Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,576 --> 00:00:37,289
Bandit One her, klar til at lette.
2
00:00:37,496 --> 00:00:39,632
Fuld kraft på motorerne.
3
00:00:53,012 --> 00:00:55,231
Bandit One her.
Jeg letter forsigtigt.
4
00:01:31,842 --> 00:01:33,812
- Sender vi?
- Ikke endnu.
5
00:01:40,101 --> 00:01:43,981
- Hvordan ser perimeteren ud?
- Den er klar.
6
00:01:50,069 --> 00:01:52,489
Bandit One, nærmer mig målet.
7
00:01:59,120 --> 00:02:02,916
- Vi sender nu. Stedet er sikret.
- Godt. Fasthold det.
8
00:02:03,124 --> 00:02:05,295
Tag venstre flanke, Hargs.
9
00:02:22,268 --> 00:02:25,732
- Var det ham?
- Lad os finde ud af det.
10
00:02:48,961 --> 00:02:51,180
- Sig noget.
- Fjenden flygter.
11
00:02:51,380 --> 00:02:52,887
Hvilken vej?
12
00:02:53,299 --> 00:02:54,852
Rodgers, hvilken vej?
13
00:02:55,051 --> 00:02:57,934
- Hvilken, Rodgers?
- Det er uklart, sir.
14
00:03:00,473 --> 00:03:04,613
Forstyrrer han vores frekvens?
Du skal forstyrre hans.
15
00:03:05,811 --> 00:03:08,576
Bandit One nærmer sig målområdet.
16
00:03:09,023 --> 00:03:11,110
Hightop. Hightop!
17
00:03:15,321 --> 00:03:18,168
Hold stillingen.
Ingen må komme ind.
18
00:03:18,366 --> 00:03:19,956
Forstået.
19
00:03:31,295 --> 00:03:32,636
Mindsker afstanden.
20
00:03:52,274 --> 00:03:53,995
Holder kursen.
21
00:03:54,610 --> 00:03:56,947
Han er her.
Maleren er her!
22
00:03:57,154 --> 00:03:58,708
Fandens!
23
00:04:07,581 --> 00:04:08,874
Lige over målet.
24
00:04:15,131 --> 00:04:16,424
MÅLET FØLGES
25
00:04:17,883 --> 00:04:19,176
MÅLET FØLGES
26
00:04:19,385 --> 00:04:21,307
Målet tændt. Jeg går ned.
27
00:04:26,851 --> 00:04:30,030
Jeg har det. Tænder lyset.
28
00:04:54,420 --> 00:04:55,808
For let, Naish.
29
00:04:56,047 --> 00:04:58,301
Alt for let.
30
00:04:59,508 --> 00:05:00,801
Fandens osse.
31
00:05:01,010 --> 00:05:03,727
Øvelsen er slut.
Maleren gør det igen.
32
00:05:03,929 --> 00:05:06,231
Vender tilbage til basen.
33
00:06:41,986 --> 00:06:44,323
Landsbyen Kamsjev,
Tjetjenien
34
00:07:19,315 --> 00:07:20,703
Hvad laver du her?
35
00:07:42,421 --> 00:07:44,806
Vent her. Vær stille.
36
00:07:59,021 --> 00:08:02,200
Hvor er din mor og far?
37
00:08:03,818 --> 00:08:05,574
Okay, kom så.
38
00:08:19,083 --> 00:08:20,755
Kør.
39
00:08:50,364 --> 00:08:53,958
Tak fordi I organiserede det her
med så kort varsel.
40
00:08:54,160 --> 00:08:59,878
Der er opstået en alvorlig akut
situation i det sydlige Rusland,-
41
00:09:00,082 --> 00:09:02,763
- som kræver vores opmærksomhed.
42
00:09:04,670 --> 00:09:07,636
General Igor Zaysan ...
43
00:09:07,840 --> 00:09:12,265
En jernnæve fra Bresjnev-tiden,
Afghanistan, de sydlige stater.
44
00:09:12,511 --> 00:09:16,142
Han er dukket op
de seneste år i Tjetjenien.
45
00:09:16,349 --> 00:09:18,934
Skønt russer
gjorde han brug af oprørerne.
46
00:09:19,143 --> 00:09:21,314
Han samlede en ny hær,
nye våben.
47
00:09:21,854 --> 00:09:24,239
Og nu, lader det til,
en atombombe.
48
00:09:58,057 --> 00:10:02,316
Igår førte han sine oprørere
over Terekfloden -
49
00:10:02,520 --> 00:10:06,197
- og erobrede
Kamsjev-atomkraftværket.
50
00:10:06,399 --> 00:10:10,361
Tre af de fire reaktorer
på Kamsjev er ude af drift.
51
00:10:11,404 --> 00:10:14,702
Brændselsstavene er fjernet
fra den fjerde, -
52
00:10:14,907 --> 00:10:19,167
- men den kan aktiveres,
hvis den får en ny kerne.
53
00:10:33,426 --> 00:10:37,222
Det lyder som et russisk problem,
mr. Tensor.
54
00:10:37,430 --> 00:10:40,313
Lad os ikke tage fejl her, general.
55
00:10:40,516 --> 00:10:42,106
Mine herrer
56
00:10:42,309 --> 00:10:46,189
Igor Zaysan
er en meget farlig mand.
57
00:10:46,397 --> 00:10:49,494
Vi har eftersøgt ham i flere år.
58
00:10:49,692 --> 00:10:54,247
Hans had til Kreml
er blevet en besættelse.
59
00:11:04,498 --> 00:11:06,088
Hvad er det?
60
00:11:06,292 --> 00:11:08,926
- Hvad gør I med dem?
- De er fanger.
61
00:11:09,795 --> 00:11:12,643
De overgav sig,
da vi erobrede værket.
62
00:11:13,382 --> 00:11:15,055
Hvor fører I dem hen?
63
00:11:17,928 --> 00:11:20,016
Netop.
64
00:11:25,978 --> 00:11:31,412
Får han sat en ny kerne i reaktoren,
er han i stand til at detonere den.
65
00:11:31,817 --> 00:11:37,998
Dvs. potentielt 100.000 døde
på et øjeblik.
66
00:11:38,366 --> 00:11:45,175
Og endnu flere, når vinden bærer
nedfaldet ud over et enormt område.
67
00:11:45,664 --> 00:11:47,883
Ved vi,
at han er i stand til det?
68
00:11:48,084 --> 00:11:50,801
Amanda, vis Flintov-billedet.
69
00:11:53,673 --> 00:11:56,223
Dette foto blev taget i Nordkorea.
70
00:11:56,926 --> 00:11:59,310
Asiaten er John Lee Kim.
71
00:11:59,762 --> 00:12:03,642
Han er en af de våbenhandlere,
vi helst vil have fat på.
72
00:12:03,849 --> 00:12:06,483
Den anden er Andre Flintov ...
73
00:12:07,019 --> 00:12:09,819
... Zaysans næstkommanderende.
74
00:12:10,022 --> 00:12:15,242
Det ser ud til, at Flintov
har plutonium på indkøbslisten.
75
00:12:15,444 --> 00:12:17,615
Hvad har onkel Kim til salg?
76
00:12:18,322 --> 00:12:22,878
Brændselsstave fra en nedlagt
nordkoreansk reaktor.
77
00:12:24,161 --> 00:12:28,384
Vi er nødt til at ødelægge
Kamsjev-værket, -
78
00:12:28,582 --> 00:12:30,967
-før Zaysan reaktiverer det.
79
00:12:54,942 --> 00:12:57,742
- Er varerne på vej?
- Ja.
