All language subtitles for Sr.Avila.S04E09.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,180 --> 00:00:50,440 -Sir. -Iván. 2 00:00:50,600 --> 00:00:52,230 We're doing it tonight. 3 00:00:53,560 --> 00:00:56,110 Take care of the other dons. 4 00:00:57,780 --> 00:01:00,150 It all ends today. 5 00:01:05,580 --> 00:01:08,620 I can't believe you ended up in a funeral home. 6 00:01:08,790 --> 00:01:13,000 Maybe I was more connected to the dead than the living. 7 00:01:14,750 --> 00:01:17,460 -I need to go. -What? I ordered another round. 8 00:01:17,630 --> 00:01:20,380 Funeral homes never close. 9 00:01:20,550 --> 00:01:24,260 We're open 365 days a year, 24 hours a day. 10 00:01:45,280 --> 00:01:48,580 We can proceed with our plan. 11 00:01:48,740 --> 00:01:52,040 -Which is? -Killing all of them. 12 00:01:58,040 --> 00:01:59,710 This stays between us Iván. 13 00:02:02,050 --> 00:02:03,630 It always has. 14 00:02:24,650 --> 00:02:26,110 What do I do? 15 00:02:29,580 --> 00:02:31,870 Life is unpredictable. 16 00:02:32,040 --> 00:02:34,960 So meet my deputy, Roberto Ávila. 17 00:02:35,120 --> 00:02:38,290 If anything happens to me he'll replace me. 18 00:02:41,090 --> 00:02:43,420 It all ends today. 19 00:03:01,690 --> 00:03:04,400 Destroying our organization 20 00:03:04,570 --> 00:03:07,700 won't give you any kind of satisfaction, sir. 21 00:03:07,860 --> 00:03:11,740 What will we have left? Nothing. 22 00:03:48,030 --> 00:03:50,530 Sorry. I need to take this. 23 00:03:57,960 --> 00:04:02,000 -Who is this? -Mr. Cardozo, this is don Alcázar. 24 00:04:02,170 --> 00:04:06,340 I think you should know Don Ávila placed explosives 25 00:04:06,510 --> 00:04:08,970 where you guys are meeting right now. 26 00:04:18,060 --> 00:04:22,900 -How do you know that? -Don Ávila told me so himself. 27 00:04:39,000 --> 00:04:44,420 Gentlemen. Can I have a few moments? 28 00:05:09,030 --> 00:05:11,320 You made a big mistake, Roberto. 29 00:06:58,090 --> 00:07:04,520 DON ÁVILA 30 00:07:05,690 --> 00:07:09,770 GET AWAY FROM ME 31 00:07:45,810 --> 00:07:49,060 JUSTICE DEPARTMENT 32 00:07:56,650 --> 00:08:00,110 JUSTICE DEPARTMENT 33 00:08:41,990 --> 00:08:43,700 Listen up guys. 34 00:08:43,870 --> 00:08:46,950 We just got our orders from the Justice Department. 35 00:08:47,120 --> 00:08:50,830 Top priority. They're very simple orders too. 36 00:08:53,000 --> 00:08:57,670 Arresting Roberto Ávila. The guy's an ex-cop. 37 00:08:57,840 --> 00:09:01,130 So he knows where to hide, how to defend himself. 38 00:09:01,300 --> 00:09:07,770 But this psycho is responsible for multiple murders. 39 00:09:07,930 --> 00:09:11,270 One of his victims was our companion Erika Duarte. 40 00:09:11,440 --> 00:09:13,770 So get to work guys. Now! 41 00:09:23,280 --> 00:09:25,950 -What? -The crap really hit the fan. 42 00:09:26,120 --> 00:09:27,490 What are you talking about? 43 00:09:27,660 --> 00:09:30,660 Every freaking cop in town is after Ávila. 44 00:09:30,830 --> 00:09:32,960 Even car park bandits and huacaleros. 45 00:09:33,120 --> 00:09:35,500 Even guys that watch cars in car parks. 46 00:09:35,670 --> 00:09:37,550 It was just a matter of time. 47 00:09:40,010 --> 00:09:41,670 What does that mean? 48 00:09:41,840 --> 00:09:43,890 -He's screwed. -What do they know? 49 00:09:44,050 --> 00:09:48,510 All I know is they're after him. And the boss is looking for you. 50 00:09:48,680 --> 00:09:52,480 -Tell him I'm busy. -I said he's looking for you! 51 00:09:56,480 --> 00:10:00,650 State and Federal agents are on high alert today 52 00:10:00,820 --> 00:10:04,030 searching for suspected killer Roberto Ávila. 