All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E04.190219.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,176 --> 00:00:27,805 Okay. 2 00:00:30,781 --> 00:00:34,350 Food Don't Know gave me a mission for 10 stars. 3 00:00:34,351 --> 00:00:36,750 The ASMR of Death. 4 00:00:36,753 --> 00:00:37,950 Do you see that old lady over there? 5 00:00:37,954 --> 00:00:40,120 She's a really terrifying lady. 6 00:00:40,123 --> 00:00:42,050 She might kill me if she wakes up. 7 00:00:42,059 --> 00:00:45,260 I'm risking my life on this for you viewers! 8 00:00:46,329 --> 00:00:47,860 By the way, 9 00:00:47,864 --> 00:00:49,690 10 stars seem like too little. 10 00:00:49,699 --> 00:00:51,395 Give me five more. 11 00:00:52,335 --> 00:00:54,370 All right, you promised! 12 00:00:54,371 --> 00:00:55,930 I will risk my life and succeed. 13 00:00:55,939 --> 00:00:58,165 Let me begin the first mission! 14 00:01:18,562 --> 00:01:20,390 It's time for the last stage. 15 00:01:20,397 --> 00:01:23,525 I will try eating cheongyang red pepper. 16 00:01:43,553 --> 00:01:45,620 Still, I've endured this long enough. 17 00:01:45,622 --> 00:01:47,150 You guys better not go out. 18 00:02:05,675 --> 00:02:08,870 Hye Ja, get me some water. I feel like I'm about to die. 19 00:02:08,879 --> 00:02:10,975 Just die. 20 00:02:11,715 --> 00:02:14,810 Hye Ja, please go get me some water. 21 00:02:14,818 --> 00:02:16,310 I'm going to sleep. 22 00:02:16,319 --> 00:02:18,420 I asked you to get me some water. 23 00:02:18,421 --> 00:02:20,420 I said, I don't want to. 24 00:02:20,423 --> 00:02:23,885 - Go get me some water! - Stop bothering me! 25 00:02:30,934 --> 00:02:32,595 What did the doctor say? 26 00:02:32,636 --> 00:02:34,365 Nothing much. 27 00:02:34,404 --> 00:02:35,930 There's nothing seriously wrong, 28 00:02:35,939 --> 00:02:38,040 but they wanted to check a few things just to be sure. 29 00:02:43,580 --> 00:02:47,375 That's common for a hospital visit. It's nothing serious. 30 00:02:47,384 --> 00:02:49,375 I go to the hospital often as well. 31 00:02:49,486 --> 00:02:52,385 I didn't tell you because you never asked me. 32 00:02:54,391 --> 00:02:56,350 The hospital bills will end up being quite costly. 33 00:02:56,359 --> 00:02:58,625 Gosh, it won't be that bad. 34 00:02:58,828 --> 00:03:00,595 Her medications are the problem. 35 00:03:00,764 --> 00:03:03,230 Once she starts taking medications, it'll be hard to get off them. 36 00:03:03,233 --> 00:03:05,065 She should either never start... 37 00:03:05,268 --> 00:03:07,065 or keep on taking them. 38 00:03:07,771 --> 00:03:09,400 I'll take lunch to work starting tomorrow. 39 00:03:09,406 --> 00:03:12,370 Cutting our food expenses won't really help, so just order lunch. 40 00:03:12,375 --> 00:03:14,170 Find the lunch container. I'll pack my own lunch. 41 00:03:14,177 --> 00:03:16,210 Gosh, I already have more than enough on my plate. 42 00:03:16,213 --> 00:03:18,275 Can you please not add to that? 43 00:03:46,409 --> 00:03:50,105 - See you later, Grandma. - Wait. 44 00:03:50,380 --> 00:03:52,545 Drink this before you go. 45 00:03:55,218 --> 00:03:57,420 Yes, good. 46 00:03:57,420 --> 00:03:59,520 I finished it. See you later. 47 00:03:59,522 --> 00:04:01,155 All right. 48 00:05:03,553 --> 00:05:07,150 You must be sick of ordering the same thing for lunch every day. 49 00:05:07,157 --> 00:05:10,215 If it's five dollars, how much are you spending in a month? 50 00:05:10,627 --> 00:05:14,955 Dad, this is rice. And I packed some side dishes here. 51 00:05:15,532 --> 00:05:17,500 You have a jobless daughter. 52 00:05:17,500 --> 00:05:20,025 Put me to work with things like this. 53 00:05:21,037 --> 00:05:22,730 You're touched again, aren't you? 54 00:05:22,739 --> 00:05:25,805 But you know what? You'll be even more touched when you eat it. 55 00:05:37,187 --> 00:05:38,915 It's cold. Go back inside. 56 00:05:39,089 --> 00:05:40,815 I want to see you leave. 57 00:05:47,263 --> 00:05:50,455 Eat the stir-fried anchovies. Anchovies improve bone health. 58 00:06:10,487 --> 00:06:12,820 You should get more sleep. Why are you already up? 59 00:06:12,822 --> 00:06:13,820 Where's your dad? 60 00:06:13,823 --> 00:06:17,460 I packed lunch for him and saw him off, so don't worry. 61 00:06:17,460 --> 00:06:18,920 I'll fix breakfast for you. You should eat. 62 00:06:18,928 --> 00:06:21,160 I'll eat later. I have no appetite now. 63 00:06:21,164 --> 00:06:22,860 You have to take your medications. 64 00:06:22,866 --> 00:06:24,625 You should eat something. 65 00:06:33,576 --> 00:06:36,140 - Take these after you eat. - Okay. 66 00:06:36,146 --> 00:06:40,645 I may be busy with customers at lunch, so remember to take them. 67 00:06:46,356 --> 00:06:48,220 Growing old means... 68 00:06:48,224 --> 00:06:51,625 the number of pills you must take goes up each year. 69 00:06:51,961 --> 00:06:54,230 Now, I understand why elders usually say... 70 00:06:54,230 --> 00:06:57,155 that they have no appetite, sitting at the table. 71 00:06:57,767 --> 00:06:59,530 Thinking about all the pills... 72 00:06:59,536 --> 00:07:02,170 you have to take after the meal... 73 00:07:02,172 --> 00:07:04,205 fills you up. 74 00:07:04,307 --> 00:07:06,665 Did I see this on TV? 75 00:07:07,010 --> 00:07:08,910 Salmon at salmon farms... 76 00:07:08,912 --> 00:07:11,540 live in small tanks, and they're given... 77 00:07:11,548 --> 00:07:15,345 the same amount of antibiotics as their feed every single day. 78 00:07:15,618 --> 00:07:19,580 It's not an exaggeration to say that they're not living. 79 00:07:19,589 --> 00:07:22,515 They're literally depending on medications to stay alive. 80 00:07:22,959 --> 00:07:25,760 They never get to experience strong currents that get in their way... 81 00:07:25,762 --> 00:07:29,555 or sharp bear claws. 82 00:07:31,000 --> 00:07:32,965 I'm suddenly craving salmon sushi. 83 00:07:33,636 --> 00:07:35,270 Mom. 84 00:07:35,271 --> 00:07:38,265 Can we have salmon sushi for dinner? 85 00:07:39,342 --> 00:07:41,005 Gosh. 86 00:07:44,681 --> 00:07:47,375 There's an order for delivery. 10 bowls of jjajangmyeon. 87 00:07:47,450 --> 00:07:49,080 10 bowls? What's the address? 88 00:07:49,085 --> 00:07:50,985 He said to deliver them to Hye Ja's place. 89 00:07:51,154 --> 00:07:52,815 Hye Ja's place? 90 00:07:52,956 --> 00:07:55,515 Is a customer at the salon buying lunch for everyone? 91 00:07:56,793 --> 00:07:59,655 Hold on. Is Yeong Soo... 92 00:07:59,696 --> 00:08:02,155 Dad! I'll take care of the delivery. 93 00:08:05,001 --> 00:08:07,595 You brought 10 bowls, right? Come on in. 94 00:08:08,605 --> 00:08:11,665 Hey, come in. Hurry up. Come on. 95 00:08:17,714 --> 00:08:20,815 - You're doing your broadcast again? - Today, it's for another channel. 96 00:08:21,384 --> 00:08:23,980 Do you know how much PewDiePie makes per year through the broadcast? 97 00:08:23,987 --> 00:08:25,480 I don't know. 98 00:08:25,488 --> 00:08:28,150 But you owe me 60 dollars for these 10 bowls of jjajangmyeon. 