80
00:12:58,154 --> 00:13:00,206
Ved de, hvad der er i den?
81
00:13:00,990 --> 00:13:04,169
Amerikanerne har deres
efterretninger, og de handler.
82
00:13:05,536 --> 00:13:07,043
I får se.
83
00:13:17,506 --> 00:13:20,639
Vi skal ikke udføre Ruslands
beskidte arbejde.
84
00:13:20,843 --> 00:13:25,897
Det er ikke kun russere. Der arbejder
syv videnskabsmænd på Kamsjev.
85
00:13:26,098 --> 00:13:29,028
- Fire af dem er amerikanere.
- Hvordan det?
86
00:13:29,226 --> 00:13:31,694
De afvikler værket for russerne.
87
00:13:32,021 --> 00:13:33,824
- Er de i live?
- Det ved vi ikke.
88
00:13:34,023 --> 00:13:39,243
En af dem, Arthur Moffit, har holdt
mobiltelefonkontakt med Moskva.
89
00:13:39,445 --> 00:13:43,325
Det lader til, han har holdt sig
skjult for Zaysan.
90
00:13:43,532 --> 00:13:46,083
Lad mig opsummere.
91
00:13:46,285 --> 00:13:51,256
Vi skal ødelægge en atomreaktor
og redde nogle gidsler. Alene.
92
00:13:51,624 --> 00:13:55,088
Desværre har russerne mistet
kontrollen her.
93
00:13:55,294 --> 00:14:00,099
Som De ved, hr. Minister, har de
ikke noget imod vores støtte her.
94
00:14:01,092 --> 00:14:02,385
Hvad foreslår De?
95
00:14:06,263 --> 00:14:09,977
Et luftangreb.
Vi jævner det med jorden.
96
00:14:10,184 --> 00:14:15,190
- Gidslerne
- Det er fire-fem Iiv mod 100.000.
97
00:14:15,398 --> 00:14:18,530
General, vi kan ikke bombe
i stor målestok her.
98
00:14:18,734 --> 00:14:21,582
- Hvorfor?
- Området er for forurenet.
99
00:14:21,779 --> 00:14:27,129
Medmindre vi rammer helt præcist,
rejser vi skyer af radioaktivt støv.
100
00:14:27,576 --> 00:14:30,673
Reaktorer er ikke lette
at uskadeliggøre.
101
00:14:30,871 --> 00:14:34,419
- Vi skal finde det svage punkt.
- Vi skal bruge en maler.
102
00:14:36,043 --> 00:14:39,721
- En maler og et hold specialtropper.
- Enig.
103
00:14:40,214 --> 00:14:43,263
De kan sikre gidslerne
og vælge et mål.
104
00:14:43,467 --> 00:14:49,399
Det bliver svært. Jeg skal overbevise
præsidenten om, at planen kan virke.
105
00:14:49,682 --> 00:14:55,982
- Har vi nogen med kamperfaring?
- Nej. Han skal have prøvet det her.
106
00:14:56,897 --> 00:14:58,903
Denne mand kan gøre det.
107
00:15:03,863 --> 00:15:06,580
Wiesbaden,
Tyskland
108
00:15:29,013 --> 00:15:32,856
- Sådan ser jeg ikke på det.
- Jamen, sådan er det.
109
00:15:33,059 --> 00:15:36,321
- Vi fik røvfuld.
- Skide være med det.
110
00:15:36,520 --> 00:15:39,024
En mand er ikke noget hold.
111
00:15:39,398 --> 00:15:43,823
- Han er intet uden sit isenkram.
- Det tør du ikke sige til ham.
112
00:15:44,028 --> 00:15:47,207
Jeg siger sgu da hvad jeg vil,
til hvem jeg vil.
113
00:15:48,991 --> 00:15:52,337
- Selv Kaptajnen?
- Ja.
114
00:15:52,536 --> 00:15:56,167
Vi er et hold.
Vi er ikke bange for nogen.
115
00:15:58,417 --> 00:16:04,052
Han slog os alle sammen.
Det kommer vi ikke uden om.
116
00:16:13,182 --> 00:16:15,068
- Hvad så?
- Vi skal af sted.
117
00:16:15,267 --> 00:16:18,364
Der kommer to topfolk
med vores opgave.
118
00:16:18,604 --> 00:16:22,566
- I aften?
- Ja. Kom så.
119
00:16:34,120 --> 00:16:36,006
Vi har fået en opgave.
120
00:16:37,039 --> 00:16:38,427
De spørger efter dig.
121
00:16:54,223 --> 00:16:55,516
USS Oakla,
Middelhavet
122
00:16:55,725 --> 00:16:57,231
USS Oakla her.
123
00:16:57,435 --> 00:17:00,115
Vi er på plads og udfører manøvrer.
124
00:17:00,312 --> 00:17:03,611
Vi giver besked,
når operationen påbegyndes.
125
00:17:28,924 --> 00:17:31,938
Dagestan,
Rusland
126
00:18:00,498 --> 00:18:03,428
De her er kommet
fra vores agent i Dagestan.
127
00:18:03,626 --> 00:18:07,422
Anshan Imports,
et af John Lee Kims selskaber.
128
00:18:12,051 --> 00:18:17,650
- Er forsendelsen fra Nordkorea?
- Den er stor nok til brændselsstave.
129
00:18:30,069 --> 00:18:32,537
Russerne holder øje med den.
130
00:18:33,072 --> 00:18:36,002
De stopper den,
når situationen er stabil.
131
00:18:36,200 --> 00:18:39,048
Vi må selv have en
til at overvåge det.
132
00:18:40,121 --> 00:18:44,760
Vi skal have ødelagt den sidste
reaktor, før containeren når frem.
133
00:18:46,293 --> 00:18:51,680
Utroligt. Selv gamle Viktor Ivanov
har givet os sin velsignelse.
134
00:18:52,842 --> 00:18:55,725
Kreml,
Rusland
135
00:19:09,108 --> 00:19:10,401
Kom ind.
136
00:19:15,114 --> 00:19:18,044
- Undskyld mig, mr. Ivanov.
- Ja, Beslan?
137
00:19:18,367 --> 00:19:21,998
- Premierministeren vil modtage os.
- Godt.
138
00:19:40,598 --> 00:19:44,275
NATOs Luftkommando
Wiesbaden, Tyskland
139
00:19:46,812 --> 00:19:49,446
Amanda, Jonathan,
det er godt at se jer.
140
00:19:49,648 --> 00:19:54,121
- I lige måde, major.
- Kaptajn Naish leder specialholdet.
141
00:19:54,320 --> 00:19:57,084
- Godt at møde Dem.
- De er blevet briefet.
142
00:19:57,281 --> 00:20:02,536
De skal vide, hvad De er oppe imod.
Kan De afspille det her for os?
143
00:20:02,745 --> 00:20:04,299
Selvfølgelig. Sergent.
144
00:20:14,423 --> 00:20:15,716
INDLÆSER
145
00:20:16,008 --> 00:20:20,765
Oprørerne fandt de fem andre.
Mig og Valentina er på hospitalet.
146
00:20:20,971 --> 00:20:24,483
Få os ud herfra.
Få os ud.
147
00:20:24,684 --> 00:20:26,190
De kommer tilbage.
148
00:20:26,936 --> 00:20:29,404
Det er Arthur Moffits stemme.
149
00:20:29,730 --> 00:20:32,364
Han er leder af afviklingsholdet.
150
00:20:32,566 --> 00:20:35,366
- Ved I, om han er i Iive nu?
- Nej.
151
00:20:35,569 --> 00:20:38,499
Oprørerne har ikke talt om gidsler.
