Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:53,520 --> 00:00:56,490
You're just having a bad dream.
That's all,baby.
3
00:00:56,570 --> 00:00:59,330
That's all it was.
4
00:00:59,400 --> 00:01:03,360
Bad dreams make you think you've seen
things that you haven't.
5
00:01:04,740 --> 00:01:08,220
You know what I do
when I have a bad dream?
6
00:01:08,330 --> 00:01:11,700
I close my eyes and I think of
something nice.
7
00:01:12,840 --> 00:01:15,170
Like being
here with you.
8
00:01:45,040 --> 00:01:47,530
Hurry up,sweetheart.
We're gonna be late.
9
00:02:31,140 --> 00:02:32,970
Shit.
10
00:02:58,300 --> 00:02:59,670
Jack?
11
00:03:01,030 --> 00:03:02,890
Did you see someone
ring my doorbell?
12
00:03:03,000 --> 00:03:04,520
No.
13
00:03:06,200 --> 00:03:07,560
Okay,thanks.
14
00:03:41,970 --> 00:03:44,130
I cleaned everything away,sweetheart.
15
00:03:44,210 --> 00:03:46,950
Everything is exactly
the way it was before.
16
00:03:47,020 --> 00:03:50,650
They're clean and shiny. Look.
Look. You see?
17
00:03:52,030 --> 00:03:54,520
Okay,all right.
Just close your eyes.
18
00:04:29,500 --> 00:04:31,460
Well,hello,sailor.
19
00:04:31,530 --> 00:04:32,650
Hi!
20
00:04:32,730 --> 00:04:34,160
Permission to come aboard?
21
00:04:34,230 --> 00:04:37,720
Honey,hold this.
22
00:04:37,870 --> 00:04:41,530
So sorry we couldn't make it yesterday.
Somebody was working late again.
23
00:04:43,350 --> 00:04:45,010
How're you doing,Sal?
24
00:04:45,120 --> 00:04:46,610
I'm good.
How are you?
25
00:04:46,690 --> 00:04:49,120
I'm all right.
26
00:04:49,190 --> 00:04:50,450
Look at you.
27
00:04:50,530 --> 00:04:51,490
Do you like it?
28
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
You look great.
29
00:04:53,030 --> 00:04:54,950
Really? I just
kinda threw it on.
30
00:04:55,020 --> 00:04:56,990
She's had outfits
laid out for a week.
31
00:04:57,060 --> 00:04:59,650
You're such a liar.
You know my husband.
32
00:04:59,730 --> 00:05:02,130
I don't listen to what he says.
You know that.
33
00:05:02,190 --> 00:05:05,020
I brought my really good friend,
Heather. She's so nice.
34
00:05:05,120 --> 00:05:07,710
Promise me
you'll be attentive.
35
00:05:10,690 --> 00:05:12,130
How're you doing,man?
36
00:05:12,190 --> 00:05:13,960
She's not to bring anyone.
37
00:05:14,060 --> 00:05:18,220
You don't like her? Believe me,
she's the best looking of Sally's friends.
38
00:05:18,320 --> 00:05:21,380
Which it doesn't say much.
39
00:05:21,490 --> 00:05:23,520
I asked you not to.
40
00:05:23,660 --> 00:05:27,320
You're living on a boat with an 18-year
old boy and you're saying no girls.
41
00:05:28,690 --> 00:05:30,490
Greg,this is Heather.
42
00:05:30,630 --> 00:05:34,490
She's a very good friend of mine,and I just
thought you guys should meet.
43
00:05:34,560 --> 00:05:37,030
Hi.
44
00:05:39,850 --> 00:05:42,340
Can you just excuse me
for a moment?
45
00:05:43,890 --> 00:05:46,620
Jess. You okay?
46
00:05:46,690 --> 00:05:49,450
I don't think so.
47
00:05:49,530 --> 00:05:52,280
Hey. What happened?
48
00:05:54,990 --> 00:05:58,290
Hey. What's the matter?
49
00:05:58,360 --> 00:05:59,520
I'm sorry.
50
00:05:59,630 --> 00:06:01,810
You've got nothing
to apologize for.
51
00:06:01,880 --> 00:06:03,650
What is it?
Are you okay?
52
00:06:03,720 --> 00:06:05,690
I'm just tired.
53
00:06:05,790 --> 00:06:09,020
Well,listen,we don't have to go today
if you don't want to.
54
00:06:09,120 --> 00:06:12,120
No,we do. I-I wanna go.
55
00:06:12,190 --> 00:06:13,850
You sure?
56
00:06:17,790 --> 00:06:19,350
Yeah.
57
00:06:20,190 --> 00:06:21,560
Yeah.
58
00:06:21,660 --> 00:06:24,480
Yeah? Okay,come on.
Come up here.
59
00:06:29,020 --> 00:06:31,520
This is Sally and
her husband,Downey.
60
00:06:31,630 --> 00:06:34,360
This is Heather,Sally's friend.
You remember Victor.
61
00:06:34,460 --> 00:06:37,310
So let's go sailing!
62
00:06:37,380 --> 00:06:38,680
Okay.
63
00:08:13,550 --> 00:08:15,280
Hey.
64
00:08:15,350 --> 00:08:17,010
You okay?
65
00:08:18,780 --> 00:08:20,150
Is Greg okay?
66
00:08:20,220 --> 00:08:22,120
He's fine.
He's upstairs.
67
00:08:22,180 --> 00:08:24,380
You've been asleep
for a couple of hours.
68
00:08:24,490 --> 00:08:26,780
I had this terrible dream.
69
00:08:26,860 --> 00:08:28,200
What about?
70
00:08:28,300 --> 00:08:30,430
I don't remember.
71
00:08:30,510 --> 00:08:32,200
I wouldn't worry.
72
00:08:32,310 --> 00:08:35,540
Apparently bad dreams cure you
of real life stress.
73
00:08:35,640 --> 00:08:39,630
As indeed does champagne.
You want some?
74
00:08:39,710 --> 00:08:41,670
Yeah.
75
00:08:43,710 --> 00:08:45,700
Downey,wanna give me
a hand,please?
76
00:08:45,810 --> 00:08:49,940
Actually,Victor,I'm a guest of
the Captain's,but yes,I witt help you.
77
00:08:50,020 --> 00:08:53,100
Victor,what was that
back there at the harbor?
78
00:08:53,180 --> 00:08:54,610
What?
79
00:08:54,680 --> 00:08:57,470
I asked Jess if she was all right
and you said no.
80
00:08:57,550 --> 00:09:00,040
You told me she was bringing
the little boy along.
81
00:09:00,150 --> 00:09:03,940
When I was walking with her
in the harbor I asked where he was.
82
00:09:04,010 --> 00:09:06,030
She couldn't remember.
83
00:09:06,140 --> 00:09:08,200
She stared into space
for like 20 seconds
84
00:09:08,310 --> 00:09:10,340
and then she said
he's at school.
85
00:09:10,450 --> 00:09:12,510
So?
86
00:09:12,620 --> 00:09:15,630
Well,it's Saturday.
Ain't no school today.
87
00:09:15,710 --> 00:09:19,480
Her son goes to a special needs school
and it's open every day.
88
00:09:20,780 --> 00:09:22,840
Be nice to her.
89
00:09:23,940 --> 00:09:26,200
All right.
90
00:09:26,300 --> 00:09:28,530
Do you boys
sunbathe together?
91
00:09:28,640 --> 00:09:31,270
Sometimes.
92
00:09:31,340 --> 00:09:35,770
The champagne is not great
but it is cold. Want some?
93
00:09:35,830 --> 00:09:36,800
No thanks.
94
00:09:36,870 --> 00:09:38,770
Okay,more for me.
95
00:09:38,840 --> 00:09:41,100
Hey,how are you feeling?
96
00:09:41,170 --> 00:09:44,270
I'm sorry,I didn't
realize how tired I was.
97
00:09:44,340 --> 00:09:47,790
You apologize one more time,
and I'm gonna throw you overboard.
98
00:09:50,340 --> 00:09:52,270
Here.
99
00:09:52,340 --> 00:09:53,600
You all right?
100
00:09:53,680 --> 00:09:55,340
Yeah.
101
00:10:08,850 --> 00:10:11,330
He thinks we're a fishing hoat.
102
00:10:11,440 --> 00:10:13,700
He's gonna go hungry.
103
00:10:15,610 --> 00:10:17,600
You want to steer?
104
00:10:17,680 --> 00:10:19,150
Nah.
