All language subtitles for Teen.Wolf.S05E17.480p.Tehmovies.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,395 --> 00:00:02,865 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,884 --> 00:00:04,990 - What is it? - It's just a kid underneath? 3 00:00:05,026 --> 00:00:05,958 Someone like us. 4 00:00:05,993 --> 00:00:09,295 You wield the sword, but the fox wields you. 5 00:00:09,331 --> 00:00:10,896 I should've stayed in the desert with the Skinwalkers. 6 00:00:10,932 --> 00:00:13,299 - You can stop it. - I can't! 7 00:00:13,335 --> 00:00:15,801 I was part of an E-O-D team in Afghanistan. 8 00:00:15,837 --> 00:00:17,069 It's called a Hellhound. 9 00:00:17,105 --> 00:00:18,638 You've got a resistance to fire. 10 00:00:18,673 --> 00:00:20,439 How flame retardant are you? 11 00:00:28,950 --> 00:00:30,149 It happens every night. 12 00:00:32,519 --> 00:00:34,920 I don't know when and I don't know what triggers it, 13 00:00:34,956 --> 00:00:37,155 but at some point every night, I leave. 14 00:00:40,326 --> 00:00:42,460 When I come back, I find burned clothes and blood. 15 00:00:44,731 --> 00:00:47,012 If I didn't know certain things, I'd call it sleepwalking. 16 00:00:49,502 --> 00:00:51,535 But I'm not just wandering out the door. 17 00:00:51,571 --> 00:00:53,604 I'm heading out with purpose. 18 00:00:55,207 --> 00:00:56,607 I'm searching for something. 19 00:00:58,711 --> 00:01:00,411 That's why I need you to follow me. 20 00:01:06,018 --> 00:01:07,978 I need to know where I'm going and what I'm doing. 21 00:01:11,723 --> 00:01:13,590 If people are getting hurt because of me... 22 00:01:17,696 --> 00:01:19,056 If I'm adding to the body count... 23 00:01:20,232 --> 00:01:21,298 I have to know. 24 00:01:23,769 --> 00:01:26,136 When I wake up at night, when it takes over, 25 00:01:27,673 --> 00:01:28,705 I want you to follow me. 26 00:01:30,609 --> 00:01:31,708 And if you have to... 27 00:01:33,244 --> 00:01:34,711 I want you to stop me. 28 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:02:07,812 --> 00:02:09,311 He's headed to the school. 30 00:02:10,781 --> 00:02:12,247 Why's Parrish headed to the school? 31 00:02:12,282 --> 00:02:14,683 It's not Parrish. At least not right now. 32 00:02:14,719 --> 00:02:17,585 Okay, why's a Hellhound going to the school? 33 00:02:17,620 --> 00:02:20,555 Cause he's got a yearning for higher education. 34 00:02:20,590 --> 00:02:22,023 Liam, Hellhound's at the school, so, we're going to the school. 35 00:02:22,059 --> 00:02:23,458 Okay? 36 00:03:25,686 --> 00:03:26,819 Sorry. 37 00:03:40,468 --> 00:03:41,634 Where's Parrish? 38 00:03:41,669 --> 00:03:43,836 I lost him. He's moving too fast. 39 00:03:45,706 --> 00:03:46,839 Scott. 40 00:03:48,509 --> 00:03:49,842 That guy's not moving at all. 41 00:04:26,613 --> 00:04:27,712 Look... 42 00:04:46,765 --> 00:04:48,832 Help me. 43 00:04:50,569 --> 00:04:51,569 It's a trap. 44 00:04:57,042 --> 00:04:58,375 Please... 45 00:05:02,047 --> 00:05:03,047 You can't help him. 46 00:05:13,658 --> 00:05:15,791 That's big. No one said it was that big. 47 00:05:15,827 --> 00:05:16,827 I did. 48 00:05:35,979 --> 00:05:37,246 What the hell's happening? 49 00:05:38,682 --> 00:05:40,049 It's getting smarter. 50 00:06:12,180 --> 00:06:17,304 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 51 00:06:19,322 --> 00:06:21,021 I'm headed in for my shift. 52 00:06:21,057 --> 00:06:22,777 You guys think you'll be okay for the night? 53 00:06:24,526 --> 00:06:26,627 Do we really need to do this? 54 00:06:26,662 --> 00:06:28,462 Deaton said the Desert Wolf can't get her power back 55 00:06:28,497 --> 00:06:29,863 unless she comes for me on a full moon. 56 00:06:29,899 --> 00:06:32,165 Just because there are rules to taking power 57 00:06:32,201 --> 00:06:34,034 doesn't mean she plans to follow them. 58 00:06:34,070 --> 00:06:38,072 Yeah, well, I've come up with a rule of my own... 59 00:06:41,876 --> 00:06:44,111 Never be too careful. 