152
00:20:38,698 --> 00:20:41,663
Vi har slet ikke
haft kontakt med dem.
153
00:20:42,034 --> 00:20:47,254
- I tror, de vil genstarte reaktoren?
- Det peger alting på.
154
00:20:47,540 --> 00:20:49,343
Held og lykke, kaptajn.
155
00:20:49,875 --> 00:20:51,429
Mine herrer.
156
00:21:04,473 --> 00:21:08,186
Er gidslerne eller reaktoren
mit hovedmål?
157
00:21:08,811 --> 00:21:13,034
- Begge to.
- Hvilket skal jeg prioritere?
158
00:21:15,735 --> 00:21:20,491
- Hvad er mine ordrer?
- Reaktoren.
159
00:21:42,803 --> 00:21:47,229
- Vil du ikke sige andet til mig?
- Briefingen er forbi.
160
00:21:47,933 --> 00:21:52,074
Du kan godt tale til mig.
Jeg er her stadig for dig.
161
00:21:52,563 --> 00:21:57,913
Læs journalen, hvis du vil have en
psykologisk evaluering. Du skrev den.
162
00:21:58,569 --> 00:22:01,915
Du har stadig det der blik.
163
00:22:02,740 --> 00:22:06,003
Det blik du så ved
Klagenævnets undersøgelse?
164
00:22:06,452 --> 00:22:08,422
Nu er du urimelig.
165
00:22:09,288 --> 00:22:13,085
Hvad vil du have fra mig, Amanda?
Et tak? Okay, Tak.
166
00:22:13,292 --> 00:22:17,931
Du rensede mit navn.
Det betyder intet for de døde.
167
00:22:18,339 --> 00:22:20,178
Det var ikke din skyld.
168
00:22:20,841 --> 00:22:23,606
Jeg adlød ordren.
Jeg aktiverede målet.
169
00:22:24,178 --> 00:22:29,102
Den mission sluttede for år tilbage.
Du skal lægge det bag dig.
170
00:22:33,145 --> 00:22:35,197
God idé.
171
00:22:45,783 --> 00:22:47,622
Kreml,
Rusland
172
00:22:49,245 --> 00:22:52,792
- Goddag, hr. premierminister.
- Har I hørt fra amerikanerne?
173
00:22:52,998 --> 00:22:54,968
De vil angribe fra luften.
174
00:22:55,167 --> 00:22:57,967
- De siger, det er i vores interesse.
- Selvfølgelig.
175
00:22:58,170 --> 00:23:02,097
Deres nye besættelse har
oplivet dem.
176
00:23:02,299 --> 00:23:07,353
- De beder os angribe fra landjorden.
- Det kan vi ikke love.
177
00:23:07,555 --> 00:23:09,358
Så lyv.
178
00:23:09,557 --> 00:23:15,489
Lad dem tro, de har ansvaret.
Så får de også skylden.
179
00:23:15,771 --> 00:23:22,617
- Har Zaysan det han ledte efter?
- Det er undervejs til ham netop nu.
180
00:23:22,903 --> 00:23:26,083
Vi skal lade amerikanerne
ødelægge reaktoren.
181
00:23:26,407 --> 00:23:28,661
Jeg underretter præsidenten.
182
00:23:33,330 --> 00:23:37,471
Reaktoren er indkapslet i beton.
Er der et sted at ramme den?
183
00:23:37,668 --> 00:23:39,056
Jeg finder et.
184
00:23:39,253 --> 00:23:45,185
Målområdet er snævert.
Det handler om at begrænse skaderne.
185
00:23:45,384 --> 00:23:48,932
Vi går ind, finder gidslerne,
maler målet-
186
00:23:49,138 --> 00:23:52,851
- og er ude igen,
før nogen opdager noget. Spørgsmål?
187
00:23:53,059 --> 00:23:56,024
Hvor tæt på os følger luftangrebet?
188
00:23:56,228 --> 00:23:59,526
De er lige i røven på os.
Det skal gå stærkt.
189
00:23:59,732 --> 00:24:01,867
Hvad ved vi om fjenden?
190
00:24:02,068 --> 00:24:05,698
Et mindre kompagni
beskytter Zaysan på stedet.
191
00:24:06,072 --> 00:24:09,500
Resten af oprørerne befinder
sig 30 km sydpå.
192
00:24:09,909 --> 00:24:14,879
Kaptajn, det her er jo
en smugoperation.
193
00:24:15,122 --> 00:24:19,631
Så Orin bliver hjemme. Man kan
se hans fede røv på lang afstand.
194
00:24:19,835 --> 00:24:22,718
Pis mig i øjet, narrøv.
195
00:24:24,256 --> 00:24:26,974
Hold op med det der.
Så letter vi.
196
00:24:55,037 --> 00:24:58,750
- Jacks her.
- Hvad sker der nu?
197
00:24:58,958 --> 00:25:02,256
Vi rykker frem.
Holdet er på vej.
198
00:25:02,461 --> 00:25:06,424
- Vi skygger containeren.
- Vi er klar til at standse den.
199
00:25:07,091 --> 00:25:09,594
Vent, til værket er sikret, -
200
00:25:10,094 --> 00:25:12,395
- ellers mister vi gidslerne.
201
00:25:25,401 --> 00:25:29,079
Du, Hargs.
Jeg har tjekket op på ham.
202
00:25:29,280 --> 00:25:31,285
Total kikser i Bosnien.
203
00:25:32,241 --> 00:25:36,916
Han malede det forkerte mål.
Store indirekte skader.
204
00:25:56,140 --> 00:25:59,319
Hvad hedder du?
Hvad vil du kaldes?
205
00:26:00,519 --> 00:26:03,485
Ja. Hvad hedder du?
206
00:26:04,231 --> 00:26:07,411
Hvis jeg skal redde din røv,
vil jeg vide det.
207
00:26:10,571 --> 00:26:14,035
Red du bare din egen røv,
så redder jeg min.
208
00:26:14,241 --> 00:26:15,534
UDSPRING
GIV AGT
209
00:26:15,743 --> 00:26:17,665
Så er det nu, folkens.
210
00:27:08,629 --> 00:27:12,686
- Vi mister signalet.
- Det er lidt af en flyvetur, de får.
211
00:27:12,883 --> 00:27:15,517
Der er vindstød
på 110 km i timen.
212
00:27:15,970 --> 00:27:20,229
- Har vi et problem, major?
- Det håber jeg ikke.
213
00:27:28,232 --> 00:27:30,284
Klar til at udløse faldskærme.
214
00:27:30,484 --> 00:27:32,074
Nu.
215
00:27:41,454 --> 00:27:43,375
Faldskærmene er åbne.
216
00:27:43,581 --> 00:27:45,337
De rammer forbi målet.
217
00:27:46,709 --> 00:27:49,557
Nu kan vi ikke hjælpe dem.
218
00:27:50,212 --> 00:27:52,218
De er alene deroppe.
219
00:28:15,780 --> 00:28:17,500
Maler.
220
00:28:17,698 --> 00:28:18,991
Hargs.
221
00:28:21,952 --> 00:28:24,966
Jeg tog en læsning.
Deres radioer er nede.
222
00:28:25,247 --> 00:28:28,593
De var øst for os.
Lad os komme af sted.
223
00:29:08,541 --> 00:29:10,131
Sir.
224
00:29:17,842 --> 00:29:19,348
Denne vej.
225
00:29:25,224 --> 00:29:29,899
Godmorgen, hr. minister.
Holdet er på jorden nu.
226
00:29:30,104 --> 00:29:33,367
- Hvornår bliver målet tændt?