99 00:08:28,157 --> 00:08:30,890 Eating shows are very popular among viewers in China and Southeast Asia. 100 00:08:30,894 --> 00:08:34,190 You see, if this goes well, I can be filthy rich... 101 00:08:34,197 --> 00:08:35,830 in no time. 102 00:08:35,832 --> 00:08:39,000 The official record for finishing 10 bowls the fastest is 15 minutes. 103 00:08:39,002 --> 00:08:40,625 However, 104 00:08:40,637 --> 00:08:43,600 that record will be broken by me today. 105 00:08:43,606 --> 00:08:45,270 I never asked, and I'm not even curious. 106 00:08:45,275 --> 00:08:47,110 Give me the money. I have to get going. 107 00:08:47,110 --> 00:08:49,110 I need a witness for this record to be official. 108 00:08:49,112 --> 00:08:51,305 I want you to stay and be my witness. 109 00:08:54,083 --> 00:08:56,375 Don't get any wrong ideas though. 110 00:08:56,786 --> 00:08:58,820 I heard girls get the wrong idea like this often. 111 00:08:58,821 --> 00:08:59,950 "Why did he ask me to come?" 112 00:08:59,956 --> 00:09:01,150 "Am I special to him?" 113 00:09:01,157 --> 00:09:02,955 "Does he have feelings for me?" 114 00:09:03,026 --> 00:09:05,560 No, no, no. You're just my witness. 115 00:09:05,562 --> 00:09:08,595 Nothing more or less. Are we clear? 116 00:09:09,465 --> 00:09:11,560 Hello! Hello, everyone. 117 00:09:11,568 --> 00:09:12,930 Hello, you're watching Yeong Soo TV. 118 00:09:12,936 --> 00:09:15,770 Today's mission is eating 10 bowls of jjajangmyeon quickly. 119 00:09:15,772 --> 00:09:20,170 Wait! Before I begin, please subscribe and like my channel. 120 00:09:20,176 --> 00:09:22,440 Today, I'll try to eat 10 bowls of jjajangmyeon as fast as I can, 121 00:09:22,445 --> 00:09:24,140 hoping to set a new world record. 122 00:09:24,147 --> 00:09:25,980 I'll get started now. 123 00:09:46,669 --> 00:09:49,435 Gosh, did I order the double portion? 124 00:09:50,239 --> 00:09:51,865 I'm full. 125 00:09:53,676 --> 00:09:56,835 I'll try again next time. That's it for today! 126 00:09:58,181 --> 00:10:00,805 I haven't removed the wrap on these nine bowls. 127 00:10:00,850 --> 00:10:03,375 - Can you take them back? - Are you kidding me? 128 00:10:03,419 --> 00:10:06,115 Just give me the money. You owe me 60 dollars. 129 00:10:08,658 --> 00:10:10,355 Do you remember? 130 00:10:12,161 --> 00:10:14,295 Was it the first snow day that year? 131 00:10:15,565 --> 00:10:18,865 You told me under the bridge that you had a crush on me. 132 00:10:21,471 --> 00:10:23,565 And after that, we started dating. 133 00:10:27,410 --> 00:10:29,035 Hyun Joo. 134 00:10:29,412 --> 00:10:31,205 Shall we start over? 135 00:10:31,681 --> 00:10:34,575 My dad worked so hard to make these jjajangmyeon. 136 00:10:35,652 --> 00:10:38,645 You'd better give me the 60 dollars. Now! 137 00:10:43,926 --> 00:10:46,825 - You're back, Dad. - Yes. 138 00:10:46,896 --> 00:10:49,525 Dad, how was it? 139 00:10:49,766 --> 00:10:52,760 - What? - The lunch box. Was it good? 140 00:10:52,769 --> 00:10:53,870 Yes. 141 00:10:53,870 --> 00:10:55,200 What did your co-workers say? 142 00:10:55,204 --> 00:10:58,065 They must've envied you for having such a sweet daughter. 143 00:11:00,710 --> 00:11:02,575 Gosh. 144 00:11:02,979 --> 00:11:04,240 You ate everything but the anchovies. 145 00:11:04,247 --> 00:11:06,710 Are you a kid or what? 146 00:11:06,716 --> 00:11:09,010 I told you to eat the anchovies. 147 00:11:09,018 --> 00:11:10,750 They're good for the bones. 148 00:11:10,753 --> 00:11:12,580 They'll help your leg heal quicker. 149 00:11:12,588 --> 00:11:14,285 I'm going to wash up. 150 00:11:14,557 --> 00:11:18,060 I worked hard to make it. I wish you ate at least some of it. 151 00:11:18,061 --> 00:11:21,355 He doesn't like anchovies as he ate too much of them when he was little. 152 00:11:25,234 --> 00:11:27,595 It's so good. 153 00:11:29,072 --> 00:11:31,505 Shall I use smaller anchovies? 154 00:11:47,857 --> 00:11:50,155 I wonder if he stopped by. 155 00:11:52,328 --> 00:11:55,495 All right. Oh, hello. 156 00:11:56,499 --> 00:11:58,330 Are you looking for someone? 157 00:11:58,334 --> 00:12:00,670 Me? Who would I be looking for? 158 00:12:00,670 --> 00:12:03,595 I'm not looking for anyone. Bye. 159 00:12:03,840 --> 00:12:06,170 That's right. I'm not looking for anyone. 160 00:12:06,175 --> 00:12:09,110 Why would I look for him when he's not looking for me? 161 00:12:09,112 --> 00:12:10,735 Darn it. 162 00:12:28,197 --> 00:12:30,395 You must have been lonely all day. 163 00:12:30,800 --> 00:12:33,425 Give me a second. Let me get you some food. 164 00:12:42,245 --> 00:12:44,075 It's a dog. 165 00:12:49,018 --> 00:12:52,085 Did they always have a dog? 166 00:12:52,755 --> 00:12:57,315 By the way, that dog looks just like Rice. 167 00:12:57,527 --> 00:12:59,860 Where have you been? 168 00:12:59,862 --> 00:13:02,160 Don't worry. I didn't do anything strange. 169 00:13:02,165 --> 00:13:04,030 I'm worried no matter what you do. 170 00:13:04,033 --> 00:13:06,030 She's home now. Go in. 171 00:13:06,035 --> 00:13:10,030 Dad, I saw a dog that looks just like Rice. 172 00:13:10,039 --> 00:13:11,200 What? 173 00:13:11,207 --> 00:13:14,905 I said, I saw a dog that looks just like Rice. 174 00:13:15,411 --> 00:13:16,670 Rice? 175 00:13:16,679 --> 00:13:19,180 With so many things happening, 176 00:13:19,182 --> 00:13:21,710 I completely forgot about Rice. 177 00:13:21,717 --> 00:13:24,050 We were totally inseparable before. 178 00:13:24,053 --> 00:13:27,585 She must be so angry at me by now. 179 00:13:37,800 --> 00:13:39,895 Where is Rice? 180 00:13:40,670 --> 00:13:43,095 - Well... - Dad. 181 00:13:44,006 --> 00:13:47,165 I unleashed her for a moment, and she disappeared. 182 00:13:48,277 --> 00:13:49,835 When? 183 00:13:51,547 --> 00:13:53,505 A few weeks ago. 184 00:13:54,150 --> 00:13:56,645 And you didn't even look for her? 185 00:13:56,819 --> 00:13:58,685 Gosh. 186 00:14:03,626 --> 00:14:05,655 It's all my fault. 187 00:14:05,728 --> 00:14:08,595 Rice, I'm sorry. 188 00:14:09,031 --> 00:14:11,695 Because of the things that happened to me... 189 00:14:11,901 --> 00:14:14,265 I'm so sorry. 190 00:14:20,610 --> 00:14:24,545 No way. It must be just a dog that looks like her. 191 00:14:29,952 --> 00:14:31,915 Rice. 192 00:14:36,592 --> 00:14:38,685 Happy. 193 00:14:40,763 --> 00:14:42,425 Toto? 194 00:14:47,570 --> 00:14:49,895 Rice. 195 00:14:51,641 --> 00:14:53,910 It's you, Rice. 196 00:14:53,910 --> 00:14:56,035 It's me. 197 00:15:00,116 --> 00:15:01,710 Rice. 198 00:15:01,717 --> 00:15:03,450 It's me. 199 00:15:03,452 --> 00:15:05,045 Rice. 200 00:15:09,959 --> 00:15:11,660 My goodness. 201 00:15:11,661 --> 00:15:14,695 Rice must be really angry at me. 202 00:15:15,298 --> 00:15:18,665 I understand her. She has good reasons to be angry. 203 00:15:20,503 --> 00:15:21,630 What are you doing? 204 00:15:21,637 --> 00:15:22,970 I'm examining her. 205 00:15:22,972 --> 00:15:25,005 I need to make sure she isn't infected with rabies. 