharusnya menemaniku ke sana? 10 00:03:22,392 --> 00:03:24,654 Aku sudah cukup jauh menemanimu. Kau bisa jalan sendiri sekarang. 11 00:06:50,385 --> 00:06:52,356 Apa kau biksu baru? 12 00:06:54,355 --> 00:06:55,830 Ya. 13 00:06:56,030 --> 00:06:57,372 Namaku Tin. 14 00:06:57,572 --> 00:07:00,034 Kau bisa memanggilku Kakak Tin. Atau Biksu Kepala. 15 00:07:00,418 --> 00:07:02,332 Siapa namamu? 16 00:07:03,998 --> 00:07:05,499 Sun. 17 00:07:11,785 --> 00:07:14,368 Apa kau tinggal di sini? 18 00:07:18,516 --> 00:07:20,141 Ya. 19 00:07:20,621 --> 00:07:23,213 Sudah lama tidak ada yang tinggal di sini. 20 00:07:24,182 --> 00:07:28,845 Aku pikir kau sebaiknya tinggal bersama biksu-biksu lain. 21 00:07:35,862 --> 00:07:38,146 Tidak apa-apa. Aku bisa tinggal di sini. 22 00:07:53,882 --> 00:07:56,959 Kalau begitu aku akan menemanimu. 23 00:07:58,567 --> 00:08:01,148 Hanya sampai malam ini berlalu. 24 00:09:30,259 --> 00:09:32,278 Dia gila. 25 00:09:38,341 --> 00:09:40,361 Apa yang dia katakan? 26 00:09:41,950 --> 00:09:44,137 Dia sedang mengaku dosa. 27 00:09:48,685 --> 00:09:51,678 Mengaku dosa? Apa maksudnya? 28 00:09:53,647 --> 00:09:55,793 Mengaku dosa bagi biksu, sederhananya... 29 00:09:55,993 --> 00:10:01,486 ...adalah menerima kesalahan yang dilakukan seseorang... 30 00:10:01,686 --> 00:10:04,404 ...supaya kau tidak akan menerima hukuman. 31 00:10:07,219 --> 00:10:10,737 Hanya mengucapkan kata-kata ini? Mudah sekali. 32 00:10:10,968 --> 00:10:14,593 Aku masuk rumah tahanan remaja selama dua tahun. 33 00:10:14,793 --> 00:10:17,511 Ayahku tetap belum memaafkanku. 34 00:10:46,155 --> 00:10:49,520 Bangun. 35 00:10:50,652 --> 00:10:52,517 Bangun. 36 00:11:03,660 --> 00:11:05,861 Ini masih gelap. 37 00:11:06,904 --> 00:11:09,744 Bangunlah. Ada upacara hari ini. 38 00:11:10,534 --> 00:11:12,526 Ayo. Cepat. 39 00:11:19,612 --> 00:11:22,639 Kau membawa cucumu untuk mendapat pahala? 40 00:12:08,585 --> 00:12:10,227 Maaf. 41 00:12:13,881 --> 00:12:15,611 Tidak apa-apa. 42 00:12:45,847 --> 00:12:49,956 Hari ini adalah Fase Bulan Cembung di Bulan Kesembilan. 43 00:12:50,156 --> 00:12:54,206 Atau "Pahala Beras untuk Hari Bumi". 44 00:12:54,406 --> 00:12:59,122 Ini hari istimewa di mana anggota keluarga berkumpul. 45 00:12:59,390 --> 00:13:01,820 Teman dan sepupu saling bertemu. 46 00:13:02,216 --> 00:13:06,162 Untuk membantu satu sama lain membuat keranjang daun pisang. 47 00:13:06,362 --> 00:13:08,480 Untuk mengirim kebaikan pada iblis yang lapar... 48 00:13:08,719 --> 00:13:10,870 ...hantu gentayangan... 49 00:13:11,255 --> 00:13:13,308 ...dan saudara yang sudah meninggal dunia. 50 00:13:13,975 --> 00:13:17,077 Khotbahnya sangat bagus. 51 00:13:17,277 --> 00:13:20,195 Sayang sekali, dia jarang berkhotbah. 52 00:13:20,395 --> 00:13:23,386 - Dia jarang bicara. - Ya. 53 00:13:24,359 --> 00:13:29,231 Pada kesempatan baik ini, aku meminta kalian semua... 54 00:13:29,431 --> 00:13:32,623 ...untuk berpikir dan merenung. 55 00:13:33,386 --> 00:13:35,137 - Nenek. - Ya? 56 00:13:35,337 --> 00:13:36,915 Boleh aku pergi ke luar? 57 00:13:37,259 --> 00:13:39,001 Ya. 58 00:13:39,363 --> 00:13:41,134 Semasa hidup... 59 00:13:41,334 --> 00:13:43,903 ...kalian harus berhati-hati. 60 00:13:48,953 --> 00:13:51,383 Berpikir dan berbuatlah yang baik. 61 00:13:51,583 --> 00:13:54,419 Sehingga ketika kalian meninggal... 62 00:13:55,352 --> 00:13:59,578 ...kalian tidak perlu menunggu pahala. 63 00:13:59,778 --> 00:14:03,349 Pahala adalah kewajiban masing-masing manusia. 