- Højst to timer.
227
00:29:33,566 --> 00:29:36,330
Vores satellit opfanger
malerens signal.
228
00:29:36,527 --> 00:29:39,991
Vi har en F-14 klar
på et hangarskib i Golfen.
229
00:29:40,239 --> 00:29:46,088
De venter på signal. Og russerne har
koordineret et samtidigt angreb.
230
00:29:46,287 --> 00:29:48,339
Hold mig underrettet.
231
00:29:48,539 --> 00:29:50,758
- Det kan De tro.
- Held og lykke.
232
00:29:50,958 --> 00:29:52,797
Tak. Farvel.
233
00:30:40,549 --> 00:30:42,389
Jack Stevens, Oaklas kaptajn.
234
00:30:42,593 --> 00:30:44,563
- Løjtnant Randall.
- Løjtnant Carter.
235
00:30:44,804 --> 00:30:47,853
Oberst Reynolds fortalte mig
om aktionen.
236
00:30:48,057 --> 00:30:51,900
Men ikke nok.
Dit generalieblad er imponerende.
237
00:30:52,144 --> 00:30:56,201
Især hvad F-14'eren angår.
Du er klart hangar-kvalificeret.
238
00:30:56,399 --> 00:30:59,447
Men hvorfor bruger de ikke
flådens piloter?
239
00:30:59,652 --> 00:31:02,535
Vi opfatter det her
som hærens problem.
240
00:31:02,738 --> 00:31:04,790
Derfor skal hæren rydde op.
241
00:31:04,990 --> 00:31:08,253
- Det svar duer ikke.
- De har fået depechen.
242
00:31:08,452 --> 00:31:11,382
Den forklarer behovet
for hemmeligholdelse.
243
00:31:11,580 --> 00:31:13,799
Det giver jeg fanden i.
244
00:31:13,999 --> 00:31:19,303
Hvis jeg betror en af hærens piloter
mit fly, vil jeg sgu vide hvorfor.
245
00:31:19,505 --> 00:31:20,846
Javel
246
00:31:21,048 --> 00:31:23,682
Jeg kender terrænet
og jordpersonellet.
247
00:31:23,884 --> 00:31:28,440
De kunne lade en flådepilot flyve,
men hæren har brug for mig.
248
00:31:31,559 --> 00:31:34,145
- Fair nok, løjtnant.
- Forstået.
249
00:31:45,114 --> 00:31:48,211
INDLÆSER DATA
MÅLLOKALISERING
250
00:32:06,635 --> 00:32:08,688
Det ligner hospitalet.
251
00:32:08,888 --> 00:32:11,474
Reaktoren er under 1,5 km væk.
252
00:32:28,366 --> 00:32:30,418
Af sted.
253
00:32:39,126 --> 00:32:41,760
Moffit skjulte sig på hospitalet.
254
00:32:51,138 --> 00:32:52,562
Han er her.
255
00:32:53,265 --> 00:32:54,856
Der er kontakt, sir.
256
00:32:55,059 --> 00:32:57,396
- Fint.
- Men Hargs' sender er død.
257
00:32:57,603 --> 00:32:59,525
- Fandens.
- Hvad nu?
258
00:32:59,730 --> 00:33:01,071
Denne vej.
259
00:33:02,233 --> 00:33:03,574
Gå. Gå med dem.
260
00:33:08,948 --> 00:33:12,045
Hargs, hold dig tæt på maleren.
261
00:33:12,243 --> 00:33:13,749
Javel
262
00:33:32,805 --> 00:33:34,940
Rodgers, Orin, ovenpå.
263
00:33:35,307 --> 00:33:38,771
- Hightop, dæk foyeren.
- Jeg tager lighuset.
264
00:33:39,270 --> 00:33:41,654
Hvorfor overrasker det mig ikke?
265
00:34:28,694 --> 00:34:30,415
Der er ingen heroppe.
266
00:35:07,483 --> 00:35:08,871
Nervøs?
267
00:35:10,069 --> 00:35:12,703
Ja, lidt.
268
00:35:13,572 --> 00:35:16,372
Godt. Så er dine instinkter tændt.
269
00:35:36,012 --> 00:35:40,401
- Jeg har fundet dem.
- I må ikke gøre os fortræd.
270
00:35:40,599 --> 00:35:43,565
Ingen vil gøre jer fortræd.
Kom med mig.
271
00:35:43,769 --> 00:35:46,818
Fart på. Denne vej.
272
00:35:47,606 --> 00:35:49,160
Fart på.
273
00:35:55,865 --> 00:35:59,661
Fjender. Tre stykker.
De kommer lige mod mig.
274
00:36:03,414 --> 00:36:05,882
- Hvem er hun?
- Valentina Bakoff, min kollega.
275
00:36:06,083 --> 00:36:10,473
- Hvor er de andre?
- Jeg ved det ikke. Vi var syv.
276
00:36:10,671 --> 00:36:12,474
De andre var
i formeringsreaktoren.
277
00:36:12,673 --> 00:36:15,639
- Hvor var du?
- I køletårnet, med hende.
278
00:36:15,843 --> 00:36:20,102
- Hvordan kom I derhen?
- Der er underjordiske gange.
279
00:36:20,639 --> 00:36:23,273
Soldaterne smadrede lægecentret.
280
00:36:23,642 --> 00:36:28,531
- Så gemte vi os.
- Hvem er kvinden i lighuset?
281
00:36:28,731 --> 00:36:31,032
- Aner det ikke.
- Hvor er gangene?
282
00:36:31,233 --> 00:36:32,526
Gennem lighuset.
283
00:36:32,777 --> 00:36:34,118
Hightop, tilbage.
284
00:37:09,980 --> 00:37:13,279
- Kender I hende?
- Hun arbejdede for os.
285
00:37:13,484 --> 00:37:14,777
Kom så.
286
00:37:35,214 --> 00:37:36,851
Klar bane.
287
00:37:37,049 --> 00:37:39,268
- Hvilken vej?
- Venstre.
288
00:37:49,395 --> 00:37:51,530
Tjek ovenpå.
289
00:38:34,940 --> 00:38:37,574
Her er kun en stinkende kvinde.
290
00:38:37,777 --> 00:38:39,864
Vi går hen til Flintov.
291
00:38:46,077 --> 00:38:47,879
Her er det.
292
00:38:53,209 --> 00:38:55,463
Er det indgangen til reaktor tre?
293
00:38:55,670 --> 00:38:58,434
- Sikker?
- Helt sikker.
294
00:39:10,476 --> 00:39:11,983
Af sted.
295
00:39:56,689 --> 00:40:00,320
Orin, Hightop, bliv hos civilisterne.
296
00:40:28,054 --> 00:40:29,347
For satan da.
297
00:40:42,026 --> 00:40:44,612
Så er der syv.
298
00:40:55,247 --> 00:40:56,635
Vi rykker.
299
00:40:56,832 --> 00:41:00,890
- Vi kan ikke efterlade dem.
- Det er amerikanere, kaptajn.
300
00:41:01,087 --> 00:41:04,515
Vi skal nå evakueringsstedet.
Det er fem klik væk.
301
00:41:04,715 --> 00:41:07,563
Vi har ikke tid til at bære på døde.
302
00:41:15,101 --> 00:41:16,940
Lad de døde ligge.
303
00:41:20,398 --> 00:41:22,118
Vi rykker ud.
304
00:41:32,952 --> 00:41:37,258
- Kender du det rigtige mål?
- Gør du?
305
00:41:39,291 --> 00:41:42,388
Bare gør dit job, maler.