60 00:07:01,896 --> 00:07:04,416 I can't believe we're supposed to play a lacrosse game tomorrow. 61 00:07:06,334 --> 00:07:08,001 I actually forgot until I saw the banner. 62 00:07:12,173 --> 00:07:13,506 We're totally out of practice. 63 00:07:13,541 --> 00:07:15,073 I know. 64 00:07:15,109 --> 00:07:17,075 We're probably going to lose. 65 00:07:17,111 --> 00:07:18,511 We're not going to lose. 66 00:08:41,359 --> 00:08:42,792 So you're just going to leave? 67 00:08:44,629 --> 00:08:46,429 What about your parents? 68 00:08:46,464 --> 00:08:48,304 They barely noticed when I died the first time. 69 00:08:49,034 --> 00:08:50,133 Look at this... 70 00:08:52,770 --> 00:08:54,637 This is life in Beacon Hills. 71 00:08:54,672 --> 00:08:55,804 This is what happens. 72 00:08:58,643 --> 00:08:59,643 It doesn't hurt. 73 00:09:06,384 --> 00:09:07,916 It's just taking forever to heal. 74 00:09:11,622 --> 00:09:14,456 But you are healing. 75 00:09:14,491 --> 00:09:16,759 Maybe it's taking longer because of how bad you were hurt, 76 00:09:16,794 --> 00:09:17,794 but it's happening. 77 00:09:18,629 --> 00:09:20,162 I mean, look at you. 78 00:09:20,197 --> 00:09:22,430 You can make yourself invisible... 79 00:09:22,466 --> 00:09:25,800 You're fast. You're strong. 80 00:09:25,835 --> 00:09:28,603 People like me need people like you to save our asses. 81 00:09:32,676 --> 00:09:33,808 I need you. 82 00:09:35,245 --> 00:09:36,678 No, you don't. 83 00:09:36,713 --> 00:09:38,813 You're too smart to need anyone. 84 00:09:38,848 --> 00:09:41,215 And it's the smart ones who always survive. 85 00:09:41,251 --> 00:09:42,817 Then survive with me. 86 00:09:44,254 --> 00:09:46,353 Look, Scott's going to have a plan. 87 00:09:46,389 --> 00:09:47,889 They always do. 88 00:09:47,924 --> 00:09:50,858 A couple of weeks ago, he brought Hayden in here with cell phone jammers 89 00:09:50,894 --> 00:09:53,761 to block the frequency of the Dread Doctor... 90 00:09:58,101 --> 00:09:59,132 Follow me. 91 00:10:05,274 --> 00:10:06,640 It's frequency. 92 00:10:06,676 --> 00:10:09,042 Every time the Beast shows up. 93 00:10:09,077 --> 00:10:11,211 Liam and Hayden saw it at the cell transmission towers. 94 00:10:11,246 --> 00:10:14,515 The attack downtown happened right near the radio astronomy observatory. 95 00:10:14,550 --> 00:10:16,249 Uh, Deaton was attacked by the Beast at an army base 96 00:10:16,285 --> 00:10:18,018 which has huge radar arrays. 97 00:10:18,053 --> 00:10:19,219 Still not getting it. 98 00:10:19,254 --> 00:10:23,089 The Beast always shows up near a transmission source. 99 00:10:23,125 --> 00:10:25,158 What if that's how the Dread Doctors are doing it? 100 00:10:25,194 --> 00:10:28,195 By broadcasting a high-frequency transmission. 101 00:10:28,230 --> 00:10:30,350 So we should be looking for some sort of transmission? 102 00:10:32,900 --> 00:10:34,334 We don't have to look. 103 00:10:34,369 --> 00:10:36,235 While tonight's game is a charity event, 104 00:10:36,270 --> 00:10:39,672 we hear Devenford Prep and Beacon Hills have a long-standing rivalry. 105 00:10:39,708 --> 00:10:42,274 Devenford always plays to win, 106 00:10:42,310 --> 00:10:44,043 but especially when it's for charity. 107 00:10:44,078 --> 00:10:46,178 And especially when 100% of the proceeds 108 00:10:46,214 --> 00:10:48,113 go to the winning team, isn't that right? 109 00:10:48,149 --> 00:10:51,183 Which is why we'll be 100% kicking Beacon Hills ass. 110 00:10:52,286 --> 00:10:54,119 Tickets still available for purchase. 111 00:10:54,155 --> 00:10:56,355 This is Kathleen Cassidy for KQNB. 112 00:10:56,390 --> 00:10:59,358 The local news always covers the game. 113 00:10:59,393 --> 00:11:01,093 There could be two, maybe three vans. 114 00:11:02,296 --> 00:11:04,096 All of them transmitting. 