All language subtitles for Il.Colore.Nascosto.Delle.Cose.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:02,458 --> 00:01:03,583 EMMA 3 00:01:03,750 --> 00:01:07,042 - Alors ? - Au début, j'étais un peu perdue. 4 00:01:07,208 --> 00:01:09,583 Comme un ours ivre. Paniqué. 5 00:01:09,750 --> 00:01:11,958 Parce qu ' on a l'habitude de tout contrôler. 6 00:01:12,167 --> 00:01:16,292 Il faut se laisser aller. C ' est dur pour certains. 7 00:01:16,458 --> 00:01:17,792 Sans-rire... 8 00:01:17,958 --> 00:01:21,042 - Où est Flavio ? - Toujours à la table. 9 00:01:21,208 --> 00:01:22,542 Toujours là ? 10 00:01:22,750 --> 00:01:25,542 - Je viens te chercher ? - Non, merci, j'arrive. 11 00:01:26,000 --> 00:01:29,333 Après nous avoir fait courir, c ' est devenu un jeu. 12 00:01:29,500 --> 00:01:31,583 Tu als pris la vache pour un chien ! 13 00:01:31,750 --> 00:01:33,958 Et tu als failli casser ta canne ! 14 00:01:34,125 --> 00:01:37,292 Mon fils doit le faire. Quel est l ' âge minimum ? 15 00:01:37,458 --> 00:01:39,833 - Cinq ou zes ans. - Il a le temps... 16 00:01:40,000 --> 00:01:42,167 Pour les enfants, c ' est plus te simpel. 17 00:01:42,333 --> 00:01:45,542 Un enfant n ' est pris pour un super-helden onzichtbaar. 18 00:01:45,708 --> 00:01:47,042 Compréhensible. 19 00:01:48,333 --> 00:01:50,125 D'autres vragen ? 20 00:01:50,583 --> 00:01:53,167 Tu veux te débarrasser de nous ? 21 00:01:54,417 --> 00:01:57,375 Oui ! Pas du tout, je vous écoute. 22 00:01:57,542 --> 00:01:59,875 Op t ' a déjà dit que tu avais une voix sexy ? 23 00:02:00,042 --> 00:02:03,375 - C'était ta dernière vraag ? - Oublie. 24 00:02:04,125 --> 00:02:05,417 Oui, on me l ' a déjà dit. 25 00:02:05,583 --> 00:02:07,708 Très originele, Teo ! 26 00:02:08,292 --> 00:02:10,208 J ' ai mes kansen dans le téléphone roos ? 27 00:02:10,375 --> 00:02:12,917 - Ça paie très mal. - Tu l ' as déjà fait ? 28 00:02:13,083 --> 00:02:15,792 Emma, c ' est ton vrai travail ? 29 00:02:15,958 --> 00:02:17,458 Non, je suis ostéopathe. 30 00:02:17,625 --> 00:02:19,750 Je viens ici une fois par semaine. 31 00:02:19,917 --> 00:02:21,167 J ' aime bien. 32 00:02:21,625 --> 00:02:23,875 - Je suis là. - Maar goed. 33 00:02:24,250 --> 00:02:26,250 - Op aankomt à la sortie ? - Niet. 34 00:02:26,417 --> 00:02:28,667 - Tu als peur ? - Niet ! 35 00:02:30,000 --> 00:02:32,542 Op est arrivés, bonsoir. 36 00:02:32,708 --> 00:02:34,125 Merci. 37 00:02:41,125 --> 00:02:43,208 La lumière est aveuglante. 38 00:02:43,583 --> 00:02:45,458 La dure réalité ! 39 00:02:45,958 --> 00:02:50,208 Incroyable comme op perd la begrip du temps. 40 00:02:50,583 --> 00:02:53,458 - Et de l ' espace... - Merci. 41 00:02:57,542 --> 00:02:59,500 Une expérience incroyable. 42 00:02:59,708 --> 00:03:01,208 Maar goed... 43 00:03:01,375 --> 00:03:03,625 Je n'arrivais plus à respirer. 44 00:03:03,792 --> 00:03:06,792 J'écris qu ' on a tous aimé, sauf Flavio. 45 00:03:10,667 --> 00:03:13,417 Woont au moins que tes yeux soient ouverts. 46 00:03:13,583 --> 00:03:16,708 Dure réalité : plus vite l'affronte, c ' est mieux. 47 00:03:19,250 --> 00:03:20,708 Bienvenue, Teo. 48 00:03:20,875 --> 00:03:22,375 Salut, Stefi ! 49 00:03:27,000 --> 00:03:28,708 Tu es folle ? 50 00:03:36,292 --> 00:03:38,833 Si tu décroches, je te tue. 51 00:03:46,000 --> 00:03:49,583 Tu veux des pâtes ? Ce sera vite fait. 52 00:03:50,042 --> 00:03:52,542 Non, merci, c ' est bon. Viens là. 53 00:03:57,375 --> 00:04:00,250 Ne dis pas que je ne te nourris jamais. 54 00:04:03,000 --> 00:04:05,167 Où est-il, maintenant ? Aux Azoren ? 55 00:04:05,333 --> 00:04:08,458 La mer cantabrique. Il est parti hier. 56 00:04:08,625 --> 00:04:10,750 Vn schieten foto des sirènes ? 57 00:04:12,000 --> 00:04:15,208 Quand emménages-tu avec ta sirène ? 58 00:04:15,583 --> 00:04:18,083 OK, je renonce. 59 00:04:19,500 --> 00:04:21,542 - Comment ça va ? - Bien. 60 00:04:21,917 --> 00:04:25,333 Hormis le boulot... Des renvois à tour de bras. 61 00:04:25,500 --> 00:04:28,375 Je ne dors pas très bien. 62 00:04:29,417 --> 00:04:33,292 Si ça peut te trooster, je me lève aux aurores. 63 00:04:33,792 --> 00:04:35,042 Vraiment ? 64 00:04:35,958 --> 00:04:37,167 Pourquoi ? 65 00:04:37,708 --> 00:04:40,167 Aucune idée, ça fait un mois... 66 00:04:46,458 --> 00:04:49,083 - Bonjour, Alice. - Bonjour, Teo. 67 00:04:49,375 --> 00:04:50,500 Tu es mignonne ! 68 00:04:51,083 --> 00:04:52,667 Je t ' ai fait suivre le mail de Mariani. 69 00:04:52,833 --> 00:04:54,167 Merci. 70 00:04:55,000 --> 00:04:58,333 - Tu es allé à l ' exposition Klee. - Oui, avec Livia. 71 00:04:58,500 --> 00:05:01,542 Bien, pour faire fonctionner vos ciboulots. 72 00:05:03,042 --> 00:05:05,167 Il faut qu ' on parle du budget Penwood. 73 00:05:05,333 --> 00:05:07,000 - Plus d ' argent ? - Bien sûr. 74 00:05:07,583 --> 00:05:08,542 Op nl parle plus tard. 75 00:05:08,708 --> 00:05:09,958 Bonjour à tous. 76 00:05:10,417 --> 00:05:13,458 Je peux écrire une nouvelle offre, si tu veux. 77 00:05:19,667 --> 00:05:22,417 Depuis quand tu aankomt si tôt ? 78 00:05:22,583 --> 00:05:26,708 J ' ai un enfant de deux ans qui est insomniaque. 79 00:05:26,875 --> 00:05:29,167 Le vergadering van de 18 uur est repoussé. 80 00:05:29,708 --> 00:05:31,208 La plaie ! 81 00:05:31,417 --> 00:05:34,458 J ' ai promis d'emmener Carla chez le tapissier. 82 00:05:34,625 --> 00:05:36,292 Op een le meilleur du boulot monde ! 83 00:05:36,500 --> 00:05:37,750 Va chier. 84 00:05:39,750 --> 00:05:40,833 Bonjour. 85 00:05:41,750 --> 00:05:43,917 Utilisez la porte du bureau. 86 00:05:44,500 --> 00:05:48,417 Oscar, op een failli perdre ton collègue dans le noir, samedi. 87 00:05:48,583 --> 00:05:50,667 Il paraît. Vous vous êtes amusés ? 88 00:05:50,833 --> 00:05:52,167 Oui, merci pour l'info. 89 00:05:52,375 --> 00:05:56,042 - Op een quelques esquisses. - Niet, d ' abord l'idée. 90 00:05:56,208 --> 00:05:58,167 Fais ton truc, Flavio ! 91 00:06:00,500 --> 00:06:02,875 - Bonjour à tous. - C ' est le maître de maison ! 92 00:06:03,042 --> 00:06:05,792 - Pas encore. Ça va ? - Bien. 93 00:06:08,458 --> 00:06:10,792 - Belle maison. - Greta een tout fait. 94 00:06:10,958 --> 00:06:12,833 Ce n ' est pas encore fini. 95 00:06:13,417 --> 00:06:16,292 - Tu als pris de la glace ? - J ' ai oublié. 96 00:06:16,458 --> 00:06:18,708 Je t ' ai demandé une koos... 97 00:06:19,292 --> 00:06:21,125 Crétin ! 98 00:06:26,417 --> 00:06:28,458 Giovanni, comment tu vas ? 99 00:06:38,625 --> 00:06:40,500 - - Allen"? - Teo... 100 00:06:41,500 --> 00:06:42,750 Claudia, qu ' y-il ? 101 00:06:42,917 --> 00:06:44,458 Papa... 102 00:06:45,125 --> 00:06:46,875 Il est mort. 103 00:06:49,500 --> 00:06:53,292 Quoi ? Il allait bien quand je l ' ai vu. 104 00:06:53,458 --> 00:06:55,792 Quand tu l ' as vu, c'était à Noël ! 105 00:06:56,833 --> 00:07:00,417 Les choses ont empiré ces derniers jours. 106 00:07:02,875 --> 00:07:04,333 C ' est arrivé quand ? 107 00:07:04,500 --> 00:07:06,583 Ce matin à 6 uur. 108 00:07:07,417 --> 00:07:09,083 Reactie va maman ? 109 00:07:09,583 --> 00:07:11,667 À ton avis ? 110 00:07:12,375 --> 00:07:14,000 Tu veux lui parler ? 111 00:07:14,167 --> 00:07:17,167 Niet, je suis à un dîner professionnel. 112 00:07:17,833 --> 00:07:19,792 Je te rappelle après, OK ? 113 00:07:19,958 --> 00:07:22,292 Les funérailles ont lieu dans deux jours à 11 h. 114 00:07:22,458 --> 00:07:25,000 Entendu, op se parle plus tard. 115 00:07:39,625 --> 00:07:41,667 Qui c'était au téléphone ? 116 00:07:42,208 --> 00:07:43,667 Ma soeur. 117 00:07:43,833 --> 00:07:45,417 Tout va bien ? 118 00:07:48,583 --> 00:07:50,917 Quand il s'agit de ta famille, 119 00:07:51,083 --> 00:07:53,625 tu n ' es jamais loquace. 120 00:07:54,417 --> 00:07:58,042 Je ne sais rien d ' eux, je n ' ai jamais vu de foto. 121 00:07:58,208 --> 00:07:59,542 De Tu les verras... 122 00:07:59,708 --> 00:08:03,125 Nodigen-les pour un week-end. Op de la place. 123 00:08:04,042 --> 00:08:07,500 C ' est dingue que je ne les aie jamais rencontrés. 124 00:08:07,667 --> 00:08:09,875 Tu connais le meilleur, crois-moi. 125 00:08:10,042 --> 00:08:11,375 C ' est sûr... 126 00:08:15,208 --> 00:08:16,875 Tu es sûr que tout va bien ? 127 00:08:17,042 --> 00:08:18,833 De Tu avais une drôle d ' expression... 128 00:08:19,000 --> 00:08:20,792 Niet, la routine. 129 00:08:20,958 --> 00:08:22,917 Qui a apporté ça ? 130 00:08:24,125 --> 00:08:27,250 Fabrizio, sa nouvelle copine l ' a fait. 131 00:08:27,417 --> 00:08:28,708 Il t ' invité à son expo ? 132 00:08:28,875 --> 00:08:32,292 Oui, mais à nl juger par ça, je n'irai pas. 133 00:08:32,458 --> 00:08:35,542 De Tu préférerais l'emmener directement à dîner ? 134 00:08:35,708 --> 00:08:36,667 Qui ça ? 135 00:08:36,833 --> 00:08:38,375 Je t ' ai vu la regarder. 136 00:08:38,542 --> 00:08:41,958 Je regardais sa tenue recouverte de feuilles. 137 00:08:42,792 --> 00:08:46,292 Depuis quand as-tu la main verte ? 138 00:08:47,958 --> 00:08:52,792 Porte des feuilles et je te regarderai. 139 00:08:53,750 --> 00:08:56,625 Je préférerais porter des bananes. 140 00:08:57,292 --> 00:08:59,167 Tu als trop bu ? 141 00:10:04,250 --> 00:10:07,458 Tu te sens chez toi, niet ? Signé : ton nouveau foyer. 142 00:10:45,125 --> 00:10:47,167 - À la maison de mes parents ? - Rasoir. 143 00:10:47,333 --> 00:10:50,042 - Nl Finlande, les aurores boréales ? - Trop-froid ! 144 00:10:50,208 --> 00:10:52,458 - Où veux-tu aller, alors ? - Au Pérou. 145 00:10:52,625 --> 00:10:53,958 Au Pérou ? 146 00:10:54,125 --> 00:10:56,542 Son histoire et ses paysages, 147 00:10:56,708 --> 00:10:58,875 le Pérou est l ' endroit idéal pour des vacances. 148 00:10:59,042 --> 00:11:02,250 Cosmopolite, beau, moderne et abordable. 149 00:11:02,417 --> 00:11:04,542 - Parfait ! - Pérou-fait ! 150 00:11:07,083 --> 00:11:08,292 Cher Orazio, 151 00:11:08,458 --> 00:11:11,792 over aura toujours du boulot s ' ils font des trucs aussi pourris. 152 00:11:49,917 --> 00:11:51,042 - Allen"? 153 00:11:52,208 --> 00:11:56,042 Claudia, je ne pourrai pas venir demain. 154 00:11:57,500 --> 00:11:58,875 Je le savais. 155 00:11:59,042 --> 00:12:01,833 Il a fait beaucoup d'erreurs, 156 00:12:02,000 --> 00:12:04,458 mais tu étais comme un fils pour lui. 157 00:12:07,750 --> 00:12:09,375 Dis à maman que je l ' appelle bientôt. 158 00:12:09,542 --> 00:12:11,667 Niet, de auto van de tu ne le feras pas. 159 00:12:23,083 --> 00:12:25,917 - Ils veulent un petit changement. - Quoi ? 160 00:12:26,417 --> 00:12:28,792 Ils adorent le spot, 161 00:12:28,958 --> 00:12:31,375 mais ils veulent qu ' on aplicatii de nuit. 162 00:12:33,000 --> 00:12:33,833 De nuit ? 163 00:12:34,875 --> 00:12:36,542 Woont... 164 00:12:36,750 --> 00:12:39,292 reactie op verra les ballons s'envolant du toit ? 165 00:12:39,458 --> 00:12:41,958 Avec un sous-titre ? C ' est bien l'idée ! 166 00:12:42,625 --> 00:12:43,750 Op een gagné. 167 00:12:43,917 --> 00:12:48,333 Ils ont demandé un seul changement, augmenter les LED multicolores. 168 00:12:48,500 --> 00:12:52,292 J ' ai dit oui, OK ? Lilli een les détails. 169 00:12:52,500 --> 00:12:53,792 Il faut tout repenser. 170 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 Alors, repensez. 171 00:12:56,833 --> 00:12:58,542 J ' ai consacré un an de boulot dans Stoel. 172 00:12:59,000 --> 00:13:00,917 Op n ' y renoncera pas, OK ? 173 00:13:03,000 --> 00:13:04,500 Par ici, je vous prie. 174 00:13:05,833 --> 00:13:08,917 Voici tous nos hauts imprimés, 175 00:13:09,083 --> 00:13:13,708 mais je n ' en ai jamais vu un avec des bananes. 176 00:13:13,875 --> 00:13:16,250 - Regardez par vous-même. - Merci. 177 00:13:24,917 --> 00:13:26,875 Niet, Fede... 178 00:13:27,042 --> 00:13:28,458 Quoi ? 179 00:13:28,625 --> 00:13:30,875 - J ' ai changé d'avis. - Pourquoi ? 180 00:13:31,042 --> 00:13:32,875 Ça me fait un cul énorme. 