64 00:14:25,901 --> 00:14:27,900 Jangan khawatir. Aku tahu kau merindukanku. 65 00:14:45,215 --> 00:14:49,668 Sedang bersembunyi dari seseorang? 66 00:14:49,868 --> 00:14:52,212 Aku baik-baik saja. Tidak ada orang di sini. 67 00:14:56,109 --> 00:14:57,674 Kau punya korek? 68 00:15:03,997 --> 00:15:05,759 Apa kau berasal dari sini? 69 00:15:07,897 --> 00:15:09,459 Tidak. 70 00:15:10,642 --> 00:15:12,819 Aku berasal dari tempat lain, sama sepertimu. 71 00:15:14,425 --> 00:15:17,304 Aku dirawat oleh Guru sejak kecil. 72 00:15:18,441 --> 00:15:22,517 Saat pertama kali aku datang, semua terasa aneh. 73 00:15:23,130 --> 00:15:24,889 Tapi aku beruntung punya teman. 74 00:15:27,074 --> 00:15:28,715 Jadi aku tidak kesepian. 75 00:15:29,838 --> 00:15:31,585 Temanmu? 76 00:15:32,813 --> 00:15:36,272 Si Bisu. Dia lahir di sini. 77 00:15:36,942 --> 00:15:39,325 Sejak aku datang ke sini, dia satu-satunya temanku. 78 00:15:40,052 --> 00:15:41,997 Teman terbaikku. 79 00:15:42,823 --> 00:15:45,077 Sayangnya dia tak bisa bicara. 80 00:15:46,821 --> 00:15:48,347 Dan.. 81 00:15:51,922 --> 00:15:53,732 Kau bisa mengangkatnya. 82 00:15:55,366 --> 00:15:57,278 Kembali ke kuil jika kau sudah selesai. 83 00:15:57,478 --> 00:16:01,204 Jika kau terlalu lama di sini, orang-orang akan curiga. 84 00:16:19,598 --> 00:16:21,312 Halo. 85 00:16:21,512 --> 00:16:23,314 Aku sudah makan. 86 00:16:23,840 --> 00:16:25,284 Bagaimana kabarmu? 87 00:16:25,484 --> 00:16:27,253 Baik. 88 00:16:27,901 --> 00:16:32,681 Bisakah aku pergi dengan temanku malam ini? 89 00:16:35,781 --> 00:16:39,982 Kau baik-baik saja? Apa kau khawatir? 90 00:16:41,935 --> 00:16:43,480 Kau tak boleh pergi. 91 00:16:43,680 --> 00:16:46,057 Aku hanya ingin bertemu teman-temanku. 92 00:16:46,703 --> 00:16:51,873 Tolong izinkan aku pergi. Jangan marah. Kumohon. 93 00:16:52,073 --> 00:16:53,971 Aku tidak mengizinkanmu. 94 00:16:58,751 --> 00:17:00,772 Apa kau sedang bicara dengan kekasihmu? 95 00:17:03,323 --> 00:17:05,331 Aku tidak akan beri tahu siapa pun. 96 00:17:07,341 --> 00:17:09,383 Apa kau dari Bangkok? 97 00:17:11,279 --> 00:17:13,226 Kau pergi jauh sekali. 98 00:17:17,269 --> 00:17:19,266 Apa kau suka datang ke sini? 99 00:17:20,524 --> 00:17:24,989 Di sini tenang. Aku ke sini saat pergi ke kuil dengan Nenek. 100 00:17:28,427 --> 00:17:30,729 Kenapa ada banyak bungkusan daun pisang di sini? 101 00:17:30,929 --> 00:17:32,349 Kenapa orang-orang meletakkannya di tanah? 102 00:17:32,908 --> 00:17:34,113 Itu adalah bungkusan nasi kecil. 103 00:17:34,313 --> 00:17:36,841 Kami menaruhnya di tanah untuk arwah yang sudah meninggal. 104 00:17:37,041 --> 00:17:38,909 Juga untuk iblis yang lapar atau hantu gentayangan. 105 00:17:39,625 --> 00:17:41,595 - Iblis yang lapar? - Ya. 106 00:17:41,795 --> 00:17:45,894 Mereka yang melakukan dosa besar jadi iblis lapar setelah meninggal. 107 00:17:46,094 --> 00:17:50,691 Tubuhnya jadi setinggi pohon kelapa, tapi mulutnya sekecil jarum. 108 00:17:50,891 --> 00:17:53,416 Hari ini satu-satunya kesempatan mereka bisa mendapat pahala. 109 00:17:53,873 --> 00:17:55,657 Kau bicara seperti pernah melihatnya. 110 00:17:56,532 --> 00:17:57,642 Aku belum pernah melihatnya. 111 00:17:57,842 --> 00:17:59,283 Nenek bilang, iblis yang lapar... 112 00:17:59,483 --> 00:18:02,180 ...hanya menunjukkan dirinya pada orang yang ingin mereka lihat. 113 00:18:02,380 --> 00:18:04,526 Orang yang melihat mereka akan membuat pahala untuk mereka. 114 00:18:07,193 --> 00:18:08,915 Siapa namamu? 115 00:18:10,232 --> 00:18:12,885 Fai. Siapa namamu? 