Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,760 --> 00:01:40,780
Kuno. . .
Actually, I. . .Iove. . .
2
00:01:41,160 --> 00:01:44,320
You needn't say it,
Akane Tendo.
3
00:01:44,460 --> 00:01:47,730
I know. I know exactly how you feel.
4
00:01:51,470 --> 00:01:52,630
Kuno!
5
00:01:53,370 --> 00:01:56,070
Actually, I love you, too.
6
00:01:56,380 --> 00:01:59,400
It's you, Pigtailed Girl?
7
00:01:59,580 --> 00:02:02,810
I know. I know exactly how you feel.
8
00:02:05,020 --> 00:02:07,710
This is the ideal!
Two sweethearts!
9
00:02:08,190 --> 00:02:11,180
It's the very essence
of youth!
10
00:02:12,630 --> 00:02:14,680
I'll never let you go.
11
00:02:14,830 --> 00:02:18,960
Snuggle close to my manly chest!
12
00:02:39,920 --> 00:02:41,110
Sasuke. . .
13
00:02:43,090 --> 00:02:44,450
It's you!!
14
00:02:44,590 --> 00:02:49,220
- Sasuke! Where are you?!
- M-Master Kuno! Oh, no!
15
00:02:49,360 --> 00:02:52,200
Sasuke! Where are you?!
16
00:02:52,330 --> 00:02:54,130
Coming, Master!
17
00:02:56,770 --> 00:02:59,070
What were you doing, Sasuke?!
18
00:02:59,210 --> 00:03:02,000
I'm going to be late because
you didn't wake me!
19
00:03:02,840 --> 00:03:07,250
8:20?! I'm terrible sorry, master!
20
00:03:07,380 --> 00:03:09,710
Please forgive me! Forgive me!
21
00:03:09,880 --> 00:03:11,980
Enough! I'm going!
22
00:03:12,120 --> 00:03:15,650
Be careful. You'll suffer
a mishap in water.
23
00:03:15,890 --> 00:03:16,860
What?
24
00:03:16,990 --> 00:03:18,580
Over here.
25
00:03:20,660 --> 00:03:25,560
Intruder!! How dare you enter my
house uninvited?!
26
00:03:27,230 --> 00:03:30,430
I am Gindo, a vagabond
mountain priest.
27
00:03:30,570 --> 00:03:33,100
I shall be staying here
for a while.
28
00:03:33,810 --> 00:03:35,900
Allow me to explain,
Master Kuno!
29
00:03:36,040 --> 00:03:39,240
He is my childhood friend!
30
00:03:39,380 --> 00:03:42,110
If he's your friend,
he may stay.
31
00:03:42,250 --> 00:03:47,240
We underwent rigorous training
and grew up together.
32
00:03:47,390 --> 00:03:49,820
His specialty is fortunetelling.
33
00:03:49,960 --> 00:03:53,520
He's quite accurate.
Please be careful.
34
00:03:54,590 --> 00:03:58,000
Fortunetelling is only for
women and children.
35
00:03:58,130 --> 00:03:59,620
I don't believe in it.
36
00:03:59,770 --> 00:04:02,330
But Gindo's predictions
are accurate.
37
00:04:02,600 --> 00:04:04,900
Master. . .?!
38
00:04:05,040 --> 00:04:09,910
That's okay. I haven't
gotten it right yet.
39
00:04:10,040 --> 00:04:12,270
By the way, Sasuke.
40
00:04:12,650 --> 00:04:15,210
I'm hungry. Isn't breakfast
ready yet?
41
00:04:15,380 --> 00:04:17,940
This will never do!
I'm going to be late.
42
00:04:26,190 --> 00:04:30,630
Is this the mishap he spoke of?
How absurd.
43
00:04:33,870 --> 00:04:34,660
Easily avoided!
44
00:04:40,840 --> 00:04:44,210
You idiot! Didn't you
see the sign?!
45
00:04:44,340 --> 00:04:46,640
It wasn't my fault!!