206 00:15:25,041 --> 00:15:26,605 Open your eyes. 207 00:15:29,045 --> 00:15:31,105 Your eyes are a bit red. 208 00:15:31,681 --> 00:15:33,305 What? 209 00:15:33,683 --> 00:15:35,310 Why did Rice bite me? 210 00:15:35,318 --> 00:15:37,145 Because she's not Rice. 211 00:15:37,219 --> 00:15:38,280 She is Rice. 212 00:15:38,287 --> 00:15:40,020 She disappeared more than a month ago. 213 00:15:40,022 --> 00:15:41,250 Why would she be there? 214 00:15:41,257 --> 00:15:42,920 I'm perfectly sure. 215 00:15:42,925 --> 00:15:45,260 When I called her name, 216 00:15:45,261 --> 00:15:47,730 she wagged her tail. 217 00:15:47,730 --> 00:15:50,490 After all these years, you think I don't recognize her? 218 00:15:50,499 --> 00:15:52,700 Hey, how do you know which dog is which? 219 00:15:52,702 --> 00:15:54,400 All dogs of the same breed look alike. 220 00:15:54,403 --> 00:15:55,570 What do you know about dogs? 221 00:15:55,571 --> 00:15:57,070 - What if you're wrong? - What if I'm right? 222 00:15:57,073 --> 00:15:59,235 I bet Mom that you're wrong. 223 00:16:06,882 --> 00:16:10,245 It's no wonder Rice doesn't recognize me. 224 00:16:11,721 --> 00:16:14,985 Even people don't recognize me after I aged overnight. 225 00:16:15,825 --> 00:16:17,715 Why should it be different for a dog? 226 00:16:19,028 --> 00:16:20,260 Wait. 227 00:16:20,262 --> 00:16:24,125 But dogs recognize people by their smell. 228 00:16:24,266 --> 00:16:26,565 Do I smell different too now? 229 00:16:32,208 --> 00:16:34,105 I should take a shower. 230 00:16:37,279 --> 00:16:38,905 My back. 231 00:16:46,789 --> 00:16:48,385 Come out. 232 00:16:57,133 --> 00:16:58,695 Hop on. 233 00:16:58,868 --> 00:17:01,565 - Why? - I have something to tell you. 234 00:17:02,538 --> 00:17:04,265 Where are we going? 235 00:17:44,046 --> 00:17:45,845 Where are we? 236 00:17:46,649 --> 00:17:49,345 Have we been here on a date? 237 00:17:49,618 --> 00:17:52,845 I did like to go to places where there were no people. 238 00:17:56,725 --> 00:17:58,285 Sorry. 239 00:17:58,360 --> 00:18:00,955 I've dated so many girls. 240 00:18:00,963 --> 00:18:02,655 I get mixed up sometimes. 241 00:18:03,999 --> 00:18:07,895 I have a question. Please answer honestly. 242 00:18:08,771 --> 00:18:12,500 All right. Unless it's something difficult to answer. 243 00:18:12,508 --> 00:18:15,175 Can you give me 60 dollars for the jjajangmyeons? 244 00:18:16,512 --> 00:18:19,740 That's a difficult question to answer. No, I can't. 245 00:18:19,748 --> 00:18:21,415 I knew it. 246 00:18:21,951 --> 00:18:23,575 We're leaving already? 247 00:18:27,089 --> 00:18:28,390 Wait! 248 00:18:28,390 --> 00:18:30,355 What about me? 249 00:18:50,513 --> 00:18:52,680 Your lovely daughter packed your lunch. 250 00:18:52,681 --> 00:18:55,375 So finish all the anchovies. 251 00:18:55,417 --> 00:18:57,145 Have a nice day! 252 00:19:06,795 --> 00:19:11,100 I had this watch that could turn back time. 253 00:19:11,100 --> 00:19:13,530 That's what made me look like this. 254 00:19:13,536 --> 00:19:16,130 I might look different on the outside now, 255 00:19:16,138 --> 00:19:18,800 but I'm still the same on the inside. 256 00:19:18,807 --> 00:19:21,675 Look at me carefully. 257 00:19:21,844 --> 00:19:23,570 Then you'll see. 258 00:19:23,579 --> 00:19:26,380 Look. Look at me now. 259 00:19:26,382 --> 00:19:28,480 You recognize me, don't you? 260 00:19:28,484 --> 00:19:30,115 Who are you? 261 00:19:38,761 --> 00:19:40,260 Are you lost again? 262 00:19:40,262 --> 00:19:42,060 No, I'm not. 263 00:19:42,064 --> 00:19:44,090 I wasn't lost last time either. 264 00:19:44,099 --> 00:19:45,795 I ran away... 265 00:19:46,969 --> 00:19:49,670 Anyway, don't get the wrong idea. 266 00:19:49,672 --> 00:19:53,000 I know it may look like that, but I'm not that kind of person. 267 00:19:53,008 --> 00:19:54,210 What kind of person? 268 00:19:54,210 --> 00:19:55,840 The kind of person who breaks... 269 00:19:55,844 --> 00:19:58,440 into someone else's house and plays with his dog. 270 00:19:58,447 --> 00:20:00,480 You just intruded into my house... 271 00:20:00,482 --> 00:20:02,150 and played with my dog. 272 00:20:02,151 --> 00:20:05,180 You have a point, but... 273 00:20:05,187 --> 00:20:08,290 Are you suspecting me? Do you think I'm a dog stealer? 274 00:20:08,290 --> 00:20:09,820 So what were you doing here? 275 00:20:09,825 --> 00:20:11,660 I'm here to get my dog back. 276 00:20:11,660 --> 00:20:13,590 Why would you look for your dog here? 277 00:20:13,596 --> 00:20:15,230 That dog is mine. 278 00:20:15,231 --> 00:20:17,260 - Antler? - Rice. 279 00:20:17,266 --> 00:20:21,430 She's obviously not your dog. You didn't have any dog. 280 00:20:21,437 --> 00:20:23,670 How do you know that? 281 00:20:23,672 --> 00:20:25,340 That's what people say. 282 00:20:25,341 --> 00:20:27,240 People say I didn't have any dog? 283 00:20:27,243 --> 00:20:28,310 Exactly. 284 00:20:28,310 --> 00:20:31,380 It's a small neighborhood. People say all kinds of things. 285 00:20:31,380 --> 00:20:33,580 She's not your dog, is she? 286 00:20:33,582 --> 00:20:35,910 She came into my house out of nowhere a few days ago. 287 00:20:35,918 --> 00:20:37,920 Without my permission, just like a certain someone. 288 00:20:37,920 --> 00:20:40,280 See? She is just like me. 289 00:20:40,289 --> 00:20:42,890 Dogs take on their owners' personalities. 290 00:20:42,891 --> 00:20:44,660 She's definitely my dog, Rice. 291 00:20:44,660 --> 00:20:46,420 Do you have any proof she's yours? 292 00:20:46,428 --> 00:20:48,655 Do you have any proof she's not? 293 00:20:49,365 --> 00:20:51,760 I think that proves she's not your dog. 294 00:20:51,767 --> 00:20:52,860 What do you mean? 295 00:20:52,868 --> 00:20:54,965 Oh, my. 296 00:20:55,237 --> 00:20:57,940 She's angry that I found her so late. 297 00:20:57,940 --> 00:21:00,465 - I understand, so please... - Antler, stop! 298 00:21:01,043 --> 00:21:03,810 Bring me proof that she's your dog, 299 00:21:03,812 --> 00:21:05,140 and I'll give her to you. 300 00:21:05,147 --> 00:21:07,040 - "Proof"? - Yes. 301 00:21:07,049 --> 00:21:10,580 You must have some pictures or videos of you and her. 302 00:21:10,586 --> 00:21:13,520 She is too shy. I don't have any pictures of her. 303 00:21:13,522 --> 00:21:16,550 But I know for a fact that she is Rice. 304 00:21:16,558 --> 00:21:17,590 You know what that means, right? 305 00:21:17,593 --> 00:21:20,360 Your occupation deals with facts. 306 00:21:20,362 --> 00:21:23,825 She listens to me. Do you want to test it? 307 00:21:26,468 --> 00:21:28,735 Rice, sit. 308 00:21:29,805 --> 00:21:33,105 You want to stand? You can stand... 309 00:21:33,208 --> 00:21:34,610 Or sit. 310 00:21:34,610 --> 00:21:36,470 Or walk around. 311 00:21:36,478 --> 00:21:38,605 Yes, walk around. 312 00:21:39,415 --> 00:21:41,745 You want to come to me? 313 00:21:42,651 --> 00:21:44,550 Mark my words, I'll be back. 314 00:21:44,553 --> 00:21:47,645 She is Rice, not Antler. 315 00:21:49,358 --> 00:21:51,060 Rice, you'll regret it. 316 00:21:51,060 --> 00:21:52,790 Even if you recognize me again, 317 00:21:52,795 --> 00:21:55,955 start wagging your tail and licking me someday, 318 00:21:55,998 --> 00:21:58,725 I will ignore you totally cold-heartedly. 