116 00:18:14,290 --> 00:18:15,748 Sun. 117 00:19:59,124 --> 00:20:02,294 Ini adalah tugas biksu. Jangan buang-buang waktu. 118 00:20:04,006 --> 00:20:05,304 Apa aku temanmu? 119 00:20:07,320 --> 00:20:10,528 - Kau cari masalah? - Sun. Hentikan. 120 00:20:10,728 --> 00:20:12,738 Biksu Kepala. Sun memukulku. 121 00:20:12,938 --> 00:20:15,409 - Kau berani? - Sudah cukup. 122 00:20:23,833 --> 00:20:25,705 Ayo pergi. 123 00:21:14,371 --> 00:21:16,580 Kau akan tidur di sini malam ini. 124 00:21:21,165 --> 00:21:23,469 Aku tidak mau tidur di sini. 125 00:21:47,528 --> 00:21:48,894 "Remaja Kaya Melakukan Tabrak Lari". 126 00:21:52,229 --> 00:21:53,772 "Siswa Meninggal di Depan Sekolah". 127 00:23:16,838 --> 00:23:18,924 Pergi. 128 00:24:14,952 --> 00:24:16,811 Boleh minta rokok? 129 00:24:39,069 --> 00:24:41,145 Kau sedang memikirkan sesuatu? 130 00:24:43,405 --> 00:24:49,440 Kak, apa kau pernah melihat hantu sejak menjadi biksu? 131 00:24:51,765 --> 00:24:53,480 Kenapa? Kau melihatnya? 132 00:24:54,789 --> 00:24:56,743 Aku tidak yakin. 133 00:24:57,253 --> 00:25:01,984 Aku melihat seorang wanita berjalan di hutan. Dia terlihat menakutkan. 134 00:25:02,184 --> 00:25:03,986 Aku tidak tahu kenapa dia ada di sana. 135 00:25:04,186 --> 00:25:06,339 Mungkin yang kau lihat adalah Bibi Pin. 136 00:25:08,802 --> 00:25:10,611 Dia punya anak laki-laki. 137 00:25:12,148 --> 00:25:14,711 Mereka bilang dari pertama kali anak itu lahir... 138 00:25:15,319 --> 00:25:17,512 ...dia tidak berhenti menangis. 139 00:25:21,052 --> 00:25:22,464 Pada hari ketiga... 140 00:25:23,089 --> 00:25:25,566 ...Bibi Pin memutuskan membawa bayinya kepada Biksu Kepala. 141 00:25:42,288 --> 00:25:45,172 Bayi ini sudah menangis selama tiga hari. 142 00:25:45,372 --> 00:25:47,454 Kemudian terjadi keajaiban. 143 00:25:48,313 --> 00:25:50,804 Setelah bayi itu digendong oleh Biksu Kepala... 144 00:25:51,531 --> 00:25:54,124 ...dia tiba-tiba berhenti menangis. 145 00:25:56,807 --> 00:25:58,858 Tapi, dia tidak hanya berhenti menangis... 146 00:26:01,426 --> 00:26:03,389 ...tapi dia juga berhenti bicara. 147 00:26:16,266 --> 00:26:20,174 Bagaimana nasib wanita itu sekarang? 148 00:26:20,972 --> 00:26:22,589 Bibi Pin? 149 00:26:24,085 --> 00:26:26,388 Dia seperti yang kau lihat. 150 00:26:52,215 --> 00:26:54,080 Mereka datang. 151 00:27:04,153 --> 00:27:06,846 Semalam, aku memimpikan Pin. 152 00:27:07,046 --> 00:27:10,632 Jadi hari ini, aku membuat ikan kukus dalam daun pisang ini. 153 00:27:10,832 --> 00:27:12,557 Seperti kesukaanmu. 154 00:27:52,536 --> 00:27:57,560 Semoga kau diberkati umur panjang, kesehatan dan kekuatan. 155 00:28:13,295 --> 00:28:14,879 Tampaknya kau sedang santai. 156 00:28:15,809 --> 00:28:17,160 Enak tidak? 157 00:28:17,430 --> 00:28:19,218 Aku masih belum terbiasa. 158 00:28:19,822 --> 00:28:22,760 Apa yang kau suka? Aku akan membuatkannya untukmu. 159 00:28:22,960 --> 00:28:25,151 Apa kita akan terus bicara seperti ini? 160 00:28:25,351 --> 00:28:27,046 Kau mau turun? Atau aku yang akan naik. 161 00:28:44,113 --> 00:28:45,831 Indah sekali. 162 00:29:05,294 --> 00:29:07,923 Lebih menyenangkan berteriak seperti ini. 163 00:29:11,328 --> 00:29:13,251 Telur saus. 164 00:29:13,599 --> 00:29:16,988 Benarkah? Tidak terlalu sulit. 165 00:29:17,188 --> 00:29:18,954 Kau tidak akan kelaparan di sini. 166 00:29:19,154 --> 00:29:21,913 Aku akan membuatnya besok. 167 00:29:23,379 --> 00:29:24,632 Kau bisa memasak? 168 00:29:24,832 --> 00:29:26,341 Tentu saja. Itu mudah. 