115 00:11:04,131 --> 00:11:06,431 Are you saying that thing's going to be out there tonight? 116 00:11:06,467 --> 00:11:08,367 I'm saying... People are going to die. 117 00:11:16,109 --> 00:11:17,175 A lot of people. 118 00:11:22,840 --> 00:11:24,911 Mason said it's not just to transmit frequency. 119 00:11:24,936 --> 00:11:25,918 It's high powered. 120 00:11:25,955 --> 00:11:27,739 Like an *** 121 00:11:27,791 --> 00:11:29,657 And that's causing it to shift? 122 00:11:29,693 --> 00:11:31,726 No. I don't think it's just that. 123 00:11:31,762 --> 00:11:34,228 Last night Argent said that it's getting smarter. 124 00:11:34,264 --> 00:11:37,565 What if the Dread Doctors are trying to make the Beast grow faster? 125 00:11:37,601 --> 00:11:39,666 - With frequencies? - No, by shifting. 126 00:11:39,702 --> 00:11:40,834 The frequency is just the trigger. 127 00:11:40,870 --> 00:11:43,504 The important part is when it shifts into the werewolf. 128 00:11:44,440 --> 00:11:46,507 - Like Peter. - Right. 129 00:11:46,542 --> 00:11:47,608 Yeah, when Peter was an Alpha, 130 00:11:47,643 --> 00:11:49,443 he got stronger every full moon. 131 00:11:49,478 --> 00:11:52,513 Eventually, the burns healed and he was back to normal. 132 00:11:52,548 --> 00:11:54,581 So the Dread Doctors don't want to wait for the full moon. 133 00:11:54,617 --> 00:11:56,417 They want the Beast to be as strong as possible, as fast as possible. 134 00:11:56,452 --> 00:11:57,785 Because of Parrish. 135 00:11:57,820 --> 00:12:00,053 So if this is happening tonight, 136 00:12:00,088 --> 00:12:01,221 what are we going to do? 137 00:12:01,256 --> 00:12:02,689 Uh, we've got one clue to go on. 138 00:12:04,560 --> 00:12:05,680 This came from the hospital. 139 00:12:07,930 --> 00:12:09,596 Whoever's lurking inside the Beast 140 00:12:09,632 --> 00:12:12,265 is wearing a size 10 of indeterminate make. 141 00:12:12,301 --> 00:12:13,566 Indeterminate? 142 00:12:13,601 --> 00:12:14,968 Means, it's a partial print. 143 00:12:15,003 --> 00:12:15,969 Basically, it was all we were able to get 144 00:12:16,004 --> 00:12:18,438 considering all the fire, blood and carnage. 145 00:12:18,473 --> 00:12:20,307 How many size 10s are out there? 146 00:12:20,342 --> 00:12:22,022 Only one with Parrish's blood on the sole. 147 00:12:23,245 --> 00:12:25,312 So are we going to try to get the game canceled? 148 00:12:25,347 --> 00:12:26,612 No, no, we're going to play, 149 00:12:26,648 --> 00:12:28,248 but we're just going to hope really hard 150 00:12:28,282 --> 00:12:30,242 that it doesn't turn into a blood-soaked massacre. 151 00:12:30,518 --> 00:12:32,251 Okay, but, um... 152 00:12:32,286 --> 00:12:34,454 Aren't we kind of missing out on a chance to catch this thing? 153 00:12:34,489 --> 00:12:36,255 We don't have the "who," 154 00:12:36,290 --> 00:12:37,850 but we have the "where" and the "when." 155 00:12:42,964 --> 00:12:44,563 There's too many people. 156 00:12:44,598 --> 00:12:47,266 And we still don't actually know if it's going to happen. 157 00:12:47,301 --> 00:12:49,568 It just might end up being a regular lacrosse game. 158 00:12:50,671 --> 00:12:52,671 It's possible, right? 159 00:12:52,706 --> 00:12:53,872 That's absolutely possible. 160 00:12:55,676 --> 00:12:57,509 So we're still getting the game canceled? 161 00:12:57,544 --> 00:12:58,824 We're getting the game canceled. 162 00:13:31,811 --> 00:13:32,811 Lydia. 163 00:13:45,892 --> 00:13:49,185 Stiles, I'm... I'm not so sure I actually have that authority. 164 00:13:49,204 --> 00:13:52,004 You're the County Sheriff. You can't cancel a high school lacrosse game? 165 00:13:52,039 --> 00:13:53,339 It's a charity game 166 00:13:53,374 --> 00:13:55,074 which generates tens of thousands of dollars. 