Ud med dig, Hargs.
306
00:42:38,017 --> 00:42:40,104
MÅL FØLGES
307
00:42:43,731 --> 00:42:46,365
Målet er oplyst.
308
00:42:46,567 --> 00:42:48,703
Nu begynder nedtællingen.
309
00:42:48,903 --> 00:42:52,830
Vi har en klarmelding
ti! undsætning.
310
00:42:53,032 --> 00:42:55,962
Gør helikopteren på heliport 5 klar.
311
00:43:08,839 --> 00:43:13,015
Forstået.
Vi afventer opringningen.
312
00:43:13,219 --> 00:43:15,900
Helo One,
du er godkendt ti! start.
313
00:43:16,097 --> 00:43:19,691
- Vi ses, når det er overstået.
- Forstået.
314
00:43:20,017 --> 00:43:23,481
Statusrapport til oberst Reynolds.
315
00:43:52,508 --> 00:43:54,394
Hvor længe har I ...?
316
00:44:10,443 --> 00:44:12,578
Radioen er stadig tavs.
317
00:44:12,778 --> 00:44:14,665
Evakueringen fortsætter.
318
00:44:24,790 --> 00:44:27,590
Videre. Videre.
319
00:44:34,383 --> 00:44:36,269
Det var det, jeg sagde.
320
00:44:57,031 --> 00:44:59,118
Hold dig vågen.
321
00:45:39,281 --> 00:45:41,084
Hvor meget længere?
322
00:45:45,121 --> 00:45:47,920
Klokken er nu 03.45.
323
00:45:48,124 --> 00:45:50,710
Evakueringen finder sted 05.00.
324
00:45:50,918 --> 00:45:53,386
Maler, kom nu ikke for sent.
325
00:45:54,505 --> 00:45:56,142
Kreml,
Rusland
326
00:46:09,228 --> 00:46:10,521
Jacks.
327
00:46:10,730 --> 00:46:13,660
- Godmorgen. Hvordan har du det?
- Fint.
328
00:46:13,858 --> 00:46:16,278
- Og du, Mikhail?
- Jeg afventer nyt.
329
00:46:16,485 --> 00:46:19,333
- Hvad sker der?
- Under en time til evakuering.
330
00:46:19,572 --> 00:46:22,336
- Men intet nyt?
- Der er radiotavshed.
331
00:46:24,285 --> 00:46:29,968
Jeg er nødt til at tage en anden
telefon. Jeg ringer snarest muligt.
332
00:46:30,249 --> 00:46:31,720
Amanda, kom herind.
333
00:46:31,917 --> 00:46:34,053
Målet er sat,
og helikopteren er på vej.
334
00:46:49,310 --> 00:46:50,900
Det er her.
335
00:46:52,021 --> 00:46:53,611
Maler, det er Naish.
336
00:46:53,814 --> 00:46:56,780
- Det er Naish. Hører du?
- Forstået.
337
00:46:56,984 --> 00:46:59,036
Jeg er et klik bagude.
338
00:47:00,279 --> 00:47:04,704
Der er styr på tingene. Lad os
bryde den skide radiotavshed.
339
00:47:15,169 --> 00:47:20,556
- Raptor, det er Store Stygge Ulv.
- Hvad er jeres situation, Ulv?
340
00:47:20,758 --> 00:47:25,432
Smågrisene er samlet. En er på vej.
Han er her om Maks. et kvarter.
341
00:47:27,723 --> 00:47:29,526
Forstået. Hvad med prisen?
342
00:47:29,725 --> 00:47:32,229
To om bord,
fem døde inden aktionen.
343
00:47:32,436 --> 00:47:35,236
- Vi nærmer os.
- Forstået. Slutter.
344
00:48:14,687 --> 00:48:15,980
Gør jer klar.
345
00:48:17,481 --> 00:48:19,071
Kom så.
346
00:48:47,386 --> 00:48:51,609
Kom så. Ind med jer.
Fart på, Hargs. Skynd dig.
347
00:49:07,698 --> 00:49:09,371
Det her er for let.
348
00:49:17,416 --> 00:49:18,709
Alt for let.
349
00:49:33,182 --> 00:49:34,393
Vi har et problem.
350
00:49:34,600 --> 00:49:37,068
- Hvilket problem?
- Jeg tror, det er en fælde.
351
00:49:37,436 --> 00:49:40,022
- Hvad er der galt?
- Han tror, det er en fælde.
352
00:49:50,991 --> 00:49:52,284
Granat!
353
00:49:52,493 --> 00:49:54,913
- Hvor?
- Ud! Fart på!
354
00:49:55,121 --> 00:49:57,505
Den ryger i luften!
355
00:49:58,624 --> 00:49:59,965
Hvor er den?
356
00:50:33,284 --> 00:50:36,048
Hænderne op. I rører jer ikke.
357
00:50:36,245 --> 00:50:39,377
- Bliv, hvor I er.
- Du der, rør dig ikke!
358
00:50:41,083 --> 00:50:42,376
Stå stille.
359
00:50:49,967 --> 00:50:53,064
Kors. Den skøre kælling
kunne have dræbt mig.
360
00:50:54,180 --> 00:50:57,312
Vi er Dem taknemlig, mr. Moffit.
361
00:50:59,643 --> 00:51:02,573
Lad os holde dem i Iive
362
00:51:02,897 --> 00:51:04,569
indtil videre.
363
00:51:07,526 --> 00:51:08,819
Til arbejdet.
364
00:51:12,698 --> 00:51:14,584
Du der.
365
00:51:14,784 --> 00:51:16,171
Kom så.
366
00:51:16,369 --> 00:51:19,299
Fart på!
367
00:51:24,835 --> 00:51:29,344
Vi skygger stadig lastvogne-n.
Den er en time fra værket.
368
00:51:30,341 --> 00:51:35,691
Det er ikke godt. Det her er,
hvad der er på helikopterens bånd.
369
00:51:36,305 --> 00:51:38,939
Hvad er jeres situation, Ulv?
370
00:51:39,141 --> 00:51:44,147
Smågrisene er samlet, en er på vej.
Han er her om højst et kvarter.
371
00:51:44,355 --> 00:51:46,325
Forstået. Hvad med prisen?
372
00:51:46,524 --> 00:51:50,118
- To om bord, fem døde.
- Vi nærmer os, Ulv.
373
00:51:50,403 --> 00:51:54,828
Så går der 1 minut og 51 sekunder,
før Naish og de andre går om bord.
374
00:51:58,619 --> 00:52:00,755
Hvad fanden ...?
375
00:52:02,415 --> 00:52:04,633
- Granat!
- Hvor er den?
376
00:52:04,834 --> 00:52:07,966
Kom så! Den ryger i luften!
377
00:52:09,171 --> 00:52:12,553
Ud med jer! Fart på!
378
00:52:16,053 --> 00:52:20,728
- Hvad skal vi rapportere?
- Evakueringen blev umuliggjort.
379
00:52:21,225 --> 00:52:23,729
Redningsfartøjet ødelagt.
380
00:52:24,895 --> 00:52:26,319
Personel?
381
00:52:28,357 --> 00:52:31,869
- Formodet døde.
- Fortsæt med luftangrebet.
382
00:52:32,278 --> 00:52:34,864
F-14 angrebsstyrken på dæk.
383
00:52:35,072 --> 00:52:37,327
Våbnene er ladt og klar.
384
00:52:38,576 --> 00:52:41,423
Godt,
lad os få 207 og 209 på vingerne.
385
00:53:35,758 --> 00:53:37,265
Slip mig.