169 00:29:26,541 --> 00:29:29,949 Satu panci, dan kau punya persediaan makanan untuk beberapa hari. 170 00:29:32,774 --> 00:29:35,905 Bisakah kau menceritakanku tentang Bangkok? 171 00:29:36,105 --> 00:29:37,862 Apa yang orang-orang lakukan di sana? 172 00:29:38,062 --> 00:29:40,573 Mereka suka pergi ke mana? Apa saja yang menarik? 173 00:29:40,773 --> 00:29:43,028 Sepulang sekolah, mereka pergi ke daerah Siam. 174 00:29:43,228 --> 00:29:45,263 Berbelanja, menonton film. Makan. Semacam itu. 175 00:29:45,463 --> 00:29:47,094 - Kau tahu Siam? - Ya. 176 00:29:47,702 --> 00:29:49,819 Tapi aku tak suka pergi ke sana. 177 00:29:50,019 --> 00:29:53,740 Aku lebih suka mendengarkan musik, menonton film dan bersantai. 178 00:29:53,940 --> 00:29:55,646 Juga minum. 179 00:30:00,303 --> 00:30:04,192 Apa namamu berasal dari kata Matahari? 180 00:30:06,041 --> 00:30:10,171 Bukan. Sebenarnya Ayahku memberiku nama "Son". 181 00:30:11,332 --> 00:30:14,137 Tapi aku ingin mengubahnya menjadi Sun. 182 00:30:14,587 --> 00:30:18,332 Kenapa? Bukankah bagus menjadi anak laki-laki? 183 00:30:58,976 --> 00:31:00,854 Bedebah. 184 00:32:34,108 --> 00:32:35,337 Apa? 185 00:32:35,863 --> 00:32:37,164 Kenapa kau tak mengangkat teleponku? 186 00:32:37,364 --> 00:32:38,811 Kenapa kau pergi? 187 00:32:39,011 --> 00:32:41,348 Siapa laki-laki yang ada di fotomu di Facebook itu? 188 00:32:43,197 --> 00:32:44,810 Jawab aku. 189 00:32:45,440 --> 00:32:48,843 Kenapa kau harus berteriak? Kau seperti ini lagi. 190 00:32:49,793 --> 00:32:52,016 Aku tidak tahan lagi. 191 00:32:52,216 --> 00:32:54,925 Jika kita bersama hanya membawa dampak buruk. 192 00:32:55,125 --> 00:32:57,552 Aku sudah menunggumu selama dua tahun. 193 00:32:58,878 --> 00:33:01,283 Kau mungkin bisa merelakan bayi kita. 194 00:33:01,483 --> 00:33:03,117 Tapi aku tidak bisa. 195 00:33:03,519 --> 00:33:09,611 Kita tidak bisa bersama lagi. Aku sudah tidak tahan. 196 00:33:09,969 --> 00:33:11,881 Tanpamu, aku tetap tidak akan mati. 197 00:33:20,851 --> 00:33:22,532 Sial. 198 00:33:31,390 --> 00:33:32,916 Hei. 199 00:33:33,820 --> 00:33:36,418 Pergi dari sini sekarang. 200 00:33:36,831 --> 00:33:38,110 Pergi! 201 00:33:38,310 --> 00:33:41,628 - Aku takut. Aku takut. - Pergi. 202 00:33:42,393 --> 00:33:44,158 Aku bilang pergi! 203 00:33:44,358 --> 00:33:48,335 Aku takut. Aku takut. 204 00:33:54,744 --> 00:34:00,412 Makan. Makan. Makan. 205 00:34:03,409 --> 00:34:05,497 Hei, orang gila. Tunggu. 206 00:34:06,223 --> 00:34:08,147 Kau bisa tinggal di sini malam ini. 207 00:34:08,931 --> 00:34:10,704 Seseorang mati di sini. 208 00:35:08,284 --> 00:35:12,093 Sun. Biksu Sun. 209 00:35:14,663 --> 00:35:16,258 Biksu Sun. 210 00:35:16,458 --> 00:35:18,609 Cepat. Biksu Kepala. 211 00:35:19,045 --> 00:35:20,937 Cepat. Biksu Kepala. 212 00:35:22,590 --> 00:35:24,443 Cepat. 213 00:35:26,585 --> 00:35:28,708 Dia tercium seperti bau alkohol. 214 00:35:40,670 --> 00:35:42,265 Besok adalah Hari Ketaatan. 215 00:35:46,607 --> 00:35:51,433 Akui dosamu padaku nanti malam. 216 00:35:53,397 --> 00:35:55,538 Bisakah aku meninggalkan biara sekarang? 217 00:35:57,291 --> 00:35:59,944 Aku akan melihat jika waktumu sudah tepat. 218 00:36:39,522 --> 00:36:40,863 Aku di depan rumahmu. Perlu bicara. 219 00:36:47,280 --> 00:36:48,698 Tunggu sebentar. Kita bertemu di rumah sebelah. 220 00:37:51,969 --> 00:37:57,087 Celana biru. Kau terlihat tampan. 221 00:37:59,038 --> 00:38:02,915 Anak siapa ini? Biru? Kau ingin biru? 222 00:38:03,558 --> 00:38:08,647 Berikan aku yang itu. Merah? Ayo. Warna merah. 