167 00:13:55,109 --> 00:13:56,241 I'd have to go to the school board 168 00:13:56,277 --> 00:13:58,744 with evidence of a credible threat. 169 00:13:58,780 --> 00:14:02,014 A giant werewolf might rampage across the field killing people. 170 00:14:02,049 --> 00:14:03,983 That's an incredible threat. 171 00:14:04,018 --> 00:14:05,985 Look, we're going to have a presence at the game already. 172 00:14:06,020 --> 00:14:07,586 I'll double it, I'll triple it. 173 00:14:07,621 --> 00:14:09,188 Triple... Dad, quadruple it. 174 00:14:09,223 --> 00:14:10,255 Octuple it. 175 00:14:11,459 --> 00:14:14,026 There's always a person who could forfeit the game... 176 00:14:14,061 --> 00:14:16,028 The Coach. 177 00:14:16,063 --> 00:14:18,703 Not when you're stuck with a substitute who's strictly by the book. 178 00:14:19,133 --> 00:14:20,199 What about Finstock? 179 00:14:20,234 --> 00:14:23,034 Rehab for the last seven months. 180 00:14:23,069 --> 00:14:24,709 Maybe it's time to check on his progress. 181 00:14:33,079 --> 00:14:34,145 Oh, my... 182 00:14:41,521 --> 00:14:43,488 What? 183 00:14:43,523 --> 00:14:45,490 Hey, Coach, it's Scott and Stiles. 184 00:14:52,532 --> 00:14:54,532 Coach, You're in rehab. You didn't have a lobotomy. 185 00:14:55,335 --> 00:14:56,335 Coach? 186 00:15:00,105 --> 00:15:01,872 Don't you touch it. 187 00:15:03,275 --> 00:15:06,043 I've got Nurse Gonzalez by the balls 188 00:15:06,078 --> 00:15:08,512 of the last three moves and she knows it. 189 00:15:08,548 --> 00:15:10,714 Let it go. You're checking out of this place now. 190 00:15:11,450 --> 00:15:13,050 Not a chance. 191 00:15:13,085 --> 00:15:14,684 Okay, Coach. But, we know you're fine. 192 00:15:17,722 --> 00:15:20,190 I have a debilitating disease. 193 00:15:23,095 --> 00:15:26,696 It's called "I'm not going to take another arrow to my stomach-phobia." 194 00:15:26,731 --> 00:15:27,630 Look it up. 195 00:15:27,666 --> 00:15:30,332 Nobody's shooting arrows at anyone, okay? 196 00:15:30,368 --> 00:15:32,068 We just need you to coach the charity game. 197 00:15:32,103 --> 00:15:33,202 Okay. 198 00:15:33,237 --> 00:15:36,172 Charity? Not a chance. 199 00:15:36,207 --> 00:15:38,841 How exactly have you been conning them into letting you stay here? 200 00:15:38,877 --> 00:15:41,444 I, uh... I have relapses. 201 00:15:41,479 --> 00:15:42,712 It's... It's serious. 202 00:15:42,747 --> 00:15:44,146 I've had seven of them. 203 00:15:45,316 --> 00:15:46,682 So once a month? 204 00:15:46,717 --> 00:15:50,486 Yeah, you see, uh, every time they are just about to discharge me, 205 00:15:51,222 --> 00:15:53,456 I relapse. 206 00:15:53,491 --> 00:15:55,224 And no one's noticed that pattern? 207 00:15:55,259 --> 00:15:58,260 I have phenomenal health insurance. 208 00:15:58,296 --> 00:16:00,296 So why don't you guys get the hell out of here. 209 00:16:00,331 --> 00:16:02,263 I hate charity games. 210 00:16:02,299 --> 00:16:04,232 They're meaningless. 211 00:16:04,267 --> 00:16:06,367 I don't think the charities would agree. 212 00:16:06,403 --> 00:16:08,269 What's it for this year? Cancer. 213 00:16:08,305 --> 00:16:11,873 For or against? Against, Coach. Deeply against. 214 00:16:11,909 --> 00:16:14,275 Yeah, okay, well, I'm deeply not interested. 215 00:16:15,746 --> 00:16:17,345 Coach, we need you. 216 00:16:18,781 --> 00:16:23,451 I will never coach there again. 217 00:16:23,487 --> 00:16:26,321 That's okay. Because we don't actually need you to coach the game. 218 00:16:26,356 --> 00:16:28,223 We need you to forfeit. 219 00:16:38,267 --> 00:16:39,299 Ah, he's healing. 220 00:16:40,369 --> 00:16:41,369 Slowly. 221 00:16:43,172 --> 00:16:44,532 Can you tell us what you remember? 222 00:16:45,708 --> 00:16:47,241 Just bits and pieces. 