All language subtitles for Heimat.Part.3.Weihnacht wie noch nie.1984_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
2
00:00:12,501 --> 00:00:23,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
3
00:00:24,720 --> 00:00:28,122
In all these photos, there's nobody
whose name isn't Simon.
4
00:00:28,320 --> 00:00:30,926
We were all one big family then.
5
00:00:31,120 --> 00:00:35,364
These photos were all taken
at the beginning of the 1930.
6
00:00:35,560 --> 00:00:36,846
These are the grandparents...
7
00:00:37,880 --> 00:00:42,329
"Mathias, the village's blacksmith
and his wife Kath, Katharina."
8
00:00:43,200 --> 00:00:45,430
That's Paul.
9
00:00:45,240 --> 00:00:48,722
The son who had gone out for beer
five years earlier...
10
00:00:48,920 --> 00:00:51,200
and had never come back.
11
00:00:51,200 --> 00:00:54,488
That's his wife Maria
and his two little boys...
12
00:00:54,680 --> 00:00:56,808
Anton and Ernst.
13
00:00:57,000 --> 00:00:58,729
That's Anton again.
14
00:00:59,760 --> 00:01:02,100
Anton had to join the Hitler Youths.
15
00:01:02,200 --> 00:01:06,125
Maria said, "Anton,
this uniform doesn't suit you."
16
00:01:06,320 --> 00:01:08,607
And Kath said...
17
00:01:08,800 --> 00:01:12,771
"Anton, promise me you'll never
put that
uniform on
again."
18
00:01:14,400 --> 00:01:17,567
As if an ybody could make
that kind of promise in those days.
19
00:01:18,000 --> 00:01:22,500
Kath also said,
"Tick, everything's on tick. ".
20
00:01:22,240 --> 00:01:23,924
That went right round the village.
21
00:01:24,120 --> 00:01:26,885
She was brave.
But we were all scared for her.
22
00:01:28,920 --> 00:01:33,528
This is the Simons' house
with the smith y to the right.
23
00:01:35,160 --> 00:01:36,969
That's Wiegand.
24
00:01:37,960 --> 00:01:41,806
He had to be the first in the
village to sport a Hitler moustache.
25
00:01:42,960 --> 00:01:46,442
And his son, Wilfried,
was packed off to Berlin...
26
00:01:46,640 --> 00:01:49,689
so that he could become
something in the S. S.
27
00:01:49,880 --> 00:01:54,966
"One day you'll bow to him",
Wiegand used to say.
28
00:01:56,200 --> 00:01:58,900
And the family grew and grew.
29
00:01:59,560 --> 00:02:01,403
Everyone got married.
30
00:02:02,160 --> 00:02:06,850
That's Lucie.
Eduard married her in Berlin.
31
00:02:06,280 --> 00:02:10,171
She's from the highest circles
of society.
32
00:02:10,400 --> 00:02:14,121
But Kath said, "My eye."
33
00:02:15,840 --> 00:02:18,411
The Führefs birthda y.
34
00:02:18,600 --> 00:02:21,570
The first birthda y,
he had as a Chancellor in 1933.
35
00:02:21,760 --> 00:02:22,921
We celebrated it.
36
00:02:23,360 --> 00:02:27,331
Wiegand said,
The village looks to the Führer.
37
00:02:28,000 --> 00:02:31,490
Only, I wonder whether the Führer
ever had any regard for us...
38
00:02:31,240 --> 00:02:33,288
except to look down
from his picture.
39
00:02:34,720 --> 00:02:38,167
And Lucie...
She was from the big city.
40
00:02:38,360 --> 00:02:40,966
If she had to live with Eduard
in the sticks...
41
00:02:41,160 --> 00:02:43,481
then at least
he was going to be somebody.
42
00:02:43,680 --> 00:02:45,364
Where could he become somebody?
43
00:02:45,560 --> 00:02:47,961
In the Party
and that's where she pushed him.
44
00:02:49,800 --> 00:02:51,560
Cars, they all had cars.
45
00:02:51,760 --> 00:02:53,683
Wiegand as usual had the biggest.