319 00:22:00,536 --> 00:22:04,195 I understand since Rice is just a dumb little dog. 320 00:22:04,573 --> 00:22:07,335 But you're smart... 321 00:22:07,509 --> 00:22:09,535 and quick-witted. 322 00:22:10,312 --> 00:22:14,475 You knew right away I didn't have what it takes to be a news anchor. 323 00:22:15,484 --> 00:22:17,675 But why can't you recognize me? 324 00:22:17,820 --> 00:22:21,545 Can't you recognize my features because of this old face? 325 00:22:22,291 --> 00:22:24,755 We spent so much time together. 326 00:22:24,860 --> 00:22:27,160 We ate udon and had a drink. 327 00:22:27,162 --> 00:22:29,095 You even carried me on your back. 328 00:22:29,965 --> 00:22:34,295 If this was the old days, we'd already be married by now. 329 00:22:40,376 --> 00:22:41,940 This is... 330 00:22:41,944 --> 00:22:44,010 the scent of when I was 25! 331 00:22:44,012 --> 00:22:46,175 Turn right. 332 00:22:46,415 --> 00:22:48,950 Turn left. Go, go! 333 00:22:48,951 --> 00:22:51,450 Go straight. Jump! 334 00:22:51,453 --> 00:22:53,715 These are the clothes I wore back then. 335 00:22:54,890 --> 00:22:57,015 Will he remember? 336 00:23:21,250 --> 00:23:24,515 What do you think? Does this spark a memory? 337 00:23:29,458 --> 00:23:31,115 You stepped on poop. 338 00:23:34,663 --> 00:23:38,125 Oh, gosh. Darn it! 339 00:23:44,139 --> 00:23:47,365 - I'm going to take her. - Suit yourself. 340 00:23:48,944 --> 00:23:51,845 Rice. It's me. 341 00:23:52,247 --> 00:23:54,110 Do you remember these clothes? 342 00:23:54,116 --> 00:23:57,110 These are my favorite clothes that I wore often. 343 00:23:57,119 --> 00:24:00,450 If you look a little bit closer, you'll be able to remember. 344 00:24:00,456 --> 00:24:03,950 Look closely, and smell it. 345 00:24:03,959 --> 00:24:05,720 Gosh, let go. 346 00:24:05,727 --> 00:24:09,390 She likes this because it holds so many memories. 347 00:24:09,398 --> 00:24:12,630 That's enough of cherishing memories. You should let go now. 348 00:24:12,634 --> 00:24:15,565 Let go. Oh, my gosh. 349 00:24:17,306 --> 00:24:19,400 I have to go to work. Are you going to stay here? 350 00:24:19,408 --> 00:24:22,435 Fine. I was just about to leave. 351 00:24:23,712 --> 00:24:26,075 You go to work very late. 352 00:24:47,903 --> 00:24:51,335 Dad, did you look at the anchovies and sigh again? 353 00:24:51,406 --> 00:24:54,100 You always leave the anchovies untouched in your lunch box, 354 00:24:54,109 --> 00:24:56,810 so I came up with a special measure. 355 00:24:56,812 --> 00:25:00,345 I won't make anything else until you finish all your fried anchovies! 356 00:25:00,415 --> 00:25:03,180 It's good for your bones, so please have some. 357 00:25:03,185 --> 00:25:05,085 From your daughter, with love. 358 00:25:16,064 --> 00:25:17,855 I'm so exhausted. 359 00:25:24,439 --> 00:25:27,300 Hey, you must be coming from somewhere far away. 360 00:25:27,309 --> 00:25:28,810 Yes. 361 00:25:28,810 --> 00:25:32,180 - Do you want a ride? - No need. I'm exercising. 362 00:25:32,180 --> 00:25:35,315 One, two, go! My goodness. 363 00:25:38,287 --> 00:25:40,045 This is embarrassing. 364 00:25:42,558 --> 00:25:44,185 What? 365 00:25:44,326 --> 00:25:45,960 Where did those nerves come from? 366 00:25:45,961 --> 00:25:49,390 Why did you order 10 bowls of jjajangmyeon with no money? 367 00:25:49,398 --> 00:25:51,155 Oh, that? 368 00:25:52,334 --> 00:25:53,800 I was going to pay you back after becoming famous. 369 00:25:53,802 --> 00:25:55,495 When will that be? 370 00:25:57,606 --> 00:26:00,940 Since you paid back 80 cents, you have 59.2 dollars left. 371 00:26:00,943 --> 00:26:02,605 Thanks. 372 00:26:04,446 --> 00:26:07,275 No! 373 00:26:09,585 --> 00:26:12,080 How could he treat me like this? 374 00:26:12,087 --> 00:26:14,645 How could he not recognize me? 375 00:26:15,090 --> 00:26:17,855 Are you talking about Rice or him? 376 00:26:18,493 --> 00:26:21,190 This is so romantic. 377 00:26:21,196 --> 00:26:23,590 What's romantic about getting bitten by a dog like a crazy woman? 378 00:26:23,599 --> 00:26:25,360 How romantic is this? 379 00:26:25,367 --> 00:26:28,095 A man and woman fighting over a dog... 380 00:26:28,737 --> 00:26:31,435 I mean, a man and an old lady. 381 00:26:33,108 --> 00:26:35,935 - Just forget about it. - Forget what? 382 00:26:35,978 --> 00:26:38,505 Rice or him? 383 00:26:40,115 --> 00:26:42,510 I'll get you a cute little puppy. 384 00:26:42,517 --> 00:26:45,780 Just forget about her. She has already forgotten about you. 385 00:26:45,787 --> 00:26:47,420 Do you think that's easy as it sounds? 386 00:26:47,422 --> 00:26:49,515 We share so many memories together. 387 00:26:50,592 --> 00:26:52,890 No matter how much you loved someone, 388 00:26:52,894 --> 00:26:55,330 once you make up your mind, you can even forget his name. 389 00:26:55,330 --> 00:26:58,825 - Even his name? - Yes, everything becomes blank. 390 00:27:05,707 --> 00:27:07,370 Hey, I better get going. See you later. 391 00:27:07,376 --> 00:27:09,005 Why? 392 00:27:11,079 --> 00:27:14,210 Hey, Hye Ja. There's a lot to eat there. Can I have some? 393 00:27:14,216 --> 00:27:15,910 That's for Rice. 394 00:27:15,917 --> 00:27:17,210 Just leave it. 395 00:27:17,219 --> 00:27:18,850 Do you even eat dog food? 396 00:27:18,854 --> 00:27:21,020 You should've stopped Hyun Joo from going out the window. 397 00:27:21,023 --> 00:27:22,090 It's dangerous. 398 00:27:22,090 --> 00:27:24,550 Hey! You should close the window when you leave. 399 00:27:24,559 --> 00:27:26,655 Do you know how much we pay for heating? 400 00:27:27,863 --> 00:27:30,490 Hyun Joo is better off than Rice. 401 00:27:30,499 --> 00:27:34,995 But I feel like we missed something important. 402 00:27:35,804 --> 00:27:38,665 Why couldn't Rice recognize you? 403 00:27:39,541 --> 00:27:43,075 When I came home late at night, I always gave Rice a hug. 404 00:27:43,111 --> 00:27:47,105 And I even slept outside with Rice from time to time. 405 00:27:47,215 --> 00:27:49,480 - That's it! - What? 406 00:27:49,484 --> 00:27:51,420 The way I see it, 407 00:27:51,420 --> 00:27:54,445 you were always wasted in front of Rice. 408 00:27:55,190 --> 00:27:58,015 - Right. - Rice! 409 00:27:58,060 --> 00:28:00,120 Did you miss me? 410 00:28:00,128 --> 00:28:01,855 You're right! 411 00:28:04,032 --> 00:28:07,695 Rice remembers the intoxicated version of me. 412 00:28:09,938 --> 00:28:11,595 20. 413 00:28:11,873 --> 00:28:13,900 - 21... - She'll recognize me now. 414 00:28:13,909 --> 00:28:16,670 Hey, where are you going? Mom and Dad will be worried! 415 00:28:16,678 --> 00:28:19,175 - I'll be back soon. - That brat. 416 00:28:25,554 --> 00:28:27,245 Beef? 417 00:28:27,556 --> 00:28:29,215 Beef? 418 00:28:36,598 --> 00:28:38,595 It smells quite tasty. 419 00:28:59,154 --> 00:29:02,685 Now you're even stuffing yourself with dog food? 420 00:29:11,233 --> 00:29:14,165 What are you crying for this time? Did that hurt? 421 00:29:15,170 --> 00:29:16,935 Then what is it? 422 00:29:17,305 --> 00:29:20,235 - It hurts my pride. - What does? 423 00:29:22,410 --> 00:29:24,880 Dog food tastes so delicious. 