223 00:38:09,462 --> 00:38:12,803 Paling tampan, putraku. Mari lihat apa yang kau gambar. 224 00:38:15,241 --> 00:38:17,134 Kau sangat pintar. Gambar yang sangat bagus. 225 00:38:17,334 --> 00:38:19,413 Lihat gambar Ibu. Ini. 226 00:38:20,645 --> 00:38:25,418 Aku pakai warna oranye. Lengan oranye. Lihat. 227 00:38:25,618 --> 00:38:29,191 Lengan oranye. Kaki oranye. Bagaimana? 228 00:38:31,431 --> 00:38:33,527 Kenapa kau melakukannya? 229 00:38:33,727 --> 00:38:36,856 Kenapa kau melakukannya? Anak nakal. 230 00:38:38,162 --> 00:38:39,908 Apa yang harus kulakukan padamu? 231 00:38:40,987 --> 00:38:45,885 Rambut kuning? Kau ingin rambut warna kuning? Kuning. 232 00:38:59,672 --> 00:39:04,640 Kau suka? Anak pemilik rumah ini yang menggambarnya. 233 00:39:08,552 --> 00:39:11,552 Rumah siapa ini? 234 00:39:12,395 --> 00:39:15,888 Teman nenekku. Dia sudah lama meninggal. 235 00:39:16,129 --> 00:39:18,498 Tapi Nenek selalu ke sini untuk membersihkannya. 236 00:39:18,698 --> 00:39:20,330 Karena Biksu Kepala yang memintanya. 237 00:39:22,778 --> 00:39:26,340 Apa yang ingin kau bicarakan padaku? 238 00:39:30,264 --> 00:39:33,914 Aku ingin bilang kalau aku akan meninggalkan biara. 239 00:39:35,231 --> 00:39:36,728 Kapan? 240 00:39:39,650 --> 00:39:43,317 Secepatnya. Biksu Kepala sedang menentukan waktu. 241 00:39:48,780 --> 00:39:51,229 Apa di sini tidak nyaman? 242 00:41:00,332 --> 00:41:02,205 Silakan, Biksu Kepala. 243 00:41:19,727 --> 00:41:21,132 Bajingan kau. 244 00:41:24,588 --> 00:41:27,508 Kau lagi? Sudah terlalu sering. 245 00:41:28,388 --> 00:41:29,880 Tangkap dia. Ayo. 246 00:41:34,431 --> 00:41:36,182 Tolong. Tolong. 247 00:41:37,881 --> 00:41:39,804 Tolong. 248 00:41:40,198 --> 00:41:41,836 Tolong. 249 00:41:47,248 --> 00:41:48,716 Bangunlah. 250 00:41:55,340 --> 00:41:57,496 Hentikan. Tolong hentikan. 251 00:42:04,151 --> 00:42:06,051 Aku mohon pada kalian. 252 00:42:15,566 --> 00:42:19,336 Tolong bawa dia kembali ke kuil. 253 00:42:44,452 --> 00:42:46,318 Apa kau benar-benar ingin meninggalkan biara? 254 00:42:49,052 --> 00:42:50,555 Ya. 255 00:42:50,755 --> 00:42:52,634 Pernah tidak kau berpikir untuk meninggalkan biara? 256 00:42:57,843 --> 00:42:59,406 Kenapa kau mau ditahbiskan? 257 00:43:01,323 --> 00:43:03,374 Aku ditahbiskan demi Si Bisu. 258 00:43:05,196 --> 00:43:07,136 Dia ingin menjadi biksu tapi tidak bisa. 259 00:43:07,897 --> 00:43:10,773 Apa? Kenapa? 260 00:43:11,263 --> 00:43:13,178 Dia tidak bisa bicara. 261 00:43:14,994 --> 00:43:17,433 Jadi dia tidak bisa mengucapkan doa-doa. 262 00:43:17,857 --> 00:43:21,492 Karena tak bisa mengucapkan doa, dia tak bisa ditahbiskan. 263 00:43:29,237 --> 00:43:31,744 Tapi kenapa kau mau ditahbiskan? 264 00:43:33,619 --> 00:43:35,930 Aku ingin memperbaiki beberapa kesalahan. 265 00:43:44,060 --> 00:43:45,982 Apa kau bisa melakukannya? 266 00:43:47,542 --> 00:43:50,030 Itu tergantung apakah kita bersungguh-sungguh. 267 00:43:51,041 --> 00:43:53,199 Jika kita benar-benar ingin memperbaikinya... 268 00:43:54,312 --> 00:43:57,267 ...artinya kita menerima kesalahan kita. 269 00:43:57,852 --> 00:44:03,824 Tidak penting apakah kita bisa memperbaikinya atau tidak. 270 00:44:10,094 --> 00:44:11,252 Bagaimana denganmu? 271 00:44:12,572 --> 00:44:16,604 Kau belum bilang apakah kau sangat ingin pergi dari biara. 272 00:44:21,099 --> 00:44:23,120 Tentu saja. 273 00:44:24,296 --> 00:44:28,066 Aku tahu orang sepertiku tidak cocok di sini. 274 00:44:33,747 --> 00:44:35,484 Kau rindu rumahmu? 275 00:44:38,585 --> 00:44:39,815 Tidak. 276 00:44:40,346 --> 00:44:42,031 Rindu teman-temanmu? 