386
00:53:38,761 --> 00:53:43,732
Hvad skete der? I skulle bare
se dem tage væk som planlagt.
387
00:53:44,308 --> 00:53:47,654
Ham, de efterlod, har måske
gennemskuet den plan.
388
00:53:48,062 --> 00:53:51,823
Hvor er han? Hvis han når
russerne, er vi færdige.
389
00:53:52,525 --> 00:53:56,452
- Det gør han ikke.
- I har ledt efter ham i timevis.
390
00:53:56,654 --> 00:53:59,501
Rolig.
Han når ikke frem til russerne.
391
00:53:59,699 --> 00:54:02,167
Fik amerikanerne kontakt?
392
00:54:02,410 --> 00:54:05,127
Nej, det sørgede Valentina for.
393
00:54:06,539 --> 00:54:12,921
Vi har blokeret frekvensen i området.
Han får næppe radiokontakt igen.
394
00:54:17,174 --> 00:54:24,020
- Smid ham ind til de andre.
- Fart på!
395
00:54:43,075 --> 00:54:46,041
Maler, det er Hargreaves.
Kan du høre mig?
396
00:54:46,245 --> 00:54:48,962
Maler, det er Hargreaves.
Kan du høre mig?
397
00:54:49,248 --> 00:54:52,961
Vi havde en aftale. Jeg ordnede
det hele, som I bad om.
398
00:54:53,169 --> 00:54:55,340
Det værdsætter vi, mr. Moffit.
399
00:54:55,546 --> 00:55:00,896
Det var ikke meningen, at jeg
var her, når værket blev bombet.
400
00:55:01,093 --> 00:55:04,308
Deres egenkærlighed bevæger mig.
401
00:55:04,680 --> 00:55:07,563
De lovede mig pengene og frit lejde.
402
00:55:07,767 --> 00:55:10,863
Netop. Frit lejde.
403
00:55:28,120 --> 00:55:31,917
Det er Shadow One. Vi er undervejs.
Kurs 3 mærke syv.
404
00:55:32,958 --> 00:55:35,177
Held og lykke, hær.
405
00:56:04,240 --> 00:56:08,297
Vores ven i Moskva siger til,
hvis amerikaneren tager kontakt.
406
00:56:08,703 --> 00:56:11,467
Sæt vagter ved det sted,
han udpegede.
407
00:56:11,664 --> 00:56:14,926
Pil det hele fra hinanden,
sten for sten.
408
00:56:15,334 --> 00:56:19,676
Hvorfor tror du, han kommer her
og ikke kontakter pigen?
409
00:56:21,549 --> 00:56:23,601
Han er amerikaner.
410
00:56:24,010 --> 00:56:28,649
Han holder sikkert øje med os nu
og planlægger sit næste træk.
411
00:56:54,707 --> 00:56:57,637
- Vi har et problem.
- Hvilket problem?
412
00:56:58,502 --> 00:57:03,640
- Det bliver ikke bedre.
- Vi skal bare vide, hvad der skete.
413
00:57:03,883 --> 00:57:05,852
Spol det tilbage.
414
00:57:08,637 --> 00:57:11,355
- Det er Jacks.
- Prøv et højt filter.
415
00:57:11,640 --> 00:57:13,480
- Hallo?
- Amanda.
416
00:57:16,103 --> 00:57:21,323
- Det er jo dig. Hvad sker der?
- Vi er nødt til at tale om det her.
417
00:57:21,567 --> 00:57:25,198
Kun dig og mig. Ikke andre.
Er du med?
418
00:57:25,738 --> 00:57:27,375
Jeg stoler kun på dig.
419
00:57:27,573 --> 00:57:33,208
Der er noget galt med opgaven.
Nogen har lagt en fælde for os.
420
00:57:33,412 --> 00:57:37,968
- Har du placeret målet?
- Ja, men jeg placerer et nyt.
421
00:57:38,334 --> 00:57:42,676
- Amanda?
- Giv mig den. Hvad foregår der?
422
00:57:43,714 --> 00:57:46,015
- Tensor?
- Hvad skete der?
423
00:57:46,217 --> 00:57:47,510
Giv mig Amanda.
424
00:57:48,469 --> 00:57:49,892
Sig noget, soldat.
425
00:57:51,681 --> 00:57:53,152
Sig noget.
426
01:00:05,773 --> 01:00:08,870
Jeg
Jeg forstår det ikke.
427
01:00:09,068 --> 01:00:13,992
Vi var ved at lette i helikopteren.
Hvorfor ventede de sålænge?
428
01:00:14,198 --> 01:00:17,876
Det var for let.
Vi vadede bare lige ind.
429
01:00:18,077 --> 01:00:22,502
Ja, for fanden.
Og de møgsvin narrede os.
430
01:00:22,707 --> 01:00:27,298
- Hvad fanden foregår her, kaptajn?
- Lad os nu bare se at komme ud.
431
01:00:27,503 --> 01:00:32,177
Ih ja. Se dig omkring.
Vi kommer da ikke ud.
432
01:00:34,552 --> 01:00:39,522
Han sagde, der var noget,
der ikke stemte.
433
01:00:39,807 --> 01:00:43,022
Vi standser kampflyet,
til vi ved, hvad der sker.
434
01:00:43,227 --> 01:00:45,731
- Ikke tale om.
- Du hørte ham.
435
01:00:45,938 --> 01:00:51,076
Du kan ikke bedømme situationen
på grund af jeres tidligere forhold.
436
01:00:51,277 --> 01:00:53,994
- Hvad mener du?
- Du er for tæt på.
437
01:00:54,363 --> 01:00:59,168
Enhver fornuftig person kan se,
der ikke er hold i det, han siger.
438
01:01:01,078 --> 01:01:05,966
Hør her. Da helikopteren røg
i luften, blev han nok skræmt.
439
01:01:06,167 --> 01:01:10,010
Du ved, at folks nerver er
under pres i de situationer.
440
01:01:10,504 --> 01:01:15,261
- Nerver?
- Det er ikke andet, Amanda.
441
01:01:16,510 --> 01:01:18,266
Rusland - grænsen til Tjetjenien
442
01:01:50,461 --> 01:01:52,798
Mikhail?
Jeg vil spørge dig om noget.
443
01:01:53,005 --> 01:01:54,346
Værsgo.
444
01:01:55,591 --> 01:01:59,981
Har du bemærket noget
mærkeligt ved den her aktion?
445
01:02:00,304 --> 01:02:02,440
Jeg kan ikke helt forklare det.
446
01:02:02,765 --> 01:02:06,312
Har det noget at gøre med
din samtale med maleren?
447
01:02:06,852 --> 01:02:11,741
- Kender du noget til den?
- Vi deler efterretninger i dag.
448
01:02:12,692 --> 01:02:15,112
Men noget er mærkeligt.
449
01:02:15,444 --> 01:02:17,948
Minister Ivanov er
ude af sig selv.
450
01:02:18,155 --> 01:02:23,044
- På hvilken måde?
- Jeg sagde, der var en forsinkelse.
451
01:02:23,244 --> 01:02:26,921
Jeg sagde, det gav os tid
til at standse containeren -
452
01:02:27,123 --> 01:02:30,504
- og berettige
et amerikansk luftangreb.
453
01:02:30,793 --> 01:02:34,139
Men han så på mig, som om
jeg spyttede ham i ansigtet.
454
01:02:35,589 --> 01:02:37,429
Hvad er det, du siger?
455
01:02:37,633 --> 01:02:40,018
Kig igen på billederne
af reaktorerne.
456
01:02:40,219 --> 01:02:42,900
Jeg får nogen til at standse flyene.