105
00:10:19,210 --> 00:10:21,820
Go on.
106
00:10:25,000 --> 00:10:26,930
Which way do I aim?
107
00:10:27,000 --> 00:10:28,990
You're gonna aim that way.
108
00:10:31,700 --> 00:10:33,320
It's easy,right?
109
00:10:36,170 --> 00:10:38,430
So,she's a waitress
at some diner.
110
00:10:38,500 --> 00:10:41,100
At least there they talk.
They became friends.
111
00:10:41,170 --> 00:10:43,260
Oh,and she has
an autistic son.
112
00:10:43,330 --> 00:10:44,630
So they're just friends.
113
00:10:44,700 --> 00:10:46,290
Sally!
114
00:10:46,370 --> 00:10:49,100
What do you want me to say?
I'm sorry she has a retarded son?
115
00:10:49,170 --> 00:10:50,830
Yeah!
116
00:10:50,970 --> 00:10:54,300
Well,I'm sorry. You know,that's not
Greg's problem,that's hers.
117
00:10:54,370 --> 00:10:56,200
What is it,is it the shorts?
118
00:10:56,300 --> 00:10:59,270
No! Heather,Greg's been my friend
for a really long time.
119
00:10:59,340 --> 00:11:01,860
I can't just sit back and watch him
get shaken down.
120
00:11:01,970 --> 00:11:03,460
She isn't doing that.
121
00:11:03,540 --> 00:11:07,090
Well,I hope not because Greg is
far too trusting.
122
00:11:07,170 --> 00:11:09,140
I'm kinda linking the boy.
123
00:11:09,200 --> 00:11:12,440
Uh,no,you're not. Can you please
go up there and talk to Greg?
124
00:11:12,510 --> 00:11:15,480
I really think the two of you will
be perfect for each other.
125
00:11:15,540 --> 00:11:18,820
And I really don't like
seeing him with her.
126
00:11:20,000 --> 00:11:22,160
Jess,are you ready?
127
00:11:22,260 --> 00:11:24,320
Yeah,let her go.
128
00:11:31,300 --> 00:11:32,920
Yeah.
129
00:11:34,800 --> 00:11:36,500
Woo!
130
00:11:38,500 --> 00:11:40,290
So,how do you know everyone?
131
00:11:40,360 --> 00:11:42,350
Victor,he's staying
with me for good.
132
00:11:42,460 --> 00:11:44,590
He got in troubte at home.
He had to get away.
133
00:11:44,670 --> 00:11:47,130
I found him sleeping behind
the store at the harbor.
134
00:11:47,200 --> 00:11:51,250
You know,we got talking,
and now he lives here.
135
00:11:51,330 --> 00:11:53,160
Just like that
you let him move in?
136
00:11:53,270 --> 00:11:56,130
Well,I got three rooms.
I can't sleep in them all.
137
00:11:56,200 --> 00:11:58,930
And Downey,I've known him
since I was a kid.
138
00:11:59,000 --> 00:12:01,770
Sally,his wife,I know her from
high school.
139
00:12:01,830 --> 00:12:04,360
I dated her for like four days
in the eighth grade,
140
00:12:04,470 --> 00:12:07,870
so technically
she's my ex.
141
00:12:07,970 --> 00:12:09,630
They seem really nice.
142
00:12:09,710 --> 00:12:13,750
Yeah. Except for the fact that
every year they feel obliged
143
00:12:13,820 --> 00:12:17,190
to bring me an eligible girl.
144
00:12:17,290 --> 00:12:19,490
Maybe they think you're lonely.
145
00:12:19,600 --> 00:12:21,590
Do I give off lonely to you?
146
00:12:21,660 --> 00:12:23,360
Sometimes.
147
00:12:23,470 --> 00:12:27,150
When I come to see you at the diner,
I'm not lonely,I'm hungry.
148
00:12:28,360 --> 00:12:31,490
Obviously yesterday was different.
149
00:12:31,600 --> 00:12:32,960
What happened yesterday?
150
00:12:33,030 --> 00:12:35,750
Yesterday I was not hungry.
151
00:12:35,820 --> 00:12:38,590
I came in with the sole purpose
of inviting you sailing.
152
00:12:38,660 --> 00:12:41,030
You did?
153
00:12:41,130 --> 00:12:42,820
I did.
154
00:12:47,530 --> 00:12:50,090
Turn at port side.
We're losing wind.
155
00:12:50,160 --> 00:12:52,150
Let me check it
forjust a sec.
156
00:12:57,840 --> 00:13:00,260
So,things are
okay with Tommy?
157
00:13:00,330 --> 00:13:02,260
The same.
158
00:13:02,330 --> 00:13:04,090
Every day is the same.
159
00:13:04,170 --> 00:13:06,960
Tommy likes the things
to be a certain way. Yeah.
160
00:13:07,040 --> 00:13:10,680
If I do one thing
differently,I lose him.
161
00:13:12,320 --> 00:13:16,420
What's the matter? I've never seen you
like this before.
162
00:13:16,490 --> 00:13:20,520
I don't know. I just,uh,I just
feel guilty when I'm not with Tommy.
163
00:13:20,630 --> 00:13:22,480
That's because
you're a good mother.
164
00:13:22,590 --> 00:13:26,520
But you can't be everywhere
all of the times.
165
00:13:26,630 --> 00:13:29,150
Hey,guys. Oh!
166
00:13:29,260 --> 00:13:31,250
How is it going?
167
00:13:31,330 --> 00:13:33,290
We're good.
168
00:13:33,360 --> 00:13:38,190
I was just wondering if I could steal
Jess away from you.
169
00:13:38,290 --> 00:13:40,350
Salty's dying
to tatk to her.
170
00:13:40,460 --> 00:13:43,260
We're kind of in the middle
of something right now.
171
00:13:43,320 --> 00:13:45,350
No,no,it's okay.
I-I should circulate.
172
00:13:48,990 --> 00:13:51,690
Hey,just for the record,
173
00:13:51,800 --> 00:13:54,950
I'm not interested.
174
00:14:11,190 --> 00:14:13,250
Yo,what the fuck?
175
00:14:15,020 --> 00:14:16,790
Wind's dropped down on us.
176
00:14:18,320 --> 00:14:20,340
It's not dropped,
it's gone.
177
00:14:26,490 --> 00:14:28,290
This is crazy.
178
00:14:28,360 --> 00:14:30,280
You ever seen this before?
179
00:14:30,350 --> 00:14:33,810
Yeah,yeah. Just not
quite so sudden.
180
00:14:35,160 --> 00:14:37,150
Are we okay to get home?
There is no wind.
181
00:14:37,260 --> 00:14:39,740
Yeah,yeah. We got an engine.
It's not a problem.
182
00:14:39,820 --> 00:14:43,310
It's just,it's weird.
183
00:14:43,420 --> 00:14:45,290
Greg?
184
00:14:46,460 --> 00:14:48,190
Is that normal?
185
00:15:13,810 --> 00:15:16,510
Okay,I'm fucking freaked,
what the fuck.
186
00:15:34,790 --> 00:15:37,340
Triangle to coast guard. Over.
187
00:15:40,020 --> 00:15:42,510
Triangle to coast guard. Over.
188
00:15:44,020 --> 00:15:46,010
Coast guard,go ahead. Over.
189
00:15:46,160 --> 00:15:50,610
We've just gone from seven knots to absolute
zero. You've got anything unusual? Over?
190
00:15:50,690 --> 00:15:53,480
Nothing showing up. Over.
191
00:15:53,590 --> 00:15:58,490
It's darkening up pretty quick out here.
Looks like an electrical storm. Over.
192
00:15:58,590 --> 00:16:01,940
Help me. Please.
Can you hear me?
193
00:16:02,010 --> 00:16:04,670
Help me.
Please,help me.
194
00:16:04,780 --> 00:16:08,770
Killing everyone. They're
dead. They're all dead.
195
00:16:08,850 --> 00:16:12,240
We hear you. What's your
position? Over.
196
00:16:14,650 --> 00:16:18,310
Distressed caller,we hear you.
What are your coordinates? Over.
197
00:16:20,350 --> 00:16:24,180
Coast guard,did you hear a distress call?
We're not getting it anymore. Over.
198
00:16:24,310 --> 00:16:29,110
Distressed caller,make another
transmission. What is your position?
199
00:16:29,180 --> 00:16:31,280
Greg?
200
00:16:48,120 --> 00:16:50,910
Get below deck now.
Get the life jackets.
201
00:17:19,340 --> 00:17:22,170
Out it. Out the sail.