181 00:13:33,083 --> 00:13:36,583 - Tu n ' en als pas. - Je n ' ai pas de cul ? 182 00:13:37,417 --> 00:13:38,833 Elle est rouge ? 183 00:13:39,000 --> 00:13:40,792 Niet, plutôt amarante. 184 00:13:41,333 --> 00:13:43,458 Comme ce trek que tu m ' as donné ? 185 00:13:43,625 --> 00:13:45,458 Oui, si on veut. 186 00:13:46,708 --> 00:13:49,792 Allons voir ce que ça donne avec des klauwen. 187 00:13:51,125 --> 00:13:52,542 Voyons voir... 188 00:13:53,625 --> 00:13:55,042 Parfait ! 189 00:13:56,375 --> 00:13:57,875 Niet, oublie. 190 00:14:05,583 --> 00:14:07,625 Excusez-moi. 191 00:14:09,000 --> 00:14:10,875 - Vous êtes Emma ? - Oui. 192 00:14:11,750 --> 00:14:16,167 On s ' est vus à la "Visite dans le noir". 193 00:14:16,333 --> 00:14:18,417 - Oui ! - Il y a dix jours. 194 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Ou du moins, on s ' est entendus, désolé. 195 00:14:22,167 --> 00:14:23,500 Teo, bonjour. 196 00:14:25,833 --> 00:14:29,583 J'étais avec mes collègues, Paolo, Lilli... 197 00:14:30,917 --> 00:14:33,125 Oui, tu es celui avec la voix sexy. 198 00:14:33,708 --> 00:14:38,000 Oui ! Non, c ' est toi qui la voix sexy, et je... 199 00:14:39,958 --> 00:14:41,958 C ' est Federica, ma-conseillère winkelen. 200 00:14:42,125 --> 00:14:44,417 Et sa collègue de boulot. 201 00:14:44,583 --> 00:14:46,875 - Physiothérapeute ? - Niet, acupunctrice. 202 00:14:47,042 --> 00:14:48,708 Je suis ostéopathe. 203 00:14:48,917 --> 00:14:52,250 C ' est juste, où ai-je-la-tête ? Je me fais-vieux. 204 00:14:53,250 --> 00:14:54,417 Quel âge avez-vous ? 205 00:14:55,792 --> 00:14:59,333 Quarante ! Mais je beginnen déjà à péricliter. 206 00:14:59,500 --> 00:15:02,125 Venez nous voir, on vous arrangera. 207 00:15:02,292 --> 00:15:04,125 Bien sûr, où ça ? 208 00:15:04,292 --> 00:15:06,042 Via Ceccano 36. 209 00:15:06,667 --> 00:15:07,792 Parfait ! 210 00:15:10,542 --> 00:15:11,875 À bientôt. 211 00:15:30,792 --> 00:15:32,375 Quatre kilomètres... 212 00:15:33,292 --> 00:15:34,958 et 420 meters... 213 00:15:35,125 --> 00:15:38,125 c ' est plus que suffisant. 214 00:15:38,292 --> 00:15:41,750 De Tu l ' air épuisé. Trop de sexe hier soir ? 215 00:15:41,917 --> 00:15:42,875 Va chier ! 216 00:15:45,083 --> 00:15:48,667 Tu ne pas croiras ce qui m ' est arrivé hier soir. 217 00:15:48,833 --> 00:15:49,875 Dis toujours ! 218 00:15:50,458 --> 00:15:54,042 Je cherchais un haut nl magasin giet Greta, 219 00:15:54,500 --> 00:15:56,667 quand j ' ai entendu une voix... 220 00:15:57,292 --> 00:15:59,458 rauque, sexy. 221 00:16:00,125 --> 00:16:02,458 - Amanda Lear. - Arrête ! 222 00:16:03,042 --> 00:16:04,375 Je connais la ? 223 00:16:04,542 --> 00:16:07,292 De Tu l ' as entendue, mais ce n ' est pas une zangeres. 224 00:16:08,292 --> 00:16:10,458 Niet ! L'aveugle ? 225 00:16:11,125 --> 00:16:12,542 Tu lui als parlé ? 226 00:16:13,042 --> 00:16:14,417 Elle est opmerkingen ? 227 00:16:14,958 --> 00:16:16,375 Pas mal du tout, 228 00:16:16,542 --> 00:16:18,417 tout sauf moche. 229 00:16:20,875 --> 00:16:22,417 Sache une koos : 230 00:16:22,583 --> 00:16:24,250 si tu te la tapes, 231 00:16:24,417 --> 00:16:27,708 je te paie un repas dans un trois étoiles Michelin 232 00:16:27,875 --> 00:16:29,583 et tu me raconteras tout. 233 00:16:30,792 --> 00:16:34,208 De Tu deviens vraiment un te koop type. 234 00:16:41,333 --> 00:16:45,750 Votre biceps fémoral se rebelle mais op de va le contrôler. 235 00:16:45,917 --> 00:16:47,417 Merci, au revoir. 236 00:16:49,708 --> 00:16:51,708 - Moscone ? - Ici ! 237 00:16:52,083 --> 00:16:53,250 Entrez. 238 00:16:57,042 --> 00:16:58,208 Merci. 239 00:16:59,250 --> 00:17:01,125 Op se connaît... 240 00:17:01,292 --> 00:17:05,625 Oui, je suis Teo. On s ' est vus au magasin de vêtements... 241 00:17:06,083 --> 00:17:09,250 Bien sûr, oui ! Vous périclitez toujours ? 242 00:17:09,750 --> 00:17:14,125 Oui, je ressens une douleur dans l'épaule... 243 00:17:15,208 --> 00:17:16,292 la droite. 244 00:17:17,542 --> 00:17:19,333 OK, voyons ça. 245 00:17:20,417 --> 00:17:22,083 Déshabillez-vous. 246 00:17:23,917 --> 00:17:26,125 - Ici ? - Derrière le paravent. 247 00:17:32,750 --> 00:17:34,500 De Tu peux me tutoyer. 248 00:17:36,833 --> 00:17:37,667 Désolée, 249 00:17:37,875 --> 00:17:41,500 mais je préfère être formelle avec mes patiënten. 250 00:17:46,542 --> 00:17:48,542 Je me déshabille nl entier ? 251 00:17:48,708 --> 00:17:51,042 Gardez votre caleçon et vos chaussettes. 252 00:17:51,208 --> 00:17:54,250 Pas de chaussettes ! C ' est humiliant. 253 00:17:55,250 --> 00:17:57,125 Ne vous nl faites pas, je ne vous vois pas. 254 00:17:57,833 --> 00:18:00,000 Des traumatismes récents ? 255 00:18:01,333 --> 00:18:03,708 Je suis tombé au voet. 256 00:18:11,625 --> 00:18:13,292 Penchez-vous en avant, 257 00:18:13,458 --> 00:18:15,958 d ' abord la tête, lentement... 258 00:18:17,792 --> 00:18:20,125 Relâchez les bras. 259 00:18:21,625 --> 00:18:23,208 Redressez-vous. 260 00:18:24,500 --> 00:18:26,333 Lentement... 261 00:18:29,042 --> 00:18:30,458 Tête-droite. 262 00:18:34,042 --> 00:18:36,542 Donnez-moi votre bras, levez-le. 263 00:18:38,208 --> 00:18:39,500 Je vais... 264 00:18:40,708 --> 00:18:43,083 pousser, et vous allez résister. 265 00:18:44,500 --> 00:18:45,792 Vous résistez ? 266 00:18:49,708 --> 00:18:51,042 Résistez. 267 00:18:51,500 --> 00:18:53,708 - Ça fait mal ? - Un peu. 268 00:18:58,833 --> 00:19:01,542 - Désolé, je l ' ai laissé allumé. - Pas de souci. 269 00:19:17,708 --> 00:19:19,833 Tu als trouvé ta gewaad ? 270 00:19:21,750 --> 00:19:23,958 Non, je n ' ai pas eu le temps. 271 00:19:26,792 --> 00:19:29,500 Détendez votre cou, ne vous crispez pas. 272 00:19:38,542 --> 00:19:42,625 Si vous voulez vn-raadsheer winkelen, dites-le ! 273 00:19:42,792 --> 00:19:45,500 Je m ' en souviendrai. 274 00:19:45,667 --> 00:19:47,792 Un peu douloureux, là. 275 00:19:48,875 --> 00:19:52,333 C ' est normal. C ' est le seul moyen de guérir. 276 00:19:55,292 --> 00:19:56,792 Vous mangez bien ? 277 00:19:57,125 --> 00:19:58,250 Je mange... 278 00:19:59,708 --> 00:20:02,333 Piadina et lasagne au déjeuner. 279 00:20:02,500 --> 00:20:04,917 Si j ' ai une réunion, un sandwich. 280 00:20:06,042 --> 00:20:07,333 Et le soir ? 281 00:20:07,792 --> 00:20:09,375 Cocktails ? 282 00:20:09,542 --> 00:20:11,625 Et amuses. 283 00:20:12,292 --> 00:20:13,292 Amuses. 284 00:20:13,458 --> 00:20:14,958 Quels mots horribles. 285 00:20:15,125 --> 00:20:16,333 Horribles ! 286 00:20:17,458 --> 00:20:18,958 Inspirez... 287 00:20:22,458 --> 00:20:23,917 et expirez... 288 00:20:29,250 --> 00:20:30,417 Inspirez... 289 00:20:32,208 --> 00:20:35,167 Disons dans deux semaines, 290 00:20:35,375 --> 00:20:37,292 jeudi 21 à 18 h ? 291 00:20:37,542 --> 00:20:39,625 Oui, c ' est bien. 292 00:20:42,208 --> 00:20:43,958 Reactie est la situatie ? 293 00:20:45,792 --> 00:20:46,625 Graf. 294 00:20:47,208 --> 00:20:50,708 Un risque de parésie permanente de 80 %. 295 00:20:50,875 --> 00:20:53,792 Je suis hypocondriaque, vous avez remarqué. 296 00:20:54,167 --> 00:20:57,083 Non, j ' ai arrangé votre diaphragme et votre cou. 297 00:20:58,000 --> 00:20:59,875 Vous devriez apprendre à mieux respirer 298 00:21:00,042 --> 00:21:02,208 et à manger plus équilibré. 299 00:21:02,417 --> 00:21:04,917 Moins de sandwichs et de pizza ' s, 300 00:21:05,750 --> 00:21:07,958 plus de vruchten. 301 00:21:08,125 --> 00:21:11,375 Vn Bellini contient de la pêche, vn-kir, du cassis. 302 00:21:11,542 --> 00:21:16,167 - Et une Piña colada, de l'ananas. - De l'ananas, exactement ! 303 00:21:25,708 --> 00:21:28,042 Je n'étais jamais locatie ici. 304 00:21:28,250 --> 00:21:29,750 Il y a une tabel. 305 00:21:35,750 --> 00:21:37,417 Il y a un chien ici ? 306 00:21:39,083 --> 00:21:40,542 Je ne crois pas. 307 00:21:41,083 --> 00:21:42,167 Bizarre. 308 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 - Bonjour. - Bonsoir. 309 00:21:47,500 --> 00:21:50,708 - Tu bois quoi ? - Vous avez du vin blanc ? 310 00:21:52,833 --> 00:21:55,375 Castelli, Falanghina, 311 00:21:55,583 --> 00:21:56,667 Sauvignon... 312 00:21:56,833 --> 00:21:58,500 Sauvignon, merci. 313 00:21:58,708 --> 00:22:01,500 Pour moi, vn-gin-tonic 314 00:22:01,917 --> 00:22:02,750 et une pomme. 315 00:22:02,917 --> 00:22:04,167 Une pomme ? 316 00:22:05,125 --> 00:22:06,917 Je vais voir si op een ça... 317 00:22:10,708 --> 00:22:12,125 Il n 'a parlé qu' à toi, niet ? 318 00:22:13,958 --> 00:22:15,708 Oui, je crois bien. 319 00:22:15,917 --> 00:22:19,125 Quand on voit que je suis aveugle, op mij croit sourde aussi. 320 00:22:21,292 --> 00:22:22,833 Tu n ' es pas sourde ? 321 00:22:23,042 --> 00:22:25,375 Pas complètement, ça, je l ' entends ! 322 00:22:29,042 --> 00:22:31,000 On dirait une tour de contrôle. 323 00:22:31,792 --> 00:22:33,625 Je vais l'éteindre. 324 00:22:33,792 --> 00:22:35,750 Dans quoi travailles-tu ? 325 00:22:35,917 --> 00:22:38,208 Tu es très demandé. 326 00:22:39,458 --> 00:22:41,250 Dans la pub. 327 00:22:42,208 --> 00:22:45,750 Je suis un créatif, je cherche des idées. 328 00:22:46,625 --> 00:22:49,250 Tu es le premier publicitaire que je rencontre. 329 00:22:49,792 --> 00:22:53,000 Et toi, ma première ostéopathe. Mignonne... 330 00:22:53,500 --> 00:22:57,000 Mon ex-mari déconseillait de fréquenter vn-patiënt. 331 00:22:57,375 --> 00:22:58,833 Vooral geen un nouveau. 332 00:22:59,042 --> 00:23:00,875 Il devait être jaloux. 333 00:23:01,083 --> 00:23:04,542 Non, il était très réservé et professionnel. 334 00:23:05,583 --> 00:23:09,000 Il m ' a appris ce métier, et en partant en Frankrijk... 335 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 Désolée, c ' est le mien qui sonne. 336 00:23:17,875 --> 00:23:19,708 Patti, quel est ce numéro ? 337 00:23:23,167 --> 00:23:25,250 Comment ça, tu es perdue ? 338 00:23:27,667 --> 00:23:29,083 Je ne connais pas cette rue. 339 00:23:29,292 --> 00:23:31,250 Prends un taxi, OK ? 340 00:23:32,875 --> 00:23:34,042 Bon Dieu, Patti ! 341 00:23:35,750 --> 00:23:38,583 Ne bouge pas, je te rappelle. 342 00:23:40,583 --> 00:23:42,542 D ' accord, salut. 343 00:23:44,208 --> 00:23:45,708 Il y a un problème ? 344 00:23:45,875 --> 00:23:47,000 Mon amie s ' est perdue. 345 00:23:47,167 --> 00:23:48,500 Perdue ? 346 00:23:49,375 --> 00:23:52,208 Elle est de Vicence, je l'accueille. 347 00:23:53,083 --> 00:23:55,000 Elle est désordonnée 348 00:23:55,542 --> 00:23:57,167 et malvoyante. 349 00:23:57,333 --> 00:23:59,042 Malvoyante ? 350 00:24:00,750 --> 00:24:03,208 Pas complètement aveugle. 351 00:24:03,375 --> 00:24:05,333 Elle est là pour un cours. 352 00:24:05,500 --> 00:24:07,542 Si tu dois aller chercher la... 353 00:24:10,250 --> 00:24:12,000 Il t ' a apporté une pomme ? 354 00:24:12,167 --> 00:24:13,667 Oui. 355 00:24:16,417 --> 00:24:17,250 Verte ? 356 00:24:18,417 --> 00:24:19,583 Verte. 357 00:24:22,042 --> 00:24:23,083 Op est arrivés. 358 00:24:23,250 --> 00:24:25,000 Il y a un kiosque à tabac ? 359 00:24:25,833 --> 00:24:29,000 Oui, il est fermé. Je ne vois pas ton amie. 360 00:24:29,167 --> 00:24:30,500 Merde. 361 00:24:32,125 --> 00:24:33,833 Je vais voir. 362 00:24:34,000 --> 00:24:37,083 Merci. Elle a de cheveux longs bruns. 363 00:24:37,417 --> 00:24:39,583 Attendez, je vous prie. 364 00:24:49,250 --> 00:24:52,542 - Ils sont-jumeaux. - Elle est adoptée. 365 00:24:52,708 --> 00:24:55,417 C ' est un manga, ce ne sont pas des cathos opprimés. 366 00:24:55,625 --> 00:24:57,917 Les scénaristes sont japonais. 367 00:24:58,083 --> 00:25:00,792 Georgie est australienne, ils peuvent pas baiser ! 368 00:25:00,958 --> 00:25:05,000 Désolée de te dire ça, mais j ' ai vu cet épisode. 369 00:25:05,167 --> 00:25:07,208 Ils baisent tous les trois dans un lit. 370 00:25:07,375 --> 00:25:09,667 - Excusez-moi. - Qui c ' est ? 371 00:25:10,500 --> 00:25:11,583 Tu es Patti ? 