457
01:02:43,472 --> 01:02:44,813
okay-
458
01:03:01,741 --> 01:03:07,375
Bare så du ved det, russerne gør
klar til at standse lastbilen.
459
01:04:00,800 --> 01:04:03,564
Et sekundært mål,
for en sikkerheds skyld.
460
01:04:19,276 --> 01:04:22,622
Jeg har lige fået din mail.
Hvad er det her?
461
01:04:22,822 --> 01:04:25,408
Et russisk satellitfoto
af kraftværket.
462
01:04:25,616 --> 01:04:28,795
- Elendig kvalitet.
- Hvad kan du se?
463
01:04:29,620 --> 01:04:35,303
- Leder jeg efter noget særligt?
- Det ved jeg ikke.
464
01:04:41,382 --> 01:04:42,723
BEARBEJDER
NEGATIV
465
01:04:43,426 --> 01:04:45,478
BEARBEJDER
FOKUS
466
01:04:51,100 --> 01:04:53,070
Halløj.
467
01:05:00,026 --> 01:05:01,947
BEARBEJDER ZOOM
468
01:05:04,196 --> 01:05:08,456
Nogen har pillet ved det.
Det er den skygge her.
469
01:05:09,201 --> 01:05:10,957
Noget er blevet slettet.
470
01:05:11,162 --> 01:05:14,127
Er stedet dækket
af en af vores satellitter?
471
01:05:14,457 --> 01:05:18,763
Lad os se,
hvad vi har fra den dato,-
472
01:05:18,961 --> 01:05:22,971
- og lade computeren finde
eventuelle afvigelser.
473
01:05:28,512 --> 01:05:30,185
Leder du efter den her?
474
01:05:30,389 --> 01:05:34,446
Åh gud. Lastbilen er der allerede.
Vi følger en lokkedue.
475
01:05:34,643 --> 01:05:35,936
Print det.
476
01:05:38,064 --> 01:05:43,236
- I krænker russisk luftrum.
- Vi har jeres regerings tilladelse.
477
01:05:43,527 --> 01:05:45,034
Ikke så vidt vi ved.
478
01:05:46,530 --> 01:05:49,959
Han har tænkt sig at angribe.
479
01:05:57,833 --> 01:05:59,470
Han kan bare komme an.
480
01:06:05,424 --> 01:06:08,888
- Han er stadig på vores 6.
- Jeg kan et par tricks.
481
01:06:15,267 --> 01:06:17,189
Går efter målsøgning.
482
01:06:25,152 --> 01:06:26,955
Vi er der næsten.
483
01:06:30,700 --> 01:06:32,502
Fire Fox One, Fire Fox One.
484
01:06:35,413 --> 01:06:37,916
Vent. Der er en til.
485
01:06:38,958 --> 01:06:40,761
Jeg kan se ham!
486
01:06:44,338 --> 01:06:46,842
- Vi mister strøm.
- På med pokerfjæset.
487
01:06:47,299 --> 01:06:49,720
Bare spil lidt Texas Hold'em.
488
01:06:57,226 --> 01:06:58,519
ADVARSEL
489
01:06:59,145 --> 01:07:02,194
- Han følger os.
- Ikke længe.
490
01:07:05,735 --> 01:07:07,455
Sådan skal det være.
491
01:07:10,823 --> 01:07:12,626
Jeg er tæt på.
492
01:07:20,166 --> 01:07:21,459
Fire Fox Two.
493
01:07:29,800 --> 01:07:32,897
Det er Shadow One.
Fjendtlige fly er ordnet.
494
01:07:43,439 --> 01:07:45,776
Hallo. Kan jeg hjælpe Dem?
495
01:07:46,192 --> 01:07:48,279
Jeg ville tale
med Mikhail Beslan.
496
01:07:48,694 --> 01:07:52,491
- Mr. Beslan er blevet overflyttet.
- Er De sikker?
497
01:07:52,698 --> 01:07:58,666
Spørgsmål vedrørende mr. Beslan
skal rettes til Forsvarsministeriet.
498
01:08:14,428 --> 01:08:18,818
Maler, det er Hargreaves.
Jeg er i tunnelen. Her er fjender.
499
01:08:47,336 --> 01:08:50,515
- Ja.
- Alt er på plads, sir.
500
01:08:51,007 --> 01:08:55,313
- Har de standset lastbilen?
- Ja, de begynder at åbne den nu.
501
01:08:55,761 --> 01:08:59,273
- Sig til, når de åbner den.
- Javel.
502
01:09:22,621 --> 01:09:26,049
Dav.
Beskyttelsesdragterne ligger i bilen.
503
01:09:39,472 --> 01:09:42,022
Hargs, bliv der.
Jeg finder dig.
504
01:09:57,948 --> 01:09:59,289
Der er han. Kom så!
505
01:10:35,027 --> 01:10:38,740
Jeg ved, hvor de bliver
tilbageholdt. Videre!
506
01:10:54,672 --> 01:10:56,475
Lad mig tale med Jonathan Tensor.
507
01:10:56,674 --> 01:11:00,850
Maleren havde fat i noget,
Beslan ligeså. Nu er han overflyttet.
508
01:11:02,471 --> 01:11:03,764
Godt.
509
01:11:04,056 --> 01:11:06,192
Overbevis mig.
510
01:11:08,102 --> 01:11:12,195
- Maleren mente, det var en fælde.
- Det kan betyde så meget.
511
01:11:12,815 --> 01:11:15,615
Hvad hvis Ivanov planlagde det hele?
512
01:11:15,985 --> 01:11:22,083
Hvad hvis han fik os til at tro, vi
skulle bombe en uvirksom reaktor, -
513
01:11:22,283 --> 01:11:24,537
- som altså bare har
fået en ny kerne?
514
01:11:24,785 --> 01:11:26,790
Det er den, de læsser af her.
515
01:11:27,747 --> 01:11:31,341
Hvad skulle Ivanov få ud af
noget så vanvittigt?
516
01:11:32,126 --> 01:11:37,725
Han er en høg. Han har tilpasset sig
de nye tider, men kan ikke lide det.
517
01:11:38,132 --> 01:11:41,596
Tænk, hvis vi bombede
en virksom reaktor.
518
01:11:41,802 --> 01:11:43,890
Der ville være
hundredtusinder af døde.
519
01:11:44,347 --> 01:11:49,270
Både dem, der gjorde det og dem,
der lod det ske, ville få skylden.
520
01:11:49,477 --> 01:11:52,573
Der ville blive frit slag
om magten i Rusland.
521
01:11:54,815 --> 01:11:57,912
Noget har generet mig
lige fra begyndelsen.
522
01:11:58,361 --> 01:12:02,952
De ellers så modvillige russere gav
os det hele på et fad.
523
01:12:03,157 --> 01:12:05,542
Og det hele gik gennem Ivanov.
524
01:12:05,743 --> 01:12:11,426
Det er sindssygt nok til at være
muligt, bortset fra en detalje.
525
01:12:11,624 --> 01:12:18,090
Russerne har standset containeren.
De målte radioaktivitet udefra.
526
01:12:18,798 --> 01:12:21,597
De er ved at åbne den nu.
527
01:12:23,969 --> 01:12:26,473
Se nu ikke så fortvivlet ud.
528
01:12:26,764 --> 01:12:31,688
Dine formodninger er fornuftige.
Du er forrygende dygtig, Amanda.
529
01:12:31,894 --> 01:12:34,030
Alle er meget imponerede.
530
01:12:41,362 --> 01:12:44,210
Der. De bliver holdt fanget derinde.
531
01:12:46,867 --> 01:12:48,339
Lige der.