277 00:44:43,299 --> 00:44:45,147 Kekasihmu? 278 00:44:49,797 --> 00:44:51,349 Jika tidak ada yang kau khawatirkan... 279 00:44:52,737 --> 00:44:55,208 ...kenapa kau ingin pergi? 280 00:45:00,140 --> 00:45:03,534 Aku tidak tahu kenapa aku harus menjadi biksu. 281 00:45:03,860 --> 00:45:05,917 Sebaiknya aku pergi tidur. 282 00:45:19,650 --> 00:45:24,186 Bisu. Bisu. Di mana kau? Kau menang. 283 00:45:25,350 --> 00:45:29,777 Bisu. Kau bisa keluar sekarang. Aku kalah. 284 00:45:32,826 --> 00:45:35,565 Tin. Kau sudah menyiapkan teh untuk Biksu Kepala? 285 00:45:35,896 --> 00:45:37,415 Sudah cukup bermainnya. 286 00:45:38,880 --> 00:45:40,341 Baik, Pak. 287 00:45:40,747 --> 00:45:44,455 Bisu. Keluarlah sekarang. Aku berhenti bermain. 288 00:45:44,655 --> 00:45:47,035 Aku akan membuat teh untuk Biksu Kepala. Aku segera kembali. 289 00:46:06,898 --> 00:46:10,198 Bisu. Aku akan menangkapmu. 290 00:46:13,374 --> 00:46:15,095 Aku menemukanmu. 291 00:46:15,673 --> 00:46:17,079 Bisu. 292 00:46:18,774 --> 00:46:20,228 Hei. 293 00:46:30,127 --> 00:46:34,120 Ini sudah terlalu lama. Aku tidak tahan lagi. 294 00:46:35,253 --> 00:46:38,493 Aku tak ingin membesarkan anak ini dari bantuan orang-orang. 295 00:46:39,355 --> 00:46:43,251 Kau berjanji untuk meninggalkan biara setelah kita punya anak. 296 00:47:31,372 --> 00:47:32,999 Jangan beri tahu siapa pun. 297 00:47:34,389 --> 00:47:37,910 Jangan beri tahu siapa pun, Tin. Kau mengerti? 298 00:49:08,419 --> 00:49:13,655 Sun. Sun. Bangun. 299 00:49:13,946 --> 00:49:15,578 Sun. 300 00:49:15,899 --> 00:49:17,373 Bangun. 301 00:49:25,775 --> 00:49:27,422 Aku bisa pergi dari biara sekarang? 302 00:49:28,021 --> 00:49:29,852 Waktumu belum tepat. 303 00:49:36,263 --> 00:49:38,307 Apa maksudnya? 304 00:49:39,349 --> 00:49:41,208 Maksudnya kau belum bisa meninggalkan biara... 305 00:49:41,430 --> 00:49:43,220 ...sampai waktu yang tepat. 306 00:49:58,920 --> 00:50:02,046 Jangan lakukan itu. Bersabarlah. 307 00:50:02,417 --> 00:50:05,948 Apa pun yang terjadi, jangan lepaskan jubahmu. 308 00:50:27,665 --> 00:50:28,898 Halo. 309 00:50:30,312 --> 00:50:35,607 Halo. Bu. Aku ingin pulang. 310 00:50:37,610 --> 00:50:43,031 Bersabarlah. Semuanya akan membaik. 311 00:50:44,561 --> 00:50:46,613 Aku akan berusaha bicara pada ayahmu. 312 00:50:49,634 --> 00:50:51,631 Kau mau bicara padanya? 313 00:50:53,460 --> 00:50:55,135 Aku akan meneleponmu lagi nanti. 314 00:51:55,492 --> 00:51:57,357 Bibi Pin? 315 00:52:25,149 --> 00:52:28,759 Bibi Pin. Kau harus pergi. Anakmu sudah datang. 316 00:52:51,876 --> 00:52:57,049 Bibi Pin. Bagaimana jika anakmu tahu siapa ayahnya? 317 00:52:57,249 --> 00:53:02,748 Menurutmu bagaimana perasaannya? 318 00:53:41,034 --> 00:53:42,740 Ibu. 319 00:55:05,318 --> 00:55:06,715 Fai. 320 00:55:06,965 --> 00:55:08,409 Ada apa? 321 00:55:13,731 --> 00:55:18,083 Pemilik rumah di sebelah rumahmu, apakah namanya Pin? 322 00:55:23,075 --> 00:55:25,727 Dia gantung diri di biara, apakah itu benar? 323 00:55:28,337 --> 00:55:32,346 Ya, kau tahu tentang ini? 324 00:55:32,546 --> 00:55:33,641 Benar. 325 00:55:33,841 --> 00:55:36,206 Kenapa dia melakukannya? 326 00:55:38,771 --> 00:55:43,575 Nenek bilang padaku jika dia jatuh cinta pada Biksu Kepala. 327 00:55:44,055 --> 00:55:46,003 Tapi cintanya diabaikan. 328 00:55:47,156 --> 00:55:50,267 Dia tidak tahan. Akhirnya dia gantung diri. 329 00:55:51,362 --> 00:55:55,435 Tidak ada yang tahu mereka jatuh cinta? 330 00:55:58,582 --> 00:56:04,513 Nenek bilang, gadis yang melakukannya akan dapatkan dosa besar. 