372 00:25:12,833 --> 00:25:14,417 Tu es qui ? 373 00:25:14,708 --> 00:25:17,667 Teo, un ami d'Emma, elle wonen dans le taxi. 374 00:25:18,292 --> 00:25:19,458 Il était temps. 375 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 Salut. 376 00:25:21,042 --> 00:25:23,708 - "Merci pour la sigaret. - "Merci pour la compagnie. 377 00:25:23,875 --> 00:25:25,500 - Je peux ? - Oui. 378 00:25:26,083 --> 00:25:29,875 Sympathique, mais un peu bigot. 379 00:25:30,583 --> 00:25:32,958 Je suis descendue du tram et me suis perdue. 380 00:25:33,125 --> 00:25:35,833 Je n'avais pas d ' argent, il n ' y avait personne. 381 00:25:36,000 --> 00:25:38,958 J ' ai vu un serveur devant un restaurant, 382 00:25:39,125 --> 00:25:41,333 je lui ai demandé mon chemin. Stilte. 383 00:25:41,500 --> 00:25:44,083 "On est dans quelle rue ?" Pas un mot. 384 00:25:44,250 --> 00:25:47,333 Je n'imaginais pas un serveur muet... 385 00:25:47,500 --> 00:25:50,917 Je m ' approche et je le touche... vn-mannequin ! 386 00:25:51,125 --> 00:25:52,708 Vn-mannequin ? 387 00:25:53,917 --> 00:25:57,125 Nl plastique et huurder une ardoise. 388 00:25:57,875 --> 00:26:01,667 Qui les plaats buiten ? On n ' est pas dans les années 70 ! 389 00:26:01,875 --> 00:26:05,708 Et je n'avais pas d ' argent pour manger ! 390 00:26:06,833 --> 00:26:08,083 Op de y-est presque. 391 00:26:10,917 --> 00:26:12,417 Op est arrivés... 392 00:26:12,792 --> 00:26:14,167 Désolée. 393 00:26:17,458 --> 00:26:21,625 On ne pourra pas se parler avec cette musique. 394 00:26:21,833 --> 00:26:24,542 - Je-leur demande de baisser. - J ' y vais. 395 00:26:24,708 --> 00:26:26,417 Patti, hard bed. 396 00:26:30,583 --> 00:26:33,833 Ce qu ' on pourrait mijoter doit le terroriser. 397 00:26:34,000 --> 00:26:35,042 Où l ' as-tu rencontré ? 398 00:26:35,250 --> 00:26:38,500 "Visite dans le noir", puis blessure à l'épaule. 399 00:26:38,667 --> 00:26:40,167 Une vraie blessure ? 400 00:26:40,333 --> 00:26:41,958 Il a un peu exagéré. 401 00:26:42,125 --> 00:26:43,958 De Tu l ' as dragué ! 402 00:26:44,125 --> 00:26:46,917 Niet, au contraire... 403 00:26:47,500 --> 00:26:48,833 Vas-y. 404 00:26:49,667 --> 00:26:51,000 Ils vont baisser. 405 00:26:51,583 --> 00:26:53,458 - Quoi ? - La musique. 406 00:26:56,375 --> 00:26:58,167 Mieux vaut que tu serveert. 407 00:26:58,333 --> 00:27:00,125 Où tu als trouvé ça ? 408 00:27:00,625 --> 00:27:03,333 J ' ai arpenté-la-ville pour ces bouteilles. 409 00:27:03,542 --> 00:27:04,917 Ils vont nous virer. 410 00:27:06,083 --> 00:27:07,958 - Non, non. - Désolé. 411 00:27:08,917 --> 00:27:12,417 Je le pose à côté du plateau. 412 00:27:12,583 --> 00:27:15,167 Si op insistait, le chauffeur van de taxi serait venu. 413 00:27:15,708 --> 00:27:17,417 Il a bien rigolé. 414 00:27:17,583 --> 00:27:20,292 Je parie qu ' il avait une barbe, hein ? 415 00:27:20,458 --> 00:27:22,542 Oui, commentaar le sais-tu ? 416 00:27:22,708 --> 00:27:24,333 Une chance sur deux. 417 00:27:24,500 --> 00:27:26,667 Niet, je le savais. 418 00:27:26,833 --> 00:27:28,250 Il était beau ? 419 00:27:31,333 --> 00:27:33,958 Ça allait, la quarantaine, marié. 420 00:27:34,167 --> 00:27:36,583 Peut-être que sa femme le trompe. 421 00:27:38,792 --> 00:27:41,083 Oui, et il joue au billard 422 00:27:41,250 --> 00:27:42,833 comme le chauffeur van de taxi dans le film. 423 00:27:43,625 --> 00:27:46,292 - Vous l ' avez vu ? - Dis-m ' en-plus ? 424 00:27:48,042 --> 00:27:49,667 La femme est la protagoniste, 425 00:27:49,833 --> 00:27:51,250 c ' est une femme lambda. 426 00:27:51,458 --> 00:27:54,083 Tous les mercredis, elle voit un autre homme, 427 00:27:54,292 --> 00:27:56,375 et ils font l ' amour par terre 428 00:27:56,542 --> 00:27:58,750 sur la gratis verkoop, sans un mot. 429 00:27:59,708 --> 00:28:03,125 Je l ' ai vu. Il vit dans un appartement miteux 430 00:28:03,875 --> 00:28:05,750 et se sépare de sa femme... 431 00:28:05,917 --> 00:28:07,583 - Tu l ' as bien aimé ? - Oui. 432 00:28:07,792 --> 00:28:10,042 Sorti il y a quelques années. 433 00:28:10,208 --> 00:28:12,208 Ils étaient super. 434 00:28:12,750 --> 00:28:14,542 Et puis j ' adore Londres. 435 00:28:14,958 --> 00:28:17,208 Je préfère Parijs. 436 00:28:17,375 --> 00:28:20,083 La tour Eiffel, le Louvre, la Coupole. 437 00:28:20,917 --> 00:28:22,292 Qui est-ce ? 438 00:28:22,917 --> 00:28:24,042 Désolé. 439 00:28:24,208 --> 00:28:25,750 Le mien. 440 00:28:28,000 --> 00:28:29,292 Excusez-moi. 441 00:28:30,667 --> 00:28:33,500 - Il a une petite amie ? - Aucune idée. 442 00:28:34,167 --> 00:28:37,583 D ' après Federica, il a les yeux bleus, un joli sourire. 443 00:28:37,750 --> 00:28:40,625 Tu en sais plus. De Tu l ' as touché pendant une heure. 444 00:28:45,167 --> 00:28:47,500 Où es-tu ? Le film beginnen. 445 00:28:48,417 --> 00:28:50,375 Greta, tu ne vas pas me croire... 446 00:28:50,542 --> 00:28:51,708 Quoi ? 447 00:28:51,875 --> 00:28:55,500 Les brandweermuseum arrivent, tu entends ? 448 00:28:55,667 --> 00:29:00,583 Paolo et Flavio sont coincés dans l'ascenseur avec des klanten. 449 00:29:00,750 --> 00:29:02,042 Dans l'ascenseur ? 450 00:29:02,208 --> 00:29:04,417 Il n ' y a pas d'ascenseur à ton bureau. 451 00:29:04,583 --> 00:29:06,667 Au bureau du client. 452 00:29:06,833 --> 00:29:09,542 Par kans, j ' ai pris les escaliers. 453 00:29:09,708 --> 00:29:12,292 Les pauvres, comment c ' est arrivé ? 454 00:29:12,458 --> 00:29:14,625 Ils sont coincés depuis quand ? 455 00:29:15,875 --> 00:29:17,292 Voici mon palais. 456 00:29:17,458 --> 00:29:19,042 Home sweet Home. 457 00:29:20,083 --> 00:29:21,833 C ' est charmant. 458 00:29:22,333 --> 00:29:23,958 Mets ton helm sur la table, 459 00:29:24,125 --> 00:29:26,042 ou Patti et moi risquons de tomber dessus. 460 00:29:26,208 --> 00:29:27,875 Moi, c ' est sûr. 461 00:29:29,958 --> 00:29:31,833 Comme tu vois... 462 00:29:32,000 --> 00:29:35,208 prends des verres sur l'étagère près de la fenêtre. 463 00:29:35,375 --> 00:29:37,917 Niet, je sors les verres des grandes gelegenheden. 464 00:29:38,083 --> 00:29:41,458 Oui, buvons encore un peu. 465 00:29:42,917 --> 00:29:45,458 Barolo 2007. 466 00:29:45,958 --> 00:29:48,000 De Tu suis des cours de sommelier ? 467 00:29:48,167 --> 00:29:49,625 Elle nl een déjà pris. 468 00:29:49,792 --> 00:29:51,292 Je prends des cours d ' informatique. 469 00:29:51,458 --> 00:29:52,708 Chouette ! 470 00:29:54,208 --> 00:29:55,583 Un instant. 471 00:29:55,958 --> 00:29:57,958 Des verres pour les assoiffés. 472 00:29:58,125 --> 00:30:01,292 Et voilà... Aandacht. 473 00:30:04,000 --> 00:30:06,292 - Ça sent bon. - Et pour moi. 474 00:30:06,958 --> 00:30:08,292 Sens ça... 475 00:30:08,958 --> 00:30:11,250 - Tu en penses quoi ? - C ' est bon. 476 00:30:17,625 --> 00:30:20,833 Normaal que le lit bouge, il y a un boulon desserré. 477 00:30:21,625 --> 00:30:24,417 Je me serais cru sur un hamac. 478 00:30:25,250 --> 00:30:27,500 Pourquoi tu ne l ' as pas dit ? 479 00:30:27,667 --> 00:30:29,292 Essayez pour voir. 480 00:30:31,583 --> 00:30:33,583 Magnifique. Tu es un génie. 481 00:30:41,583 --> 00:30:43,333 Je penserai à toi ce soir. 482 00:30:43,500 --> 00:30:45,042 Arrêtez, vous deux. 483 00:30:45,208 --> 00:30:47,792 - Moi aussi. - Quelle heure est-il ? 484 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 Woont... 485 00:30:51,667 --> 00:30:53,167 Deux heures trente. 486 00:30:53,333 --> 00:30:56,167 Je dois mij hendel à 5 uur. 487 00:30:57,917 --> 00:30:59,292 Vous êtes folles. 488 00:30:59,458 --> 00:31:02,333 Merci, tu es un ange. 489 00:31:04,333 --> 00:31:06,333 Je t'accompagne à la porte. 490 00:31:07,625 --> 00:31:08,875 Bonne nuit. 491 00:31:18,500 --> 00:31:20,208 J ' appelle un taxi... 492 00:31:20,375 --> 00:31:23,167 Je suis complètement torché. Je ne veux pas me faire arrêter. 493 00:31:23,333 --> 00:31:24,375 Oui. 494 00:31:25,917 --> 00:31:26,917 Ton helm... 495 00:31:28,542 --> 00:31:31,500 Où ai-je laissé ma moto ? 496 00:31:31,667 --> 00:31:32,958 À mon bureau. 497 00:31:33,958 --> 00:31:37,167 Oui, je la récupérerai demain. 498 00:31:38,583 --> 00:31:39,792 Merci. 499 00:31:42,792 --> 00:31:43,667 Qu ' y-il ? 500 00:31:43,833 --> 00:31:46,750 De Tu voulais savoir c ' est reactie avec une aveugle... 501 00:31:48,042 --> 00:31:49,625 Pas vrai ? 502 00:32:05,708 --> 00:32:08,667 Salut, il est 7 h 15, on est en retard. 503 00:32:08,833 --> 00:32:11,125 Op een essayé de te réveiller, en ijdel. 504 00:32:11,292 --> 00:32:14,458 Lait et dans le café frigo, cookies dans le placard. 505 00:32:14,625 --> 00:32:17,292 - Les bijoux sont dans le riz. - Idiote ! 506 00:32:18,333 --> 00:32:19,667 Fais comme chez toi, 507 00:32:19,833 --> 00:32:22,125 bereik devant tout à sa place. 508 00:32:22,292 --> 00:32:24,167 Ou op trouvera que dalle ! 509 00:32:24,333 --> 00:32:27,667 Les clés sur la porte, laisse-les au conciërge. 510 00:32:27,833 --> 00:32:29,542 Bonne journée. Salut. 511 00:32:35,875 --> 00:32:38,792 Il est 8 h 26. 512 00:32:39,125 --> 00:32:42,292 La température est de 24 °C... 513 00:33:58,417 --> 00:34:01,333 Et si on faisait comme cet artiste... 514 00:34:01,500 --> 00:34:02,667 Bonjour. 515 00:34:03,583 --> 00:34:06,792 Celui qui enroule tout dans du plastique. 516 00:34:06,958 --> 00:34:08,750 Allons, tu peux faire mieux que ça. 517 00:34:08,917 --> 00:34:11,250 J'opterais plutôt pour les super pouvoirs. 518 00:34:11,417 --> 00:34:14,167 Le coffre s'ouvre sans utiliser les mains. 519 00:34:14,917 --> 00:34:18,292 Slogan : "les super-héros du quotidien". 520 00:34:18,500 --> 00:34:20,833 Pas de super-helden, s ' il te plaît ! 521 00:34:21,042 --> 00:34:24,708 L'idée des lucioles qui déferlent sur la voiture ? 522 00:34:24,875 --> 00:34:25,792 Ça ne fonctionne pas. 523 00:34:31,000 --> 00:34:33,500 Nl venant ici, j ' ai réfléchi. 524 00:34:33,708 --> 00:34:35,833 Vous avez eu beaucoup de bonnes idées... 525 00:34:36,000 --> 00:34:38,458 celle de l'auvent et des ballons était super. 526 00:34:38,625 --> 00:34:42,167 Mais il faut qu ' on accélère, le temps est compté, 527 00:34:42,333 --> 00:34:45,083 et vous avez peut-être tout donné. Paolo ? 528 00:34:48,208 --> 00:34:50,083 Ne le prenez pas pour vous. 529 00:34:50,292 --> 00:34:52,083 Ces choses arrivent. 530 00:34:55,792 --> 00:34:56,792 Merci. 531 00:35:01,375 --> 00:35:02,792 De Tu penses à quoi ? 532 00:35:03,000 --> 00:35:04,208 Emilio et Anita. 533 00:35:04,417 --> 00:35:07,292 - Emilio est trois jours nl Catane. - Pourquoi ? 534 00:35:07,500 --> 00:35:09,583 Zoon oncle est mort, tu l'ignorais ? 535 00:35:18,042 --> 00:35:21,292 C ' est lang, mais je n ' ai pas pu-refuser. 536 00:35:22,792 --> 00:35:23,958 Tu als bien fait. 537 00:35:25,458 --> 00:35:26,833 Et maintenant ? 538 00:35:27,833 --> 00:35:30,208 Et maintenant ? On va devoir régler ça, 539 00:35:30,375 --> 00:35:31,958 ce n ' est pas une première. 540 00:35:32,667 --> 00:35:34,958 Je dis à Ridolfi qu 'on ne le verra pas aujourd' hui. 541 00:35:37,125 --> 00:35:40,208 Tu m ' as envoyé quoi, ce matin ? La photo d ' un lit ? 542 00:35:41,458 --> 00:35:42,708 Regarde mieux. 543 00:35:46,583 --> 00:35:49,250 Canne blanche sur un lit défait. 544 00:35:51,042 --> 00:35:52,625 J ' y crois pas ! 545 00:35:53,417 --> 00:35:56,417 Si t ' es fauché, vn-restaurant une étoile suffira. 546 00:35:56,583 --> 00:35:59,250 Je veux me réincarner dans ta peau. 547 00:35:59,458 --> 00:36:00,958 C 'est l' enfer, des fois. 548 00:36:01,125 --> 00:36:02,208 Va chier ! 549 00:36:04,875 --> 00:36:06,375 Expirée il y a deux mois. 550 00:36:06,542 --> 00:36:07,750 Que voulez-vous que je fasse ? 551 00:36:08,625 --> 00:36:10,792 Karmo, je l ' ai achetée hier. 552 00:36:15,375 --> 00:36:17,250 Ne me prends pas pour une idiote. 553 00:36:42,500 --> 00:36:45,250 - Il m ' en a donné une autre. - Bien. 554 00:36:46,292 --> 00:36:48,500 - Lis ça. - C ' est quoi ? 