223 00:16:48,144 --> 00:16:49,610 Moments when I caught up with it. 224 00:16:56,619 --> 00:16:57,884 What else do you remember? 225 00:16:59,021 --> 00:17:00,254 I was losing. 226 00:17:03,025 --> 00:17:04,158 You said you could help him. 227 00:17:05,461 --> 00:17:08,161 We have an idea or two. 228 00:17:08,196 --> 00:17:11,931 We've been wondering if resolving this internal conflict you're having 229 00:17:11,967 --> 00:17:15,001 could help resolve the external one you're losing against the Beast. 230 00:17:15,037 --> 00:17:16,402 Deputy, 231 00:17:16,437 --> 00:17:21,440 it's time you and your alter ego, all had a proper introduction. 232 00:17:21,476 --> 00:17:23,009 How are you going to do that? 233 00:17:24,412 --> 00:17:25,412 With this. 234 00:18:05,389 --> 00:18:07,089 It'll bring your body temperature down to a level 235 00:18:07,124 --> 00:18:08,604 that would kill a normal human being. 236 00:18:09,561 --> 00:18:11,360 Why down and not up? 237 00:18:11,395 --> 00:18:13,529 Something happens to someone like you 238 00:18:13,565 --> 00:18:16,031 when the body cools to extreme temperatures. 239 00:18:16,067 --> 00:18:19,568 Everything slows down. The heart, the mind. 240 00:18:19,603 --> 00:18:23,205 It lets you consciously access a part of you that's usually unconscious. 241 00:18:23,240 --> 00:18:24,406 The supernatural part. 242 00:18:24,442 --> 00:18:26,408 But that's dangerous, isn't it? 243 00:18:26,444 --> 00:18:28,210 Well, it's far less dangerous 244 00:18:28,245 --> 00:18:31,212 than if the Deputy can't evolve to face the Beast. 245 00:18:32,816 --> 00:18:35,116 Evolve? 246 00:18:35,151 --> 00:18:37,352 Well, the Beast is not just getting smarter. 247 00:18:37,387 --> 00:18:39,420 Imagine it this way... 248 00:18:39,456 --> 00:18:40,856 Each night, the teenage Chimera... 249 00:18:40,891 --> 00:18:41,923 The success. 250 00:18:44,728 --> 00:18:46,995 This teenager goes out into the night and transforms. 251 00:18:48,498 --> 00:18:49,964 Whether it's a young man or young woman, 252 00:18:50,000 --> 00:18:52,600 they become a werewolf. 253 00:18:52,635 --> 00:18:55,470 A very large, very powerful werewolf 254 00:18:55,505 --> 00:18:57,605 the people of Gevaudan called The Beast. 255 00:18:57,640 --> 00:18:59,940 Every night it transforms, 256 00:18:59,976 --> 00:19:02,610 it remembers a little more of who it used to be. 257 00:19:02,645 --> 00:19:04,645 It yearns for its identity. 258 00:19:04,680 --> 00:19:06,614 Its name. 259 00:19:06,649 --> 00:19:09,517 Not just the Beast of Gevaudan, but the man. 260 00:19:10,987 --> 00:19:14,588 The Man of Gevaudan who wants to live too. 261 00:19:14,624 --> 00:19:16,089 He wants to exist. 262 00:19:16,125 --> 00:19:17,958 So imagine that one night 263 00:19:17,994 --> 00:19:20,060 the teenager goes out and transforms again. 264 00:19:20,095 --> 00:19:22,062 But when the Beast transforms back, 265 00:19:23,698 --> 00:19:25,732 the Man of Gevaudan stands there instead. 266 00:19:26,535 --> 00:19:27,834 Fully realized. 267 00:19:27,869 --> 00:19:29,269 Alive once again. 268 00:19:29,304 --> 00:19:30,670 That's what Valack meant. 269 00:19:30,705 --> 00:19:32,839 He said, "When the Beast remembers, 270 00:19:32,874 --> 00:19:34,307 "the teenager would be gone." 271 00:19:34,809 --> 00:19:35,842 Gone? 272 00:19:37,812 --> 00:19:39,779 Like, no longer exists? How's that even possible? 273 00:19:44,318 --> 00:19:45,451 Forget I asked. 274 00:20:52,085 --> 00:20:53,450 Mason you know your part... 275 00:20:53,486 --> 00:20:56,553 Corey and I break into the Devenford Bus and search their shoes. 276 00:20:56,589 --> 00:20:57,655 I take out the TV vans. 277 00:20:57,690 --> 00:21:00,157 Right before the whistle, Coach forfeits the game. 278 00:21:00,192 --> 00:21:02,759 The rest of us are looking for a size 10 with a bloody sole. 279 00:21:02,794 --> 00:21:03,927 Just out of curiosity... 