53 00:10:05,620 --> 00:10:06,990 They're coming for us? 54 00:10:07,160 --> 00:10:09,160 AUTHORITIES LOOKING FOR ROBERTO ÁVILA 55 00:10:09,330 --> 00:10:12,580 I don't know. 56 00:10:12,750 --> 00:10:16,000 Díaz and Perches don't either. Nobody knows anything. 57 00:10:16,170 --> 00:10:19,750 We need to get together when there's more information. 58 00:10:19,920 --> 00:10:22,760 I'll send you the address of a safe place. 59 00:10:22,920 --> 00:10:26,550 -What about Iván? -We haven't spoken yet. 60 00:10:29,470 --> 00:10:31,470 Why are you here? 61 00:10:31,640 --> 00:10:36,020 Last night he killed eleven local respectable businessmen. 62 00:10:36,190 --> 00:10:40,320 If you know anything about Roberto Ávila's whereabouts, 63 00:10:40,480 --> 00:10:43,400 the authorities ask you not to try to stop him, 64 00:10:43,570 --> 00:10:46,950 just call the number on your screen. 65 00:10:49,580 --> 00:10:52,580 -Got anything to drink? -Yes. 66 00:11:01,000 --> 00:11:03,800 Sir. Yes? 67 00:11:03,970 --> 00:11:07,180 Very well. I'm on my way. 68 00:11:22,360 --> 00:11:23,740 What've you got? 69 00:11:25,860 --> 00:11:28,320 I think they're only after you. 70 00:11:28,490 --> 00:11:31,620 They're not after anyone at the funeral home or the dons. 71 00:11:31,780 --> 00:11:35,410 Whoever sent this to the cops just wants you. 72 00:11:35,580 --> 00:11:39,540 -Keep me updated. -Yes sir. 73 00:11:48,550 --> 00:11:52,970 -Good morning sir. -Ana, don Ávila's been exposed. 74 00:11:53,140 --> 00:11:55,850 The cops are looking for him, 75 00:11:56,020 --> 00:11:59,520 so I guess they're looking for us too. 76 00:11:59,690 --> 00:12:01,310 Don't go to the funeral home. 77 00:12:01,480 --> 00:12:05,740 -Fine, I'll go to where you are. -No, no, not now. 78 00:12:05,900 --> 00:12:11,240 I have some things to take care of. Don't leave the house. 79 00:12:23,210 --> 00:12:26,420 -How could Cardozo escape? -He got lucky? 80 00:12:26,590 --> 00:12:32,350 Lucky? They were all there. Somebody had to warn him. 81 00:12:32,510 --> 00:12:36,020 If that were the case they'd all be alive, don Ávila. 82 00:12:42,310 --> 00:12:46,530 Iván. Did you see the news? 83 00:12:53,740 --> 00:12:59,910 It's nice to see you sir. Sorry I didn't warn you in time. 84 00:13:00,080 --> 00:13:03,840 -What do you mean? -The death of your Apostles. 85 00:13:04,000 --> 00:13:08,170 Your warning was very timely. Where's Ávila? 86 00:13:09,340 --> 00:13:11,970 -I don't know. -Does he suspect you? 87 00:13:13,550 --> 00:13:14,970 No idea. 88 00:13:15,140 --> 00:13:18,850 -They know what you did. -Even stuff I didn't do. 89 00:13:19,020 --> 00:13:21,230 They blame me for Erika Duarte's death. 90 00:13:21,390 --> 00:13:25,820 Isn't it weird? There's nothing about you in it. 91 00:13:28,030 --> 00:13:30,070 I resent your insinuation, Ávila. 92 00:13:30,240 --> 00:13:33,360 I'm just saying I've been blamed for everything. 93 00:13:33,530 --> 00:13:36,530 You're like a ghost or something. 