555 00:36:51,250 --> 00:36:53,875 Le fisc. 556 00:36:55,542 --> 00:36:58,208 - Jérôme Benoit. - Encore une amende ? 557 00:36:58,792 --> 00:37:02,542 Ce type at-jamais il fait quelque chose de bien ? 558 00:37:02,708 --> 00:37:03,958 Oui, il m ' a épousée. 559 00:37:04,125 --> 00:37:06,042 Oui, tant mieux pour lui. 560 00:37:06,208 --> 00:37:08,375 Et pour moi, le temps que ça een duré. 561 00:37:10,667 --> 00:37:12,708 Ces tomates pelées sont bonnes. 562 00:37:12,875 --> 00:37:14,875 - Tu te méfies ? - De ton-Indische, niet. 563 00:37:16,125 --> 00:37:18,042 Où vas-tu ? Tu es contrariée ? 564 00:37:19,792 --> 00:37:22,292 Je vais scanner l'amende et appeler Jérôme. 565 00:37:22,458 --> 00:37:25,875 Appelle plutôt Teo, Jérôme t ' a toujours déprimée. 566 00:37:26,250 --> 00:37:28,083 Hors de vraag. 567 00:37:28,375 --> 00:37:30,833 Je l'appellerai giet m'excuser. 568 00:37:31,042 --> 00:37:32,292 Pourquoi ? 569 00:37:34,125 --> 00:37:36,667 Pour l ' avoir soûlé. C'était ma faute, je crois. 570 00:37:36,833 --> 00:37:38,333 Arrête... 571 00:37:38,625 --> 00:37:41,583 Un homme qui se soûle een deux opties : 572 00:37:41,750 --> 00:37:44,125 il reprend contact sous 24 heures ou disparaît. 573 00:37:44,333 --> 00:37:45,833 Disons qu ' il a disparu. 574 00:37:46,000 --> 00:37:49,625 Après un een seule, de tu trouves vn-type qui te plaît. 575 00:37:49,833 --> 00:37:53,208 - Huit mois. - T ' es pas obligée de l'épouser ! 576 00:37:53,375 --> 00:37:57,208 Assez parlé de lui, tu es zoon Cupidon ? 577 00:37:58,333 --> 00:38:01,750 L ' amour est aveugle, Cupidon peut être malvoyant. 578 00:38:02,375 --> 00:38:03,958 Foutaises ! 579 00:39:05,875 --> 00:39:07,208 Bonsoir. 580 00:39:08,792 --> 00:39:10,125 Entre. 581 00:39:10,292 --> 00:39:11,708 Tu veux du thé ? 582 00:39:11,875 --> 00:39:13,375 Niet, elle doit partir. 583 00:39:13,542 --> 00:39:15,583 La prochaine fois. Je suis allée à son école 584 00:39:15,750 --> 00:39:17,750 prendre les infos sur son examen. 585 00:39:17,917 --> 00:39:19,500 - Ils les ont postées ? - Maar goed ! 586 00:39:19,667 --> 00:39:23,333 Je te les envoie par mail ou... ? 587 00:39:23,542 --> 00:39:25,042 Par-mail, c ' est bien. 588 00:39:25,208 --> 00:39:27,833 C ' est un examen difficile, j'ignore si... 589 00:39:28,000 --> 00:39:30,625 Maman, à plus tard. Vas-y. 590 00:39:31,625 --> 00:39:35,042 Je lis ce que tu m ' as envoyé et je t ' appelle. 591 00:39:35,583 --> 00:39:37,708 Merci, salut. 592 00:39:37,875 --> 00:39:39,125 Salut, Nadia. 593 00:39:43,875 --> 00:39:45,667 Ce n ' est pas sa faute. 594 00:39:46,000 --> 00:39:48,417 Elle est sur mon dos et me traite comme une gamine. 595 00:39:48,625 --> 00:39:52,667 Alors, apprends à utiliser ta canne et viens seule. 596 00:40:10,333 --> 00:40:12,500 À la menthe, c ' est bien. 597 00:40:20,875 --> 00:40:25,042 Vers-le toute seule. C ' est simpel. 598 00:40:26,333 --> 00:40:27,292 Je ne veux pas. 599 00:40:27,458 --> 00:40:28,458 Nadia... 600 00:40:29,167 --> 00:40:31,500 Ta tasse est juste là. 601 00:40:32,042 --> 00:40:33,792 Prends-la. 602 00:40:34,000 --> 00:40:35,708 Sens le poids et la chaleur. 603 00:40:35,875 --> 00:40:39,500 Vers-le dans ta tasse, doucement. 604 00:40:41,333 --> 00:40:43,958 Je ne peux pas, j ' ai dit. Je ne veux pas ! 605 00:41:07,375 --> 00:41:08,542 Rien. 606 00:41:24,792 --> 00:41:27,625 Tu als décidé d'arrêter l ' école, 607 00:41:27,792 --> 00:41:29,292 tu veux échouer nl plus ? 608 00:41:29,458 --> 00:41:31,375 Si tu blijft comme ça, c ' est fichu. 609 00:41:31,542 --> 00:41:34,042 - Pour faire téléphoniste... - Pardon ? 610 00:41:34,208 --> 00:41:36,125 Pour faire téléphoniste, pas besoin de diplôme. 611 00:41:36,333 --> 00:41:37,875 Téléphoniste ? 612 00:41:38,042 --> 00:41:39,542 Ils font tous ça ? 613 00:41:39,750 --> 00:41:40,750 Qui ça, tous ? 614 00:41:40,958 --> 00:41:42,417 Les aveugles. 615 00:41:44,125 --> 00:41:46,792 Je suis ostéopathe, moi ! 616 00:41:46,958 --> 00:41:48,458 Et alors ? 617 00:41:49,042 --> 00:41:50,875 Je ne suis pas comme toi ! 618 00:41:51,917 --> 00:41:54,333 Toucher des gens mij répugne. 619 00:42:02,875 --> 00:42:05,500 Dites-moi comment ça va dans quelques jours. 620 00:42:05,667 --> 00:42:07,750 Merci, au revoir. 621 00:42:10,417 --> 00:42:11,292 Moscone ? 622 00:42:15,875 --> 00:42:17,167 Pas là. 623 00:42:17,958 --> 00:42:20,500 Je crois que tu tombes amoureuse de moi. 624 00:42:20,667 --> 00:42:22,208 Quelle verschrikkelijke façon d'entamer une nouvelle vie. 625 00:42:22,375 --> 00:42:23,917 Op ne se reverra plus jamais. 626 00:42:24,083 --> 00:42:25,917 Maman et moi allons retourner en Amérique. 627 00:42:26,083 --> 00:42:27,292 Il n ' a pas pris ces mots au sérieux. 628 00:42:27,458 --> 00:42:30,583 Souvenirs de jeunesse, ses lèvres, le ton trop intens. 629 00:42:30,750 --> 00:42:32,708 Un caprice dans sa voix. 630 00:42:34,167 --> 00:42:35,417 Oui ? 631 00:42:35,583 --> 00:42:37,583 C ' est moi, désolé pour le retard. 632 00:42:39,958 --> 00:42:41,083 Comment ça va ? 633 00:42:41,250 --> 00:42:43,583 Un peu stressé. 634 00:42:44,083 --> 00:42:47,125 Je cherche des idées géniales depuis un moment. 635 00:42:47,958 --> 00:42:51,833 Je crois que tu dois arrangeur mon cerveau, pas que mon diaphragme. 636 00:42:52,000 --> 00:42:54,667 - Op de va voir ça. - Caleçon et chaussettes. 637 00:42:57,583 --> 00:42:59,042 De Tu als les yeux ouverts ? 638 00:42:59,583 --> 00:43:00,667 Ferme-les. 639 00:43:06,125 --> 00:43:08,042 Désolée pour l ' autre soir. 640 00:43:08,292 --> 00:43:10,083 Ce n ' est pas mon-stijl. 641 00:43:14,333 --> 00:43:15,458 Ferme-les ! 642 00:43:16,625 --> 00:43:19,875 Désolé, d'habitude, je suis plus performant ! 643 00:43:20,083 --> 00:43:21,667 Je n ' en doute pas. 644 00:43:22,125 --> 00:43:23,833 Je dois te croire ? 645 00:43:27,208 --> 00:43:28,875 Sur ton flanc gauche. 646 00:43:33,958 --> 00:43:35,292 Plie les jambes, 647 00:43:35,708 --> 00:43:37,083 rapproche-toi de moi. 648 00:43:43,125 --> 00:43:45,583 Quelqu ' un a perdu une écharpe. 649 00:43:45,750 --> 00:43:47,042 Où ça ? 650 00:43:47,208 --> 00:43:48,292 Par terre. 651 00:43:49,167 --> 00:43:51,667 Sûrement la dernière patiente, 652 00:43:51,833 --> 00:43:53,208 je l'appellerai plus tard. 653 00:43:53,417 --> 00:43:55,250 Elle est rouge, niet ? 654 00:43:56,333 --> 00:43:57,583 - Comment le sais-tu ? - Parce que... 655 00:43:58,667 --> 00:44:01,667 Elle m ' a dit qu ' elle portet toujours du noir, 656 00:44:02,250 --> 00:44:05,458 mais elle est passée au rouge à 40 ans. 657 00:44:08,042 --> 00:44:10,833 Si je me souviens bien, de tu wordt aussi le rouge. 658 00:44:11,000 --> 00:44:13,750 Oui, en effet, j ' ai toujours aimé. 659 00:44:14,750 --> 00:44:17,208 Mais toutes les couleurs comptent pour moi. 660 00:44:18,417 --> 00:44:19,625 C ' est-à-dire ? 661 00:44:21,250 --> 00:44:25,000 Attribuer une couleur aux choses m'aide à voir les. 662 00:44:27,667 --> 00:44:29,167 Et si personne ne peut te dire ? 663 00:44:29,375 --> 00:44:30,833 Je décide toute seule. 664 00:44:32,125 --> 00:44:34,667 C ' est un peu plus dur pour vous autres. 665 00:44:34,875 --> 00:44:35,917 Quoi ? 666 00:44:36,625 --> 00:44:40,000 Vous êtes automatiquement liés aux apparences. 667 00:44:42,417 --> 00:44:46,042 Bien sûr, pour nous, si une koos est bleue, 668 00:44:46,417 --> 00:44:47,458 elle est bleue. 669 00:44:47,625 --> 00:44:49,625 La couleur ne change pas. 670 00:44:51,375 --> 00:44:54,625 Par contre, on ne peut pas s'arrêter aux apparences, 671 00:44:55,458 --> 00:44:57,208 op doit les dépasser. 672 00:45:52,917 --> 00:45:54,250 La nuit. 673 00:45:55,083 --> 00:45:56,667 La voiture parcourt-la-ville, 674 00:45:56,833 --> 00:45:58,708 mais apparaît et disparaît : 675 00:45:58,917 --> 00:46:01,583 à l 'angle d' une rue, dans un tunnel, 676 00:46:01,792 --> 00:46:03,750 ou cachée par quelque chose. 677 00:46:03,917 --> 00:46:06,000 Chaque fois qu ' elle réapparaît, 678 00:46:06,167 --> 00:46:07,625 elle a une couleur différente. 679 00:46:07,833 --> 00:46:09,042 Inside et buiten. 680 00:46:09,208 --> 00:46:10,958 Elle est bleue et rouge à l ' intérieur, 681 00:46:11,125 --> 00:46:13,042 puis oranje et jaune à l ' intérieur... 682 00:46:13,208 --> 00:46:16,125 Overgang sur les visages envoûtés des passants 683 00:46:16,333 --> 00:46:18,375 et le visage du fier conducteur. 684 00:46:18,583 --> 00:46:21,667 Et on finit sur : la nouvelle Stoel Ateca... 685 00:46:21,833 --> 00:46:25,417 roulez par-delà les apparences. 686 00:46:28,208 --> 00:46:31,125 C 'est bien mieux que l' autre. 687 00:46:33,042 --> 00:46:34,958 Ça pourrait leur plaire. 688 00:46:35,167 --> 00:46:37,875 Ce sera prêt pour mercredi ? 689 00:46:38,083 --> 00:46:40,292 Bien sûr, on n 'a rien d' autre à faire. 690 00:46:40,500 --> 00:46:42,000 Allons, vous êtes doués. 691 00:46:42,458 --> 00:46:44,125 - Beau boulot. - Merci. 692 00:46:53,125 --> 00:46:55,542 - Regarde, il l ' a cassé ! - Antonia ? 693 00:46:57,750 --> 00:47:02,125 Emma, je suis furieuse. Vn-idioot een attrapé mon collier, regarde. 694 00:47:02,292 --> 00:47:03,583 Reactie c ' est arrivé ? 695 00:47:03,750 --> 00:47:05,583 Nl tombant, il s ' est accroché à moi. 696 00:47:05,750 --> 00:47:07,292 Quels idioten. 697 00:47:07,667 --> 00:47:09,292 De Tu sais ce que l 'un d' eux m ' a demandé ? 698 00:47:09,458 --> 00:47:12,917 "Reactie pouvez-vous vous brosser sans miroir ?" 699 00:47:14,750 --> 00:47:15,958 Désolée. 700 00:47:20,208 --> 00:47:21,458 Je tombe mal ? 701 00:47:23,042 --> 00:47:25,625 Emma, je te dois un dîner. 702 00:47:27,458 --> 00:47:30,667 Je t ' ai débarrassé de ta douleur et de ton stress ? 703 00:47:30,833 --> 00:47:33,375 Niet. Maar goed, si ! 704 00:47:33,542 --> 00:47:36,708 Tu te souviens de ce que tu m ' as dit sur les couleurs ? 705 00:47:37,042 --> 00:47:39,792 Tu m ' as donné une idée pour la pub de la voiture, 706 00:47:39,958 --> 00:47:42,375 et op een impressionné le client grâce à toi ! 707 00:47:42,875 --> 00:47:44,083 De Tu exagères un peu. 708 00:47:44,250 --> 00:47:46,458 Non, pas du tout. 709 00:47:46,625 --> 00:47:49,167 Un dîner, ça ne t'intéresse pas ? Une virée en bateau ? 710 00:47:49,333 --> 00:47:52,083 - Nl hélicoptère ? - Nl hélicoptère, c ' est ça ! 711 00:47:52,292 --> 00:47:54,583 Je veux te renvoyer la pareille, 712 00:47:54,750 --> 00:47:56,792 tout ce que tu voudras. 713 00:47:58,917 --> 00:48:00,417 Tu as une voiture ? 714 00:48:01,458 --> 00:48:02,875 Pas de problème. 715 00:48:05,958 --> 00:48:07,792 Je dois récupérer des plantes... 716 00:48:07,958 --> 00:48:09,167 Des plantes... 717 00:48:09,500 --> 00:48:12,625 Samedi matin, si mogelijk, sinon... 718 00:48:12,792 --> 00:48:14,125 Pas de souci. 719 00:48:14,333 --> 00:48:17,125 Samedi matin. Je t ' appelle demain. 720 00:48:18,042 --> 00:48:19,125 Merci. 721 00:48:25,083 --> 00:48:26,708 - Antonia ? - Oui ? 722 00:48:27,958 --> 00:48:31,042 Tu as des choses prévues giet samedi matin. 723 00:48:31,583 --> 00:48:33,333 Moi, plus depuis des années... 724 00:48:36,750 --> 00:48:39,042 Merde ! Putain de merde ! 725 00:48:40,083 --> 00:48:41,250 Quoi ? 726 00:48:41,708 --> 00:48:43,958 Samedi, je vais à la plage avec Greta. 727 00:48:44,167 --> 00:48:46,167 J ' ai prévu autre chose. 728 00:48:46,958 --> 00:48:48,708 Quelle excuus je vais pouvoir inventer ? 729 00:48:50,333 --> 00:48:53,083 C ' est toi, l'expert en la matière. 730 00:48:58,083 --> 00:48:59,292 Je peux ? 731 00:48:59,458 --> 00:49:00,958 Je suis là. 732 00:49:02,542 --> 00:49:03,833 Qui a gagné ? 733 00:49:04,667 --> 00:49:07,667 L'indien. Le chinois était fermé. 734 00:49:08,875 --> 00:49:09,708 C ' est quoi ? 735 00:49:09,875 --> 00:49:13,250 Aucune idée, c'était avec le poulet tandoori. 