46
00:02:53,880 --> 00:02:55,644
Three cars in front of the house.
47
00:02:55,840 --> 00:02:57,490
Then the telephone came.
48
00:02:57,680 --> 00:03:01,571
They put up telegraph polls
all over the place.
49
00:03:01,760 --> 00:03:04,331
There was a telephone wire
on every house.
50
00:03:04,520 --> 00:03:07,205
Here, the post office men
are just taking a break...
51
00:03:07,400 --> 00:03:10,290
and Eduard
took a picture of everything.
52
00:03:16,120 --> 00:03:20,450
THE BEST CHRISTMAS EVER
53
00:04:00,200 --> 00:04:02,771
Mister Mayor,
did you say something?
54
00:04:50,240 --> 00:04:52,561
- Is that Berlin?
- No, it is my mate.
55
00:04:53,160 --> 00:04:57,600
Besides, they could have shut off
half of Hunsrück.
56
00:04:57,200 --> 00:05:00,409
There have been so many fires here
in the past two years.
57
00:05:01,000 --> 00:05:04,209
I say We must stick to the truth.
58
00:05:05,160 --> 00:05:08,209
I Was burnt out twice
in the inflation time...
59
00:05:08,400 --> 00:05:10,840
and I Wasn't insured.
60
00:05:10,760 --> 00:05:13,650
Those difficult times
for farmers are over now.
61
00:05:13,840 --> 00:05:17,845
I'll explain to you
What our farming policy is...
62
00:05:18,400 --> 00:05:21,965
and What a healthy basis it is
for our entire policy...
63
00:05:22,160 --> 00:05:26,927
and how at one stroke We'll get
rid of all our Weimar Republic debts.
64
00:05:27,760 --> 00:05:30,411
I heard district leader Nadisch...
65
00:05:30,600 --> 00:05:33,524
and the farmers' leader Onh
in Simmern.
66
00:05:33,720 --> 00:05:36,690
They talked on Palace Square.
67
00:05:36,880 --> 00:05:39,770
I noted everything they said.
68
00:05:40,600 --> 00:05:43,365
They spoke about debt Conversion...
69
00:05:43,560 --> 00:05:45,164
and the farmers...
70
00:05:45,360 --> 00:05:47,966
and the laws
about entailed estates...
71
00:05:48,160 --> 00:05:51,482
but, frankly,
I don't understand all that.
72
00:05:51,680 --> 00:05:54,650
That's Why people like us
from the Pany...
73
00:05:54,840 --> 00:05:56,922
are here to explain to you.
74
00:05:57,120 --> 00:06:00,727
We make a distinction between
farmer and landed proprietor.
75
00:06:00,920 --> 00:06:04,720
The farmer With his own farm...
76
00:06:04,920 --> 00:06:07,651
is sacrosanct and protected.
77
00:06:08,680 --> 00:06:13,129
What Jews and speculators
sowed during the Weimar Republic...
78
00:06:13,320 --> 00:06:16,510
We now refuse to harvest.
79
00:06:16,800 --> 00:06:19,963
Yes, that's official.
80
00:06:27,160 --> 00:06:28,366
Is that you?
81
00:06:28,560 --> 00:06:31,370
What, you're not Wilfried?
82
00:06:31,560 --> 00:06:34,600
No, I thought...
83
00:06:34,240 --> 00:06:38,768
I Want to Speak
to Wilfried Wiegand...
84
00:06:38,960 --> 00:06:40,450
my son.
85
00:06:44,440 --> 00:06:47,728
Here is your father.
I am telephoning from Schabbach.
86
00:06:49,920 --> 00:06:52,161
We have a telephone
in the room now...
87
00:06:55,400 --> 00:06:58,203
on the Wall
to the left of the door.
88
00:06:58,400 --> 00:06:59,367
Don't shout.
89
00:06:59,560 --> 00:07:01,722
- What?
- Don't shout like that.
90
00:07:01,920 --> 00:07:03,649
No, he doesn't mean you.
91
00:07:06,800 --> 00:07:10,202
How are things in Berlin?