202
00:17:24,310 --> 00:17:27,910
Vic,get the main sail down.
203
00:17:27,980 --> 00:17:29,940
Get it down.
204
00:17:34,350 --> 00:17:36,780
Vic!
205
00:17:36,850 --> 00:17:38,610
No!
206
00:17:52,570 --> 00:17:54,230
Get back.
207
00:17:55,840 --> 00:17:58,470
Jess,take my hand.
208
00:17:58,570 --> 00:17:59,910
Grab on.
209
00:17:59,980 --> 00:18:02,340
Heather!
210
00:18:07,340 --> 00:18:09,640
Grab on.
211
00:18:16,510 --> 00:18:18,470
Heather!
212
00:18:24,180 --> 00:18:25,640
Vic!
213
00:18:53,670 --> 00:18:55,570
Jess.
214
00:19:02,630 --> 00:19:04,300
Are you okay?
215
00:19:04,400 --> 00:19:05,960
All right.
216
00:19:07,910 --> 00:19:09,100
Downey?
217
00:19:11,800 --> 00:19:13,320
Are you guys okay?
218
00:19:13,440 --> 00:19:15,960
Have you seen Heather?
She got lost through the window.
219
00:19:16,070 --> 00:19:17,300
No. Come on,come on.
220
00:19:18,910 --> 00:19:20,470
Heather!
221
00:19:22,330 --> 00:19:24,300
Heather!
222
00:19:26,100 --> 00:19:28,770
Greg! Help me!
223
00:19:28,840 --> 00:19:31,140
Sally. Sally.
224
00:19:31,240 --> 00:19:33,570
Just give me your hand.
225
00:19:33,640 --> 00:19:35,630
Heather!
226
00:20:04,300 --> 00:20:05,500
Are you guys okay?
227
00:20:05,600 --> 00:20:06,960
Yeah.
228
00:20:14,400 --> 00:20:16,130
Are you all right?
229
00:20:19,260 --> 00:20:21,430
Tommy's at school,yeah?
230
00:20:23,670 --> 00:20:26,640
He'll be looked after until we get back.
He'll be all right.
231
00:21:07,600 --> 00:21:10,590
Thank God. Yo!
Help us!
232
00:21:10,670 --> 00:21:15,420
Help us. Help.
Help us. Over here.
233
00:21:17,260 --> 00:21:18,250
Oh,God.
234
00:21:18,330 --> 00:21:20,390
Hey. Hey.
235
00:21:20,470 --> 00:21:24,300
Wait. Come on,over here!
236
00:21:24,400 --> 00:21:27,090
There,there. Over there.
I can see someone.
237
00:21:27,160 --> 00:21:30,150
Yo,we need some help down here.
238
00:21:30,270 --> 00:21:34,130
Help us,please!
239
00:21:34,240 --> 00:21:36,970
Hello. We need some help down here.
240
00:21:37,050 --> 00:21:39,710
Yeah,he's seen us.
He's seen us.
241
00:21:41,420 --> 00:21:43,480
Oh,thank God.
242
00:21:51,820 --> 00:21:53,450
Jump,jump,jump.
243
00:21:54,890 --> 00:21:58,420
Okay. Jess,
come on,come on.
244
00:21:58,500 --> 00:22:00,890
Jess. Come on.
245
00:22:00,960 --> 00:22:03,080
Come on,come on,
take my hand. Okay.
246
00:22:03,160 --> 00:22:06,290
Okay. You okay?
247
00:22:23,160 --> 00:22:25,820
You okay? Yeah?
248
00:22:29,630 --> 00:22:30,830
Hey.
249
00:22:30,930 --> 00:22:33,130
How is it?
250
00:22:33,240 --> 00:22:36,780
See? I told you.
251
00:22:37,790 --> 00:22:39,120
Hello?
252
00:22:54,130 --> 00:22:56,080
Hello?
253
00:22:56,990 --> 00:22:58,980
Hello!
254
00:23:03,630 --> 00:23:05,490
Do we wait?
255
00:23:05,590 --> 00:23:07,150
No,let's go to the bridge.
256
00:23:07,250 --> 00:23:10,050
We'll get the captain to put
a call out to the coast guard.
257
00:23:10,120 --> 00:23:11,780
We'll get a search for Heather.
258
00:23:16,300 --> 00:23:17,990
Oome on.
259
00:23:20,160 --> 00:23:22,450
Do you think Heather would've
made it on board?
260
00:23:22,560 --> 00:23:23,580
Honey.
261
00:23:23,660 --> 00:23:25,320
There's a chance,isn't there?
262
00:23:25,430 --> 00:23:28,330
Yeah. Yeah,there's a chance.
263
00:23:54,420 --> 00:23:56,610
Hello?
264
00:23:58,920 --> 00:24:00,750
Hello?
265
00:24:13,960 --> 00:24:15,780
Hello!
266
00:24:20,120 --> 00:24:22,420
Somebody please help us?
267
00:24:25,230 --> 00:24:26,940
Hello?
268
00:24:39,880 --> 00:24:42,210
Where the fuck is everybody?
269
00:24:42,280 --> 00:24:45,770
You don't even now
where we're going.
270
00:24:45,880 --> 00:24:49,310
Well,we're just,just walking
for the sake of it.
271
00:25:02,310 --> 00:25:04,750
You all right?
272
00:25:04,820 --> 00:25:07,950
I feel like
I know this place.
273
00:25:09,290 --> 00:25:12,410
I recognize this corridor.
274
00:25:12,480 --> 00:25:17,210
Liners,they look pretty similar.
275
00:25:17,290 --> 00:25:19,720
No,that's not it.
276
00:25:19,790 --> 00:25:22,280
Come check this out.
277
00:25:22,390 --> 00:25:25,140
This is the same ship.
This thing's old.
278
00:25:25,240 --> 00:25:26,710
Jess.
279
00:25:27,610 --> 00:25:30,270
Oome on.
Oome on.
280
00:25:30,380 --> 00:25:34,070
1932. It's the same.
Here's where we boarded.
281
00:25:34,140 --> 00:25:37,200
Oh,yeah.
282
00:25:37,280 --> 00:25:42,110
Aeolus.
283
00:25:42,210 --> 00:25:45,700
Aeolus was the Greek god of the winds
and the father of Sisyphus,
284
00:25:45,810 --> 00:25:49,040
the man condemned by the gods to the task
of pushing a rock up a mountain
285
00:25:49,110 --> 00:25:51,050
and let it see
roll back down again.
286
00:25:51,110 --> 00:25:53,080
That's a shitty punishment.
What did he do?
287
00:25:53,220 --> 00:25:56,970
He cheated Death. No,he made
a promise to Death that he didn't keep.
288
00:25:57,080 --> 00:26:01,380
I studied it but I can't remember.
Can we just keep on moving,please?
289
00:26:06,080 --> 00:26:07,870
Hello?
290
00:26:30,540 --> 00:26:32,870
Whoever it was might wanna come
back for these.
291
00:26:32,940 --> 00:26:34,770
Let me see?
292
00:26:38,210 --> 00:26:40,370
These are mine.
293
00:26:40,450 --> 00:26:41,730
These are my keys.
294
00:26:41,800 --> 00:26:43,240
What are you talking about?
295
00:26:43,310 --> 00:26:44,290
They're mine.
296
00:26:44,410 --> 00:26:45,740
Bullshit.
297
00:26:45,810 --> 00:26:47,900
This is,this is my house key.
298
00:26:47,980 --> 00:26:52,040
This is my,my car key.
This is my son. See?
299
00:26:52,110 --> 00:26:54,300
Wait. So you had them
with you on the yacht?
300
00:26:54,410 --> 00:26:56,470
Yes.
301
00:26:56,580 --> 00:26:57,740
It's gotta be Heather.
302
00:26:57,810 --> 00:26:58,870
Come on.
303
00:26:58,940 --> 00:27:00,740
How else did they get here?
304
00:27:00,880 --> 00:27:04,640
It was Heather dropping her keys but
not bothering to say,"I didn't drown."
305
00:27:04,740 --> 00:27:05,930
Why not?
306
00:27:07,940 --> 00:27:10,610
Come on.
307
00:27:14,880 --> 00:27:16,300
Heather?
308
00:27:29,270 --> 00:27:33,140
Looks like you get your welcome party,
just not the welcome.
309
00:27:41,240 --> 00:27:42,760
Heather!
310
00:27:42,870 --> 00:27:44,860
Yo,Greg,what time you got?