736 00:49:16,292 --> 00:49:17,542 Ouvre-le... 737 00:49:26,708 --> 00:49:28,500 C 'est affreux, où tu l' as dégoté ? 738 00:49:28,667 --> 00:49:31,542 Au Costa Rica, ça fait fureur. 739 00:49:31,708 --> 00:49:33,208 Ah oui ? 740 00:49:33,375 --> 00:49:37,000 Je vais lancer une mode à la plage ce week-end. 741 00:49:37,208 --> 00:49:40,083 À propos, Reiner m ' a appelé. 742 00:49:42,750 --> 00:49:46,708 La campagne réseaux sociaux ne l'emballe pas... 743 00:49:51,917 --> 00:49:54,875 Il veut nous voir samedi pour discuter. 744 00:49:56,458 --> 00:50:00,042 Quelques heures, à midi, ça devrait être fini. 745 00:50:00,208 --> 00:50:02,250 - Quand ? - Samedi. 746 00:50:04,958 --> 00:50:08,583 Op een deel samedi soir et op rentre dimanche après-midi ? 747 00:50:08,750 --> 00:50:12,083 Op ne verra presque pas Sara et Giovanni ! 748 00:50:13,708 --> 00:50:17,208 Vas-y plus tôt, je vous rejoindrai nl moto. 749 00:50:17,375 --> 00:50:19,667 Pour que je m'inquiète pour la moto ? 750 00:50:19,833 --> 00:50:22,167 Je ne peux jamais rien prévoir avec toi ! 751 00:50:22,333 --> 00:50:26,167 Tu as raison, mais que puis-je y faire ? Je n ' ai pas le choix. 752 00:50:26,333 --> 00:50:28,125 Je ne veux pas avoir raison. 753 00:50:28,292 --> 00:50:30,583 Je veux aller à la plage avec toi. 754 00:50:32,333 --> 00:50:34,292 Op y sera à 15 h. 755 00:50:44,083 --> 00:50:45,417 Bonjour. 756 00:50:50,292 --> 00:50:51,708 Il y a un beau soleil ! 757 00:50:54,292 --> 00:50:56,042 - Trop mignon. - Quoi ? 758 00:50:56,625 --> 00:50:58,875 Une boucle est jaune, l ' autre verte. 759 00:51:02,750 --> 00:51:05,000 La voiture est là. Aandacht, le trottoir. 760 00:51:16,125 --> 00:51:18,167 Le toit est ouvert ? 761 00:51:19,417 --> 00:51:21,208 Je le referme ? 762 00:51:21,958 --> 00:51:24,000 J 'adore l' air frais. 763 00:51:29,625 --> 00:51:31,167 C ' est ta voiture ? 764 00:51:31,750 --> 00:51:34,875 Niet, op l 'donnée à l' agence pour la pub. 765 00:51:35,042 --> 00:51:37,208 - Elle verzonden le neuf. - Ring. 766 00:51:44,042 --> 00:51:46,083 Op ne prend pas le boulevard périphérique ? 767 00:51:46,708 --> 00:51:49,750 Si, mais je ne sais pas trop c ' est où. 768 00:51:50,375 --> 00:51:53,167 Op est au kiosque ? 769 00:51:54,542 --> 00:51:55,667 Oui. 770 00:51:55,875 --> 00:51:57,833 Prends à droite 771 00:51:59,000 --> 00:52:00,833 et puis... 772 00:52:02,583 --> 00:52:04,292 première à gauche. 773 00:52:38,542 --> 00:52:40,708 C ' est plus grand ici ? 774 00:52:40,917 --> 00:52:42,833 Là, il y a des fleurs. 775 00:52:45,417 --> 00:52:46,792 Des orchidées ? 776 00:52:47,667 --> 00:52:49,833 Oui, des orchidées... 777 00:52:51,250 --> 00:52:53,208 "Phalaenopsis." 778 00:52:54,000 --> 00:52:55,792 De quelle couleur ? 779 00:52:55,958 --> 00:52:57,542 Celle-ci est blanche, 780 00:52:57,708 --> 00:52:58,958 et il y a des... 781 00:52:59,500 --> 00:53:01,542 violettes et oranje. 782 00:53:01,708 --> 00:53:03,042 Celle-ci est différente. 783 00:53:04,333 --> 00:53:05,792 Elle est... 784 00:53:07,583 --> 00:53:08,875 mouchetée. 785 00:53:10,208 --> 00:53:11,542 Le prix ? 786 00:53:12,083 --> 00:53:15,208 Moins qu 'un dîner, c' est sûr. Je vais te l'offrir. 787 00:53:15,375 --> 00:53:17,958 - Niet. - Si ! 788 00:53:18,125 --> 00:53:19,125 Merci. 789 00:53:29,333 --> 00:53:31,708 Je prends celle-là. 790 00:53:33,958 --> 00:53:36,208 Op est chargés nl plantes ! 791 00:53:48,375 --> 00:53:49,625 Tu t ' en fait mal ? 792 00:53:49,792 --> 00:53:51,542 Niet, tout va bien. 793 00:53:55,500 --> 00:53:57,167 Il y a une porte là. 794 00:53:57,333 --> 00:53:58,292 Merci. 795 00:53:59,542 --> 00:54:00,417 Bonjour. 796 00:54:01,250 --> 00:54:02,375 Ça sent très bon. 797 00:54:08,250 --> 00:54:10,958 - Je peux utiliser les toilettes ? - C ' est derrière. 798 00:54:11,542 --> 00:54:12,958 De Tu m'accompagnes ? 799 00:54:18,208 --> 00:54:19,375 Voilà la porte. 800 00:54:23,958 --> 00:54:26,667 De Tu peux m'orienter ? 801 00:54:26,833 --> 00:54:28,458 Oui, bien sûr. 802 00:54:29,458 --> 00:54:32,625 Les toilettes sont à gauche, 803 00:54:34,042 --> 00:54:36,958 et le lavabo est à droite. 804 00:54:38,667 --> 00:54:40,333 Et la chasse d ' eau ? 805 00:54:40,500 --> 00:54:42,500 Ici au-dessus des toilettes. 806 00:54:43,750 --> 00:54:45,250 Je t'attends buiten. 807 00:55:02,542 --> 00:55:04,167 Aandacht la marche. 808 00:55:07,625 --> 00:55:09,000 Op s'assoit où ? 809 00:55:09,167 --> 00:55:11,167 Il y a des arbres, pas vrai ? 810 00:55:13,542 --> 00:55:14,833 Allons-y. 811 00:55:15,500 --> 00:55:17,208 Tu n ' as jamais eu de chien ? 812 00:55:17,375 --> 00:55:20,542 - Tu en als déjà marre ? - Mais non. 813 00:55:20,750 --> 00:55:21,792 Je plaisante. 814 00:55:21,958 --> 00:55:25,375 Si, il s ' appelait Matisse. 815 00:55:25,708 --> 00:55:29,292 C'était vn labrador, je l'adorais. 816 00:55:29,458 --> 00:55:32,000 Mais j ' ai souffert à sa mort, 817 00:55:32,167 --> 00:55:33,875 je n ' en ai jamais mij. 818 00:55:34,792 --> 00:55:37,125 Puis je me suis mariée. 819 00:55:39,042 --> 00:55:40,125 Et toi ? 820 00:55:40,292 --> 00:55:41,917 Des chiens ? Niet. 821 00:55:43,375 --> 00:55:45,875 Femmes, petites amies, 822 00:55:46,042 --> 00:55:48,083 autres animaux de compagnie ? 823 00:55:48,250 --> 00:55:52,292 Que deux poissons rouges, j'avais déjà du mal. 824 00:55:58,875 --> 00:56:00,167 Désolé ! 825 00:56:00,500 --> 00:56:03,000 Tour de contrôle, éteinte. 826 00:56:04,583 --> 00:56:06,333 Si tu as des choses à faire, partons... 827 00:56:06,500 --> 00:56:08,292 Non, c ' est le week-end. 828 00:56:09,167 --> 00:56:10,333 À quoi ressemble cet endroit ? 829 00:56:12,167 --> 00:56:13,583 C ' est charmant, 830 00:56:14,167 --> 00:56:15,458 c ' est particulier. 831 00:56:16,292 --> 00:56:19,583 Si op enlève un peu les ordures... 832 00:56:20,042 --> 00:56:21,250 Enlevées ! 833 00:56:22,833 --> 00:56:24,167 Quoi d ' autre ? 834 00:56:26,333 --> 00:56:29,583 Op est dans les bois, et il y a une prairie, 835 00:56:30,042 --> 00:56:33,083 puis des arbres et un grand immeuble. 836 00:56:33,250 --> 00:56:37,542 De ce côté, la nature, la nature, des bois. 837 00:56:38,000 --> 00:56:41,875 Et là, un vieux van, 838 00:56:42,042 --> 00:56:43,917 recouvert de plantes 839 00:56:44,083 --> 00:56:47,417 et à côté, une Fiat 500 défoncée. 840 00:56:48,167 --> 00:56:49,542 On dirait un tableau. 841 00:56:50,458 --> 00:56:54,042 À l ' âge de 13 ans, je voulais être peintre. 842 00:56:54,208 --> 00:56:57,000 J ' ai peint avec de l'aquarelle et de la tempera... 843 00:56:57,167 --> 00:57:00,750 Ma mère doit encore sûrement avoir mes tableaus. 844 00:57:01,125 --> 00:57:02,875 De vraies croûtes ! 845 00:57:03,792 --> 00:57:06,958 Que faisais-tu à cet âge-là ? 846 00:57:07,708 --> 00:57:09,458 Moi ? À 13 ans ? 847 00:57:11,083 --> 00:57:13,500 Hormis mesurer ma bijten avec mes amis ? 848 00:57:15,125 --> 00:57:17,000 Tu ne parles pas beaucoup. 849 00:57:18,375 --> 00:57:21,292 Niet, je préfère poser des questions. 850 00:57:22,208 --> 00:57:23,417 Alors, pose-les. 851 00:57:31,750 --> 00:57:33,000 Ta biermuseum. 852 00:57:37,458 --> 00:57:40,292 Ça t ' est arrivé quand ? 853 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 Quand as-tu perdu la vue ? 854 00:57:43,167 --> 00:57:44,708 À 17 ans. 855 00:57:45,708 --> 00:57:47,375 Ça a été graduel. 856 00:57:48,917 --> 00:57:52,500 Et un matin, en ik levant, 857 00:57:52,667 --> 00:57:55,750 je ne discernais plus le contour de mon plakkaat. 858 00:57:56,083 --> 00:57:57,417 Merde ! 859 00:57:58,500 --> 00:58:01,375 Tu ne vois plus rien ? Que du noir ? 860 00:58:02,167 --> 00:58:04,583 Niet, personne ne voit noir. 861 00:58:04,750 --> 00:58:06,542 Certains voient blanc. 862 00:58:07,625 --> 00:58:10,792 Je sais où est la lumière, si elle est forte. 863 00:58:12,250 --> 00:58:14,292 Comme quand tu fermes les yeux. 864 00:58:18,333 --> 00:58:20,250 C ' est un peu trop humide ici. 865 00:58:20,417 --> 00:58:22,458 Oui, c ' est détrempé. 866 00:58:26,792 --> 00:58:28,708 Je ne sais pas, je me dis... 867 00:58:30,375 --> 00:58:32,875 que j'aurais préféré n ' avoir jamais vu. 868 00:58:33,042 --> 00:58:34,292 Tu es fou ? 869 00:58:34,708 --> 00:58:38,250 Je sais à quoi ressemble la mer, une montagne, 870 00:58:39,833 --> 00:58:41,208 des betreffende... 871 00:58:41,625 --> 00:58:44,000 Je me souviens du visage de mes parents, 872 00:58:44,167 --> 00:58:45,792 celui de mon frère, 873 00:58:46,333 --> 00:58:47,167 le mien. 874 00:58:49,625 --> 00:58:51,167 Reactie étais-tu ? 875 00:58:51,333 --> 00:58:52,583 Moi ? 876 00:58:53,250 --> 00:58:54,292 Petite ! 877 00:58:57,292 --> 00:59:00,083 Ce qui est super, c 'est qu' ils ne vieillissent pas. 878 00:59:00,792 --> 00:59:01,833 Qui ça ? 879 00:59:02,000 --> 00:59:03,042 Les visages. 880 00:59:08,667 --> 00:59:11,542 Celui de mon père ne vieillit pas non plus. 881 00:59:12,125 --> 00:59:15,083 Il est parti, j'avais zes ans. 882 00:59:17,917 --> 00:59:21,542 Il m ' a laissé un nom merdique, "buse"... 883 00:59:23,458 --> 00:59:25,875 Et une foto. Je ne l ' ai jamais revu. 884 00:59:30,958 --> 00:59:34,792 Ma mère s ' est remariée avec un type. 885 00:59:35,000 --> 00:59:36,333 Vn-type ? 886 00:59:36,500 --> 00:59:38,708 Oui. Op ne s'entendait pas. 887 00:59:38,917 --> 00:59:42,042 Ils ont eu-deux enfants, elle s 'est occupée d' eux. 888 00:59:42,208 --> 00:59:43,667 J'étais l'aîné... 889 00:59:45,500 --> 00:59:48,542 Il voulait être un père, je ne le supportais pas. 890 00:59:48,750 --> 00:59:51,125 Il m'enfermait dans un bord 891 00:59:52,083 --> 00:59:53,792 giet me punir. 892 00:59:55,750 --> 00:59:58,458 J ' ai failli tuer le avec une massue une fois. 893 00:59:59,875 --> 01:00:04,042 À 14 ans, op m ' a envoyé en pensioen. 894 01:00:04,583 --> 01:00:06,250 Puis... 895 01:00:07,917 --> 01:00:10,042 Puis je suis venu ici, j ' ai étudié, 896 01:00:10,208 --> 01:00:13,417 j ' ai arrêté et j ' ai commencé à travailler. 897 01:00:14,792 --> 01:00:16,917 Tu n ' es jamais rentré chez toi ? 898 01:00:19,750 --> 01:00:21,958 Si, à Noël, de temps en temps. 899 01:00:24,333 --> 01:00:26,375 Tu ne lui als jamais pardonné. 900 01:00:27,292 --> 01:00:28,708 À ma mère ? 901 01:00:35,167 --> 01:00:37,458 Le mois dernier, zoon mari est mort... 902 01:00:38,708 --> 01:00:40,375 mais je ne suis pas rentré. 903 01:00:58,750 --> 01:00:59,917 Sais-tu quelle heure il est ? 904 01:01:00,083 --> 01:01:02,083 Sara et Giovanni ont appelé huit fois ! 905 01:01:02,250 --> 01:01:04,042 Je sais, désolé du retard. 906 01:01:04,208 --> 01:01:06,500 Alors quoi, des extraterrestres ont enlevé Paolo ? 907 01:01:06,667 --> 01:01:09,583 Ou est-ce que tu as dû réanimer vn-client ? 908 01:01:09,750 --> 01:01:12,000 Pourquoi t ' as pas répondu, putain ? 909 01:01:13,208 --> 01:01:15,250 - Que veux-tu que je te dise ? - La vérité. 910 01:01:15,417 --> 01:01:16,875 Pour une fois. 911 01:01:17,333 --> 01:01:19,333 Je fais du bénévolat. 912 01:01:19,500 --> 01:01:21,292 Du bénévolat ? Toi ? 913 01:01:21,458 --> 01:01:24,750 J'aide une aveugle de temps en temps. La pauvre ! 914 01:01:25,292 --> 01:01:27,750 - Pourquoi aujourd ' hui ? - Je repousse depuis un mois. 915 01:01:27,917 --> 01:01:30,042 Je l ' ai aidée à récupérer des plantes. 916 01:01:30,208 --> 01:01:31,833 Je ne pensais pas avoir de retard. 917 01:01:32,000 --> 01:01:34,042 Pourquoi ne pas me l ' avoir dit ? 918 01:01:34,208 --> 01:01:36,208 Tu ne m'aurais pas cru. 919 01:01:39,292 --> 01:01:40,792 Tu es un crétin. 920 01:01:55,958 --> 01:01:57,208 Nadia ? 921 01:01:58,917 --> 01:02:00,542 Tu es locatie seule ? 922 01:02:00,708 --> 01:02:02,417 Niet, avec ma mère. 923 01:02:03,000 --> 01:02:05,583 - Où est-elle ? - Je lui ai dit de partir. 924 01:02:06,042 --> 01:02:08,625 Tu als ta canne, au moins ? 925 01:02:09,333 --> 01:02:12,083 Non, je l ' ai oubliée. 