424 00:29:24,880 --> 00:29:26,545 What... 425 00:29:26,982 --> 00:29:28,715 It tastes amazing. 426 00:29:30,385 --> 00:29:34,545 Rice. Do you remember me reeking of alcohol? 427 00:29:34,790 --> 00:29:38,015 Rice! Here! 428 00:29:38,994 --> 00:29:41,055 How long will you keep coming here? 429 00:29:45,967 --> 00:29:48,595 Until I take Rice back. 430 00:29:51,039 --> 00:29:52,735 Let's try this then. 431 00:29:53,441 --> 00:29:56,770 Let's cut her loose, call her name, and see who she comes to. 432 00:29:56,778 --> 00:29:58,680 If she comes to you, you can take her. 433 00:29:58,680 --> 00:30:01,550 But if she comes to me, 434 00:30:01,550 --> 00:30:03,310 never come back here again. 435 00:30:03,318 --> 00:30:04,975 Okay, deal. 436 00:30:10,125 --> 00:30:12,455 - Let's begin then. - Wait. 437 00:30:12,894 --> 00:30:15,255 I'd like to make the last statement. 438 00:30:16,965 --> 00:30:18,595 Go ahead. 439 00:30:19,434 --> 00:30:23,235 Rice, it's me. 440 00:30:24,039 --> 00:30:26,335 A long time ago, 441 00:30:26,608 --> 00:30:30,175 I received money for making it into college. 442 00:30:30,212 --> 00:30:32,940 I was on my way to buy clothes with that money, 443 00:30:32,948 --> 00:30:35,515 and met you on the way there. 444 00:30:35,684 --> 00:30:39,680 The owner of the pet shop said you were a Maltese, 445 00:30:39,688 --> 00:30:42,615 but it turned out you weren't when you grew up. 446 00:30:42,791 --> 00:30:45,890 I thought I was fooled, but it was okay. 447 00:30:45,894 --> 00:30:48,760 You are Rice, whom I love the most... 448 00:30:48,763 --> 00:30:50,825 in this world. 449 00:30:50,866 --> 00:30:54,425 That's what stays unchanged. 450 00:30:54,469 --> 00:30:57,535 Whether you're a Maltese or a mutt, 451 00:30:57,706 --> 00:31:00,905 I will always love you the most. 452 00:31:00,976 --> 00:31:05,175 Rice, look at me closely. 453 00:31:05,547 --> 00:31:09,845 I might look different from the person you remember. 454 00:31:10,952 --> 00:31:14,245 It's okay if you don't come to me. 455 00:31:14,456 --> 00:31:16,950 But you must remember that I am... 456 00:31:16,958 --> 00:31:19,485 the woman you know from before. 457 00:31:20,262 --> 00:31:24,425 I miss those days when you remembered me back then. 458 00:31:24,799 --> 00:31:29,195 Promise me that we'll meet again very soon. 459 00:31:31,773 --> 00:31:33,505 Are you finished? 460 00:31:34,609 --> 00:31:36,305 Yes. 461 00:31:37,279 --> 00:31:38,945 Wait. 462 00:31:41,516 --> 00:31:45,685 All right. We'll call her name on the count of three. 463 00:31:46,354 --> 00:31:48,485 - One... - Rice! 464 00:31:58,266 --> 00:31:59,895 I can't believe this. 465 00:31:59,901 --> 00:32:01,595 How could you do this to me? 466 00:32:01,903 --> 00:32:05,835 You, of everyone, should recognize me. 467 00:32:06,908 --> 00:32:10,170 I get that I've aged and changed, 468 00:32:10,178 --> 00:32:13,775 but you really should recognize me. 469 00:32:14,316 --> 00:32:16,545 If I hadn't been able to find you, 470 00:32:16,718 --> 00:32:19,585 you should've found me first. 471 00:32:25,927 --> 00:32:28,185 I didn't know we lived in the same neighborhood. 472 00:32:28,196 --> 00:32:29,795 Visit us often. 473 00:32:31,499 --> 00:32:33,395 You have to pay for it first. 474 00:32:34,502 --> 00:32:35,530 You startled me. 475 00:32:35,537 --> 00:32:37,165 Thank you. 476 00:32:38,707 --> 00:32:40,535 What if you could? 477 00:32:41,343 --> 00:32:45,410 If you could actually turn back time, what would you do? 478 00:32:45,413 --> 00:32:48,650 I'm just trying to tell you that you should love yourself more. 479 00:32:48,650 --> 00:32:50,850 That will help you become more generous with yourself. 480 00:32:50,852 --> 00:32:53,915 Look at the moon. Even the moon looks extra beautiful today. 481 00:32:55,056 --> 00:32:56,815 This feels so nice! 482 00:33:29,824 --> 00:33:31,555 Did you not take your medications? 483 00:33:34,496 --> 00:33:36,790 What did the doctor tell you? 484 00:33:36,798 --> 00:33:39,960 He said you can't forget taking your medications. 485 00:33:39,968 --> 00:33:42,535 I'm fine, so just go to bed. 486 00:33:49,310 --> 00:33:50,470 Is she okay? 487 00:33:50,478 --> 00:33:53,305 I'm worried that she might fall ill at this rate. 488 00:34:02,323 --> 00:34:04,615 Gosh, you're so inconsiderate. 489 00:34:04,692 --> 00:34:07,190 Couldn't you just force yourself to eat this for your daughter? 490 00:34:07,195 --> 00:34:09,530 If not, you should've just thrown it out. 491 00:34:09,531 --> 00:34:11,995 How could you bring it back untouched? 492 00:34:17,639 --> 00:34:19,305 I'm stepping out. 493 00:34:30,452 --> 00:34:33,245 That lady must've been very fond of you. 494 00:34:42,764 --> 00:34:44,755 What a strange neighborhood. 495 00:34:47,268 --> 00:34:50,270 What felt like a sudden spring breeze... 496 00:34:50,271 --> 00:34:52,805 vanished without a trace. 497 00:34:57,011 --> 00:35:00,145 It feels like a dream. All of it. 498 00:35:33,314 --> 00:35:35,205 Did he let you take her? 499 00:35:36,084 --> 00:35:38,550 He said he was on his way to bring her to us. 500 00:35:38,553 --> 00:35:40,185 That's it? 501 00:35:40,388 --> 00:35:42,190 Did he say anything else? 502 00:35:42,190 --> 00:35:43,755 No. 503 00:35:44,092 --> 00:35:45,690 Really? 504 00:35:45,693 --> 00:35:48,425 That punk, he should've just let me take her. 505 00:35:48,730 --> 00:35:53,265 Rice, we're going to be happy together now. 506 00:35:53,401 --> 00:35:54,995 Gosh, I'm startled. 507 00:35:56,371 --> 00:35:58,170 Mom! 508 00:35:58,173 --> 00:35:59,800 Gosh, what's with all the fuss? 509 00:35:59,807 --> 00:36:01,840 Mom, Rice... Rice has... 510 00:36:01,843 --> 00:36:02,940 What about her? 511 00:36:02,944 --> 00:36:05,180 - Rice has the thing down there. - What? 512 00:36:05,180 --> 00:36:06,310 I thought Rice was a girl. 513 00:36:06,314 --> 00:36:08,280 But I saw the thing down there. 514 00:36:08,283 --> 00:36:10,210 Gosh, then we should've seen it a long time ago. 515 00:36:10,218 --> 00:36:13,280 No, no. It's not that obvious because Rice has been neutered, 516 00:36:13,288 --> 00:36:15,415 but I clearly saw it. It's really there. 517 00:36:16,124 --> 00:36:18,390 You can't tell Hye Ja about this. 518 00:36:18,393 --> 00:36:19,985 We shouldn't tell her, right? 519 00:36:20,128 --> 00:36:21,885 She'll be so shocked. 520 00:36:25,567 --> 00:36:27,260 Then I should get something... 521 00:36:27,268 --> 00:36:29,635 in return for keeping my lips sealed. 522 00:36:29,704 --> 00:36:31,295 Don't you think so? 523 00:36:41,382 --> 00:36:43,145 I'll spare your life. 524 00:36:46,421 --> 00:36:49,285 That should be enough as a reward. Thank you. 525 00:36:59,434 --> 00:37:01,695 They seemed to get along very well. 526 00:37:02,370 --> 00:37:04,335 Should I have just let him keep her? 527 00:37:48,316 --> 00:37:50,875 I'll give you the 59.2 dollars I owe you, so follow me. 528 00:38:00,628 --> 00:38:02,830 What's this? You said you were giving me the money. 