94 00:13:40,540 --> 00:13:45,000 -But we know nothing. -The media only mention Ávila so far. 95 00:13:45,170 --> 00:13:47,840 That doesn't mean they don't know about us. 96 00:13:48,000 --> 00:13:52,220 If they catch Ávila, he could turn us in too. 97 00:13:52,380 --> 00:13:54,800 -He won't do that. -What makes you think so? 98 00:13:54,970 --> 00:13:59,470 Our loyalty to him? Or all the times we tried to kill him? 99 00:13:59,640 --> 00:14:02,020 -Calm down. -We need to wait here. 100 00:14:04,020 --> 00:14:06,310 -Nobody knows we're here. -Iván does. 101 00:14:06,480 --> 00:14:09,610 Iván doesn't want the cops to find us. 102 00:14:09,780 --> 00:14:12,110 He'd be turning himself in. 103 00:14:13,860 --> 00:14:17,280 -Why did you call me? -Sir? 104 00:14:17,450 --> 00:14:19,330 After all you did for him, 105 00:14:19,490 --> 00:14:23,210 so many times you made sure he kept his job. 106 00:14:23,370 --> 00:14:27,000 He owes everything to you. You know that, don't you? 107 00:14:27,170 --> 00:14:31,880 -I don't think I did that much. -You killed his son. 108 00:14:34,260 --> 00:14:37,220 I don't know what you mean. 109 00:14:37,390 --> 00:14:39,810 You're not getting away. I promise you that. 110 00:14:39,970 --> 00:14:43,060 -Watch it, Ávila. -Watch what? 111 00:14:43,230 --> 00:14:47,730 You don't want your only ally to turn into your enemy. 112 00:14:47,900 --> 00:14:53,530 Ally? You're my ally now? All you did was play both ends. 113 00:14:53,690 --> 00:14:57,660 You haven't stuck your neck out. They're not looking for you. 114 00:14:57,820 --> 00:14:59,620 So how are you my ally? 115 00:15:05,330 --> 00:15:08,580 Cut me down. I know who you are. 116 00:15:08,750 --> 00:15:11,210 Iván, right? What are you looking at, idiot? 117 00:15:11,380 --> 00:15:13,760 You're dead. 118 00:15:22,720 --> 00:15:24,980 Is this really your plan? 119 00:15:26,520 --> 00:15:29,020 Let Cardozo go and make us kill each other? 120 00:15:29,190 --> 00:15:31,440 Who says I'm dying? 121 00:15:31,610 --> 00:15:35,740 Ávila, if you wanted me dead you'd have killed me already. 122 00:15:35,900 --> 00:15:39,950 I did what I had to do to save our business. 123 00:15:40,120 --> 00:15:44,160 I know that, Iván. I'm one of the few who get that. 124 00:15:44,330 --> 00:15:46,250 You're so pigheaded, 125 00:15:46,410 --> 00:15:50,130 but I also know you're a very smart guy. 126 00:15:50,290 --> 00:15:52,750 So you'll put the gun away. 127 00:15:52,920 --> 00:15:54,920 You know I'm the only guy Cardozo trusts enough 128 00:15:55,090 --> 00:15:58,930 to get close enough to him to kill him. 129 00:15:59,090 --> 00:16:03,060 Can I count on you to destroy what you created? 130 00:16:03,220 --> 00:16:07,480 For what? To save the business. 131 00:16:08,640 --> 00:16:12,690 -You want me to kill Ávila. -No, no. I will kill him. 132 00:16:14,030 --> 00:16:17,490 But he trusts you so if he comes to you, 133 00:16:17,650 --> 00:16:19,660 I'm sure you'll do what you have to do. 134 00:16:19,820 --> 00:16:21,660 No. 135 00:16:22,990 --> 00:16:27,250 You look for him. Find him. 136 00:16:27,410 --> 00:16:31,000 -But I'm killing him. -Got it. 137 00:16:33,250 --> 00:16:35,920 I hope it rains. 138 00:16:43,010 --> 00:16:44,930 Find him. 139 00:17:09,460 --> 00:17:11,670 Just a moment. 140 00:17:14,290 --> 00:17:16,840 -Yes? -Good morning, ma'am. 141 00:17:17,000 --> 00:17:20,930 Good morning. Can I help you? 142 00:17:21,090 --> 00:17:23,220 My name is Manuel Sánchez. 143 00:17:24,800 --> 00:17:27,850 Detective Manuel Sánchez. 144 00:17:29,520 --> 00:17:32,400 I was your son's companion. 