331 00:56:05,206 --> 00:56:10,203 Dia akan menjadi iblis lapar setelah meninggal. Wujudnya mengerikan. 332 00:56:11,018 --> 00:56:15,086 Tidak akan pernah terlahir kembali. 333 00:56:18,883 --> 00:56:20,986 Kau percaya? 334 00:56:25,072 --> 00:56:27,370 Aku hanya percaya pada cinta. 335 00:56:28,334 --> 00:56:30,616 Ketika dua orang jatuh cinta... 336 00:56:31,466 --> 00:56:35,626 ...benar atau salah hanya diantara mereka. 337 00:56:40,348 --> 00:56:42,276 Bagaimana dengan dosa? 338 00:56:44,175 --> 00:56:48,175 Seperti apa dosa itu? Aku belum pernah melihatnya. 339 00:56:54,812 --> 00:56:56,386 Seorang calon biksu atau biarawan... 340 00:56:58,895 --> 00:57:01,127 ...atau hanya orang biasa... 341 00:57:05,138 --> 00:57:11,246 ...apa yang membuatnya berbeda saat jatuh cinta? 342 00:57:20,683 --> 00:57:22,471 Fai. 343 00:57:25,840 --> 00:57:27,922 Ikutlah ke Bangkok bersamaku. 344 00:59:23,928 --> 00:59:25,422 Itu tubuhku. 345 00:59:28,332 --> 00:59:31,912 Bukankah sudah kukatakan? Jangan lepas jubahmu. 346 00:59:37,779 --> 00:59:39,282 Apa kau takut? 347 00:59:41,526 --> 00:59:43,771 Apa kau takut dengan hal-hal yang bisa kau lihat? 348 00:59:45,398 --> 00:59:47,288 Bagaimana dengan hal-hal yang tidak bisa kau lihat? 349 01:00:05,163 --> 01:00:06,352 Tin. 350 01:00:06,552 --> 01:00:07,671 Kenapa kau masuk? 351 01:00:07,871 --> 01:00:09,093 Siapa itu? 352 01:00:10,208 --> 01:00:13,473 Tentang Bibi Pin, aku berusaha untuk tetap diam... 353 01:00:13,836 --> 01:00:15,589 ...karena aku pikir kau akan berhenti. 354 01:00:16,157 --> 01:00:19,430 Berapa banyak lagi anak yang akan terlahir seperti teman bisuku? 355 01:00:19,630 --> 01:00:21,328 Apa kau pernah memikirkannya? 356 01:00:22,040 --> 01:00:25,211 Tin, akulah yang membesarkanmu. 357 01:00:25,995 --> 01:00:29,690 Tapi kau tak pernah berhenti. Bibi Pin sudah lama meninggal. 358 01:00:29,890 --> 01:00:32,253 Kau masih tidur dengan wanita lain. 359 01:00:32,453 --> 01:00:36,002 Bedebah sepertimu tidak pantas memakai jubah biksu. 360 01:00:36,202 --> 01:00:41,004 Pergi. Jika kau tidak meninggalkan biara, aku akan memberitahu warga... 361 01:00:41,278 --> 01:00:43,041 ...bahwa kau telah berdosa. 362 01:01:34,600 --> 01:01:35,751 Kau baik-baik saja? Aku khawatir. 363 01:01:35,951 --> 01:01:37,030 Aku akan masuk. 364 01:02:15,740 --> 01:02:17,489 Apa kau datang untuk bertemu Sun? 365 01:02:20,953 --> 01:02:24,159 Sepertinya dia tidak ada di sini. Kau mau menunggu? 366 01:02:25,029 --> 01:02:26,593 Ya. 367 01:02:29,159 --> 01:02:31,217 Siapa namamu? 368 01:02:31,417 --> 01:02:33,723 Kenapa aku belum pernah melihatmu sebelumnya? 369 01:02:43,898 --> 01:02:45,464 Namaku Tin. 370 01:02:47,013 --> 01:02:50,241 Biksu Tin. Ke mana saja kau? 371 01:02:50,441 --> 01:02:52,424 Nenekku sering membicarakanmu. 372 01:02:53,034 --> 01:02:56,956 Kupikir kau seharusnya lebih tua. 373 01:03:01,798 --> 01:03:04,776 Apa yang kau lakukan di sini? 374 01:03:05,630 --> 01:03:07,759 Ketika dua orang bertemu... 375 01:03:09,026 --> 01:03:11,309 ...mereka pasti melakukan sesuatu bersama. 376 01:03:12,739 --> 01:03:15,297 Jadi, aku ingin tahu. 377 01:03:16,530 --> 01:03:18,992 Apa yang telah kau lakukan sehingga kau datang padaku? 378 01:03:20,975 --> 01:03:25,990 Aku datang untuk bertemu Sun. Kebetulan kau di sini. 379 01:03:26,797 --> 01:03:30,112 Apa kita perlu melakukan sesuatu bersama supaya bisa bertemu? 380 01:03:33,051 --> 01:03:35,190 Tidakkah kau harus pergi ke biaramu? 381 01:03:35,551 --> 01:03:38,224 Aku sedang menunggu untuk mengaku dosa pada Biksu Kepala. 