532
01:14:30,930 --> 01:14:32,567
Vi skal ud herfra.
533
01:14:34,100 --> 01:14:36,069
Flyet går ind i russisk luftrum.
534
01:14:36,268 --> 01:14:39,365
- Hvornår rammer vi målet?
- Om 13 minutter.
535
01:14:42,817 --> 01:14:48,036
Vi nærmer os. Forventet ankomst
ved målet: 12 minutter.
536
01:15:00,084 --> 01:15:02,504
Væk! Rør den ikke.
537
01:15:02,795 --> 01:15:07,719
Der kan være statik på din hånd.
Det kan forstyrre målet.
538
01:15:16,559 --> 01:15:22,740
Alle vil forstå dit offer, Andre.
Det skal jeg nok sørge for.
539
01:15:23,482 --> 01:15:27,872
Snart vil dette ynkelige Tjetjenien
være en glemt ødemark.
540
01:15:28,446 --> 01:15:31,578
Og vores Moder Rusland
bliver atter stort.
541
01:15:36,328 --> 01:15:38,962
Vagterne er døde.
Amerikanerne er væk.
542
01:15:40,291 --> 01:15:41,679
Så er det nu.
543
01:15:42,501 --> 01:15:43,925
Bare rolig.
544
01:15:44,337 --> 01:15:47,800
Jeg holder alle væk.
545
01:15:56,640 --> 01:15:58,064
Tilbage. Kom nu.
546
01:15:58,392 --> 01:16:00,611
Vi skal væk fra reaktoren.
547
01:16:23,417 --> 01:16:27,677
Naish, hold jer i bevægelse.
Hold afstand til rådhuset.
548
01:16:28,130 --> 01:16:31,144
- Hvad taler du om?
- Det er det nye mål.
549
01:16:31,342 --> 01:16:36,859
- Hvem bad dig sætte et nyt?
- Det første mål var en fælde.
550
01:16:37,056 --> 01:16:39,108
Hvorfor står vi her?
551
01:16:39,308 --> 01:16:42,523
- Vi skulle
- Gøre en uvirksom reaktor til mål.
552
01:16:42,895 --> 01:16:44,983
Den her har en virksom kerne.
553
01:16:45,189 --> 01:16:48,452
De brugte gidslerne til
at indsætte en ny kerne.
554
01:16:48,734 --> 01:16:53,872
De døde gidsler havde ødemer i
øjnene. De første tegn på strålesyge.
555
01:16:54,240 --> 01:16:58,997
Jeg forstod det først, da jeg så,
vi blev skygget ud til helikopteren.
556
01:16:59,203 --> 01:17:02,133
Moffit førte an,
som om vi ejede stedet.
557
01:17:02,415 --> 01:17:08,263
Vi røg lige i Zaysans skide fælde.
Jeg må deaktivere det første mål.
558
01:17:08,462 --> 01:17:11,891
Nul. Vi handler ikke ud
fra dine fornemmelser.
559
01:17:13,092 --> 01:17:17,482
Så må du jo skyde mig.
Jeg er nødt til at gøre det rigtige.
560
01:17:19,640 --> 01:17:22,191
- Jeg er skredet, kaptajn.
- Rodgers.
561
01:17:23,394 --> 01:17:26,324
Kaptajn, jeg tror, han har ret.
562
01:17:29,942 --> 01:17:31,698
Af sted.
563
01:18:00,806 --> 01:18:04,270
- Der er en anden container.
- Luk den op.
564
01:18:31,337 --> 01:18:34,884
Modtager målkoordinater.
Opsøger og følger.
565
01:18:49,855 --> 01:18:51,825
Målet er inde i den kuppel.
566
01:18:54,235 --> 01:18:57,747
- Hvordan vil du deaktivere det?
- Med en strømladning.
567
01:18:59,031 --> 01:19:01,499
Missilet omdirigeres
til det ny mål.
568
01:19:03,703 --> 01:19:09,836
- Vi kommer ikke gennem det der.
- Hvor meget C-4 har du?
569
01:19:53,336 --> 01:19:55,257
Hvor længe til affyring?
570
01:19:56,714 --> 01:19:58,719
- Seks minutter.
- Glimrende.
571
01:20:00,343 --> 01:20:01,683
Vi holder kursen.
572
01:20:34,627 --> 01:20:37,474
Hold stillingen. Jeg går op.
573
01:20:52,311 --> 01:20:54,696
Jeg kan holde dem væk herfra.
574
01:21:14,667 --> 01:21:16,672
Skyd jeepen ned!
575
01:22:17,063 --> 01:22:19,946
- Hvor meget tid?
- Under to minutter.
576
01:23:15,162 --> 01:23:16,586
Missil klar.
577
01:23:23,629 --> 01:23:27,936
- Hvad fanden snakker du om?
- Hvad er der?
578
01:23:28,134 --> 01:23:31,183
Nogen har bestrålet døde svin.
579
01:23:32,888 --> 01:23:34,181
Det er containeren.
580
01:23:47,945 --> 01:23:49,416
Vi skal standse flyet.
581
01:23:50,698 --> 01:23:51,991
Gør det.
582
01:23:52,199 --> 01:23:53,623
Missil affyret.
583
01:23:56,662 --> 01:23:59,462
For sent. Missilet er på vej.
584
01:24:01,334 --> 01:24:02,971
Åh gud.
585
01:24:51,967 --> 01:24:54,553
Målet er deaktiveret.
586
01:24:58,724 --> 01:25:02,568
- Det sekundære måler aktivt.
- Hvilket sekundært mål?
587
01:25:10,903 --> 01:25:12,540
Nej!
588
01:25:22,289 --> 01:25:24,875
Han gjorde det sgu.
589
01:26:22,725 --> 01:26:24,611
Du ligner også lort.
590
01:27:18,531 --> 01:27:20,666
Amanda, hvad er der?
591
01:27:20,866 --> 01:27:23,666
Det var Kreml.
Viktor Ivanov er død.
592
01:27:35,923 --> 01:27:38,260
De siger, det er selvmord.
593
01:27:38,676 --> 01:27:41,689
Han tog skraldet.
594
01:27:43,639 --> 01:27:50,366
Hvis missilet ikke var blevet
omdirigeret, ville Kreml være i kaos.
595
01:28:14,086 --> 01:28:16,637
Jeg tager til Washington i morgen.
596
01:28:18,674 --> 01:28:21,723
Du skal nok snart
afgive forklaring.
597
01:28:23,179 --> 01:28:27,568
- Ligesom i gamle dage.
- Ikke helt.
598
01:28:27,767 --> 01:28:31,480
Denne gang trodsede du dine ordrer.
599
01:28:33,522 --> 01:28:37,533
Jeg lyttede til mit instinkt.
Det gjorde du også.
600
01:28:40,946 --> 01:28:44,577
- De undersøger også min det i det.
- Ja.
601
01:28:45,701 --> 01:28:51,419
Men når de gør, så kan du følge
et råd, min erfaring giver mig:
602
01:28:52,708 --> 01:28:56,421
Kom ikke for tæt på den,
der stiller spørgsmålene.
603
01:28:56,796 --> 01:28:58,089
Jaså?
604
01:28:59,131 --> 01:29:00,555
Ja.
605
01:29:01,467 --> 01:29:08,312
For når du gør det
så får de med mig at bestille.
606
01:29:23,781 --> 01:29:26,166
Jeg flyver først om otte timer.
607
01:29:29,787 --> 01:29:32,041
Det er lang tid.
608
01:35:01,660 --> 01:35:03,713
Tekstning:
SM Media Group
46767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.