145 00:17:39,320 --> 00:17:41,070 I didn't go to his funeral. 146 00:17:46,870 --> 00:17:50,620 I didn't go because I couldn't look at you in the eyes. 147 00:17:52,250 --> 00:17:58,170 He was my companion and I should've... done something for him. 148 00:18:05,220 --> 00:18:09,180 Did you know my son left behind a nine-month-old baby? 149 00:18:09,350 --> 00:18:11,350 No. 150 00:18:11,520 --> 00:18:15,150 You're sorry my grandkid will grow up without a dad? 151 00:18:15,310 --> 00:18:18,270 Is that why you're sorry Mr. Sánchez? 152 00:18:26,320 --> 00:18:29,740 I'm very sorry I couldn't look after your son. 153 00:19:01,940 --> 00:19:03,820 -Iván? -Yes, it's me. 154 00:19:03,990 --> 00:19:05,490 Expecting somebody? 155 00:19:05,660 --> 00:19:09,620 I thought you'd never come back. Please call before coming over. 156 00:19:09,780 --> 00:19:11,870 Why? 157 00:19:12,040 --> 00:19:15,920 Because I'm not always in, or I'm attending my clients. 158 00:19:17,040 --> 00:19:20,710 -Because I'm not always here. -You're right. Bye. 159 00:19:20,880 --> 00:19:25,300 No, no, come in. It's just a comment. 160 00:19:40,900 --> 00:19:43,990 -Who is it? -It's me. 161 00:19:46,320 --> 00:19:49,870 -How are you? -What's going on? 162 00:19:52,540 --> 00:19:54,540 Don't worry. It's okay. 163 00:20:13,680 --> 00:20:17,730 -Five hundred. -The cops are after me. 164 00:20:17,890 --> 00:20:20,810 I know, I'll chop you up and sell your body parts. 165 00:20:20,980 --> 00:20:23,110 -I need a passport, Tarantula. -When? 166 00:20:23,270 --> 00:20:26,030 -Today. -What? Today? 167 00:20:26,190 --> 00:20:29,200 -Are you crazy? No way. -Tomorrow? 168 00:20:31,740 --> 00:20:36,410 Tomorrow. Tomorrow morning. Smile at the birdie please. 169 00:20:38,250 --> 00:20:40,080 Can you lend me a car? 170 00:20:41,380 --> 00:20:43,340 I got your favorite. 171 00:20:46,260 --> 00:20:48,380 Why did you leave like that? 172 00:20:49,880 --> 00:20:52,010 Is something the matter? 173 00:21:00,440 --> 00:21:02,940 I hurt somebody. 174 00:21:05,860 --> 00:21:08,530 Someone very close to me. 175 00:21:10,240 --> 00:21:11,910 Why? 176 00:21:13,240 --> 00:21:16,620 Because he wanted to destroy everything I am. 177 00:21:25,960 --> 00:21:29,550 -You think Cardozo's alive? -I don't know. 178 00:21:29,720 --> 00:21:34,680 I don't know, but I got him. So be patient, we got him. 179 00:21:34,850 --> 00:21:38,020 -Unless don Ávila blows it. -Why would he? 180 00:21:38,180 --> 00:21:42,190 Because he's such a jerk, and he's so fussy, isn't he? 181 00:21:42,350 --> 00:21:45,060 Sometimes don Ávila doesn't know what he wants. 182 00:21:45,230 --> 00:21:48,190 So, it was either you or him. 183 00:21:49,650 --> 00:21:52,070 I guess. 184 00:21:52,240 --> 00:21:57,790 It's okay to think about yourself. In your own happiness. 185 00:22:00,710 --> 00:22:02,870 Happiness? 186 00:22:05,540 --> 00:22:07,210 I'm scared. 187 00:22:07,380 --> 00:22:11,090 To tell him where Cardozo is for the fool to ruin it, 188 00:22:11,260 --> 00:22:15,180 and come back with twelve shots in his chest. 189 00:22:15,340 --> 00:22:17,680 Why do you protect him? 190 00:22:17,850 --> 00:22:21,810 If Ávila kills Cardozo as you say, 191 00:22:21,980 --> 00:22:24,190 all your problems would vanish. 192 00:22:24,350 --> 00:22:29,320 -You want me to desert him? -I didn't say that, I'm saying... 193 00:22:32,570 --> 00:22:37,120 Don't sacrifice your life for don Ávila. 