46
00:04:52,990 --> 00:04:56,250
You were right. It's a good
thing we brought umbrellas.
47
00:04:56,390 --> 00:05:00,690
See? Listen to me and
you'll never go wrong.
48
00:05:00,890 --> 00:05:03,020
Huh? What's that?
49
00:05:07,730 --> 00:05:10,930
How careless of me.
I forgot my umbrella.
50
00:05:25,490 --> 00:05:26,110
Well?
51
00:05:28,590 --> 00:05:31,720
It's bad! Now you'll have
mishaps with women!
52
00:05:34,730 --> 00:05:37,700
Mishaps with women?
That may well be.
53
00:05:37,830 --> 00:05:42,030
I, Tatewaki Kuno, am
surrounded by romance.
54
00:05:42,170 --> 00:05:45,430
Mishaps with women?
My side aches with laughter.
55
00:05:45,840 --> 00:05:49,900
You could get appendicitis.
Get to a doctor quickly.
56
00:05:51,780 --> 00:05:56,220
I thought you could help,
so I listened to you.
57
00:05:56,350 --> 00:05:59,180
I guess it was a waste
of time.
58
00:05:59,320 --> 00:06:02,290
Ginji! Was your
prediction true?
59
00:06:04,860 --> 00:06:07,880
By the way, Sasuke, is
dinner ready yet?
60
00:06:09,730 --> 00:06:11,590
Akane Tendo, Pigtailed Girl.
61
00:06:11,730 --> 00:06:16,790
Akane Tendo, Pigtailed Girl.
Akene Tendo, Pigtailed--
62
00:06:17,970 --> 00:06:19,340
Underwear thief !
63
00:06:19,470 --> 00:06:21,410
Catch him!
64
00:06:21,910 --> 00:06:24,500
Whatta haul! Whatta haul!
65
00:06:42,900 --> 00:06:44,290
Master Kuno!
66
00:06:44,960 --> 00:06:49,400
Gindo, I believe in your
predictions.
67
00:06:49,540 --> 00:06:52,270
I'd like another reading.
68
00:06:59,750 --> 00:07:01,470
What would you like to know?
69
00:07:03,420 --> 00:07:04,710
This!
70
00:07:04,980 --> 00:07:07,450
What good-looking girls.
71
00:07:07,790 --> 00:07:11,380
Tell me about my future
with these girls.
72
00:07:12,430 --> 00:07:13,820
Fine.
73
00:07:14,230 --> 00:07:17,360
By the way. . .is dinner ready yet?
74
00:07:18,230 --> 00:07:20,030
Earn it!!
75
00:07:30,280 --> 00:07:30,900
What's wrong?!
76
00:07:31,040 --> 00:07:35,710
The fire's dying! Sasuke!
Put more wood on the fire!
77
00:07:44,460 --> 00:07:46,890
I brought these just in case--
78
00:07:51,060 --> 00:07:53,090
I see it!
79
00:07:53,330 --> 00:07:54,260
You do?!
80
00:07:59,210 --> 00:08:03,730
I see the girl that you
must marry someday!
81
00:08:03,880 --> 00:08:05,210
She is--!
82
00:08:05,340 --> 00:08:06,310
She is--?
83
00:08:12,080 --> 00:08:15,490
With the rising sun,
head southeast!
84
00:08:18,820 --> 00:08:21,320
Follow the first dog
you see!
85
00:08:29,270 --> 00:08:30,900
Stop at the cigarette stand!
86
00:08:34,040 --> 00:08:35,410
Look at the sky!
87
00:08:35,540 --> 00:08:39,670
Follow something
round and red!
88
00:08:42,720 --> 00:08:43,340
Is that it?
89
00:08:50,890 --> 00:08:52,590
Wait at the bridge.
90
00:08:52,730 --> 00:08:55,420
The first girl to come
from the other side. . .
91
00:08:55,560 --> 00:08:58,790
will be your future bride!
92
00:09:04,140 --> 00:09:05,800
She's coming.
93
00:09:05,940 --> 00:09:09,400
Will my lifelong mate be
the Pigtailed Girl?