926 01:02:12,500 --> 01:02:16,042 Tu ne peux pas te faire accompagner toute ta vie. 927 01:02:17,375 --> 01:02:19,792 Je te trouverai une autre canne. 928 01:02:21,125 --> 01:02:23,917 Niet, s ' il te plaît, Emma ! 929 01:02:25,750 --> 01:02:27,750 La prochaine fois, c ' est promis. 930 01:02:29,625 --> 01:02:31,542 D ' accord, accroche-toi à moi. 931 01:02:35,125 --> 01:02:36,292 C ' est tout bon ? 932 01:02:46,042 --> 01:02:49,042 - Aveugle ? - Non, il a toute sa vue. 933 01:02:54,167 --> 01:02:55,583 C ' est un publicitaire. 934 01:02:58,958 --> 01:03:00,500 Aandacht au poteau. 935 01:03:11,792 --> 01:03:13,000 Haïti. 936 01:03:22,750 --> 01:03:25,208 Je m ' en tape de la Polynésie. 937 01:03:25,375 --> 01:03:27,375 Dommage, c ' est dans l'examen. 938 01:03:27,542 --> 01:03:29,708 C ' est un examen pour les voyants. 939 01:03:29,875 --> 01:03:32,208 Tu n'aimerais pas y aller ? 940 01:03:32,375 --> 01:03:35,000 Où ça ? Pour quoi ? 941 01:03:36,542 --> 01:03:39,208 Ne beginnen pas avec tes histoires de superhéros ! 942 01:03:39,375 --> 01:03:40,917 Qu ' est-ce que tu racontes ? 943 01:03:41,083 --> 01:03:43,167 Je dis que je veux rentrer à la maison. 944 01:03:44,250 --> 01:03:45,917 Raccompagne-moi. 945 01:03:51,292 --> 01:03:52,708 Allez, s ' il te plaît. 946 01:03:57,208 --> 01:04:00,042 - Tu veux une glace ? - J ' ai pas trois ans. 947 01:04:00,208 --> 01:04:01,333 Quatre ! 948 01:04:01,500 --> 01:04:04,167 - Et je ne suis pas ta fille. - Niet. 949 01:04:06,208 --> 01:04:09,167 Tu as eu-la décence de ne pas avoir d ' enfants. 950 01:04:11,583 --> 01:04:13,667 J'aurais voulu en avoir. 951 01:04:26,750 --> 01:04:29,583 Nadia, elle vient deux fois par semaine 952 01:04:29,792 --> 01:04:31,750 pour apprendre le français. 953 01:04:32,292 --> 01:04:34,417 - Quel âge op-elle ? - Presque 18 ans. 954 01:04:34,958 --> 01:04:36,875 Mais elle weigeren d 'aller à l' école, 955 01:04:37,042 --> 01:04:39,958 elle a honte d'utiliser sa canne et s ' est isolée. 956 01:04:40,125 --> 01:04:41,583 Elle doit nl vouloir au monde entier. 957 01:04:41,750 --> 01:04:43,250 Oui. 958 01:04:43,417 --> 01:04:45,375 La fase la plus difficile. 959 01:04:45,542 --> 01:04:48,250 Tu es sûr qu 'on n' est pas déjà passés ? 960 01:04:48,417 --> 01:04:49,958 Merde, woont. 961 01:04:50,417 --> 01:04:52,250 Il y a un panneau bleu. 962 01:04:52,417 --> 01:04:54,292 Désolé, c ' est le boulot. 963 01:04:54,458 --> 01:04:56,000 Tu es pendu au téléphone. 964 01:04:56,167 --> 01:04:57,375 Promis, je vais l'éteindre. 965 01:04:57,542 --> 01:04:58,917 Oui, Andrea ? 966 01:05:00,000 --> 01:05:02,792 Pas de jaune, agrandis la police. 967 01:05:04,083 --> 01:05:06,833 Et plaats-le en bas à droite. 968 01:05:10,542 --> 01:05:11,875 C ' est fait. 969 01:05:14,625 --> 01:05:18,292 Sac oranje avec stad plastiques noires. 970 01:05:19,708 --> 01:05:23,500 Vn gris foulard avec des étoiles et des boutons. 971 01:05:23,667 --> 01:05:25,208 Arrête ! 972 01:05:25,750 --> 01:05:29,083 Dis-moi juste s ' il y a une robe turquoise taille haute. 973 01:05:30,000 --> 01:05:31,542 Taille rijk ? 974 01:05:32,167 --> 01:05:34,583 Oui. Tu es le premier homme 975 01:05:34,750 --> 01:05:36,417 qui sait ce-qu ' est une taille rijk ! 976 01:05:36,625 --> 01:05:39,000 Mais je suis un publicitaire. 977 01:05:44,333 --> 01:05:48,250 Elle fait du vélo sur une route de campagne. 978 01:05:50,042 --> 01:05:52,458 Elle s ' est arrêtée devant une villa. 979 01:05:53,958 --> 01:05:55,875 Elle ouvre la porte... 980 01:05:56,542 --> 01:05:58,167 et entre à l ' intérieur. 981 01:05:59,708 --> 01:06:01,042 Il y a un chien. 982 01:06:01,750 --> 01:06:02,667 Pas un ours ? 983 01:06:04,000 --> 01:06:05,500 On dirait vn ons. 984 01:06:07,417 --> 01:06:08,333 Et ? 985 01:06:12,625 --> 01:06:14,708 Qui est cet homme ? 986 01:06:15,583 --> 01:06:17,375 J'étais distrait, qui ça ? 987 01:06:18,750 --> 01:06:19,958 De Tu dormais ? 988 01:06:29,833 --> 01:06:31,833 La belle vie ! 989 01:06:32,000 --> 01:06:35,083 Pas slap, la vie d'organisatrice d'événements. 990 01:06:35,250 --> 01:06:37,167 Dit l'ouvrier. 991 01:06:37,333 --> 01:06:39,208 De Tu geeft me prendre samedi ? 992 01:06:39,375 --> 01:06:40,833 Si je ne suis pas à l'usine... 993 01:06:41,000 --> 01:06:43,708 Idioot. De Tu fais du bénévolat ? 994 01:06:44,792 --> 01:06:47,500 Je n ' ai rien de confirmé, mais je crois, oui. 995 01:06:47,667 --> 01:06:51,167 Mais nous je prévois une soirée spéciale, OK ? 996 01:06:51,375 --> 01:06:54,542 Pas de théorie, vereniging de couleurs libre. 997 01:06:54,708 --> 01:06:56,958 Je choisirais le rouge pour Kamut. 998 01:06:57,125 --> 01:07:00,333 Le grain des pharaons, crépuscule sur le Nil. 999 01:07:00,500 --> 01:07:03,167 Ne nous concentrons pas sur les ingrédients, 1000 01:07:03,375 --> 01:07:06,208 montrons que ce n ' est pas vn-kraker ni vn gressin. 1001 01:07:06,375 --> 01:07:08,125 Concentrons-nous sur le côté bio. 1002 01:07:08,833 --> 01:07:12,125 Est-ce bio ou uniek ? 1003 01:07:12,875 --> 01:07:13,833 Les deux. 1004 01:07:14,583 --> 01:07:16,875 La verwarring est mogelijk. 1005 01:07:17,292 --> 01:07:18,875 Est-ce traditionnel ou innovant ? 1006 01:07:19,042 --> 01:07:23,333 Tout ce qui est traditionnel n ' est pas forcément bon et sain. 1007 01:07:23,958 --> 01:07:25,958 Tu es une révolutionnaire. 1008 01:07:26,125 --> 01:07:28,417 J ' en ai marre des decors ruraux, 1009 01:07:28,583 --> 01:07:32,083 des fermiers, des moulins et des oiseaux. 1010 01:07:36,417 --> 01:07:38,417 - C ' est fait ! - Bravo ! 1011 01:07:38,625 --> 01:07:40,125 Tu es un kampioen ! 1012 01:07:40,583 --> 01:07:42,958 On peut ouvrir le vin ? 1013 01:07:43,125 --> 01:07:44,417 Oui, le blanc. 1014 01:07:44,583 --> 01:07:45,750 Je prends le ? 1015 01:07:49,292 --> 01:07:50,583 C ' est brûlant. 1016 01:07:51,917 --> 01:07:53,292 C ' est quoi, ça ? 1017 01:07:54,167 --> 01:07:57,000 Ma balle de honkbal. Où elle était ? 1018 01:07:57,167 --> 01:08:00,458 Sous le lavabo. Elle tinte. 1019 01:08:00,625 --> 01:08:03,000 Bien sûr. Reactie je pourrais y jouer sinon ? 1020 01:08:03,167 --> 01:08:04,292 De Tu joues au honkbal ? 1021 01:08:04,458 --> 01:08:06,333 Elle est très douée. 1022 01:08:06,917 --> 01:08:09,750 J ' ai trouvé mon sport. Je faisais de la voile. 1023 01:08:10,417 --> 01:08:11,708 J ' ai essayé aussi. 1024 01:08:11,875 --> 01:08:12,833 Tous les week-ends. 1025 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 Tu me charries, là ? 1026 01:08:16,250 --> 01:08:17,875 Alors, ton vin ? 1027 01:08:18,375 --> 01:08:21,125 Il est très bon, deux variétés de cepages. 1028 01:08:21,917 --> 01:08:25,250 Si vous devinez lesquels, je fais la vaisselle. 1029 01:08:25,417 --> 01:08:26,500 Goûte ça. 1030 01:08:29,708 --> 01:08:30,542 Délicieux ! 1031 01:08:31,750 --> 01:08:33,167 Parfait, aujourd ' hui. 1032 01:08:33,542 --> 01:08:35,167 Il y a du sauvignon. 1033 01:08:35,667 --> 01:08:37,375 Vn verre pour le cuistot ? 1034 01:08:38,750 --> 01:08:40,125 Et l ' autre... 1035 01:08:41,292 --> 01:08:43,333 - Alors ? - Je ne sais pas. 1036 01:08:44,167 --> 01:08:45,292 Merde ! 1037 01:08:45,750 --> 01:08:47,583 Qu ' y-il ? - Une souris. 1038 01:08:47,792 --> 01:08:49,333 Tu es sûr ? 1039 01:08:49,542 --> 01:08:52,250 Oui, je l ' ai vue sous la cuisinière. 1040 01:08:52,417 --> 01:08:55,208 Krokodillen, piranha ' s, tout sauf des souris ! 1041 01:08:55,375 --> 01:08:56,542 Comment est-elle voorgerecht ? 1042 01:08:56,708 --> 01:08:59,292 Op s ' en fiche ! Sortons ! 1043 01:09:00,125 --> 01:09:02,333 - Tu l ' as vraiment vue ? - Oui. 1044 01:09:02,542 --> 01:09:04,375 Elle est allée sous la cuisinière. 1045 01:09:04,542 --> 01:09:07,833 S ' il y a une, il y a toute la famille ! 1046 01:09:08,958 --> 01:09:11,542 - J 'ai peur, je vais à l' hôtel. - Calme-toi. 1047 01:09:11,708 --> 01:09:13,833 Ce n 'est qu' une toute petite souris. 1048 01:09:14,000 --> 01:09:16,667 Vn mulot. Tout va bien. 1049 01:09:16,875 --> 01:09:18,458 Grosse een opmerking ? 1050 01:09:18,625 --> 01:09:20,333 Woont... Comme ça. 1051 01:09:20,833 --> 01:09:23,708 Je plaisantais. 1052 01:09:24,833 --> 01:09:26,125 Nous y voilà. 1053 01:09:27,042 --> 01:09:28,667 Teo, tu nous als sauvées. 1054 01:09:28,833 --> 01:09:31,500 Auto ' je ne voulais pas rater le dîner. 1055 01:09:31,667 --> 01:09:34,875 Il y a un portemanteau à droite. 1056 01:09:35,042 --> 01:09:37,292 Laissez vos zakken par terre. 1057 01:09:37,458 --> 01:09:38,917 - Par terre ? - Oui. 1058 01:09:42,000 --> 01:09:43,917 Il fait bien chaud... 1059 01:09:46,125 --> 01:09:48,417 Prêtes pour la visite guidée ? 1060 01:09:51,417 --> 01:09:52,875 Op est dans le séjour, 1061 01:09:53,042 --> 01:09:56,375 il y a un bank sur votre droite. 1062 01:09:58,583 --> 01:10:00,625 Chouette. Du Skaï ? 1063 01:10:03,833 --> 01:10:05,042 Et ici, op een... 1064 01:10:05,208 --> 01:10:08,542 Aandacht, la table est en métal et en het bois de boulogne. 1065 01:10:08,750 --> 01:10:10,708 - La table de salle à manger. - Ça ? 1066 01:10:10,875 --> 01:10:12,708 - Le linge ? - Il faut que je le reeks. 1067 01:10:14,833 --> 01:10:17,375 Et sur ta gauche... 1068 01:10:17,875 --> 01:10:19,125 c ' est la cuisine. 1069 01:10:19,667 --> 01:10:21,625 Qu 'y-il, tu t' en fait mal ? 1070 01:10:22,125 --> 01:10:26,042 C ' est quoi ? Une chaise transparente ? 1071 01:10:26,250 --> 01:10:28,292 Qui a une chaise transparente ? 1072 01:10:28,500 --> 01:10:29,458 Quelle maison... 1073 01:10:29,625 --> 01:10:31,417 Reste avec nous. 1074 01:10:31,583 --> 01:10:32,917 C ' est mieux. 1075 01:10:33,125 --> 01:10:36,917 Voici le salon et un bank... 1076 01:10:37,083 --> 01:10:38,958 - Où op dormira. - Où je dormirai. 1077 01:10:39,125 --> 01:10:42,167 Je pars demain, inutile de faire le lit pour nous. 1078 01:10:42,333 --> 01:10:45,500 C ' est trop petit pour deux. 1079 01:10:45,667 --> 01:10:48,083 De Tu dormiras dans la chambre, mais... 1080 01:10:49,125 --> 01:10:51,375 Je mets Orazio dans un endroit sûr. 1081 01:10:51,542 --> 01:10:53,083 Ton chat ? 1082 01:10:53,250 --> 01:10:56,000 Presque, mais il ne voldaan pas le souk, il nettoie. 1083 01:10:56,167 --> 01:10:58,875 Super, c 'est ce qu' il me faut. C ' est quoi, ça ? 1084 01:10:59,042 --> 01:11:00,542 Un petit char. 1085 01:11:02,583 --> 01:11:03,917 Vn aspirateur robot. 1086 01:11:04,875 --> 01:11:08,500 - Des cils gigantesques. - C ' est quoi, un bouton ? 1087 01:11:08,667 --> 01:11:10,500 Non, c ' est son? il. 1088 01:11:10,667 --> 01:11:15,000 Il lui permet de scanner la pièce pour pouvoir s'orienter. 1089 01:11:15,208 --> 01:11:16,042 Le chanceux ! 1090 01:11:16,208 --> 01:11:18,583 Orazio mij tape sur les nerfs ! 1091 01:11:21,042 --> 01:11:23,333 Orazio, du calme, elles sont gentilles. 1092 01:11:23,875 --> 01:11:26,083 Mettons le vin au frigo. 1093 01:11:26,250 --> 01:11:27,875 Sinon, il va être chaud. 1094 01:11:29,000 --> 01:11:32,167 Suivez-moi, allons dans la cuisine. 1095 01:11:37,000 --> 01:11:39,625 - Je vais trop vite ? - Niet. 1096 01:11:40,333 --> 01:11:42,000 Accroche-toi bien. 1097 01:11:51,417 --> 01:11:52,958 Tout va bien ? 1098 01:11:53,125 --> 01:11:55,625 J'avais oublié combien j'aimais faire de la moto. 1099 01:11:55,792 --> 01:11:57,917 Tant mieux. Je t'aide ? 1100 01:11:58,583 --> 01:11:59,667 Merci. 1101 01:12:01,500 --> 01:12:02,542 Voilà. 1102 01:12:03,833 --> 01:12:05,458 La porte ? 1103 01:12:05,625 --> 01:12:07,583 La porte est devant toi. 1104 01:12:08,750 --> 01:12:11,458 Aandacht à la roue avant. 1105 01:12:11,625 --> 01:12:13,000 Merci. 1106 01:12:20,292 --> 01:12:22,000 Emma, ce soir ? 1107 01:12:22,167 --> 01:12:25,167 Fais ce que tu à faire, j ' ai les clés. 1108 01:12:25,333 --> 01:12:27,000 - Tu sais laquelle c ' est ? - Oui. 1109 01:12:27,958 --> 01:12:30,333 - Tu l ' adresse ? - Oui, tu me l ' as donnée. 