382 01:03:39,088 --> 01:03:43,003 Sudah waktunya. Aku akan pergi. 383 01:03:43,260 --> 01:03:44,778 Baik. 384 01:04:35,876 --> 01:04:37,308 Fai. 385 01:04:38,217 --> 01:04:41,424 Sun. Apa itu kau? 386 01:04:41,778 --> 01:04:43,077 Fai. 387 01:04:43,802 --> 01:04:46,604 Sun. Kau di mana? 388 01:04:49,104 --> 01:04:50,563 Sun. 389 01:04:52,318 --> 01:04:53,547 Orang gila itu. 390 01:04:58,496 --> 01:05:01,823 Aku sudah menyembunyikannya. Kenapa kau mengeluarkannya? 391 01:05:04,933 --> 01:05:07,450 Apa kau yang membunuh Tin? 392 01:05:15,493 --> 01:05:17,135 Aku tak akan meninggalkan biara. Tidak akan. 393 01:05:17,335 --> 01:05:18,991 Aku tak akan meninggalkan biara. Tidak akan. 394 01:05:19,366 --> 01:05:21,819 Aku tak akan meninggalkan biara. Tidak akan. 395 01:05:22,019 --> 01:05:23,833 Aku tak akan meninggalkan biara. Tidak akan. 396 01:05:26,330 --> 01:05:28,997 Aku tak akan meninggalkan biara. Tidak akan. 397 01:05:29,197 --> 01:05:31,451 Aku tak akan meninggalkan biara. Tidak akan. 398 01:05:32,732 --> 01:05:35,850 Aku tak akan meninggalkan biara. Tidak akan. 399 01:05:36,050 --> 01:05:38,659 Aku tak akan meninggalkan biara. Tidak akan. 400 01:06:10,094 --> 01:06:11,829 Ayo, Fai. 401 01:06:12,729 --> 01:06:14,598 Fai. 402 01:07:49,382 --> 01:07:50,811 Biksu berengsek. 403 01:07:51,011 --> 01:07:52,593 Kau tidak pernah berhenti. Bibi Pin sudah lama meninggal. 404 01:07:52,793 --> 01:07:56,010 Bedebah sepertimu tidak pantas memakai jubah biksu. 405 01:07:56,210 --> 01:07:58,271 Biksu berengsek. 406 01:09:30,579 --> 01:09:33,205 Sun. Sun. Sun. 407 01:09:33,466 --> 01:09:35,141 Sun. Sun. 408 01:09:38,843 --> 01:09:41,076 Apa kau ingin menjadi orang suci yang membantu pendosa? 409 01:09:41,617 --> 01:09:45,652 Atau kau ingin menjadi pendosa yang menunggu pahala? 410 01:10:48,739 --> 01:10:50,458 Apa kau melihatku? 411 01:10:57,195 --> 01:11:01,192 Aku berdoa untuk ibuku supaya terbebas dari penderitaan. 412 01:11:17,163 --> 01:11:19,676 Bisu, kau bisa bicara? 413 01:11:19,876 --> 01:11:23,080 Bisu, bicaralah padaku. 414 01:11:23,280 --> 01:11:25,043 Aku temanmu. Kenapa kau tidak mau bicara padaku? 415 01:11:26,790 --> 01:11:29,871 Bicaralah, Bisu. Bicara padaku. 416 01:11:32,393 --> 01:11:34,057 Aku tidak bisa bicara. 417 01:11:41,373 --> 01:11:43,021 Apa yang kau katakan? 418 01:11:43,286 --> 01:11:44,853 Hei. 419 01:11:49,545 --> 01:11:54,510 Jika aku bicara, aku akan melihat mereka. 420 01:12:16,017 --> 01:12:17,570 Bisu. 421 01:12:18,769 --> 01:12:20,513 Jika kau tidak bisa ditahbiskan demi ibumu... 422 01:12:20,990 --> 01:12:23,239 ...aku akan melakukannya untukmu. 423 01:14:08,865 --> 01:14:10,905 Waktumu sudah tiba untuk meninggalkan biara. 424 01:14:11,691 --> 01:14:14,188 Tanyakan pada ayah dan ibumu. 425 01:16:50,195 --> 01:16:52,483 Enam bulan kemudian 426 01:18:19,244 --> 01:18:21,611 Apa kau tahu kenapa kau ditahbiskan? 427 01:19:01,320 --> 01:19:04,767 Aku adalah pemilik perbuatanku. 428 01:19:04,868 --> 01:19:10,155 Apa pun perbuatan yang aku lakukan, baik atau buruk.. 429 01:19:10,255 --> 01:19:15,212 Aku akan menanggungnya. 430 01:19:15,686 --> 01:19:17,462 Ketika Sun berusia 20 tahun... 431 01:19:17,562 --> 01:19:21,882 ...dia memutuskan untuk ditahbiskan menjadi biksu seumur hidupnya. 432 01:19:21,982 --> 01:19:23,730 Sun berpegang pada ajaran Buddha... 433 01:19:23,871 --> 01:19:27,540 ...dan bantu menyebarkan dhamma untuk mempertahankan agamanya. 31129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.