94
00:09:09,540 --> 00:09:13,570
Or Akane Tendo?
It's got to be one of them.
95
00:09:13,910 --> 00:09:16,380
And now, I'll know!
96
00:09:20,850 --> 00:09:24,950
I must prepare myself !
I must prepare. . .!
97
00:09:28,660 --> 00:09:29,960
Which. . .
98
00:09:30,400 --> 00:09:31,420
Which. . .
99
00:09:31,960 --> 00:09:33,360
one is it?!
100
00:09:35,600 --> 00:09:37,360
She's here.
101
00:09:37,570 --> 00:09:39,300
I take. . .
102
00:09:40,440 --> 00:09:42,270
you for my wife.
103
00:09:43,180 --> 00:09:45,110
Are you talking to me?
104
00:09:45,240 --> 00:09:46,800
That's right!
105
00:09:50,050 --> 00:09:51,480
Urkk!
106
00:09:51,980 --> 00:09:54,010
Where? Where? Where?
107
00:09:54,520 --> 00:09:56,220
Are you waiting for somebody?
108
00:09:56,360 --> 00:09:58,720
Why?! Why are YOU here?!
109
00:10:00,390 --> 00:10:01,690
For this.
110
00:10:01,930 --> 00:10:06,800
I had to leave early to
get a court.
111
00:10:07,630 --> 00:10:09,230
See you.
112
00:10:09,770 --> 00:10:12,360
I'll marry you. . .
113
00:10:12,540 --> 00:10:14,370
if you ever feel like it.
114
00:10:18,040 --> 00:10:20,880
Can this be my fate?
115
00:10:25,020 --> 00:10:27,490
He takes you for his wife?!
116
00:10:27,620 --> 00:10:28,710
What's going on?
117
00:10:28,890 --> 00:10:32,320
Who knows?
Maybe he was proposing.
118
00:10:32,760 --> 00:10:36,890
- What brought that on?
- Who knows?
119
00:10:37,030 --> 00:10:40,520
- Ain't he up to somethin'?!
- Dinner was great.
120
00:10:42,230 --> 00:10:47,100
Don't worry. Nothing will
happen. Everything's fine.
121
00:10:58,350 --> 00:11:00,940
Good bye, Kuno.
122
00:11:01,090 --> 00:11:04,210
We're heartbroken, but
we must part.
123
00:11:04,360 --> 00:11:06,220
Wait!!
124
00:11:06,390 --> 00:11:09,090
Akane Tendo! Pigtailed girl!!
125
00:11:09,230 --> 00:11:14,690
I can't give you up!
Come back!
126
00:11:15,370 --> 00:11:17,300
Burn in hell!
127
00:11:17,440 --> 00:11:20,600
Why?! What crime have I committed?!
128
00:11:20,740 --> 00:11:25,540
You're leading three beautiful
girls on! Cad! It's criminal!
129
00:11:33,750 --> 00:11:35,980
Only a dream. . .?
130
00:11:36,120 --> 00:11:39,850
Why? Akane Tendo, the Pigtailed Girl
and Nabiki Tendo--
131
00:11:39,990 --> 00:11:43,450
Why can't I love all three of them?
132
00:11:44,030 --> 00:11:48,020
Is it my fate to marry
Nabiki Tendo, after all?
133
00:11:48,270 --> 00:11:51,000
For shame!!
134
00:11:52,470 --> 00:11:55,440
It's unmanly to cling
to the other two!
135
00:11:55,810 --> 00:11:57,930
I, Tatewaki Kuno,
seventeen years old!
136
00:11:58,080 --> 00:12:00,810
The Blue Lightning of
Furinkan High!
137
00:12:00,950 --> 00:12:04,140
Nabiki Tendo is the only
girl for me!
138
00:12:16,730 --> 00:12:19,060
Whom do you love, Master Kuno?
139
00:12:19,230 --> 00:12:22,760
Akane Tendo, the Pigtailed Girl
and Nabiki Tendo.