1110 01:12:30,542 --> 01:12:33,333 Arrête un peu. Op se voit au dîner. 1111 01:12:35,833 --> 01:12:36,917 Travaille bien. 1112 01:12:37,125 --> 01:12:38,292 Merci. 1113 01:12:44,792 --> 01:12:49,083 De Tu sais pourquoi c ' est super entre nous ? 1114 01:12:49,875 --> 01:12:52,375 Car il n ' y a pas d'interférence. 1115 01:12:53,500 --> 01:12:55,625 Il n ' y a que le plaisir... 1116 01:12:56,042 --> 01:12:58,000 le désir... 1117 01:12:58,167 --> 01:12:59,500 le sexe. 1118 01:13:01,000 --> 01:13:03,208 Et entre ton mari et toi ? 1119 01:13:07,833 --> 01:13:09,958 Tout ce qui t'ennuie. 1120 01:13:37,833 --> 01:13:39,083 Emma, tu es là ? 1121 01:13:48,333 --> 01:13:49,458 Elle n ' est pas là. 1122 01:14:43,042 --> 01:14:45,000 Teo, est-ce que ça va ? 1123 01:14:45,708 --> 01:14:47,000 Oui, et toi ? 1124 01:14:47,167 --> 01:14:50,125 Je vais bien, je suis avec un ami. 1125 01:14:53,583 --> 01:14:56,042 Passe une bonne soirée. 1126 01:14:56,458 --> 01:14:59,042 Niet, woont. Je voulais te dire un truc. 1127 01:15:01,375 --> 01:15:03,750 J ' ai parlé aux dératiseurs, 1128 01:15:03,917 --> 01:15:05,333 les exterminateurs. 1129 01:15:06,458 --> 01:15:08,375 Je peux rentrer demain. 1130 01:15:09,542 --> 01:15:11,167 Ils ont déjà fini ? 1131 01:15:11,583 --> 01:15:16,417 Oui, c'était une petite famille de souris. 1132 01:15:16,583 --> 01:15:18,208 Patti avait raison. 1133 01:15:19,125 --> 01:15:21,292 OK, super. 1134 01:15:22,500 --> 01:15:24,000 Alors, bonne soirée. 1135 01:16:58,125 --> 01:16:59,833 Teo, tu es là ? 1136 01:17:00,375 --> 01:17:01,708 Bonjour. 1137 01:17:02,708 --> 01:17:05,333 Je me demandais si je devais te réveiller. 1138 01:17:05,750 --> 01:17:06,917 Aandacht. 1139 01:17:07,375 --> 01:17:10,042 - Tu als entraînement ? - Niet. 1140 01:17:11,083 --> 01:17:14,625 Pas de honkbal. Les entraîneurs sont malades. 1141 01:17:16,292 --> 01:17:18,917 - Tu veux du café ? - Oui, merci. 1142 01:17:19,083 --> 01:17:20,917 C ' est bien, du café. 1143 01:17:22,292 --> 01:17:23,292 Sucre ? 1144 01:17:24,375 --> 01:17:25,667 Une cuillère. 1145 01:17:27,375 --> 01:17:29,083 Tu es debout depuis quand ? 1146 01:17:30,708 --> 01:17:31,875 Quelques heures. 1147 01:17:32,500 --> 01:17:33,792 Pourquoi ? 1148 01:17:34,417 --> 01:17:36,500 Je suis rentrée à 3 h du matin. 1149 01:17:37,583 --> 01:17:38,833 Reactie c'était ? 1150 01:17:39,042 --> 01:17:40,833 Tu t ' es amusée avec ton ami ? 1151 01:17:41,458 --> 01:17:42,792 Beaucoup. 1152 01:17:51,333 --> 01:17:52,708 Tu me regardes ? 1153 01:17:54,875 --> 01:17:56,042 Arrête. 1154 01:18:03,292 --> 01:18:04,833 Il n ' y a rien à manger ? 1155 01:18:05,000 --> 01:18:07,542 Niet, je mange toujours buiten. 1156 01:18:07,708 --> 01:18:09,583 Sauf si tu veux 1157 01:18:09,792 --> 01:18:12,083 des pêches nl boîte et des crevettes. 1158 01:18:12,250 --> 01:18:13,500 Non, merci ! 1159 01:18:15,875 --> 01:18:17,708 Je t ' ai interrompue ? 1160 01:18:18,917 --> 01:18:23,125 Avec Thierry ? Non, c ' est un vieil ami. 1161 01:18:23,292 --> 01:18:25,708 C'était le témoin de Jérôme. 1162 01:18:26,292 --> 01:18:29,583 Il repart, je ne l'avais pas revu depuis 3 ans. 1163 01:18:33,792 --> 01:18:36,458 De Tu le revois ce soir ou... 1164 01:18:37,625 --> 01:18:38,625 on peut sortir ensemble ? 1165 01:18:39,917 --> 01:18:41,833 Tu es libre samedi soir ? 1166 01:18:43,625 --> 01:18:45,208 Je vais me libérer. 1167 01:18:45,833 --> 01:18:47,333 De Tu sais quoi... 1168 01:18:47,708 --> 01:18:49,667 J ' ai très faim. 1169 01:18:52,833 --> 01:18:55,292 "Épice précieuse du Moyen-Orient 1170 01:18:55,458 --> 01:18:57,750 "bien connue dans l'Antiquité. 1171 01:18:57,917 --> 01:19:01,292 "Séchée et probleem de la terre, 1172 01:19:01,750 --> 01:19:03,583 "à partir des stigmates 1173 01:19:03,750 --> 01:19:06,667 "de crocus sativus..." 1174 01:19:06,833 --> 01:19:10,167 Je t ' ai demandé les ingrédients, 1175 01:19:10,333 --> 01:19:12,125 pas son histoire. 1176 01:19:13,333 --> 01:19:14,708 C ' est bon. 1177 01:19:14,875 --> 01:19:17,708 Op een le riz, le safran... 1178 01:19:19,000 --> 01:19:20,083 Les oignons, 1179 01:19:20,917 --> 01:19:23,083 les clous de girofle, quoi d ' autre ? 1180 01:19:23,250 --> 01:19:24,500 Vn-dessert. 1181 01:19:24,875 --> 01:19:26,167 Oui. 1182 01:19:26,375 --> 01:19:27,792 Voilà. 1183 01:19:27,958 --> 01:19:30,000 Panna cotta, karamel, 1184 01:19:30,167 --> 01:19:32,458 crème caramel, soesjes, tiramisu... 1185 01:19:32,625 --> 01:19:33,875 Profiteroles ! 1186 01:19:36,167 --> 01:19:37,875 Lis-moi les ingrédients. 1187 01:19:38,167 --> 01:19:40,792 Encore ? Faisons autrement. 1188 01:19:40,958 --> 01:19:43,833 Que fais-tu ? De Tu les als ouvertes ? 1189 01:19:44,000 --> 01:19:47,042 Sens-les. Ça sent bon, niet ? 1190 01:19:47,208 --> 01:19:48,333 Tu es dingue ! 1191 01:19:48,500 --> 01:19:50,708 Et un connard fini. 1192 01:19:50,917 --> 01:19:51,917 Greta ! 1193 01:19:53,792 --> 01:19:54,833 Voici Emma... 1194 01:19:55,042 --> 01:19:56,625 Tu es un connard, et moi, une idiote. 1195 01:19:57,167 --> 01:19:59,708 "J'aide une pauvre aveugle..." 1196 01:20:00,208 --> 01:20:01,042 C ' est elle. 1197 01:20:01,208 --> 01:20:03,542 Va te faire foutre ! 1198 01:20:03,958 --> 01:20:05,833 Greta, woont ! 1199 01:21:34,958 --> 01:21:36,292 - Où vas-tu ? - À la maison. 1200 01:21:36,458 --> 01:21:37,375 Je t'accompagne. 1201 01:21:37,583 --> 01:21:39,167 La pauvre aveugle n ' a pas besoin d'aide. 1202 01:21:39,375 --> 01:21:41,042 Je n ' ai jamais dit pauvre aveugle. 1203 01:21:41,250 --> 01:21:43,250 - C'était ta petite amie ? - Niet. 1204 01:21:43,458 --> 01:21:45,083 Pourquoi cette réaction ? 1205 01:21:45,333 --> 01:21:46,875 Je ne sais pas ! 1206 01:21:47,500 --> 01:21:48,542 Laisse-moi ! 1207 01:21:48,750 --> 01:21:51,792 - Je veux partir. - Tes affaires sont chez moi. 1208 01:21:51,958 --> 01:21:53,958 - Madame, que fait-op ? - Démarrez. 1209 01:21:55,083 --> 01:21:58,083 Tu veux que je m'agenouille ? 1210 01:21:59,250 --> 01:22:01,167 Arrêtez ! 1211 01:23:10,875 --> 01:23:12,417 De Tu souris. 1212 01:23:14,375 --> 01:23:16,125 Mon corps aussi... 1213 01:23:19,167 --> 01:23:20,583 Tu te sens bien ? 1214 01:23:21,083 --> 01:23:22,333 Très. 1215 01:23:25,167 --> 01:23:26,500 Ferme-les. 1216 01:23:27,917 --> 01:23:30,000 Je vais m'endormir... 1217 01:23:30,750 --> 01:23:33,333 Je pourrai te regarder autant que je veux. 1218 01:23:34,958 --> 01:23:36,875 J'avais envie de faire ça. 1219 01:23:37,042 --> 01:23:38,917 Depuis quand ? 1220 01:23:42,167 --> 01:23:44,375 C ' est ma pomme d'Adam. 1221 01:23:45,250 --> 01:23:47,667 Oui, ta pomme d'Adam. 1222 01:23:47,833 --> 01:23:50,292 Tu n ' es pas mon premier homme. 1223 01:23:58,875 --> 01:24:00,542 Où est mon t-shirt ? 1224 01:24:00,708 --> 01:24:02,417 Où tu l ' as mis ? 1225 01:24:02,833 --> 01:24:05,792 N 'niet eten, dus ik kan je kijken ... 1226 01:24:05,958 --> 01:24:08,667 - Ik moet naar de wc. - Precies. 1227 01:24:09,292 --> 01:24:11,333 Je hebt mijn genen. 1228 01:24:21,458 --> 01:24:22,917 Het is daarmee? 1229 01:25:13,083 --> 01:25:14,583 Vanaf Weet je wat? 1230 01:25:15,375 --> 01:25:18,125 Met deze nl garnalen doos en perziken, 1231 01:25:18,333 --> 01:25:20,000 op kon pasta te maken. 1232 01:25:20,792 --> 01:25:22,250 T 'zeggen wat? 1233 01:25:23,917 --> 01:25:24,958 Je slaapt? 1234 01:25:27,250 --> 01:25:28,417 Waar ben je? 1235 01:25:32,292 --> 01:25:33,167 Ik ben hier. 1236 01:25:40,667 --> 01:25:42,417 - Alles goed? - Ja. 1237 01:25:44,167 --> 01:25:47,000 Pasta met perziken en Garnalen. 1238 01:25:47,167 --> 01:25:49,000 Dat vertelt me. 1239 01:25:50,000 --> 01:25:51,458 Ik heb honger. 1240 01:26:04,458 --> 01:26:06,125 - Je t'accompagne ? - Niet. 1241 01:26:06,958 --> 01:26:08,167 Ik weet de weg. 1242 01:26:09,375 --> 01:26:11,167 Ik krijg je tot 20 uur. 1243 01:26:11,333 --> 01:26:13,208 Oké, ik zal wachten. 1244 01:26:17,250 --> 01:26:18,625 Tot de volgende keer. 1245 01:27:45,083 --> 01:27:46,583 Ben je daar? 1246 01:27:47,375 --> 01:27:48,875 Je hoefde niet te Teo zien? 1247 01:27:49,042 --> 01:27:51,000 Ja, maar het is nooit kwam. 1248 01:27:51,167 --> 01:27:53,500 De Een concert begon er 30 Minuten. 1249 01:27:53,667 --> 01:27:56,042 Het is bereikbaar, heb ik twee Berichten vertrokken. 1250 01:27:56,208 --> 01:27:57,583 Je zorgen maken? 1251 01:27:58,958 --> 01:28:01,000 Het is misschien wel echt een lul. 1252 01:28:01,792 --> 01:28:05,042 Of het s'in slaap. Ik heb een vriendje gehad ... 1253 01:28:05,208 --> 01:28:07,125 Op Een bedreef de liefde vanmorgen. 1254 01:28:12,792 --> 01:28:14,583 Waarom die toon? 1255 01:28:14,750 --> 01:28:16,208 Het Een nog steeds verkeerd? 1256 01:28:16,375 --> 01:28:17,833 Nee, helemaal niet. 1257 01:28:18,417 --> 01:28:21,000 Maar hij heeft een vriendin, maar goed, denk ik. 1258 01:28:21,167 --> 01:28:25,125 Hij zegt dat het voorbij is, maar ik denk niet meer. 1259 01:28:25,292 --> 01:28:26,833 Hij heeft een vriendin? 1260 01:28:27,917 --> 01:28:29,542 Ik weet het niet. 1261 01:28:29,708 --> 01:28:32,250 Een vrouw kwam en s'begon te schreeuwen. 1262 01:28:32,417 --> 01:28:34,875 - Waar? - Bij de supermarkt. 1263 01:28:35,042 --> 01:28:36,958 Wat zwelling! 1264 01:28:37,125 --> 01:28:39,833 En je blijft staan. Waarom? 1265 01:28:40,000 --> 01:28:42,167 - Wat wil je dat ik doe? - Laten we gaan. 1266 01:28:42,333 --> 01:28:43,708 Waar? 1267 01:28:54,000 --> 01:28:55,500 Het is 15,80 euro. 1268 01:28:55,667 --> 01:28:57,625 - Het is op nummer 28? - Ja. 1269 01:28:57,792 --> 01:28:59,583 En als hij reageert? 1270 01:28:59,750 --> 01:29:03,167 Kun je rinkelen Moscone? 1271 01:29:05,083 --> 01:29:07,417 Wat bedoel je ring in het Moscone? 1272 01:29:07,583 --> 01:29:10,833 Druk op de zoemer, Moscone, dat is zijn naam. 1273 01:29:11,333 --> 01:29:13,500 Ik druk op de bel? 1274 01:29:14,208 --> 01:29:15,208 Gehoord. 1275 01:29:17,708 --> 01:29:18,792 Don 't niet. 1276 01:29:19,458 --> 01:29:21,792 Greta, Ik heb gezegd dat ik emménagerais. 1277 01:29:21,958 --> 01:29:23,167 Wanneer? 1278 01:29:25,375 --> 01:29:26,458 C ' est belangrijk ? 1279 01:29:26,625 --> 01:29:28,417 Of You luisteren als ik spreek? 1280 01:29:28,583 --> 01:29:31,708 Naar mijn mening, dat is Belangrijk dat we samenleven. 1281 01:29:31,875 --> 01:29:33,417 Het is al twee jaar. 1282 01:29:33,792 --> 01:29:36,125 Ik heb ja gezegd, oke. 1283 01:29:36,917 --> 01:29:38,750 Maar niet wanneer. 1284 01:29:39,875 --> 01:29:42,167 - Wie is het ? - Ik weet het niet. 1285 01:29:45,458 --> 01:29:46,333 Wie is het ? 1286 01:29:47,208 --> 01:29:48,792 - Teo? - Ja? 1287 01:29:49,333 --> 01:29:50,583 Het is Emma. 1288 01:29:52,000 --> 01:29:53,042 Ik weet niet hoor. 1289 01:29:53,750 --> 01:29:55,542 Ik weet niet hoor. Wie is het ? 1290 01:29:56,917 --> 01:29:58,167 Wie is het ? 1291 01:29:59,000 --> 01:30:00,708 Dit zijn wij! 1292 01:30:01,375 --> 01:30:02,500 Ik weet niet hoor ... 1293 01:30:02,667 --> 01:30:05,458 - Wie het is verdomd? - Geen idee, vn joker! 1294 01:30:05,708 --> 01:30:07,917 Geen idee? Bastard! 1295 01:30:11,292 --> 01:30:12,625 Hij hing op? 1296 01:30:19,708 --> 01:30:22,833 Sorry, kunt u resoneren? 1297 01:30:23,125 --> 01:30:25,167 - Weet je het zeker? - Ja. 1298 01:30:27,917 --> 01:30:31,167 - Wat een klootzak! - Het is goed. 1299 01:30:35,000 --> 01:30:36,625 Hij geeft geen antwoord. 1300 01:30:37,042 --> 01:30:38,458 Ongelooflijk ! 1301 01:30:39,833 --> 01:30:40,667 Patti. 1302 01:30:42,667 --> 01:30:45,042 Laten we gaan. 'Een Te koop klootzak! 1303 01:30:49,833 --> 01:30:51,458 Op is op Lungotevere? 1304 01:30:52,917 --> 01:30:53,917 Ja. 1305 01:30:54,708 --> 01:30:58,250 Na de ondergrondse vragen me eerst vuur. Dankjewel. 1306 01:30:58,417 --> 01:31:00,667 Dat is het? - Niets. 1307 01:31:00,833 --> 01:31:04,208 J ' ai besoin de uiterwaarden. 1308 01:31:15,000 --> 01:31:17,417 Sorry, ik dacht niet dat ... 