311
00:27:44,940 --> 00:27:47,270
Eleven thirty.
312
00:27:47,380 --> 00:27:49,270
Heather.
313
00:27:50,100 --> 00:27:51,970
Heather!
314
00:27:58,240 --> 00:27:59,370
Where is everyone?
315
00:27:59,450 --> 00:28:00,960
Heather!
316
00:28:01,070 --> 00:28:03,200
Sally! Please. Please.
317
00:28:03,270 --> 00:28:06,870
I don't know where everyone is
but the ship's not deserted.
318
00:28:06,940 --> 00:28:10,570
I mean,maybe some of us think
that it is but it's not,
319
00:28:10,650 --> 00:28:12,180
so let's just go
to the bridge.
320
00:28:12,260 --> 00:28:14,590
We'll find the skipper
and then we'll go home.
321
00:28:16,430 --> 00:28:17,630
I saw someone.
322
00:28:17,730 --> 00:28:19,360
Fuck.
323
00:28:19,440 --> 00:28:21,100
Wait.
324
00:28:29,540 --> 00:28:31,300
Hello?
325
00:28:50,470 --> 00:28:53,230
Did you see who it was?
Was it Heather?
326
00:28:53,310 --> 00:28:55,900
I didn't see.
327
00:28:55,970 --> 00:28:58,690
I'm sorry.
328
00:28:58,770 --> 00:29:00,230
Where're you going?
329
00:29:00,300 --> 00:29:02,290
Why don't you
just help me out here?
330
00:29:02,400 --> 00:29:04,100
What?
331
00:29:04,210 --> 00:29:05,940
Just wait for Vic.
332
00:29:09,360 --> 00:29:10,350
What?
333
00:29:10,430 --> 00:29:11,420
It's fine.
334
00:29:11,530 --> 00:29:13,050
Why can't we go with him?
335
00:29:13,130 --> 00:29:16,590
Let's just do as Greg says and
wait here for Victor,okay?
336
00:29:16,700 --> 00:29:17,760
Fine.
337
00:29:17,870 --> 00:29:19,410
I think Victor's in danger.
338
00:29:19,530 --> 00:29:21,720
I'm not worried about Victor.
339
00:29:21,790 --> 00:29:24,790
I'm sorry I'm acting weird.
It's just I'm having deja vu
340
00:29:24,900 --> 00:29:26,520
every time I turn a corner.
341
00:29:26,600 --> 00:29:27,860
No,no. No.
342
00:29:27,930 --> 00:29:29,400
I know this place.
343
00:29:29,470 --> 00:29:31,890
No,you don't know this place.
You're just in shock.
344
00:29:31,960 --> 00:29:33,430
That's funny.
345
00:29:33,530 --> 00:29:35,550
What is it? What is it?
Is it Tommy?
346
00:29:35,630 --> 00:29:39,430
Is it guilt? Is that what it is?
Do you feel guilty?
347
00:30:02,200 --> 00:30:04,260
Hello?
348
00:30:45,760 --> 00:30:48,100
Hello.
349
00:31:27,720 --> 00:31:29,590
Hello.
350
00:31:29,690 --> 00:31:33,680
We're on the third floor. The bridge
is exactly two floors above us.
351
00:31:33,760 --> 00:31:37,090
Greg,that was blood.
Are you just gonna ignore it?
352
00:31:37,190 --> 00:31:39,120
I know guys that work
on ships like this.
353
00:31:39,260 --> 00:31:42,520
They see us,they get bored.
They're just letting off some steam.
354
00:31:42,590 --> 00:31:46,580
What? They rescue us from
the sea and then they just hide for fun?
355
00:31:46,690 --> 00:31:49,090
Yeah.
356
00:31:49,190 --> 00:31:51,130
Well,what's your theory?
357
00:31:51,230 --> 00:31:53,690
I don't know,but I'm not,
but I'm not in shock.
358
00:31:53,760 --> 00:31:56,790
I'll be in the ball room.
I'm getting off this ship.
359
00:31:56,900 --> 00:32:00,340
Jess,fuck! Don't you see that this
is all just in your mind?
360
00:32:00,420 --> 00:32:03,850
Jess! Ships don't just magically
appear out of nowhere.
361
00:32:03,920 --> 00:32:08,520
They have skippers. I mean,
in your world right now they don't.
362
00:32:11,920 --> 00:32:17,050
My world is waiting outside school
for his mother to pick him up.
363
00:32:17,120 --> 00:32:20,280
Don't talk to me about my world.
364
00:32:21,520 --> 00:32:24,880
Jess. Jess,I'm sorry.
365
00:32:43,090 --> 00:32:45,420
Is that blood?
366
00:32:49,220 --> 00:32:52,190
Babe,come on,we're supposed
to meet them in the theater.
367
00:32:52,260 --> 00:32:54,610
Heather!
368
00:32:56,680 --> 00:32:58,940
Oh,my God. Shit.
369
00:32:59,050 --> 00:33:01,350
Sally. Sal,come on.
370
00:33:01,420 --> 00:33:03,780
Let's just go to the theater.
371
00:33:20,180 --> 00:33:23,280
Downey,I can't see anymore blood.
I don't think she's in here.
372
00:33:23,390 --> 00:33:26,250
To be honest with you,I don't think
she's even on the ship.
373
00:33:26,360 --> 00:33:28,280
Okay. So whose blood was that?
374
00:33:35,250 --> 00:33:37,120
Hello?
375
00:33:39,210 --> 00:33:42,550
Downey? Sally?
376
00:34:16,110 --> 00:34:18,100
Victor. What happened?
377
00:34:50,270 --> 00:34:52,100
Oh,my God.
378
00:35:08,450 --> 00:35:13,340
Stay with me,Greg.
Stay with me,man.
379
00:35:13,410 --> 00:35:14,770
Stay with me,man.
380
00:35:17,550 --> 00:35:19,710
No. No!
381
00:35:19,780 --> 00:35:22,100
You fucking bitch!
You shot him!
382
00:35:22,210 --> 00:35:23,200
What?
383
00:35:23,280 --> 00:35:24,830
He said you shot him.
384
00:35:24,910 --> 00:35:26,500
I didn't!
385
00:35:26,580 --> 00:35:27,700
Fucking liar!
386
00:35:27,780 --> 00:35:29,180
I wasn't even with Greg!
387
00:35:29,250 --> 00:35:33,330
He's dead! He's dead!
Look!
388
00:35:33,410 --> 00:35:35,210
God,you're a bitch!
389
00:35:41,580 --> 00:35:43,500
Get your hands off him!
390
00:35:43,570 --> 00:35:46,260
I didn't do it!
I was with Victor.
391
00:35:47,440 --> 00:35:48,840
Someone attacked him.
392
00:35:48,900 --> 00:35:50,670
Someone?
393
00:35:51,940 --> 00:35:53,240
You think I did it?
394
00:35:53,340 --> 00:35:55,820
Why did you tell us
to come to the theater?
395
00:35:55,900 --> 00:36:00,070
I didn't. L...
Sally,I didn't.
396
00:36:00,170 --> 00:36:01,660
I didn't.
397
00:36:01,740 --> 00:36:04,210
My God,you're a fucking skitso.
398
00:36:05,530 --> 00:36:07,660
Sally,no.
399
00:36:18,400 --> 00:36:19,670
Sally!
400
00:36:19,740 --> 00:36:21,430
No!
401
00:36:23,110 --> 00:36:26,670
Downey!
402
00:36:28,500 --> 00:36:30,100
Let it go. Let it go.
403
00:36:30,210 --> 00:36:32,040
No!
404
00:38:47,030 --> 00:38:49,220
Don't shoot. Please.
405
00:38:52,660 --> 00:38:54,650
Please,don't shoot. Please.
406
00:38:54,720 --> 00:38:57,210
I have a son.
I have a son.
407
00:39:20,100 --> 00:39:21,890
Shit.
408
00:40:15,490 --> 00:40:17,220
Who are you? Tell me!
409
00:40:18,660 --> 00:40:19,720
Who are you?
410
00:40:22,060 --> 00:40:23,590
What the fuck are you saying?
411
00:40:23,700 --> 00:40:25,840
It's the only way to get home.
412
00:40:25,910 --> 00:40:27,400
What?
413
00:40:27,520 --> 00:40:29,510
You have to kill them.
414
00:40:30,720 --> 00:40:33,690
Kill them! Kill them!
Kill them!
415
00:42:39,390 --> 00:42:43,180
Over here.
Come on. Hey!