280 00:21:03,962 --> 00:21:05,895 What if it doesn't work? 281 00:21:05,931 --> 00:21:08,732 What if we have to go up against this thing? 282 00:21:08,767 --> 00:21:09,866 I mean, I hate to bring up bad memories 283 00:21:09,901 --> 00:21:12,002 but Scott's still healing from what Theo did to him. 284 00:21:12,037 --> 00:21:13,370 No, he's not. 285 00:21:14,206 --> 00:21:15,339 She's right. 286 00:21:23,148 --> 00:21:25,308 It happened the night we got Lydia out of Eichen House. 287 00:21:25,951 --> 00:21:27,150 I healed. 288 00:21:29,821 --> 00:21:31,755 When were all together again, 289 00:21:31,790 --> 00:21:33,022 when we were a pack. 290 00:21:34,626 --> 00:21:35,858 The Beast doesn't have a pack. 291 00:21:36,561 --> 00:21:37,826 Not like us. 292 00:21:39,164 --> 00:21:40,164 We can do this, guys. 293 00:21:43,401 --> 00:21:44,867 No one dies tonight. 294 00:22:16,866 --> 00:22:19,301 Hey, Coach, now is the, uh, time to forfeit the game. 295 00:22:21,471 --> 00:22:23,191 Now's the perfect time to forfeit the game. 296 00:22:24,607 --> 00:22:25,707 You gotta... Coach. 297 00:22:26,442 --> 00:22:28,409 Stilinski, 298 00:22:28,444 --> 00:22:32,847 I've never forfeited a game and I never will. 299 00:22:34,050 --> 00:22:35,083 Get on the field. 300 00:22:54,639 --> 00:22:58,472 Okay, it's fine. Malia's still going to take out the wiring on the TV vans. 301 00:22:58,507 --> 00:23:00,874 And we have an hour and a half to try to find someone with blood on their shoes. 302 00:23:00,909 --> 00:23:02,876 One person out of 400. 303 00:23:02,911 --> 00:23:04,210 What if we call in a bomb threat? 304 00:23:04,245 --> 00:23:06,046 You remember the bomb threat at the airport three weeks ago? 305 00:23:06,081 --> 00:23:07,921 Yeah, of course I do. It was all over the news. 306 00:23:09,350 --> 00:23:10,650 I see your point. 307 00:23:12,487 --> 00:23:13,887 Set... 308 00:23:13,922 --> 00:23:15,488 My sister's got the bleachers covered. 309 00:23:36,944 --> 00:23:38,877 Okay, let's just try to do it quiet... 310 00:23:40,114 --> 00:23:41,780 ly. 311 00:24:00,066 --> 00:24:02,066 No blood. 312 00:24:02,102 --> 00:24:03,901 You see a name on the bag? 313 00:24:03,937 --> 00:24:04,937 Uh... 314 00:24:05,805 --> 00:24:07,004 "Martinez, B." 315 00:24:42,174 --> 00:24:43,606 Well done! 316 00:24:43,642 --> 00:24:45,282 You think she's playing a tad aggressive? 317 00:24:59,023 --> 00:25:00,122 We might have a problem. 318 00:25:02,193 --> 00:25:03,259 Is he okay? 319 00:25:03,995 --> 00:25:05,561 Talk to him. 320 00:25:05,597 --> 00:25:07,163 This part is for you, Lydia. 321 00:25:07,198 --> 00:25:08,564 You're the one who can reach him. 322 00:25:12,103 --> 00:25:13,103 Jordan? 323 00:25:18,475 --> 00:25:19,641 No. 324 00:25:23,647 --> 00:25:26,448 Okay. Who am I talking to? 325 00:25:26,483 --> 00:25:31,119 Cerberus. Garmr. Black Shuck. 326 00:25:32,790 --> 00:25:34,823 I've had many names. 327 00:25:34,858 --> 00:25:36,257 How about Jordan Parrish? 328 00:25:42,499 --> 00:25:43,598 Do you know who I am? 329 00:25:45,401 --> 00:25:46,801 The Banshee. 330 00:25:47,570 --> 00:25:48,903 What about Jordan Parrish? 331 00:25:51,407 --> 00:25:53,241 Why is it you and not him? 332 00:25:55,846 --> 00:25:58,479 What happened to Parrish? 333 00:25:58,514 --> 00:25:59,981 Jordan Parrish died. 334 00:26:04,086 --> 00:26:05,619 There is no Jordan Parrish. 335 00:26:17,199 --> 00:26:20,133 That girl is damn serious about charity. 336 00:26:21,303 --> 00:26:23,343 Kira, maybe you should ease up on the other players. 337 00:26:23,672 --> 00:26:24,872 I'm trying to win. 338 00:26:24,907 --> 00:26:26,267 But you didn't even have the ball. 339 00:26:30,246 --> 00:26:31,246 Stay out of my way. 340 00:26:37,252 --> 00:26:38,818 Go with the back-up plan? 341 00:26:38,854 --> 00:26:39,886 Go with the back-up plan. 342 00:26:42,557 --> 00:26:44,524 Down... Set... 343 00:26:54,969 --> 00:26:56,068 Not so tough now, are you? 344 00:27:01,943 --> 00:27:03,383 You! You're done. Get off the field! 