194 00:22:46,130 --> 00:22:48,290 What makes you happy? 195 00:22:51,920 --> 00:22:54,380 Doing my job makes me happy. 196 00:22:56,760 --> 00:22:58,970 Then do your job. 197 00:23:09,110 --> 00:23:12,320 Zorrino. Iván Alcázar. 198 00:23:12,490 --> 00:23:16,280 THE END HIDDEN FACES 199 00:23:31,000 --> 00:23:34,050 Hey, jackass meat isn't transparent! 200 00:23:36,840 --> 00:23:38,850 -Who's that? -An old friend of mine. 201 00:23:39,010 --> 00:23:41,060 Your dead friend? 202 00:23:42,220 --> 00:23:45,100 -That's right. -What will you do? 203 00:23:50,570 --> 00:23:52,400 I'll do my job. 204 00:24:04,450 --> 00:24:07,000 -Nothing, sir. -Nothing? 205 00:24:07,170 --> 00:24:11,170 -Nobody's at the funeral home. -Keep me updated. 206 00:24:26,020 --> 00:24:29,690 God damn it! Arregui's such a jerk! 207 00:24:46,200 --> 00:24:49,420 Molina. Good evening. 208 00:24:50,830 --> 00:24:52,960 -Good evening, sir. -Where's Ávila? 209 00:24:54,210 --> 00:24:56,800 I just went looking for him but he's gone. 210 00:24:58,550 --> 00:25:00,430 Does he still trust you? 211 00:25:00,590 --> 00:25:04,560 We'll know when you tell me where to take him, sir. 212 00:25:04,720 --> 00:25:07,600 -Call me. -Yes sir. 213 00:25:09,770 --> 00:25:11,980 And me? 214 00:25:13,440 --> 00:25:15,690 -You sir? -Can I trust you? 215 00:25:15,860 --> 00:25:17,400 Sure you can sir. 216 00:25:19,200 --> 00:25:22,700 Good, I'd hate to remind you about what's going on, 217 00:25:22,870 --> 00:25:24,740 with your crazy priorities. 218 00:25:32,920 --> 00:25:36,630 Ana. Right? 219 00:25:36,800 --> 00:25:39,050 Her name is Ana. 220 00:25:42,050 --> 00:25:44,180 Call me. 221 00:26:02,990 --> 00:26:04,820 I'm getting out of a lawsuit. 222 00:26:04,990 --> 00:26:07,410 I won't bore you with the details but... 223 00:26:07,580 --> 00:26:10,000 The point is a patient died on me. 224 00:26:10,160 --> 00:26:13,370 He showed up with appendicitis and left in a body bag. 225 00:26:13,540 --> 00:26:15,670 Don't ask me why. 226 00:26:15,840 --> 00:26:20,720 His mom says I reeked of liquor, sued me and the clinic. 227 00:26:20,880 --> 00:26:26,260 The owners of the clinic have a lot of contacts, and here I am. 228 00:26:26,430 --> 00:26:28,810 He killed my son. 229 00:26:29,930 --> 00:26:34,940 He's a free man. My son is dead. That's what my problem is! 230 00:26:36,110 --> 00:26:37,940 Were you drunk? 231 00:26:39,980 --> 00:26:42,650 I asked if you were drunk. 232 00:26:47,030 --> 00:26:50,910 -Hi. -Honey! 233 00:26:52,000 --> 00:26:54,170 Sit here. Come, come! 234 00:26:54,330 --> 00:26:58,670 -Hello Iván. Long time no see. -Mariana. What a surprise. 235 00:27:00,760 --> 00:27:03,550 -Didn't you tell him? -I thought we'd be alone. 236 00:27:03,720 --> 00:27:08,260 -This was a mistake. -No, no. Wait! Wait! Wait! 237 00:27:08,430 --> 00:27:13,180 I know it's tough, okay? I know that. But that was twenty years ago! 238 00:27:13,350 --> 00:27:18,520 Can't we have a drink? Sit like three civilized people? 239 00:27:20,610 --> 00:27:22,570 Honey? 240 00:27:24,530 --> 00:27:28,200 -I can. -Good. Iván? 241 00:27:38,420 --> 00:27:41,630 -Good evening. How much? -Fill it up. 242 00:27:51,010 --> 00:27:52,850 Zeros. 243 00:28:10,370 --> 00:28:13,120 Water and oil okay? 244 00:28:15,000 --> 00:28:18,920 -They're fine. The restroom? -Next to the store. 