140
00:12:22,900 --> 00:12:28,460
Wrong! I ask you once more :
Whom do you love?
141
00:12:28,610 --> 00:12:30,470
Only Nabiki Tendo!
142
00:12:30,640 --> 00:12:32,270
Look, there's Akane!
143
00:12:32,640 --> 00:12:34,510
Where? Where?!
Where, where?!
144
00:12:34,650 --> 00:12:38,240
Wrong! You must train harder, sir!
145
00:12:40,190 --> 00:12:43,380
How painful is fate.
146
00:12:43,340 --> 00:12:45,770
Quiet During Test
147
00:13:04,610 --> 00:13:08,510
Can this feeling be love?
148
00:13:08,680 --> 00:13:11,240
Yes, it must be!
149
00:13:19,390 --> 00:13:21,120
This should do it!
150
00:13:21,460 --> 00:13:24,430
Extraordinary!
151
00:13:26,630 --> 00:13:28,330
I thank you, Sasuke.
152
00:13:28,600 --> 00:13:32,330
Now you'll forget the Pigtailed
Girl and Akane, won't you?
153
00:13:32,500 --> 00:13:35,000
By the way, what did you
do with my other photos?
154
00:13:35,540 --> 00:13:38,440
Master Kuno! Your fate has
been decided!
155
00:13:38,580 --> 00:13:40,980
Why ask such nonsense?!
156
00:13:41,610 --> 00:13:44,050
Y-You're right.
157
00:13:45,150 --> 00:13:46,550
So be it!
158
00:13:47,150 --> 00:13:52,920
My true love will be Nabiki Tendo alone!
No other women will distract me!
159
00:13:53,430 --> 00:13:56,120
Come on, Ranma, just for
a little while.
160
00:13:56,260 --> 00:13:59,990
No, thanks. Girls never take just
a "little" while to go shopping.
161
00:14:00,130 --> 00:14:01,690
Why do you have to say that?!
162
00:14:01,830 --> 00:14:03,320
Akane Tendo. . .
163
00:14:04,000 --> 00:14:05,470
Akane Tendo. . .
164
00:14:06,470 --> 00:14:08,560
What. . .is it, Kuno?
165
00:14:08,910 --> 00:14:15,400
Forgive me. Just know that my
love for you was real.
166
00:14:17,280 --> 00:14:19,550
This is a small token
of parting.
167
00:14:19,680 --> 00:14:22,240
Think of me when you look at it!
168
00:14:26,560 --> 00:14:29,250
- Hey. . .!
- What're you talking about?
169
00:14:29,430 --> 00:14:30,950
Fate. . .!
170
00:14:31,100 --> 00:14:35,190
It's fate. My fate is to
be with Nabiki Tendo.
171
00:14:35,330 --> 00:14:36,730
What do you mean. . .?
172
00:14:36,870 --> 00:14:38,730
Even if fate had so decreed. . .
173
00:14:38,870 --> 00:14:42,900
I couldn't forget you
or the Pigtailed Girl.
174
00:14:43,310 --> 00:14:45,740
Go ahead, laugh at me
for loving too well.
175
00:14:45,880 --> 00:14:48,780
But that will all end today.
176
00:14:49,450 --> 00:14:53,580
Saotome, bid farewell to the
Pigtailed Girl for me.
177
00:14:53,720 --> 00:14:54,690
I'm counting on you.
178
00:14:54,820 --> 00:14:59,350
Akane Tendo, I wish you and the
Pigtailed Girl a happy life!!
179
00:15:01,130 --> 00:15:06,190
This is fine! This is fine!
Now I'll turn to a new love. . .
180
00:15:06,470 --> 00:15:09,200
and head straight for her!
181
00:15:18,380 --> 00:15:22,400
I'm sure you were confused by
my sudden outburst earlier.
182
00:15:22,550 --> 00:15:24,640
When you said you'd take
me for your wife?
183
00:15:24,780 --> 00:15:30,310
Y-Yes. But we've never once
gone out together.
184
00:15:30,460 --> 00:15:31,650
Therefore. . .