416
00:42:45,550 --> 00:42:48,180
Help us,please!
417
00:42:48,250 --> 00:42:50,550
Help!
418
00:42:52,480 --> 00:42:54,000
Hey. Hey.
419
00:42:54,080 --> 00:42:55,810
Help us!
420
00:42:55,880 --> 00:42:57,140
Please!
421
00:42:57,220 --> 00:43:01,080
There,there. Over there.
I can see somebody.
422
00:43:01,190 --> 00:43:03,240
Please!
423
00:43:37,210 --> 00:43:39,170
Hello?
424
00:43:39,240 --> 00:43:40,970
Looks like they decided
to scratch the welcome.
425
00:43:41,040 --> 00:43:42,840
Let's go to the bridge.
426
00:43:42,910 --> 00:43:46,400
We'll get the captain to put a call
out to the coast guard.
427
00:43:51,240 --> 00:43:53,140
Hello!
428
00:44:02,710 --> 00:44:04,200
Hello?
429
00:44:12,200 --> 00:44:15,330
Where the fuck is everybody?
430
00:44:20,340 --> 00:44:22,530
Do you even know
where we're going?
431
00:44:29,510 --> 00:44:33,130
Well,we're just,just walking
for the sake of it.
432
00:44:37,310 --> 00:44:38,800
You all right?
433
00:44:38,870 --> 00:44:41,470
I feel like I know this place.
434
00:44:41,540 --> 00:44:44,160
I recognize this corridor.
435
00:44:44,240 --> 00:44:47,690
Liners,they look pretty similar.
436
00:44:47,810 --> 00:44:50,330
No,that's not it.
437
00:44:52,180 --> 00:44:53,910
Jess,come on.
438
00:44:54,010 --> 00:44:56,560
This is the same ship.
This thing's old.
439
00:44:56,670 --> 00:44:59,970
Yeah. 1932.
440
00:45:00,040 --> 00:45:02,200
It is the same.
Here's where we boarded.
441
00:45:02,310 --> 00:45:05,870
Yeah. Aeolus.
442
00:45:05,980 --> 00:45:08,120
Aeolus.
443
00:45:08,200 --> 00:45:11,330
Aeotus was the Greek god of the winds
and the father of Sisyphus,
444
00:45:11,470 --> 00:45:14,700
the man condemned by the gods
to the task of pushing a rock up a mountain
445
00:45:14,800 --> 00:45:16,630
only to have it
roll back down again.
446
00:45:16,710 --> 00:45:18,860
That's a shitty punishment.
What did he do?
447
00:45:19,000 --> 00:45:22,560
He cheated Death. No,he made
a promise to Death that he didn't keep.
448
00:45:22,670 --> 00:45:25,830
I studied him and I can't remember.
Can we just keep on moving?
449
00:45:31,000 --> 00:45:32,630
Hello?
450
00:46:40,470 --> 00:46:42,660
Heather?
451
00:46:43,740 --> 00:46:45,530
Hello!
452
00:46:48,460 --> 00:46:50,460
Heather!
453
00:46:52,670 --> 00:46:54,330
Heather!
454
00:46:54,400 --> 00:46:58,130
Sally. Please. I don't
know where everyone is.
455
00:46:58,210 --> 00:46:59,780
But the ship's not deserted.
456
00:46:59,860 --> 00:47:03,290
I mean,maybe some of us think
that it is but it's not,
457
00:47:03,360 --> 00:47:04,830
so let's just go to the bridge.
458
00:47:04,890 --> 00:47:07,890
We'll find the skipper
and then we go home.
459
00:47:08,000 --> 00:47:10,360
I saw someone.
460
00:47:54,070 --> 00:47:56,040
Hello?
461
00:48:02,960 --> 00:48:04,690
Hello.
462
00:48:15,130 --> 00:48:17,620
Shit. How did you
get here so fast?
463
00:48:17,700 --> 00:48:21,210
Victor,you got,you gotta listen to me.
We don't have much time.
464
00:48:21,320 --> 00:48:22,950
Oh,what's going on?
Where's Greg?
465
00:48:23,030 --> 00:48:24,050
He's dead.
466
00:48:24,160 --> 00:48:25,460
What?
467
00:48:25,530 --> 00:48:27,360
No,I mean,he was dead.
He's not dead now.
468
00:48:27,460 --> 00:48:28,860
What are you saying?
469
00:48:28,960 --> 00:48:32,550
Downstairs right now
is a copy of myself.
470
00:48:32,660 --> 00:48:35,650
Me,walking and
talking with Greg.
471
00:48:36,660 --> 00:48:38,650
Right.
472
00:48:45,330 --> 00:48:47,120
There.
473
00:48:47,200 --> 00:48:48,660
There's birds.
474
00:48:48,730 --> 00:48:50,530
No,that was Downey's body.
475
00:48:50,630 --> 00:48:53,550
I just left Downey back there.
How did you get here so fast?
476
00:48:53,650 --> 00:48:56,020
That's what I've been
trying to tell you.
477
00:49:05,980 --> 00:49:10,180
No. Downey was there.
It was Downey's body.
478
00:49:13,360 --> 00:49:15,150
There are bodies
all over this ship.
479
00:49:15,220 --> 00:49:19,120
Your body is on the floor at the restaurant
with a hole in your head.
480
00:49:19,190 --> 00:49:21,550
Listen,I'm gonna do
you a favor,okay?
481
00:49:21,660 --> 00:49:23,780
I'm not gonna tell
anyone about this.
482
00:49:23,860 --> 00:49:28,220
It's the truth. Victor,we gotta get
off this ship right now.
483
00:49:28,320 --> 00:49:30,290
You're saying there's
two of you now.
484
00:49:30,360 --> 00:49:31,950
Yes.
485
00:49:32,020 --> 00:49:33,550
And I'm dead in the restaurant.
486
00:49:33,660 --> 00:49:35,180
You were killed.
487
00:49:35,290 --> 00:49:39,020
Okay. So,I'm dead. Downey's in the water.
He's dead,too.
488
00:49:39,120 --> 00:49:41,180
Is Sally okay?
489
00:49:41,290 --> 00:49:43,720
See where I'm going
with this,right?
490
00:49:43,830 --> 00:49:45,660
If we are dead and
there's two of you,
491
00:49:45,730 --> 00:49:47,720
how are we all gonna
get off this ship?
492
00:49:47,830 --> 00:49:50,110
We should never have
boarded this ship.
493
00:49:50,180 --> 00:49:51,870
I knew something was wrong.
494
00:49:51,980 --> 00:49:55,310
I should've forced you to stay
on the yacht and you'd all be alive.
495
00:49:55,380 --> 00:49:57,510
I've gotta tell you I feel pretty
alive right now.
496
00:49:57,650 --> 00:50:01,770
Soon you're gonna be dead. Everything
that happened to you,happened before.
497
00:50:01,850 --> 00:50:04,610
I can't even believe
I'm talking this shit.
498
00:50:04,680 --> 00:50:08,140
You will die and then,then Downey
and Sally and then Greg.
499
00:50:23,280 --> 00:50:25,940
I didn't do this.
I didn't do it.
500
00:50:40,890 --> 00:50:43,860
We're on the third level.
501
00:50:43,960 --> 00:50:47,170
Greg,that was blood.
You just gonna ignore it?
502
00:50:47,280 --> 00:50:49,210
I know guys that work
on ships like this.
503
00:50:49,350 --> 00:50:52,180
They see us,they get bored.
They're just letting off some steam.
504
00:51:02,720 --> 00:51:05,450
Don't you see that this
is all just in your mind?
505
00:51:05,520 --> 00:51:08,030
Ships don'just magically appear
out of nowhere.
506
00:51:08,140 --> 00:51:11,640
They have skippers. I mean,
in your world right now they don't.
507
00:51:11,710 --> 00:51:16,150
My wortd is waiting outside school
for his mother to pick him up.
508
00:51:17,690 --> 00:51:19,700
Don't talk to me
about my world.
509
00:51:32,720 --> 00:51:34,650
Who are you?
510
00:51:37,950 --> 00:51:39,980
Who are you?
511
00:52:35,520 --> 00:52:38,330
Who are you?
512
00:52:38,430 --> 00:52:40,430
Listen,listen to me.
513
00:52:40,500 --> 00:52:42,700
Please,you have to listen.
514
00:52:44,270 --> 00:52:45,930
Kill them all.
515
00:52:46,010 --> 00:52:49,130
If they board,kill them.
516
00:52:51,000 --> 00:52:53,600
Jess. Jess,you gotta kill them.