245 00:28:23,800 --> 00:28:28,220 All units report to gas pump at Central Avenue and Mérida 246 00:28:28,380 --> 00:28:33,010 Roberto Ávila's been identified. Proceed with extreme caution. 247 00:28:59,250 --> 00:29:05,170 If I hadn't sat down next to you they'd never accept me. 248 00:29:05,340 --> 00:29:10,470 -What was the maestro's name? -Please come onstage, Amilkar. 249 00:29:14,890 --> 00:29:16,930 Thank you. Thank you. 250 00:29:19,440 --> 00:29:24,650 This song is for Mariana, the love of my life. 251 00:29:32,870 --> 00:29:36,740 -How've you been? -Okay. 252 00:29:41,330 --> 00:29:43,710 You disappeared. 253 00:29:43,880 --> 00:29:47,510 -I disappeared. -I looked for you. 254 00:29:49,170 --> 00:29:52,510 -I don't see why. -Because we needed to talk. 255 00:29:56,850 --> 00:30:02,650 I think you wanted to give me some kind of explanation, a reason. 256 00:30:02,810 --> 00:30:04,360 That's not talking. 257 00:30:04,520 --> 00:30:08,990 You just needed to stop feeling so guilty. 258 00:30:14,490 --> 00:30:17,410 -Are you happy? -I am. 259 00:30:22,580 --> 00:30:24,250 I guess so. 260 00:30:28,800 --> 00:30:32,340 -You? -I'm working on it. 261 00:30:32,510 --> 00:30:34,340 Are you dating someone? 262 00:30:38,770 --> 00:30:41,140 Why him? 263 00:30:43,810 --> 00:30:46,440 Iván. 264 00:30:46,610 --> 00:30:50,690 No, I need to know. Why him? 265 00:31:10,510 --> 00:31:14,510 Let's hear it for Amilkar. 266 00:31:17,430 --> 00:31:19,890 Another round of Scotch? 267 00:31:25,810 --> 00:31:28,440 -I need to go. -But you just got here. 268 00:32:36,920 --> 00:32:39,390 Iván. I can't find you. Answer your phone. 269 00:32:39,550 --> 00:32:41,600 Where are you? Call me. 270 00:32:53,360 --> 00:32:55,650 -Boss. -What's the story? 271 00:32:55,820 --> 00:32:58,450 It looks like gas poisoning. 272 00:32:58,610 --> 00:33:00,740 There was a gas leak in the kitchen. 273 00:33:10,500 --> 00:33:13,630 Those bruises are because Sánchez beat him up. 274 00:33:13,800 --> 00:33:16,090 -Where is he? -Who? 275 00:33:16,260 --> 00:33:19,630 -Sánchez, Matos. Where is he? -No idea, boss. 276 00:33:19,800 --> 00:33:22,220 Come. 277 00:33:22,390 --> 00:33:26,020 -You think Sánchez... -I don't think anything, Matos. 278 00:33:26,180 --> 00:33:28,640 I don't think anything anymore. 279 00:33:56,340 --> 00:33:59,300 "I don't want to talk to you." 280 00:33:59,470 --> 00:34:02,720 Those were his exact words, and I was about to leave, 281 00:34:02,890 --> 00:34:07,600 when I thought for a moment, went back and sat at his table. 282 00:34:07,770 --> 00:34:11,770 -And I picked him up. -Well! 283 00:34:11,940 --> 00:34:14,730 I don't do that kind of thing. It's not my style. 284 00:34:14,900 --> 00:34:19,570 But he's so classy and cultured. And so passionate. 285 00:34:19,740 --> 00:34:22,820 He's the kind of guy you don't see out there anymore. 286 00:34:24,200 --> 00:34:26,410 I agree. 287 00:34:31,080 --> 00:34:34,380 -Are we here to talk or sing? -I suggest we talk. 288 00:34:34,540 --> 00:34:37,840 We're supposed to sing. And it's your turn I believe. 289 00:34:38,000 --> 00:34:41,380 -My turn for what? -To sing, dummy. 290 00:34:41,550 --> 00:34:43,760 -Certainly not. -"Certainly not." 291 00:34:43,930 --> 00:34:47,760 Excuse me. Mister elegance, the scholar. 292 00:34:49,270 --> 00:34:50,890 -Ever heard him sing? -No. 293 00:34:51,060 --> 00:34:53,020 You missed an amazing treat. 