185
00:15:32,090 --> 00:15:35,120
I'd like to start with a
daily-exchange diary.
186
00:15:35,460 --> 00:15:36,890
I'd love some cake.
187
00:15:43,370 --> 00:15:45,060
What do you say?
188
00:15:49,210 --> 00:15:52,010
Would you like to exchange
thoughts in a diary?
189
00:15:57,020 --> 00:15:58,410
I suppose so.
190
00:15:58,850 --> 00:16:02,910
I'm grateful to you,
Nabiki Tendo!
191
00:16:03,390 --> 00:16:05,150
So here it is.
Write something, okay?
192
00:16:05,320 --> 00:16:08,760
Did you promise to do that
with Kuno?!
193
00:16:08,890 --> 00:16:12,920
How could I refuse?
He treated me to cake and soda!
194
00:16:13,060 --> 00:16:16,800
That's ridiculous!
Write your OWN thoughts!
195
00:16:16,940 --> 00:16:20,500
Kuno seems to be pretty
serious about this.
196
00:16:20,640 --> 00:16:22,940
A daily-exchange diary?
197
00:16:23,070 --> 00:16:26,810
When I was young, I wrote
in many diaries.
198
00:16:27,080 --> 00:16:29,010
What millennium was that?
199
00:16:29,550 --> 00:16:31,610
Okay, write something
for me, will you?
200
00:16:31,750 --> 00:16:34,010
Leave it to me!
201
00:16:36,990 --> 00:16:42,290
When I think of you, Sweet Thing,
I can't sleep at night.
202
00:16:42,430 --> 00:16:45,990
That sounds like fun!
Lemme write somethin'!
203
00:16:46,130 --> 00:16:51,000
My dearest, darling Kuno,
what color is your underwear?
204
00:16:51,470 --> 00:16:53,900
Of course, mine is
colored "sweet"!
205
00:16:55,810 --> 00:16:57,670
You're impossible!
206
00:17:04,450 --> 00:17:06,040
Nabiki Tendo. . .!
207
00:17:06,750 --> 00:17:10,780
Your icy gaze. . . Your calm manner.
208
00:17:11,290 --> 00:17:13,020
Your standoffish attitude.
209
00:17:13,730 --> 00:17:15,920
Your personality is completely
different. . .
210
00:17:16,060 --> 00:17:19,160
from that of Akane Tendo
and the Pigtailed Girl.
211
00:17:19,300 --> 00:17:20,990
Kuno!
212
00:17:21,470 --> 00:17:25,330
What're you waiting for?
Get up and solve the problem!
213
00:17:25,470 --> 00:17:26,940
Yes!
214
00:17:33,610 --> 00:17:36,600
Kuno! Is that your answer?
215
00:17:38,050 --> 00:17:40,480
Nabiki Tendo Nabiki Tendo Nabiki Tendo
Nabiki Tendo Nabiki Tendo Nabiki Tendo
216
00:17:41,150 --> 00:17:43,020
What's going on, Nabiki?
217
00:17:43,150 --> 00:17:45,250
I had no idea!
218
00:17:52,300 --> 00:17:53,390
He's--
219
00:17:53,530 --> 00:17:56,430
He's switched from Akane Tendo
to Nabiki Tendo!
220
00:17:59,500 --> 00:18:01,030
Cease and desist!
221
00:18:00,990 --> 00:18:02,920
Nabiki
222
00:18:05,640 --> 00:18:07,510
Extra, extra!
223
00:18:07,650 --> 00:18:12,710
Tatewaki Kuno has switched from
Akane Tendo to her sister, Nabiki!
224
00:18:13,520 --> 00:18:15,150
Look!
225
00:18:15,590 --> 00:18:17,560
It's all over the school!
226
00:18:17,690 --> 00:18:23,060
But it's just Kuno getting
hot and bothered by himself.
227
00:18:23,190 --> 00:18:24,630
Just ignore it.
228
00:18:27,270 --> 00:18:28,760
Nabiki Tendo. . .