517
00:52:53,670 --> 00:52:55,870
Please,you have to listen.
518
00:52:55,970 --> 00:52:58,270
Don't let them board.
519
00:52:58,340 --> 00:53:01,600
No,no. No. Please,please.
Stop,stop them.
520
00:53:01,670 --> 00:53:03,930
If they board,kill them.
521
00:53:04,010 --> 00:53:06,370
Jess. Jess,you gotta kill them.
522
00:53:06,480 --> 00:53:08,310
If they board,kill them.
523
00:53:08,380 --> 00:53:12,300
No,no. No. Please,please,stop.
If they board,kill them.
524
00:53:12,370 --> 00:53:15,640
Please,please stop.
Jess,Jess,Jess.
525
00:53:15,710 --> 00:53:18,300
Fuck you!
526
00:54:20,670 --> 00:54:22,860
Shit.
527
00:54:30,310 --> 00:54:32,320
Tommy.
528
00:54:44,830 --> 00:54:47,460
Is that blood?
529
00:54:49,100 --> 00:54:51,660
Babe,come on. We're supposed
to meet them at the theater.
530
00:55:18,600 --> 00:55:20,160
Victor.
531
00:55:24,170 --> 00:55:26,140
I didn't mean to hurt you.
532
00:55:26,210 --> 00:55:29,450
You know I didn't mean
to hurt you,right?
533
00:55:29,530 --> 00:55:32,790
Now,I'm gonna try and get us off
this ship,okay?
534
00:55:32,860 --> 00:55:34,590
Sally.
535
00:55:36,130 --> 00:55:38,100
Sally?
536
00:55:42,030 --> 00:55:44,020
Sally?
537
00:56:00,370 --> 00:56:02,020
Victor?
538
00:56:02,130 --> 00:56:03,820
What happened?
539
00:56:20,440 --> 00:56:21,660
You're not me.
540
00:56:37,620 --> 00:56:39,750
You're not me.
541
00:57:10,960 --> 00:57:13,660
You see? I'm not crazy.
542
00:57:19,370 --> 00:57:21,010
Victor.
543
00:57:21,120 --> 00:57:24,920
This didn't happen
before. Don't you see?
544
00:57:24,990 --> 00:57:27,580
You tried to
strangle me,remember?
545
00:57:27,660 --> 00:57:30,150
Now,you gotta be strong.
I'm gonna get the others.
546
00:57:35,520 --> 00:57:38,080
Downey,do something.
547
00:57:38,160 --> 00:57:39,750
Stay with me,man.
548
00:57:39,830 --> 00:57:41,590
Do something.
549
00:57:41,660 --> 00:57:43,080
I don't know what to do.
550
00:57:43,150 --> 00:57:45,810
Is he dead?
Is he dead?
551
00:57:45,920 --> 00:57:48,650
Greg. Greg.
552
00:57:50,490 --> 00:57:52,020
You fucking...
553
00:57:52,130 --> 00:57:54,680
Listen,I'm not gonna hurt you.
We don't have much time.
554
00:57:54,790 --> 00:57:56,250
Don't you point that thing.
555
00:57:56,320 --> 00:57:57,980
Move!
556
00:57:58,820 --> 00:58:00,310
Go,go,go.
557
00:58:01,930 --> 00:58:04,090
I hit her.
I think I hit her.
558
00:58:04,160 --> 00:58:05,640
What's going on?
Who was that?
559
00:58:05,750 --> 00:58:09,160
It's starting over again.
That's what's going on.
560
00:58:09,260 --> 00:58:10,420
Let's go.
561
00:58:10,490 --> 00:58:12,020
We can't leave without Greg.
562
00:58:12,130 --> 00:58:14,760
We'll come back for Greg.
I promise. Let's go,come on!
563
00:58:17,480 --> 00:58:19,910
We can change the pattern.
Don't you see?
564
00:58:19,980 --> 00:58:23,750
We change the pattern,we're not trapped.
Then we get off this thing.
565
00:58:23,820 --> 00:58:25,680
She's fucking mad.
566
00:58:25,790 --> 00:58:26,760
You think?
567
00:58:26,820 --> 00:58:27,940
You have to listen to me.
568
00:58:28,010 --> 00:58:29,450
No,I don't have
to listen to you.
569
00:58:29,520 --> 00:58:30,950
Was it me that shot you?
570
00:58:31,020 --> 00:58:32,510
I don't know.
571
00:58:32,620 --> 00:58:35,090
Whoa,wait. Could we just take
a breath for a second?
572
00:58:35,150 --> 00:58:37,320
Okay,Jess,I am prepared
to listen to you
573
00:58:37,420 --> 00:58:39,750
and even to believe you,
but you gotta make some sense.
574
00:58:39,820 --> 00:58:43,510
I'm making perfect sense. I'm gonna get Victor,
then we get off this ship.
575
00:58:43,620 --> 00:58:46,280
Wait here.
576
00:58:48,320 --> 00:58:50,110
And don't trust anyone.
577
00:58:50,180 --> 00:58:52,670
If anyone comes,you shoot them.
578
00:58:52,790 --> 00:58:54,250
What are you talking about?
579
00:58:54,320 --> 00:58:55,650
You shoot them.
580
00:58:56,760 --> 00:58:58,620
What?
581
00:59:07,320 --> 00:59:09,190
Victor.
582
00:59:10,190 --> 00:59:11,780
Victor?
583
00:59:41,150 --> 00:59:43,020
I said who is it?
584
00:59:50,680 --> 00:59:52,480
I said who is it?
585
01:00:04,490 --> 01:00:06,610
It's me,Jess.
586
01:00:09,340 --> 01:00:11,570
Jesus Christ,what
the fuck happened to you?
587
01:00:11,640 --> 01:00:13,610
A long story.
588
01:00:17,310 --> 01:00:18,580
Where's Victor?
589
01:00:18,650 --> 01:00:20,260
He's dead.
590
01:00:22,070 --> 01:00:24,470
He fell over the side.
591
01:00:25,910 --> 01:00:28,110
How do we know
you didn't kill him?
592
01:00:28,180 --> 01:00:29,810
You don't.
593
01:00:29,920 --> 01:00:32,310
If you wanna live,
you'll follow me.
594
01:00:38,410 --> 01:00:39,470
Downey!
595
01:00:39,580 --> 01:00:41,410
Ignore it.
596
01:00:41,480 --> 01:00:43,570
Downey!
597
01:00:43,640 --> 01:00:45,080
What's going on?
598
01:00:45,140 --> 01:00:47,270
Is said ignore it.
599
01:00:47,350 --> 01:00:49,110
Where are you?
Call out.
600
01:00:49,180 --> 01:00:53,640
No,t'm not just gonna ignore it.
What is going on?
601
01:00:53,750 --> 01:00:55,510
Where the fuck are you?
602
01:00:55,610 --> 01:00:59,170
Call out! You're in danger.
You're in danger.
603
01:00:59,280 --> 01:01:01,680
Who is that?
604
01:01:01,780 --> 01:01:03,780
Not who you think?
605
01:01:11,140 --> 01:01:13,800
So,what are we doing in here?
606
01:01:35,110 --> 01:01:36,770
Sally!
607
01:01:36,850 --> 01:01:38,570
Wait!
608
01:01:49,420 --> 01:01:51,100
I'm sorry but I love my son.
609
01:01:55,410 --> 01:01:57,110
Sally?
610
01:01:57,180 --> 01:01:59,240
That wasn't me.
611
01:02:02,300 --> 01:02:04,130
Sally?
612
01:02:34,140 --> 01:02:35,830
Sally?
613
01:03:01,130 --> 01:03:03,500
Hello? Hello?
614
01:03:03,600 --> 01:03:05,930
Please,can you hear me?
615
01:03:06,000 --> 01:03:08,440
Help me.
Please,help me.
616
01:03:08,500 --> 01:03:10,160
She's killing everyone.
617
01:03:10,260 --> 01:03:13,560
They're dead. They're all dead.
Please...
618
01:03:13,630 --> 01:03:15,400
Sally?
619
01:03:15,470 --> 01:03:18,400
What's your position? Over.
620
01:03:23,300 --> 01:03:25,160
Sally.
621
01:03:25,270 --> 01:03:28,570
Distressed caller,we hear you.
What are your coordinates? Over.
622
01:03:31,140 --> 01:03:35,070
Coast guard,did you hear a distress call?
We're not getting in anymore. Over.
623
01:03:35,130 --> 01:03:37,900
Greg.