529 00:38:02,830 --> 00:38:04,030 Just wait. 530 00:38:04,032 --> 00:38:06,030 I'll collect some stars and pay off what I owe you. 531 00:38:06,034 --> 00:38:09,365 Each star is worth 10 cents, so I'll earn 60 dollars if I get 600 stars. 532 00:38:09,804 --> 00:38:11,535 Gosh, whatever. 533 00:38:11,839 --> 00:38:14,405 Hey, can you hold this for a second? 534 00:38:16,944 --> 00:38:20,205 I'll pay off everything I owe you today. 535 00:38:20,248 --> 00:38:21,975 600 stars. 536 00:38:23,484 --> 00:38:25,075 Give it back. 537 00:38:25,820 --> 00:38:27,450 Hi, everyone. Are you guys there? 538 00:38:27,455 --> 00:38:31,255 My goal for today is 600 stars. Let's go! 539 00:38:55,483 --> 00:38:57,050 Let's go! Let's do this. 540 00:38:57,051 --> 00:38:59,715 Join me! We have to do this together. 541 00:39:46,334 --> 00:39:48,125 Is no one home? 542 00:39:50,538 --> 00:39:52,665 Ma'am! 543 00:39:54,041 --> 00:39:55,735 Is she not home at the moment? 544 00:39:55,810 --> 00:39:57,635 Ma'am. 545 00:39:58,212 --> 00:40:00,610 I didn't see her the other day either. 546 00:40:00,615 --> 00:40:03,375 Is she not feeling well? 547 00:40:06,087 --> 00:40:08,215 Ma'am. 548 00:40:28,776 --> 00:40:30,335 My gosh. 549 00:40:31,479 --> 00:40:33,875 Do they never cook at home? 550 00:40:44,525 --> 00:40:47,255 She passed away? My gosh. 551 00:40:57,104 --> 00:40:58,430 Gosh... 552 00:40:58,439 --> 00:41:03,405 It looks like she passed away. My goodness, I had no idea. 553 00:42:12,613 --> 00:42:14,305 Where were you? 554 00:42:15,049 --> 00:42:17,345 You'd better give it to me while I'm being nice. 555 00:42:18,252 --> 00:42:22,285 - Give what? - What else? The insurance payout. 556 00:42:22,590 --> 00:42:24,050 Give it to me. 557 00:42:24,058 --> 00:42:26,155 What does that have to do with you? 558 00:42:28,229 --> 00:42:31,530 I can't believe this rude brat. 559 00:42:31,532 --> 00:42:33,965 Is that the way you talk to your father? 560 00:42:35,870 --> 00:42:37,995 I thought I became a stranger to you... 561 00:42:38,339 --> 00:42:40,635 when you sent that to me. 562 00:42:42,610 --> 00:42:44,435 What's going on? 563 00:42:44,579 --> 00:42:47,545 Oh, my. It arrived earlier than I expected. 564 00:42:49,984 --> 00:42:53,250 Yes, we're strangers now. 565 00:42:53,254 --> 00:42:57,120 So let's just divide up the money and part ways. 566 00:42:57,124 --> 00:42:59,315 Do you even know what today is? 567 00:43:00,761 --> 00:43:02,530 It's Grandma's 49th-day ritual day 568 00:43:02,530 --> 00:43:06,695 She's dead anyway. I don't care if it's the 49th or 50th. 569 00:43:10,171 --> 00:43:12,870 Let's not make a scene in front of the deceased. 570 00:43:12,873 --> 00:43:15,505 Let's work it out, okay? 571 00:43:15,543 --> 00:43:17,110 I'm already at the bottom anyway, 572 00:43:17,111 --> 00:43:20,275 but you have your whole life ahead of you. 573 00:43:22,149 --> 00:43:25,875 Like you said, we're strangers now. 574 00:43:26,721 --> 00:43:29,245 Who knows what I might do to you? 575 00:43:33,160 --> 00:43:35,125 My goodness. 576 00:43:35,529 --> 00:43:37,295 Mom. 577 00:43:38,633 --> 00:43:40,260 Your son is leaving. 578 00:43:40,267 --> 00:43:41,965 Goodbye. 579 00:44:21,509 --> 00:44:23,705 Bye. 580 00:44:24,578 --> 00:44:26,745 I'll come again. 581 00:44:34,221 --> 00:44:35,945 Well... 582 00:44:36,323 --> 00:44:39,260 I was feeling grateful and sorry, 583 00:44:39,260 --> 00:44:42,785 - so I brought some food. - Go back now. 584 00:44:46,801 --> 00:44:49,100 I don't want you to get the wrong idea. 585 00:44:49,103 --> 00:44:52,195 - I didn't mean to hide and... - It's okay. Just leave. 586 00:45:05,319 --> 00:45:07,345 One udon, please. 587 00:45:08,823 --> 00:45:12,115 My heart is still pounding. What's going on? 588 00:45:13,594 --> 00:45:15,685 That man is his father? 589 00:45:17,832 --> 00:45:21,030 If his grandmother passed away, 590 00:45:21,035 --> 00:45:23,000 is Joon Ha all by himself now? 591 00:45:23,003 --> 00:45:25,065 My goodness. 592 00:45:25,139 --> 00:45:26,905 I feel so sorry for him. 593 00:45:51,532 --> 00:45:53,265 Grandma. 594 00:45:55,870 --> 00:45:58,365 People say you should eat a lot on the 49th day... 595 00:46:00,541 --> 00:46:02,965 because you have a long journey ahead. 596 00:46:07,748 --> 00:46:09,405 I'm sorry. 597 00:46:54,662 --> 00:46:56,995 It was my grandma's 49th-day ritual today. 598 00:47:37,204 --> 00:47:39,235 It's for your grandma. 599 00:47:57,324 --> 00:47:59,090 I'm not going to answer, so don't ask any questions. 600 00:47:59,093 --> 00:48:01,355 I wasn't going to. 601 00:48:05,599 --> 00:48:07,965 Rice is doing well. 602 00:48:08,669 --> 00:48:10,765 She doesn't bite me anymore. Look. 603 00:48:10,938 --> 00:48:13,135 You don't see any wounds, do you? 604 00:48:14,475 --> 00:48:16,105 That's good. 605 00:48:17,344 --> 00:48:19,535 You were worried? 606 00:48:21,148 --> 00:48:24,175 You're kinder than you look. 607 00:48:24,818 --> 00:48:26,680 You haven't even seen me that many times. 608 00:48:26,687 --> 00:48:29,285 I've seen you quite a few times. 609 00:48:29,290 --> 00:48:32,050 At the police station, in the neighborhood... 610 00:48:32,059 --> 00:48:35,930 Even before that, we saw each other a few times. 611 00:48:35,930 --> 00:48:40,095 You don't seem to remember. 612 00:48:40,801 --> 00:48:42,100 We did? 613 00:48:42,102 --> 00:48:44,230 Try to remember. 614 00:48:44,238 --> 00:48:47,965 - You saw me here too. - I saw you here? 615 00:48:51,612 --> 00:48:55,945 Do you realize you're seeing me from a very narrow perspective? 616 00:48:57,484 --> 00:48:59,720 When you say... 617 00:48:59,720 --> 00:49:01,720 you "see" someone, 618 00:49:01,722 --> 00:49:04,020 you know the words "See, saw, seen", right? 619 00:49:04,024 --> 00:49:06,960 It doesn't just mean you see the appearance of that person. 620 00:49:06,961 --> 00:49:09,830 It has a much deeper meaning than that. 621 00:49:09,830 --> 00:49:13,395 Do you remember what those blue creatures in "Avatar" say? 622 00:49:14,101 --> 00:49:17,395 "I see you." 623 00:49:18,672 --> 00:49:20,765 Why would they say that? 624 00:49:21,508 --> 00:49:23,705 It's because... 625 00:49:23,811 --> 00:49:26,180 when you "see" someone, 626 00:49:26,180 --> 00:49:30,875 you're supposed to feel what's inside of that person. 627 00:49:32,720 --> 00:49:34,220 I can feel it. 628 00:49:34,221 --> 00:49:36,755 Really? You can? 629 00:49:36,790 --> 00:49:38,415 You remember me now? 630 00:49:38,559 --> 00:49:41,455 You smacked me on the head here the other day. 631 00:49:43,063 --> 00:49:44,130 Why did you do that? 632 00:49:44,131 --> 00:49:46,730 You said, "Who do you think you are? What's bothering you so much?" 633 00:49:46,734 --> 00:49:48,560 That's not the point. 634 00:49:48,569 --> 00:49:51,530 Have you ever heard of... 635 00:49:51,538 --> 00:49:54,835 Happy Beauty Salon up there on the hill? 636 00:49:55,342 --> 00:49:58,975 - I have. - The hairdresser's daughter. 