294 00:34:53,190 --> 00:34:56,110 He had to sit and play every piano he saw. 295 00:34:57,570 --> 00:35:00,230 -Would you like to sing? -Certainly not. 296 00:35:03,110 --> 00:35:06,320 What are you doing? Cut it out please! Please! 297 00:35:06,490 --> 00:35:09,410 Remember who he is and who you are. 298 00:35:09,580 --> 00:35:12,160 Not thirty years ago but now. 299 00:35:12,330 --> 00:35:16,540 And now get ready for our next performer. 300 00:35:16,710 --> 00:35:23,260 Please welcome to the stage Iván Alcázar. 301 00:37:58,120 --> 00:37:59,960 What makes you happy? 302 00:38:02,500 --> 00:38:06,090 When things work as they should. 303 00:38:06,250 --> 00:38:10,720 For... the right reason. 304 00:38:16,930 --> 00:38:20,810 When the machinery runs smoothly. 305 00:38:27,610 --> 00:38:30,530 Doing my job makes me happy. 306 00:38:35,740 --> 00:38:37,330 So do your job. 307 00:38:43,290 --> 00:38:45,630 How? 308 00:38:45,790 --> 00:38:48,760 Like this. You pick a pending hitjob. 309 00:38:48,920 --> 00:38:50,300 And kill them. 310 00:38:56,140 --> 00:38:59,390 -Are you okay? -Yes. 311 00:39:01,850 --> 00:39:03,770 It's time. 312 00:39:06,110 --> 00:39:09,820 -For what? -To do a hitjob. 313 00:39:15,450 --> 00:39:17,490 You want to leave? 314 00:40:39,030 --> 00:40:40,740 Look at me. 315 00:40:41,950 --> 00:40:44,160 Macarena. Look at me. 316 00:40:45,910 --> 00:40:48,420 You killed them! You killed them! 317 00:40:48,580 --> 00:40:50,630 You realize that? You killed them. 318 00:40:50,790 --> 00:40:53,250 So? That's my job. 319 00:40:55,470 --> 00:40:58,720 Please don't kill me. I swear I won't say a thing. 320 00:40:58,890 --> 00:41:02,050 I won't say a thing. I swear. Not a word. 321 00:41:02,220 --> 00:41:05,390 I won't say a word. 322 00:41:11,270 --> 00:41:13,860 I'll leave and you'll never hear from me again. 323 00:41:14,030 --> 00:41:18,490 I'll leave now. I won't say a word to anyone. I swear. 324 00:41:20,700 --> 00:41:24,330 Give me just one reason not to kill you. 325 00:41:27,210 --> 00:41:29,830 Just one. 326 00:41:33,000 --> 00:41:35,170 I have three kids. 327 00:41:36,630 --> 00:41:39,090 I have three kids. 328 00:41:39,260 --> 00:41:43,680 I'm married. I have a life. Please let me go. 329 00:41:43,850 --> 00:41:47,480 Please, I'm begging you. Let me see my kids, okay? 330 00:41:52,650 --> 00:41:56,030 The emotions were in control. 331 00:41:57,940 --> 00:41:59,650 -Hers or mine? -Both of you. 332 00:41:59,820 --> 00:42:02,240 Yes. Just for a moment. 333 00:42:03,780 --> 00:42:08,830 -But you took care of it, sir. -That's right. 334 00:42:09,000 --> 00:42:11,830 Let me go home, please! 335 00:42:12,000 --> 00:42:15,340 I swear to God. Let me go home to my kids. 336 00:42:15,500 --> 00:42:18,300 Please, I'm begging you! Let me go home to my kids! 337 00:42:18,460 --> 00:42:21,300 -Macarena. -Please! Please! 338 00:42:24,350 --> 00:42:26,260 None of that matters. 339 00:42:51,250 --> 00:42:56,630 -How do you feel about it? -I don't know. How should I feel? 340 00:42:56,790 --> 00:42:59,670 Like someone who did a hitjob. 341 00:43:00,840 --> 00:43:05,300 -Like someone who did his job? -Yes. 342 00:43:38,000 --> 00:43:42,010 -Don Ávila's looking for me. -Do you want to speak with him? 343 00:43:43,720 --> 00:43:45,840 I want to speak with Cardozo. 344 00:43:46,010 --> 00:43:50,930 -To turn over don Ávila to him? -He isn't giving me much choice. 