624
01:03:37,970 --> 01:03:40,500
Greg,is that you?
625
01:03:44,900 --> 01:03:48,770
Distressed caller,make another
transmission. What is your position?
626
01:03:48,840 --> 01:03:51,100
Greg,can you hear me? Greg.
627
01:03:53,940 --> 01:03:55,580
Shit.
628
01:04:04,830 --> 01:04:06,590
Sally?
629
01:04:13,070 --> 01:04:14,620
Sally?
630
01:05:08,960 --> 01:05:11,160
Oh,my God,what happened to you?
631
01:05:11,260 --> 01:05:14,280
Get away from me.
632
01:05:14,390 --> 01:05:17,830
It wasn't me,Sally.
I didn't do this to you.
633
01:05:21,230 --> 01:05:23,760
It wasn't me.
Where is Downey?
634
01:05:23,830 --> 01:05:26,480
I don't know where he is.
635
01:05:26,590 --> 01:05:27,920
You killed him.
636
01:05:27,990 --> 01:05:30,430
What?
637
01:05:30,500 --> 01:05:33,900
No,I didn't.
I didn't kill him.
638
01:05:33,970 --> 01:05:35,090
What?
639
01:05:35,170 --> 01:05:36,420
I swear.
640
01:05:36,490 --> 01:05:38,550
You're crazy.
641
01:05:38,630 --> 01:05:40,650
Why are you doing this?
642
01:05:40,760 --> 01:05:43,560
Sally,I know it's hard
but you gotta trust me.
643
01:05:43,630 --> 01:05:46,000
Gotta trust me,okay?
644
01:06:13,290 --> 01:06:15,310
Listen,you gotta hold on.
645
01:06:15,420 --> 01:06:16,910
I think it will return again.
646
01:06:16,990 --> 01:06:21,040
The yacht,the Triangle,
I think it'll come back.
647
01:06:21,120 --> 01:06:24,060
If it does,we'll escape,
me and you together.
648
01:06:24,120 --> 01:06:26,920
We'll re-board it and escape.
649
01:06:27,990 --> 01:06:30,290
Please.
650
01:06:33,320 --> 01:06:35,650
Don't hurt me.
651
01:06:35,760 --> 01:06:38,120
Sally,I'm not gonna hurt you.
652
01:06:39,800 --> 01:06:41,960
If you hold on,
653
01:06:42,060 --> 01:06:44,640
you can see Downey again.
654
01:07:11,950 --> 01:07:15,650
Hey,come on. Over here.
655
01:07:15,760 --> 01:07:18,950
Hey. Hey. Help.
656
01:07:19,050 --> 01:07:21,650
It returns when they're dead.
657
01:07:26,330 --> 01:07:29,750
It returns when everyone's dead.
658
01:07:43,910 --> 01:07:46,240
Do you think Heather
woutd've made it on board?
659
01:07:46,320 --> 01:07:47,540
Honey.
660
01:07:47,620 --> 01:07:49,210
There's a chance,isn't there?
661
01:07:49,290 --> 01:07:51,250
Yeah. Yeah,there's a chance.
662
01:08:42,580 --> 01:08:45,050
Stop this thing.
663
01:08:45,110 --> 01:08:47,210
Stop this fucking thing.
664
01:09:07,550 --> 01:09:09,610
Please.
665
01:09:09,720 --> 01:09:12,070
I wanna go home.
666
01:09:14,110 --> 01:09:16,380
I wanna go home.
667
01:09:42,410 --> 01:09:46,030
He's dead.
I mean,he was dead.
668
01:09:46,110 --> 01:09:48,230
He's not dead now.
669
01:09:48,310 --> 01:09:50,610
I was hiding and I saw
this version of myself,
670
01:09:50,710 --> 01:09:54,480
and she had blood on her face,
and then I killed her.
671
01:09:54,580 --> 01:09:56,370
I killed her on
the front of the ship.
672
01:09:56,440 --> 01:09:58,370
Listen,I'm gonna
do you a favor,okay?
673
01:09:58,440 --> 01:10:00,640
I'm not gonna tell
anyone about this.
674
01:10:00,740 --> 01:10:02,640
It's the truth.
You gotta listen to me.
675
01:10:02,750 --> 01:10:05,040
No,I'm not listening
to another word you say.
676
01:10:05,110 --> 01:10:08,940
You will die,and then
Greg and then Downey.
677
01:10:38,910 --> 01:10:42,560
Don't be scared,Victor.
I can save you.
678
01:10:44,470 --> 01:10:46,960
I know how to save you.
679
01:12:01,870 --> 01:12:03,700
You should try and eat,babe.
680
01:12:06,640 --> 01:12:08,610
Jess?
681
01:12:20,440 --> 01:12:22,550
Jesus,what happened to you?
682
01:12:22,630 --> 01:12:24,180
Where's Greg?
683
01:12:24,260 --> 01:12:26,850
Greg told me to tell you
we should meet in the theater.
684
01:12:26,930 --> 01:12:29,630
There's a theater?
685
01:12:29,730 --> 01:12:32,360
Yes,it'just that way.
686
01:12:32,430 --> 01:12:33,910
Where are you going?
687
01:12:34,030 --> 01:12:35,690
I'll see you there.
688
01:12:35,760 --> 01:12:39,060
Okay,she's really
starting to freak me out now.
689
01:13:16,540 --> 01:13:18,850
Don't you see that this
is all just in your mind?
690
01:13:18,920 --> 01:13:22,880
Ships don't just magically appear out of nowhere.
They have skippers.
691
01:13:22,960 --> 01:13:25,020
In your world right
now maybe they don't.
692
01:13:25,090 --> 01:13:30,180
My wortd is waiting outside school
for his mother to pick him up.
693
01:13:30,260 --> 01:13:33,120
Don't talk to me about my world.
694
01:13:33,890 --> 01:13:36,290
Jess.
695
01:13:36,400 --> 01:13:38,230
Jess,I'm sorry.
696
01:14:14,950 --> 01:14:17,210
Hey,hey,hey,hey.
697
01:14:17,290 --> 01:14:19,250
Okay.
698
01:14:19,360 --> 01:14:22,020
Take it easy,man.
699
01:14:22,090 --> 01:14:24,080
Just take it easy.
700
01:14:27,590 --> 01:14:29,920
What did we do?
We're not part of this boat.
701
01:14:30,060 --> 01:14:33,580
We just got here,okay? We've been walking
around. There's no one on it.
702
01:14:33,690 --> 01:14:36,890
I can go right now. I will go.
703
01:14:36,960 --> 01:14:40,390
Okay? Just...
Just take it easy.
704
01:14:40,460 --> 01:14:42,360
Take it easy.
705
01:14:42,420 --> 01:14:44,190
Okay?
706
01:14:49,760 --> 01:14:52,020
Jess?
707
01:14:52,930 --> 01:14:55,190
Jess.
708
01:14:55,260 --> 01:14:56,630
Jess,what are you doing?
709
01:14:56,730 --> 01:15:01,180
Wha... what is this?
Why... what are you wearing?
710
01:15:01,260 --> 01:15:03,250
I don't want you to see my face.
711
01:15:03,360 --> 01:15:04,880
Why?
712
01:15:04,960 --> 01:15:07,290
Because this is not me.
713
01:15:07,400 --> 01:15:11,090
I'm somewhere out there
in the yacht and you're with me.
714
01:15:12,450 --> 01:15:16,040
And after I kill you,we'll return.
715
01:15:16,120 --> 01:15:18,280
Is that right?
716
01:15:19,920 --> 01:15:23,280
You know,why-why don't you just put
down the gun first?
717
01:15:23,380 --> 01:15:26,080
Okay? Come on.
718
01:15:26,190 --> 01:15:28,680
You see,the boat comes back when
you're all dead.
719
01:15:28,750 --> 01:15:30,920
I've done everything
exactly like before.
720
01:15:31,020 --> 01:15:33,850
But when the boat comes back,I'll be
ready,I'll be waiting.
721
01:15:33,920 --> 01:15:38,290
I'll be on the landing bay. I won't
let any of them board,even the other me.
722
01:15:38,390 --> 01:15:40,720
I'll make them all stay
on the upturned yacht.
723
01:15:40,790 --> 01:15:42,050
Okay.
724
01:15:42,120 --> 01:15:46,110
Jess,we'll do
whatever you want.
725
01:15:46,220 --> 01:15:49,590
Okay? Just,just put down the gun.
726
01:15:52,460 --> 01:15:53,520
Come on.