637 00:49:59,780 --> 00:50:02,850 With big, shiny eyes... 638 00:50:02,850 --> 00:50:04,680 and a sharp nose... 639 00:50:04,685 --> 00:50:07,080 Harmonious facial features... She's rather tiny. 640 00:50:07,087 --> 00:50:10,050 I mean that charming, pretty girl. 641 00:50:10,057 --> 00:50:11,650 I know who you mean even though I'm not sure she's pretty. 642 00:50:11,658 --> 00:50:13,590 - What did you say, punk? - Pardon? 643 00:50:13,594 --> 00:50:15,525 Never mind. 644 00:50:16,130 --> 00:50:19,230 She is pretty, but I guess she's not really your type. 645 00:50:19,233 --> 00:50:22,765 That's not it. I just never thought she was pretty. 646 00:50:23,003 --> 00:50:25,165 I see. 647 00:50:25,739 --> 00:50:29,065 I can see why things never go his way. 648 00:50:29,443 --> 00:50:32,235 So what about Hye Ja? 649 00:50:32,980 --> 00:50:34,610 Hye Ja. Kim Hye Ja. 650 00:50:34,615 --> 00:50:37,015 You remember her name. 651 00:50:38,552 --> 00:50:41,245 Don't be surprised. I'm... 652 00:50:41,989 --> 00:50:43,715 Hye Ja... 653 00:50:46,994 --> 00:50:49,285 I'm her great-aunt. 654 00:50:51,131 --> 00:50:52,755 Okay. 655 00:50:53,801 --> 00:50:55,100 Is that it? 656 00:50:55,102 --> 00:50:56,835 Do I have to be surprised? 657 00:50:57,504 --> 00:51:00,205 Not actually, but... 658 00:51:00,941 --> 00:51:04,105 Is he a sociopath or what? 659 00:51:07,181 --> 00:51:10,515 Although it's late, congratulations on finding a job. 660 00:51:11,018 --> 00:51:13,175 I heard it from Hye Ja. 661 00:51:13,287 --> 00:51:16,855 Which department is it? Economics? Social affairs? 662 00:51:18,392 --> 00:51:20,260 I'll pay for the drinks since you gave me food earlier. 663 00:51:20,260 --> 00:51:23,030 Which department is it? Where? Is it a secret? 664 00:51:23,030 --> 00:51:25,425 You're very talkative, just like Hye Ja. 665 00:51:25,933 --> 00:51:29,665 I'll let you know how Hye Ja is doing, if you're curious. 666 00:51:29,670 --> 00:51:31,265 Fine. 667 00:51:31,405 --> 00:51:34,605 You're just dying to know, aren't you? 668 00:51:46,220 --> 00:51:48,745 At this age, I got drunk again and slept in. 669 00:51:49,723 --> 00:51:51,415 Where is Dad? 670 00:52:04,972 --> 00:52:08,465 So this is the place Dad works at. 671 00:52:16,884 --> 00:52:18,450 What brings you here? 672 00:52:18,452 --> 00:52:19,820 I brought you a lunch box. 673 00:52:19,820 --> 00:52:22,645 Don't worry. I made you some other side dishes. 674 00:52:22,689 --> 00:52:24,315 You didn't have to come. 675 00:52:27,761 --> 00:52:29,525 Yes, this is the security guard. 676 00:52:29,630 --> 00:52:32,730 Yes, Building 105, unit 805? Okay. 677 00:52:32,733 --> 00:52:34,665 I understand. 678 00:52:37,604 --> 00:52:39,030 Hello? 679 00:52:39,039 --> 00:52:41,935 I'll connect you to the maintenance office. 680 00:53:00,394 --> 00:53:02,025 Dad. 681 00:53:03,664 --> 00:53:05,790 Wasn't it better when you drove a taxi? 682 00:53:05,799 --> 00:53:08,765 You could just rest in your car whenever you were tired. 683 00:53:10,103 --> 00:53:11,695 No. 684 00:53:11,972 --> 00:53:14,565 I walk around all the time, and it's good exercise. 685 00:53:16,710 --> 00:53:18,010 Go home now. 686 00:53:18,011 --> 00:53:20,545 I came to watch you eat. 687 00:53:21,048 --> 00:53:22,040 I'll eat later. 688 00:53:22,049 --> 00:53:23,650 You're going to leave out the anchovies again, aren't you? 689 00:53:23,650 --> 00:53:26,250 I'm not moving an inch until you eat that, so suit yourself. 690 00:53:26,253 --> 00:53:28,380 It's time for my patrol, so I have to go. 691 00:53:28,388 --> 00:53:30,045 Wait for me at home. 692 00:53:32,459 --> 00:53:34,525 It's past your lunchtime! 693 00:53:36,330 --> 00:53:38,555 I have to finish my regular patrol. 694 00:53:38,899 --> 00:53:40,565 Go home safely. 695 00:53:55,782 --> 00:53:58,310 I told you it was a mistake. 696 00:53:58,318 --> 00:54:00,080 I made a mistake while I was recycling. 697 00:54:00,087 --> 00:54:02,185 How dare you try to teach me? 698 00:54:03,190 --> 00:54:04,620 It's not that. 699 00:54:04,625 --> 00:54:06,460 I just asked you to be more careful next time. 700 00:54:06,460 --> 00:54:08,720 Goodness. You just don't know your place, do you? 701 00:54:08,729 --> 00:54:10,830 If stuff is jumbled up in there, you should do the recycling... 702 00:54:10,831 --> 00:54:13,200 since people can make mistakes once in a while. 703 00:54:13,200 --> 00:54:15,760 Don't you have some of the money from this anyway? 704 00:54:15,769 --> 00:54:17,630 We're doing recycling for free. 705 00:54:17,638 --> 00:54:20,270 Then you should do this at least. Why are you slacking off? 706 00:54:20,274 --> 00:54:22,240 There must be a misunderstanding. 707 00:54:22,242 --> 00:54:25,370 We don't keep the money that comes from recycling. 708 00:54:25,379 --> 00:54:27,980 I heard you do. Don't try to fool me. 709 00:54:27,981 --> 00:54:29,180 Oh, okay. 710 00:54:29,182 --> 00:54:31,910 Then let's see where all that money goes. 711 00:54:31,918 --> 00:54:33,685 Go and bring the ledger for the maintenance fees. 712 00:54:35,022 --> 00:54:37,320 I'm sorry. I'll take care of this. You can go. 713 00:54:37,324 --> 00:54:38,950 See, I knew it! 714 00:54:38,959 --> 00:54:40,290 Ma'am you're a witness to this. 715 00:54:40,294 --> 00:54:43,030 Look at him backing off at the mention of money. 716 00:54:43,030 --> 00:54:44,260 Do you feel guilty? 717 00:54:44,264 --> 00:54:47,325 - Tell me. Come on. - Hey! 718 00:54:48,068 --> 00:54:49,600 How could you say something like that? 719 00:54:49,603 --> 00:54:51,930 What? Hey, old lady. 720 00:54:51,938 --> 00:54:53,570 It's not your business, so stay out of it. 721 00:54:53,573 --> 00:54:54,700 Why isn't it my business? 722 00:54:54,708 --> 00:54:56,765 Who are you to butt in? 723 00:54:57,311 --> 00:55:00,905 I'm his mom. I'm this guard's mother. 724 00:55:01,615 --> 00:55:04,050 If he sold these and brought a single penny home, 725 00:55:04,051 --> 00:55:05,510 I'll take the blame instead. 726 00:55:05,519 --> 00:55:08,015 - Seriously. - Seriously what? 727 00:55:08,121 --> 00:55:11,290 If you're humiliated like this in front of your mom by a stranger, 728 00:55:11,291 --> 00:55:13,925 how would you feel? Tell me. 729 00:55:38,518 --> 00:55:40,250 I'm sorry, Dad. 730 00:55:40,253 --> 00:55:44,055 That guy acted up and I just lost my temper. 731 00:55:44,391 --> 00:55:48,985 Still, I shouldn't have told him that I was your mom, right? 732 00:56:07,047 --> 00:56:08,875 It felt reassuring... 733 00:56:12,419 --> 00:56:14,185 since you stood on my side. 734 00:56:17,958 --> 00:56:20,625 Do you want to go for some udon? 735 00:56:38,578 --> 00:56:40,845 I'd like some soju tonight. 736 00:56:41,515 --> 00:56:43,105 Let me do that. 737 00:56:53,260 --> 00:56:55,220 You just saw a very rare sight. 738 00:56:55,228 --> 00:56:57,955 I don't do this in front of anyone. 739 00:57:00,534 --> 00:57:02,325 All right. 740 00:57:06,940 --> 00:57:09,465 What shall we order for food? 741 00:57:11,778 --> 00:57:13,535 I already have something. 742 00:58:02,963 --> 00:58:04,755 I heard anchovies... 743 00:58:07,767 --> 00:58:09,565 are good for bones. 