229
00:18:29,170 --> 00:18:32,660
I'll devote my life
to this love.
230
00:18:33,410 --> 00:18:34,270
Yo.
231
00:18:34,770 --> 00:18:35,800
What do you want?!
232
00:18:36,070 --> 00:18:39,510
Nabiki sends this
to you.
233
00:18:40,280 --> 00:18:41,970
Why'd she ask you?!
234
00:18:42,550 --> 00:18:46,570
She's a girl. Too shy to
give it to you in person.
235
00:18:46,720 --> 00:18:49,690
I see! She's so smitten?
236
00:18:51,060 --> 00:18:54,990
When I think of you, Sweet Thing,
I can't sleep at night.
237
00:18:55,230 --> 00:18:59,420
Dearest darling Kuno,
what color is your underwear?
238
00:18:59,560 --> 00:19:02,360
Of course, mine is
colored "sweet. "
239
00:19:02,530 --> 00:19:07,200
Dear Nabiki!
What passion hides within you!
240
00:19:08,140 --> 00:19:12,340
Nabiki! I fully embrace your love!
241
00:19:15,350 --> 00:19:16,780
What a moron.
242
00:19:18,920 --> 00:19:22,320
Nabiki. . . Er, my Nabiki!
243
00:19:22,450 --> 00:19:23,750
You're cute.
244
00:19:26,830 --> 00:19:30,730
I know you're bashful, but we're all
alone now. There's no need to hide it.
245
00:19:31,100 --> 00:19:32,190
Moron.
246
00:19:33,930 --> 00:19:37,100
She's bashful, bashful. You silly.
247
00:19:39,340 --> 00:19:40,630
Kuno!
248
00:19:43,510 --> 00:19:45,570
Pigtailed Girl?
249
00:19:46,080 --> 00:19:49,540
Is this truly good-bye?
I'll miss you.
250
00:19:49,710 --> 00:19:52,980
You will? You're still
in love with me?
251
00:19:54,920 --> 00:19:57,390
Ranma! Stop that!
252
00:19:58,290 --> 00:20:02,490
Akane Tendo! You can't forget me,
either, can you?
253
00:20:04,100 --> 00:20:07,720
Thank you! I've come to a decision.
254
00:20:07,900 --> 00:20:10,160
Everybody! Pay attention!
255
00:20:15,910 --> 00:20:20,670
I'll bow to my fate.
Nabiki Tendo will be my wife.
256
00:20:20,810 --> 00:20:25,270
The Pigtailed Girl and Akane
Tendo will be my lovers forever!
257
00:20:26,850 --> 00:20:28,680
You can just. . .
258
00:20:29,320 --> 00:20:31,150
get lost!
259
00:20:33,990 --> 00:20:36,290
You were so certain!
260
00:20:36,430 --> 00:20:40,360
You should've known! We've
eaten rice from the same pot!
261
00:20:40,500 --> 00:20:43,330
You'd even scrape the bottom!
262
00:20:43,470 --> 00:20:46,060
You can't fight on an
empty stomach.
263
00:20:48,010 --> 00:20:51,910
Gindo. . . Your prediction didn't
come true.
264
00:20:52,780 --> 00:20:55,510
Master Kuno, that's quite true.
265
00:20:55,650 --> 00:20:58,120
The spell gave out the
wrong prediction.
266
00:20:58,520 --> 00:20:59,510
What?!
267
00:20:59,650 --> 00:21:05,210
When the fire was dying out,
Sasuke brought the wrong wood.
268
00:21:05,390 --> 00:21:07,260
Are you blaming ME?!
269
00:21:07,390 --> 00:21:12,230
Right!! No soothsayer uses wood
that's meant for the bathhouse fire!
270
00:21:12,530 --> 00:21:16,800
The bathhouse wood ruined
the prediction?
271
00:21:17,240 --> 00:21:18,500
It's Sasuke's fault!
272
00:21:18,640 --> 00:21:20,100
You should have checked!
273
00:21:23,510 --> 00:21:28,280
Hold it right there, you two!
Let me kill you!
19245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.