345 00:43:53,850 --> 00:43:56,770 That's the right decision, sir. 346 00:44:03,740 --> 00:44:09,160 May I ask why you're closing your account, detective Sánchez? 347 00:44:12,330 --> 00:44:15,580 No reason, I just want to close my account. 348 00:44:15,750 --> 00:44:20,000 If there's any issue, we can offer you another kind of account, 349 00:44:20,170 --> 00:44:22,170 like a master account. 350 00:44:25,380 --> 00:44:27,390 I'm dying. 351 00:44:30,100 --> 00:44:34,270 I see. I'm sorry. I shouldn't have asked that. 352 00:44:36,020 --> 00:44:39,520 Okay, here's the certified check you requested. 353 00:45:49,840 --> 00:45:52,220 Don Ávila, good morning. 354 00:45:52,390 --> 00:45:55,640 Where the hell were you? I've been looking for you. 355 00:45:55,810 --> 00:45:59,600 -I was busy. -One of our guys betrayed us. 356 00:45:59,770 --> 00:46:02,940 -I need you and the Chivalziks... -No. 357 00:46:03,110 --> 00:46:05,440 -What was that? -Don Ávila. 358 00:46:05,610 --> 00:46:10,860 I regret to inform you that I need to resign. 359 00:46:11,030 --> 00:46:14,030 Look, I'm going through a period of change. 360 00:46:15,540 --> 00:46:17,370 Of transition. 361 00:46:17,540 --> 00:46:22,080 I don't care what period you're in. You listen to me and not one damn... 362 00:46:25,880 --> 00:46:27,840 That son of a bitch! 363 00:46:51,030 --> 00:46:52,990 God... 364 00:46:54,530 --> 00:46:59,290 Grant me the serenity to accept the things I cannot change. 365 00:47:03,500 --> 00:47:06,670 Courage to change the things I can. 366 00:47:11,340 --> 00:47:15,300 And wisdom to know the difference. 367 00:47:55,510 --> 00:47:57,640 Listen. 368 00:48:07,810 --> 00:48:09,900 Listen. 369 00:48:16,780 --> 00:48:18,870 Listen. 370 00:48:19,030 --> 00:48:20,950 Listen. 371 00:48:32,510 --> 00:48:34,880 Listen! 372 00:48:47,730 --> 00:48:49,650 So? What happened? 373 00:48:50,860 --> 00:48:53,740 -I found him. Well, he found me. -Did you kill him? 374 00:48:53,900 --> 00:48:56,650 -No, I didn't kill him. -Good. 375 00:48:56,820 --> 00:48:59,700 -He wants me to take you to him. -Where? 376 00:48:59,870 --> 00:49:02,990 I don't know, he said to phone him when I saw you. 377 00:49:03,160 --> 00:49:07,670 -Good, call him from the car. -What are you doing, Ávila? 378 00:49:07,830 --> 00:49:10,880 What am I doing? I'm going to kill him. 379 00:49:11,040 --> 00:49:13,710 What about his bodyguards? 380 00:49:13,880 --> 00:49:16,380 You want to go where he is so he can kill us? 381 00:49:16,550 --> 00:49:20,550 He's ours, Molina. He's hiding. He's scared. 382 00:49:20,720 --> 00:49:23,640 He's trapped, it's the moment we've been waiting for. 383 00:49:23,810 --> 00:49:25,730 It's now! 384 00:49:25,890 --> 00:49:29,560 What's the matter? Are you with me in this or not? 385 00:49:29,730 --> 00:49:31,770 -Yes. -I can do it by myself. 386 00:49:31,940 --> 00:49:34,730 Yes. I'm with you. 387 00:49:34,900 --> 00:49:37,280 Good. How many guns have you got? 388 00:49:37,450 --> 00:49:38,950 Two. 389 00:49:39,110 --> 00:49:43,240 If he's got more than two guys what we can do is... 390 00:50:17,030 --> 00:50:19,200 Mr. Cardozo. 391 00:50:21,200 --> 00:50:23,740 I have don Ávila. 392 00:50:30,210 --> 00:50:32,000 REVENGE MUST BE BENEATH ANY DON. 393 00:50:32,170 --> 00:50:37,210 "Killing well to live better." Anonymous author. 29333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.