744 00:58:16,243 --> 00:58:22,475 When flowers bloom We smile together 745 00:58:23,550 --> 00:58:26,675 And when flowers wither 746 00:58:27,354 --> 00:58:30,085 We cry together 747 00:58:31,091 --> 00:58:36,685 That's how life is 748 00:58:50,110 --> 00:58:52,735 I thought you might miss Rice. 749 00:58:58,818 --> 00:59:00,445 Hello, Rice. 750 00:59:02,689 --> 00:59:06,015 He said hi to a dog, and just ignored me. 751 00:59:09,396 --> 00:59:10,890 You're going to work late. 752 00:59:10,897 --> 00:59:12,990 Does your company have free working hours? 753 00:59:12,999 --> 00:59:14,360 Did you have breakfast? 754 00:59:14,367 --> 00:59:16,670 - You have to eat heartily to work. - Okay. 755 00:59:16,670 --> 00:59:19,130 How is work? Are there a lot of women? 756 00:59:19,139 --> 00:59:22,065 Men must always be careful of women. 757 00:59:24,811 --> 00:59:27,545 What is it? Is it for me? 758 00:59:29,749 --> 00:59:31,315 Fetch! 759 00:59:32,385 --> 00:59:33,945 That jerk. 760 00:59:41,461 --> 00:59:42,920 Aunt. 761 00:59:42,929 --> 00:59:45,290 Why are you so out of breath? 762 00:59:45,298 --> 00:59:48,925 Come on in. Come and sit here. 763 00:59:49,569 --> 00:59:51,130 Are you okay? 764 00:59:51,137 --> 00:59:52,630 I ran a bit. 765 00:59:52,639 --> 00:59:54,200 That's why I'm out of breath. 766 00:59:54,207 --> 00:59:56,565 Gosh, why did you run? 767 00:59:58,178 --> 01:00:00,745 Sit here and try to catch your breath. 768 01:00:01,047 --> 01:00:04,475 - Is she all right? - Yes, I think she's okay. 769 01:00:04,651 --> 01:00:06,345 Are you feeling better now? 770 01:00:08,688 --> 01:00:12,315 I'll sit here for a few more minutes. 771 01:00:12,559 --> 01:00:16,185 All right. Take your time. 772 01:00:16,429 --> 01:00:18,860 By the way, where are the three ladies... 773 01:00:18,865 --> 01:00:21,260 that are always here? 774 01:00:21,267 --> 01:00:23,325 They probably went to the exhibit hall. 775 01:00:23,637 --> 01:00:26,740 The exhibit hall? Isn't it full of scammers who try... 776 01:00:26,740 --> 01:00:28,040 to sell things and rip you off? 777 01:00:28,041 --> 01:00:30,010 They've smartened up, so they don't do those things. 778 01:00:30,010 --> 01:00:32,735 So what do they do if they don't sell things there? 779 01:00:33,380 --> 01:00:36,040 I heard it's now like a daycare center for the elderly. 780 01:00:36,049 --> 01:00:38,210 - What? - Just like children's daycare, 781 01:00:38,218 --> 01:00:40,375 they give snacks and run various programs. 782 01:00:40,387 --> 01:00:43,390 All elderly ladies in this neighborhood go there these days. 783 01:00:43,390 --> 01:00:46,350 My mother-in-law's friend goes there too, and she loves it. 784 01:00:46,359 --> 01:00:49,720 They bring home a pack of toilet papers every day. It's great. 785 01:00:49,729 --> 01:00:52,825 Ma'am, you should check it out too. I heard it's fun. 786 01:00:53,299 --> 01:00:55,265 I'm not interested. 787 01:00:57,137 --> 01:01:00,140 Thank goodness my mother-in-law has somewhere to go. 788 01:01:00,140 --> 01:01:02,270 That's why I can come and get my hair done like this. 789 01:01:02,275 --> 01:01:04,335 She really suffocates me. 790 01:01:20,727 --> 01:01:22,425 Here it comes. 791 01:01:27,767 --> 01:01:29,860 - Hello. - Hello. 792 01:01:29,869 --> 01:01:31,695 - Please get in. - Thank you. 793 01:01:31,871 --> 01:01:34,340 Sir, you get in first. Please be careful. 794 01:01:34,340 --> 01:01:36,000 - Thank you. - No problem. 795 01:01:36,009 --> 01:01:37,770 - I always enjoy it. - Yes, it's great. 796 01:01:37,777 --> 01:01:40,740 And today, we have special things prepared for you. 797 01:01:40,747 --> 01:01:43,105 - We'd like many... - Oh, boy. 798 01:01:43,616 --> 01:01:45,275 Ma'am, aren't you coming? 799 01:01:46,820 --> 01:01:48,945 Would you like to get in or not? 800 01:01:50,156 --> 01:01:52,455 You've been waiting to join us, right? 801 01:01:54,060 --> 01:01:56,385 Then please get in. 802 01:02:00,500 --> 01:02:03,825 It's okay. Everyone's like that at first. Please get in. 803 01:02:04,671 --> 01:02:07,265 You're very shy. 804 01:02:08,308 --> 01:02:11,470 Then if you'd like to come with us, 805 01:02:11,478 --> 01:02:13,935 please do this with one finger. 806 01:02:14,647 --> 01:02:18,275 If you're not coming, give me two fingers. 807 01:02:18,351 --> 01:02:21,445 All right, 1, 2, 3. 808 01:02:25,158 --> 01:02:27,485 Gosh, I know you want to join us. 809 01:02:28,728 --> 01:02:31,390 You're welcome to join us. Please get in. 810 01:02:31,397 --> 01:02:35,425 Ma'am, I'll give you an extra egg as a welcome gift. 811 01:02:36,035 --> 01:02:38,670 Don't tell anyone else, okay? 812 01:02:38,671 --> 01:02:39,730 Please get in. 813 01:02:39,739 --> 01:02:40,900 All right. 814 01:03:10,470 --> 01:03:13,400 Where are you going? It's about to begin. 815 01:03:13,406 --> 01:03:15,100 It's fine. I want to leave. 816 01:03:15,108 --> 01:03:18,170 Gosh, you should stay. The real fun part is about to begin. 817 01:03:18,178 --> 01:03:19,840 - I want to leave. - Why? 818 01:03:19,846 --> 01:03:21,440 - Look. - Hello, ladies and gentlemen. 819 01:03:21,447 --> 01:03:23,240 Hyoja Exhibit Hall's mascot... 820 01:03:23,249 --> 01:03:26,210 and your forever little brother... 821 01:03:26,219 --> 01:03:29,045 - is here to entertain you. - Give him a big hand! 822 01:03:32,091 --> 01:03:33,785 Let's go! 823 01:03:35,428 --> 01:03:38,890 Hey, hey, hey 824 01:03:38,898 --> 01:03:42,225 What's wrong with my age? 825 01:03:42,936 --> 01:03:48,065 When it comes to love Age doesn't matter 826 01:04:21,207 --> 01:04:22,400 What is he doing here? 827 01:04:22,408 --> 01:04:24,970 Why is that aspiring reporter with a bright future working here? 828 01:04:24,978 --> 01:04:26,470 What on earth happened to him? 829 01:04:26,479 --> 01:04:28,480 I bet I was your first and last girlfriend. 830 01:04:28,481 --> 01:04:29,740 What will you do if I date someone? 831 01:04:29,749 --> 01:04:31,810 If you manage to date someone, I'll do everything you ask me to do. 832 01:04:31,818 --> 01:04:34,920 You're the only girl I know, so I'm making you fall for me again. 833 01:04:34,921 --> 01:04:37,050 When it comes to gifts, what it is doesn't matter. 834 01:04:37,056 --> 01:04:39,050 What's important is who gave it to you. 835 01:04:39,058 --> 01:04:42,520 - You'll earn money yourself? - Ma'am, you got the job. 836 01:04:42,528 --> 01:04:44,390 This is being recorded. 837 01:04:44,397 --> 01:04:45,960 There's been an accident, so... 838 01:04:45,965 --> 01:04:47,700 Isn't this a phone scam? 839 01:04:47,700 --> 01:04:49,760 Your voice is just perfect for eggs. 840 01:04:49,769 --> 01:04:50,870 Is there such a voice? 841 01:04:50,870 --> 01:04:53,740 Check out these large, fresh eggs. 842 01:04:53,740 --> 01:04:55,700 Tell Hye Ja in Germany. 843 01:04:55,708 --> 01:04:57,510 I don't want to see her ever again. 844 01:04:57,510 --> 01:05:01,445 If I can go back and make everything go back to the way it was... 845 01:05:01,648 --> 01:05:03,805 Please, just one time... 60569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.