345 00:27:08,749 --> 00:27:09,989 That was perfect. Thanks, dude. 346 00:27:13,921 --> 00:27:16,429 __ 347 00:27:52,992 --> 00:27:54,391 Bitch. 348 00:27:54,427 --> 00:27:56,193 I prefer "Mom." 349 00:28:03,756 --> 00:28:05,520 __ 350 00:28:06,290 --> 00:28:08,774 __ 351 00:28:09,362 --> 00:28:10,588 __ 352 00:28:32,009 --> 00:28:34,109 Okay Kira, maybe we could just talk this out? 353 00:28:43,686 --> 00:28:46,220 To be honest, I'm totally up for killing you right now. 354 00:28:46,256 --> 00:28:47,456 But I've got other priorities. 355 00:28:47,490 --> 00:28:48,490 I can see that. 356 00:28:49,592 --> 00:28:52,326 Got something against the local news? 357 00:28:52,362 --> 00:28:54,094 Somebody about a broadcast you didn't like? 358 00:28:54,130 --> 00:28:55,729 Somebody's about to. 359 00:28:55,765 --> 00:28:58,899 And since I know you're not going to try to kill me until there's a full moon, 360 00:28:58,934 --> 00:29:00,100 get out of my way. 361 00:29:01,671 --> 00:29:03,904 People are going to die. 362 00:29:03,939 --> 00:29:05,939 People die every day, sweetheart. 363 00:29:05,975 --> 00:29:07,240 Stop calling me that. 364 00:29:07,276 --> 00:29:08,742 You don't get to call me sweetheart. 365 00:29:08,778 --> 00:29:09,778 All right. 366 00:29:11,113 --> 00:29:12,312 What if there's a compromise? 367 00:29:13,382 --> 00:29:15,582 What if you come with me? 368 00:29:15,617 --> 00:29:17,484 We can try to solve our little predicament 369 00:29:17,519 --> 00:29:19,085 and maybe I start calling you "daughter." 370 00:29:19,120 --> 00:29:20,654 I'm going to kill you. 371 00:29:22,391 --> 00:29:24,324 You're definitely my daughter. 372 00:29:25,527 --> 00:29:27,760 I thought we'd exhausted all the possibilities? 373 00:29:27,796 --> 00:29:30,096 According to Lydia, Valack said there's got to be another. 374 00:29:32,300 --> 00:29:34,967 Specifically another genetic Chimera? 375 00:29:35,003 --> 00:29:37,136 Someone with two sets of DNA? 376 00:29:37,172 --> 00:29:39,505 Someone we overlooked. 377 00:29:39,540 --> 00:29:41,507 Someone with blood on a size 10 shoe. 378 00:29:45,379 --> 00:29:47,246 25 pairs of shoes. No blood. 379 00:30:16,576 --> 00:30:17,609 We should go. 380 00:30:19,679 --> 00:30:20,679 Yeah. 381 00:30:38,865 --> 00:30:39,865 What's wrong? Nothing. 382 00:30:41,801 --> 00:30:42,801 I'm okay. 383 00:30:43,770 --> 00:30:45,035 Come on. 384 00:31:05,991 --> 00:31:07,023 We're getting crushed. 385 00:31:07,058 --> 00:31:08,457 It's okay. 386 00:31:08,493 --> 00:31:10,413 All we need to do is give the others enough time. 387 00:31:10,662 --> 00:31:12,662 Like I said. No one's getting hurt. 388 00:31:16,802 --> 00:31:17,802 Except for us. 389 00:31:27,645 --> 00:31:28,645 Kira... 390 00:32:16,792 --> 00:32:17,792 God... 391 00:32:37,847 --> 00:32:39,247 Won't you stop? What are you doing? 392 00:32:43,719 --> 00:32:45,552 Friend of yours? Girlfriend. 393 00:32:45,588 --> 00:32:46,620 Oh. 394 00:32:47,589 --> 00:32:48,688 Kira... 395 00:32:50,558 --> 00:32:51,591 Stop. 396 00:32:56,731 --> 00:32:58,164 Kira! 397 00:33:08,910 --> 00:33:10,510 Kira! 398 00:33:21,956 --> 00:33:23,155 Oh, my God. 399 00:33:26,360 --> 00:33:27,726 What did I do? 400 00:33:36,809 --> 00:33:37,809 Time out. 401 00:33:42,014 --> 00:33:44,147 We need more time. You got to stop scoring. 402 00:33:44,182 --> 00:33:45,783 You don't think I've been trying? 403 00:33:45,818 --> 00:33:47,183 You guys suck. You suck so bad, 404 00:33:47,219 --> 00:33:48,659 it's impossible to lose against you. 405 00:33:48,687 --> 00:33:50,086 So what are we supposed to do? 406 00:33:50,122 --> 00:33:51,321 Try not sucking. 