727
01:15:53,590 --> 01:15:55,080
I'm so sorry.
728
01:15:55,190 --> 01:15:56,740
No,no,no,no!
729
01:15:58,890 --> 01:16:00,550
Greg!
730
01:16:00,620 --> 01:16:02,450
Oh,God!
What happened?
731
01:16:02,560 --> 01:16:04,250
It was Jess.
732
01:16:04,360 --> 01:16:08,040
You fucking bitch!
You shot him. He said you shot him.
733
01:16:08,110 --> 01:16:09,580
I wasn't even with Greg!
734
01:16:09,680 --> 01:16:11,840
He's dead!
He's dead!
735
01:16:13,550 --> 01:16:16,110
My God,you're a fucking skitso.
736
01:16:18,590 --> 01:16:20,670
Downey!
737
01:17:35,120 --> 01:17:37,050
Please.
738
01:17:38,410 --> 01:17:39,840
Don't kill me.
739
01:17:39,910 --> 01:17:44,410
I have a son.
740
01:19:04,070 --> 01:19:05,840
Who are you?
741
01:19:06,780 --> 01:19:07,830
Tell me!
742
01:19:07,910 --> 01:19:09,490
They'll return.
743
01:19:09,570 --> 01:19:11,330
Who are you?
744
01:19:11,400 --> 01:19:13,890
They'll return.
You have to kill them.
745
01:19:14,010 --> 01:19:15,500
It's the only way to get home.
746
01:19:15,570 --> 01:19:17,040
What the fuck are you saying?
747
01:19:17,110 --> 01:19:19,660
It's the only way
to save our son.
748
01:19:19,740 --> 01:19:21,170
You have to kill them.
749
01:19:21,240 --> 01:19:23,600
Kill them?
Kill them?
750
01:22:49,390 --> 01:22:51,990
Hurry up,Sweetheart.
We're gonna be tate.
751
01:23:27,270 --> 01:23:28,850
What's fun in buying you things
752
01:23:28,920 --> 01:23:31,420
if you're gonna leave
them in the fucking garden!
753
01:23:31,530 --> 01:23:33,590
I'm sick of telling
you this,Tommy.
754
01:23:33,730 --> 01:23:37,830
I ain't buying you anymore toys if you can't
look after the ones you've got.
755
01:23:43,320 --> 01:23:45,720
Now what?
756
01:23:49,090 --> 01:23:50,840
Oh,I'll just
clean it up,shall I?
757
01:23:54,650 --> 01:23:56,810
Yeah,I'm just cleaning
the fucking mess!
758
01:23:56,890 --> 01:24:03,410
What's the matter with you,huh?
What's the matter with you?
759
01:24:03,520 --> 01:24:07,550
Just one day off is all I ask.
Just one fucking day off!
760
01:24:10,060 --> 01:24:13,310
I don't know why you can't paint
a picture like a normal kid.
761
01:24:13,390 --> 01:24:15,850
You get this from your father.
762
01:24:15,920 --> 01:24:18,190
He was an asshole,too.
763
01:24:32,600 --> 01:24:34,220
Shit.
764
01:24:45,990 --> 01:24:47,740
Jack?
765
01:24:47,850 --> 01:24:50,370
Did you see anyone
ring my doorbell?
766
01:25:27,420 --> 01:25:29,020
Tommy?
767
01:25:30,490 --> 01:25:32,240
Sweetheart,come here.
768
01:25:32,340 --> 01:25:35,970
Come here.
Come here! It's okay.
769
01:25:43,040 --> 01:25:45,370
Mommy's fine,you see?
770
01:25:47,010 --> 01:25:48,740
Mommy's fine.
771
01:25:51,650 --> 01:25:54,340
You're just having a bad dream.
That's all,baby.
772
01:25:54,410 --> 01:25:57,240
It's all it was.
773
01:25:57,350 --> 01:26:00,650
Bad dreams make you think you've seen
things that you haven't.
774
01:26:46,880 --> 01:26:49,210
Things are gonna be
different now,Tommy.
775
01:26:51,010 --> 01:26:53,470
Mommy won't lose
her temper anymore,
776
01:26:53,540 --> 01:26:55,700
even when you do things wrong.
777
01:26:57,050 --> 01:26:58,980
And she won't hurt you.
778
01:27:00,180 --> 01:27:02,300
I know she won't hurt you.
779
01:27:02,370 --> 01:27:05,710
You know how I know that,Tommy?
780
01:27:05,810 --> 01:27:09,650
Because that woman that did those
things to you is not Mommy.
781
01:27:09,720 --> 01:27:12,810
This is Mommy. Mommy's nice.
782
01:27:12,880 --> 01:27:14,370
Shit.
783
01:27:18,410 --> 01:27:20,580
Shit.
784
01:27:34,010 --> 01:27:36,160
Tommy,stay in the car.
785
01:27:36,240 --> 01:27:38,360
I'm gonna bury it,okay?
786
01:28:39,840 --> 01:28:42,530
We have to go.
We have to get out of here.
787
01:28:46,970 --> 01:28:49,300
Stop screaming,babe.
788
01:28:49,370 --> 01:28:52,170
Please,Tommy,it is just blood.
789
01:28:52,240 --> 01:28:54,070
Stop screaming!
790
01:28:54,180 --> 01:28:56,860
Tommy,look. See?
There,it's gone.
791
01:28:56,970 --> 01:28:59,230
See? There. It's gone.
792
01:30:28,860 --> 01:30:31,060
Are you all right?
793
01:30:36,560 --> 01:30:38,460
Who are you?
794
01:30:38,530 --> 01:30:40,220
Just a driver.
795
01:30:47,130 --> 01:30:50,560
No point trying to save the boy.
796
01:30:50,660 --> 01:30:53,630
There's nothing anyone can do that's gonna
bring him back.
797
01:30:57,240 --> 01:30:59,160
Can I give you a ride?
798
01:31:03,870 --> 01:31:05,960
Yes.
799
01:31:06,040 --> 01:31:08,730
Take me to the harbor.
800
01:31:31,030 --> 01:31:32,820
Hey.
801
01:31:37,990 --> 01:31:40,360
I'll leave the meter running.
802
01:31:46,330 --> 01:31:48,820
You will come back,won't you?
803
01:31:51,200 --> 01:31:54,290
Yes,I-I promise.
804
01:32:14,960 --> 01:32:16,190
Jess.
805
01:32:20,650 --> 01:32:22,350
Do you know me?
806
01:32:22,450 --> 01:32:26,020
I feel like I do.
Greg talks about you enough.
807
01:32:28,030 --> 01:32:29,780
Where is Greg?
808
01:32:29,850 --> 01:32:31,840
Where do you think?
809
01:32:31,950 --> 01:32:33,890
Come on,you're late.
810
01:32:33,990 --> 01:32:36,050
You're the one with the kid,right?
811
01:32:36,160 --> 01:32:38,790
Yeah.
812
01:32:38,860 --> 01:32:40,980
How come you didn't
bring him along?
813
01:32:47,990 --> 01:32:51,020
He's at school.
814
01:32:51,130 --> 01:32:53,680
You sure about that?
815
01:32:53,790 --> 01:32:55,620
Yes.
816
01:33:05,680 --> 01:33:06,940
Are you okay?
817
01:33:07,020 --> 01:33:09,640
I don't think so.
818
01:33:09,720 --> 01:33:12,190
Hey,what's the matter?
What happened?
819
01:33:15,480 --> 01:33:16,950
Hey.
820
01:33:17,020 --> 01:33:18,680
I'm sorry.
821
01:33:18,780 --> 01:33:22,950
You have nothing to apologize for.
What's the matter?
822
01:33:23,020 --> 01:33:24,960
I'm just tired.
823
01:33:25,020 --> 01:33:27,680
Listen,we don't have to go today if
you don't want to.
824
01:33:27,780 --> 01:33:30,450
No,I do.
I-I wanna go.
825
01:33:30,520 --> 01:33:32,820
Are you sure?
826
01:33:38,450 --> 01:33:40,380
Yeah.
827
01:33:40,490 --> 01:33:42,550
Yeah? Come,come here.
828
01:33:48,680 --> 01:33:52,120
This is Sally and
her husband,Downey.
829
01:33:52,190 --> 01:33:54,950
This is Heather,Sally's friend.
You remember Victor.
830
01:33:55,020 --> 01:33:56,820
Let's go sailing.
831
01:33:56,890 --> 01:33:58,860
Okay.
832
01:33:59,305 --> 01:34:05,648
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.