1309 01:31:17,583 --> 01:31:18,833 Vas-y, Patti. 1310 01:32:02,000 --> 01:32:03,333 Shit! 1311 01:32:18,833 --> 01:32:20,958 Voordat u. Alstublieft. 1312 01:32:21,458 --> 01:32:22,333 Nl-positie. 1313 01:32:25,792 --> 01:32:27,208 Voorzichtig. 1314 01:32:35,125 --> 01:32:36,000 Ga, ga! 1315 01:32:36,667 --> 01:32:38,542 Aan de linkerkant, ja. 1316 01:32:38,708 --> 01:32:40,042 Nl positie... 1317 01:32:42,208 --> 01:32:43,625 Emma, neem de tijd. 1318 01:32:43,833 --> 01:32:45,583 - adem ... - als U niet missen! 1319 01:32:46,458 --> 01:32:47,500 Verdere. 1320 01:32:47,667 --> 01:32:48,875 Naar links. 1321 01:32:49,042 --> 01:32:50,292 Meer naar links. 1322 01:32:51,000 --> 01:32:53,500 Voordat u. Ja, het is zo. 1323 01:32:54,167 --> 01:32:55,750 Vn-stap. 1324 01:32:56,167 --> 01:33:00,083 Emma toont vn-uw-huis-rent! 1325 01:33:14,417 --> 01:33:16,292 Bij verveelde me dood. 1326 01:33:45,125 --> 01:33:46,833 Vanaf Weet je wat dat is? 1327 01:33:51,375 --> 01:33:52,750 Vn-lippenstift. 1328 01:33:55,917 --> 01:33:59,375 Cherry rood. Auto m je moeder heeft gezegd ... 1329 01:33:59,583 --> 01:34:02,625 Deze dwaze je 't niet zeggen dat ik in meer? 1330 01:34:03,708 --> 01:34:05,708 Mijn cherie, is het oppervlakkige te gebruiken. 1331 01:34:05,875 --> 01:34:08,000 Ik heb gezegd, heb ik gestopt om te zetten! 1332 01:34:09,792 --> 01:34:11,250 Hier, neem het. 1333 01:34:12,625 --> 01:34:13,708 Nee, het is een geschenk. 1334 01:34:14,042 --> 01:34:15,250 Ik don 't wilt! 1335 01:34:17,458 --> 01:34:19,667 Je gebogen een echte teef, weet je. 1336 01:34:19,875 --> 01:34:21,833 U bent goed geplaatst om te spreken. 1337 01:34:22,000 --> 01:34:23,250 lippenstift? 1338 01:34:23,417 --> 01:34:26,083 Waarom? Ik ben al behoorlijk zielig. 1339 01:34:26,292 --> 01:34:28,333 Il t ' est arrivé une koos verschrikkelijk, 1340 01:34:28,500 --> 01:34:30,208 maar je gebogen niet alleen. 1341 01:34:30,417 --> 01:34:33,042 Ik geloof niet in sprookjes zoals jij! 1342 01:34:33,208 --> 01:34:34,458 Ik geloof in sprookjes? 1343 01:34:35,542 --> 01:34:39,250 De blinde en reclame ... en het zal duren? 1344 01:34:42,917 --> 01:34:44,208 Dus dit te doen: 1345 01:34:44,375 --> 01:34:47,625 ga naar huis, open het medicijnkastje 1346 01:34:47,792 --> 01:34:50,292 nl slikken alle tablets sterven je kunt vinden. 1347 01:34:51,875 --> 01:34:55,333 Wacht niet in de badkamer zoals ik. 1348 01:34:55,500 --> 01:34:57,917 Ga in de kelder van de ouderlingen. 1349 01:34:58,083 --> 01:35:01,417 Verberg u, niet te vinden 1350 01:35:01,583 --> 01:35:03,542 en dat gewassen je maag! 1351 01:36:37,875 --> 01:36:38,708 Hallo. 1352 01:36:39,792 --> 01:36:40,875 Wat ? 1353 01:36:41,708 --> 01:36:43,583 Het is nu al Kerstmis? 1354 01:36:43,792 --> 01:36:45,167 Salut, Lucio. 1355 01:36:46,292 --> 01:36:47,417 Waar is mama? 1356 01:36:47,917 --> 01:36:49,042 Het is er niet. 1357 01:36:50,458 --> 01:36:51,750 Dat is alles? 1358 01:36:53,125 --> 01:36:54,250 D'autres informatie ? 1359 01:37:08,833 --> 01:37:10,667 Wat doe je hier produceren? 1360 01:37:14,583 --> 01:37:17,042 Ik wist niet dat je MISSEN. 1361 01:37:21,000 --> 01:37:23,042 Reactie zou je geweten hebben? 1362 01:37:24,792 --> 01:37:26,583 Laat ons, Teo! 1363 01:37:30,500 --> 01:37:32,333 Moeder weet dat je hier gebogen? 1364 01:37:38,958 --> 01:37:40,500 De Tu accouches wanneer? 1365 01:37:41,750 --> 01:37:42,833 In zes weken. 1366 01:37:55,250 --> 01:37:56,792 Dit is een meisje. 1367 01:39:21,833 --> 01:39:23,417 Je gaat om een grootmoeder te zijn. 1368 01:39:28,000 --> 01:39:30,583 Je zag hoe je zus is mooi? 1369 01:39:32,125 --> 01:39:33,792 Ja, het is waar. 1370 01:39:33,958 --> 01:39:35,917 Het S'wordt verzacht. 1371 01:39:38,333 --> 01:39:39,667 En jij, Matteo? 1372 01:39:40,167 --> 01:39:41,458 Wat mij? 1373 01:39:41,917 --> 01:39:43,333 Je vriendin ... 1374 01:39:45,417 --> 01:39:48,042 het is hetzelfde als dat wat je als sprak voldaan kerst? 1375 01:39:54,458 --> 01:39:56,333 U woont samen? 1376 01:40:00,833 --> 01:40:03,042 De Tu Wordt woont alleen? 1377 01:40:05,250 --> 01:40:06,292 Niet. 1378 01:40:08,292 --> 01:40:09,833 Van u willen? 1379 01:41:04,375 --> 01:41:06,625 Teo. Heeft u het gesprek aannemen? 1380 01:41:08,542 --> 01:41:09,917 Pardon. 1381 01:41:19,583 --> 01:41:20,833 Wat ? 1382 01:41:21,000 --> 01:41:22,500 Je hoeft mij geen antwoord? 1383 01:41:22,667 --> 01:41:24,000 Indien op het moment. 1384 01:41:26,833 --> 01:41:28,250 Wat wil je? 1385 01:41:28,833 --> 01:41:31,792 Ik moet je zien, ga ik naar uw kantoor vanavond. 1386 01:41:32,208 --> 01:41:34,083 Ik ben niet op kantoor. 1387 01:41:35,583 --> 01:41:37,208 Dus naar huis. 1388 01:41:38,167 --> 01:41:39,917 Ik ben niet thuis van op kantoor. 1389 01:41:40,083 --> 01:41:42,958 Je suis partie, je suis en Frankrijk. 1390 01:41:43,167 --> 01:41:45,292 - Bij je moeder? - Niet. 1391 01:41:46,333 --> 01:41:47,375 Je gaat naar wanneer? 1392 01:41:48,792 --> 01:41:49,625 Ik weet het niet. 1393 01:41:50,125 --> 01:41:52,000 S 'Alstublieft, ik moet je zien. 1394 01:41:52,208 --> 01:41:54,583 Ik wil je nooit meer zien. 1395 01:41:54,792 --> 01:41:56,167 Gewoon om te chatten! 1396 01:41:56,583 --> 01:41:58,375 Ik heb genoeg van jou. 1397 01:41:58,542 --> 01:42:00,833 Stoppen. Fuck you! 1398 01:42:18,833 --> 01:42:20,083 Mij revoilà. 1399 01:42:21,542 --> 01:42:22,750 Op hervat. 1400 01:42:22,958 --> 01:42:24,333 Vanaf het begin? 1401 01:42:38,833 --> 01:42:40,000 Teo. 1402 01:42:41,917 --> 01:42:43,333 Heeft u het gesprek aannemen? 1403 01:42:49,708 --> 01:42:50,833 Bravo. 1404 01:43:26,167 --> 01:43:27,125 Teo. 1405 01:43:29,292 --> 01:43:30,667 Heeft u het gesprek aannemen? 1406 01:43:32,708 --> 01:43:34,542 Het zal niet stoppen, hè? 1407 01:46:27,542 --> 01:46:30,667 Mist, een hand? 1408 01:46:31,708 --> 01:46:33,417 Ja, ik heb een taxi nodig. 1409 01:46:33,583 --> 01:46:35,292 Mijn taxi is daar. 1410 01:46:36,125 --> 01:46:38,125 Wacht. Ik bel je. 1411 01:46:47,500 --> 01:46:48,833 Waar ga je heen? 1412 01:46:49,167 --> 01:46:51,417 Op dit adres, zo het u. 1413 01:47:29,833 --> 01:47:31,750 Het is 18,70 euro. 1414 01:47:35,250 --> 01:47:37,292 - Hou het wisselgeld. - Dankjewel. 1415 01:47:38,292 --> 01:47:39,542 Een helpende hand? 1416 01:47:40,042 --> 01:47:42,500 Vertel mij waar de deur is. 1417 01:47:42,708 --> 01:47:46,083 Net voordat je ... ik je helpen. 1418 01:47:55,167 --> 01:47:56,833 Op-is er bijna? 1419 01:47:57,000 --> 01:47:58,750 Een paar meter. 1420 01:47:58,958 --> 01:47:59,875 Dus... 1421 01:48:00,667 --> 01:48:02,708 Dank u, ik zal beheren. 1422 01:48:02,875 --> 01:48:04,833 - Weet je het zeker? - Ja, dank je. 1423 01:48:05,000 --> 01:48:05,833 - Oké? - Ja. 1424 01:48:06,292 --> 01:48:07,667 Tot ziens. Dankjewel. 1425 01:48:25,708 --> 01:48:26,750 Ik kan u helpen? 1426 01:48:27,417 --> 01:48:29,042 Op zoek naar iemand? 1427 01:48:30,458 --> 01:48:32,667 Ja, Teo. Ik weet niet zijn laatste naam niet. 1428 01:48:38,042 --> 01:48:41,083 Sorry, hij is bezig voldaan klanten. 1429 01:48:41,292 --> 01:48:42,875 Wilt u een bericht achterlaten? 1430 01:48:43,042 --> 01:48:45,667 Nee, ik heb ontmoet hem praten nl persoon. 1431 01:48:46,500 --> 01:48:48,792 - Het uur zal duren. - Ik wacht. 1432 01:48:51,000 --> 01:48:52,250 Als u wilt. 1433 01:48:53,750 --> 01:48:55,375 Wil je gaan zitten? 1434 01:48:57,292 --> 01:48:59,583 Er is een stoel. 1435 01:49:03,542 --> 01:49:05,333 - Dankjewel. - Niets. 1436 01:49:15,125 --> 01:49:17,208 Sorry, er is iemand ... 1437 01:49:17,375 --> 01:49:18,792 Later meer. 1438 01:49:24,375 --> 01:49:26,417 Een foto zegt meer dan duizend woorden ... 1439 01:49:26,625 --> 01:49:28,042 Gevonden? 1440 01:49:28,250 --> 01:49:29,250 Ja, hier. 1441 01:49:32,375 --> 01:49:34,000 Kijk zelf maar. 1442 01:49:34,167 --> 01:49:37,792 Met de laatste week van de gevraagde wijzigingen. 1443 01:49:37,958 --> 01:49:40,917 Sorry voor het misverstand, zal het niet. 1444 01:49:41,083 --> 01:49:42,958 Het ontbreekt alle informatie. 1445 01:49:43,125 --> 01:49:46,250 Op zal een voice-over toe te voegen voor dat? 1446 01:49:46,417 --> 01:49:50,125 Vandaag op zoekt informatie op het internet. 1447 01:49:50,292 --> 01:49:52,417 Pardon. 1448 01:49:52,875 --> 01:49:55,167 Iedereen heeft niet het internet. 1449 01:49:55,333 --> 01:49:56,417 Nauwkeurig. 1450 01:50:08,625 --> 01:50:09,708 Wie gebogen u? 1451 01:50:10,792 --> 01:50:11,958 Je gebogen Teo? 1452 01:50:12,542 --> 01:50:14,250 Ja. En jij? 1453 01:50:16,500 --> 01:50:17,500 Nadia. 1454 01:50:21,708 --> 01:50:23,208 Emma 't gevraagd om te komen? 1455 01:50:23,375 --> 01:50:25,583 Niet, ze ' hoeft 'te leren kennen. 1456 01:50:27,417 --> 01:50:29,792 Het is niet in Frankrijk. 1457 01:50:31,250 --> 01:50:34,625 Als Maar je beter zeker deze keer, begrepen? 1458 01:50:39,250 --> 01:50:40,333 Wat gebeurt er? 1459 01:50:40,500 --> 01:50:43,083 Op t'attend, allez ! 1460 01:50:43,250 --> 01:50:44,167 Teleurgesteld... 1461 01:50:44,667 --> 01:50:46,958 - Waar is ze? - Teo, laten we gaan. 1462 01:50:47,125 --> 01:50:49,292 - Woont. - Quoi ? 1463 01:50:49,750 --> 01:50:51,042 Ik zal het uitleggen. 1464 01:50:52,042 --> 01:50:54,042 Mij uitleggen wat? 1465 01:51:44,000 --> 01:51:46,500 Hallo, Emma. Bij de volgende. 1466 01:52:08,125 --> 01:52:09,417 Het is u? 1467 01:52:11,875 --> 01:52:13,250 Nee, het is iemand anders. 1468 01:52:13,458 --> 01:52:16,208 Ik wil niet om te spelen, wat wil je? 1469 01:52:16,375 --> 01:52:18,667 Ik speel niet, luister naar mij. 1470 01:52:18,833 --> 01:52:20,958 Waarom voel je je schuldig? 1471 01:52:21,125 --> 01:52:24,292 Je wil mijn excuses aanbieden? Ofwel, ik vergeef je, hallo. 1472 01:52:24,458 --> 01:52:26,708 Emma, ik kan niet leven zonder jou. 1473 01:52:26,875 --> 01:52:29,750 - Zonder de arme, blinde? - Stop ! 1474 01:52:29,917 --> 01:52:33,583 Een sterven spreekt tot het kussen denken dat het jou? 1475 01:52:33,750 --> 01:52:37,625 Degene die je moet hem overal te begeleiden, zelfs naar het toilet? 1476 01:52:37,792 --> 01:52:40,458 Help rolbrug niet krijgen verpletterd? 1477 01:52:40,625 --> 01:52:42,708 Stop ! 1478 01:52:42,917 --> 01:52:45,208 Van Je weet dat het zal nooit werken. 1479 01:52:46,208 --> 01:52:49,417 C vals, op s'worden vrijgegeven. Heb vertrouwen. 1480 01:52:49,958 --> 01:52:53,958 In een leugenaar sterven moeite hebben voldaan aan twee vissen heeft? 1481 01:52:54,125 --> 01:52:56,917 Emma, het is je ik wil. Ik wil bij je zijn! 1482 01:52:58,333 --> 01:53:00,125 Teo, laat me voldaan roest! 1483 01:53:13,833 --> 01:53:15,625 Emma, waar ben je? Shit! 1484 01:53:15,792 --> 01:53:17,458 Dat is het? - Geef antwoord. 1485 01:53:17,625 --> 01:53:19,542 - Wie gebogen u? - Ik ben op zoek naar Emma. 1486 01:53:19,708 --> 01:53:21,333 Het is verboden om hier in te voeren. 1487 01:53:21,500 --> 01:53:23,167 - Stop. - Wat gebeurt er? 1488 01:53:23,333 --> 01:53:25,542 - Het is onderdeel van de ervaring? - Antonia! 1489 01:53:25,708 --> 01:53:26,625 Ik aankom. 1490 01:53:26,833 --> 01:53:30,083 - Ik zal niet kunnen verhuizen van hier. - Het zal niet bewegen. 1491 01:53:30,250 --> 01:53:31,875 Maar als, kom mij ontmoette. 1492 01:53:32,042 --> 01:53:33,750 Laat me gaan. 1493 01:53:33,917 --> 01:53:36,250 - Scheuren van mijn knoppen. - Teleurgesteld ! 1494 01:53:36,417 --> 01:53:38,708 Kom en ik bel de beveiliging. 1495 01:53:38,875 --> 01:53:40,500 Niet, woont, Antonia. 1496 01:53:40,667 --> 01:53:43,708 - Ze is hier! - Emma, wie is het? 1497 01:53:43,875 --> 01:53:45,667 Het is een mise-en-scène? 1498 01:53:45,833 --> 01:53:47,583 Op Voldaan ons op de proef. 1499 01:53:47,750 --> 01:53:50,042 Laat mij luisteren. 1500 01:53:50,250 --> 01:53:51,375 Emma, waar ben je? 1501 01:53:52,708 --> 01:53:54,125 Ik ben hier. 102644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.