407 00:33:59,831 --> 00:34:00,831 Hey. 408 00:34:03,068 --> 00:34:04,068 Hey. 409 00:34:06,071 --> 00:34:07,503 I'm with you. 410 00:34:09,073 --> 00:34:10,706 What? 411 00:34:10,742 --> 00:34:12,675 I'm with you. All of you. 412 00:34:16,347 --> 00:34:18,781 Why? Because you're right about Scott. 413 00:34:20,351 --> 00:34:21,918 Whatever happens next... 414 00:34:23,555 --> 00:34:24,687 I want to be with you. 415 00:34:59,089 --> 00:35:01,356 Let's go. 416 00:35:01,391 --> 00:35:03,672 Something's wrong. I don't think Malia's got all the vans. 417 00:35:04,594 --> 00:35:06,894 Then we'll get her more time. 418 00:35:06,929 --> 00:35:08,409 How the hell are we going to do that? 419 00:35:08,731 --> 00:35:10,365 We'll even up the score. 420 00:35:10,400 --> 00:35:12,400 Once again... How the hell are we going to do that? 421 00:35:12,902 --> 00:35:14,568 Just get me the ball. 422 00:35:19,308 --> 00:35:20,508 Set. 423 00:35:30,987 --> 00:35:33,720 You really think you're going to make a difference, don't you? 424 00:35:33,755 --> 00:35:35,522 Who are you trying to save out here? 425 00:35:38,160 --> 00:35:40,093 A bunch of random people? 426 00:35:42,964 --> 00:35:44,331 Your little high school friends? 427 00:36:05,019 --> 00:36:06,385 Set. 428 00:36:23,203 --> 00:36:24,570 This is a good start. 429 00:36:26,540 --> 00:36:28,039 Set. 430 00:36:50,063 --> 00:36:51,095 Ow. 431 00:36:54,567 --> 00:36:55,933 What are you talking about? 432 00:36:57,503 --> 00:36:59,036 How is Parrish dead? 433 00:36:59,072 --> 00:37:01,805 He's a body. A means to an end. 434 00:37:01,840 --> 00:37:04,108 I am beyond life and death. I am infinite. 435 00:37:05,244 --> 00:37:07,544 I have no use for your Deputy. 436 00:37:07,580 --> 00:37:11,148 But we do. We need him. 437 00:37:11,183 --> 00:37:13,383 Your Deputy won't kill the Beast. 438 00:37:13,419 --> 00:37:14,684 Neither will you. 439 00:37:14,720 --> 00:37:16,853 I'm a harbinger of death too. 440 00:37:16,888 --> 00:37:19,889 I know people are going to die. 441 00:37:19,925 --> 00:37:22,291 And if you do not let Parrish in, 442 00:37:22,327 --> 00:37:23,827 he will die too. 443 00:37:29,067 --> 00:37:30,133 You'll die! 444 00:37:31,703 --> 00:37:33,636 You have a chance with Parrish. 445 00:37:33,671 --> 00:37:35,238 You need him. 446 00:37:35,273 --> 00:37:36,672 Lydia, tell him to remember. 447 00:37:37,708 --> 00:37:39,041 What? 448 00:37:39,076 --> 00:37:42,111 Tell him to remember the moment Parrish died. 449 00:37:47,519 --> 00:37:48,851 When did he die? 450 00:37:50,187 --> 00:37:52,154 When I was born. 451 00:38:17,914 --> 00:38:19,013 Are you all right? 452 00:38:19,883 --> 00:38:21,015 I know who I am. 453 00:38:22,285 --> 00:38:23,584 I know what I have to do. 454 00:38:26,790 --> 00:38:28,156 I have to leave. 455 00:38:42,004 --> 00:38:44,104 That's overtime! 456 00:38:46,141 --> 00:38:47,374 Get up, idiot. 457 00:38:47,410 --> 00:38:48,509 We could win this thing. 458 00:38:50,313 --> 00:38:52,112 You want to do this now? Fine. 459 00:38:54,950 --> 00:38:56,216 It's him, isn't it? 460 00:38:57,419 --> 00:38:58,719 That's the one. 461 00:39:17,539 --> 00:39:19,105 We're back up. 462 00:39:19,140 --> 00:39:20,673 Perfect. This thing's a nail-biter. 463 00:39:20,709 --> 00:39:21,741 Let's roll tape. 464 00:39:39,293 --> 00:39:40,333 Should've stayed in rehab. 465 00:39:41,362 --> 00:39:43,362 Oh God, what was that? 466 00:39:43,397 --> 00:39:46,265 Something bad. Very bad. 467 00:40:11,424 --> 00:40:13,291 Liam. Liam, wait! 468 00:40:41,620 --> 00:40:43,220 What... What was that? 469 00:40:54,638 --> 00:40:59,756 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 470 00:41:00,305 --> 00:41:06,645 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org33465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.