Tell us.
92
00:07:10,880 --> 00:07:14,726
From here, I have a Wonderful view
over the capital.
93
00:07:15,800 --> 00:07:19,324
Have you? Well, damn me...
94
00:07:19,560 --> 00:07:22,245
you're quite a fellow.
95
00:07:27,200 --> 00:07:29,900
Wilfried, are you still there?
96
00:09:58,560 --> 00:10:00,688
Hans, What are you doing?
97
00:11:12,800 --> 00:11:14,970
- Lost your Way?
- No, just looking.
98
00:11:15,800 --> 00:11:19,850
Then go on looking.
Take a look at everything.
99
00:11:22,800 --> 00:11:24,848
What's wrong With your eye?
100
00:11:25,400 --> 00:11:28,408
If you Want a proper look,
open the other eye.
101
00:11:28,640 --> 00:11:31,120
I can't, it is always closed.
102
00:11:36,840 --> 00:11:40,287
My boy, you're a born sharpshooter.
103
00:11:40,920 --> 00:11:42,524
I wouldn't know.
104
00:11:46,880 --> 00:11:50,327
This is the rear sight
and this is the front sight.
105
00:11:50,960 --> 00:11:55,100
Anyone else has to close one eye
to shoot With this...
106
00:11:55,600 --> 00:11:57,110
but you needn't.
107
00:12:05,200 --> 00:12:06,884
See that man With the pick?
108
00:12:07,800 --> 00:12:10,846
If he tries to run,
laim at his back.
109
00:12:11,560 --> 00:12:14,131
When rearsight and foresight
are aligned...
110
00:12:14,880 --> 00:12:18,202
I squeeze the trigger
and he falls down dead.
111
00:12:20,360 --> 00:12:25,820
A normal person must shut one eye
to do that, but you needn't.
112
00:12:27,480 --> 00:12:29,767
- Where are you from?
- Schabbach.
113
00:12:30,720 --> 00:12:34,800
Then take your bike
and go back to Schabbach.
114
00:12:44,520 --> 00:12:48,525
Thank you again,
it's been a charming evening.
115
00:12:50,440 --> 00:12:53,967
It's hard to believe
you are not my uncle, Gauleiter.
116
00:12:56,400 --> 00:12:57,481
Eduard...
117
00:12:57,680 --> 00:13:01,765
see the film's developed
first thing tomorrow...
118
00:13:03,360 --> 00:13:07,285
so our hostess gets the pictures
as soon as possible.
119
00:13:07,920 --> 00:13:12,926
You'll see.
Eduard's a brilliant photographer.
120
00:13:13,120 --> 00:13:17,170
The pictures he's taken
of the Workers' life in the Hunsrück.
121
00:13:18,680 --> 00:13:23,686
I didn't know that.
We must arrange an exhibition.
122
00:13:23,880 --> 00:13:27,248
Gudrun, put a note
on my desk tomorrow.
123
00:13:59,240 --> 00:14:03,450
Eduard,
you don't understand money.
124
00:14:03,640 --> 00:14:06,484
Leave it to me, I'm used to it.
125
00:14:07,200 --> 00:14:09,931
Some have a knack With money...
126
00:14:10,120 --> 00:14:12,771
others have their minds elsewhere.
127
00:14:13,960 --> 00:14:16,884
All my life
I've dealt With money.
128
00:14:17,800 --> 00:14:20,406
But not With the Jewish bank, Lucie.
129
00:14:22,160 --> 00:14:24,162
They're people too.
130
00:14:42,600 --> 00:14:45,968
Careful, Lucie,
the chalk pifs Somewhere here.
131
00:14:48,320 --> 00:14:51,164
Do you know how many Windows
our house will have?
132
00:14:51,360 --> 00:14:52,646
No idea.
133
00:14:52,840 --> 00:14:57,840
Fifty-two.
Like the villa at Usedom.
134
00:14:57,280 --> 00:14:59,806
I counted them once
When I Was eight.
135
00:15:04,680 --> 00:15:08,127
Our house Will be nicer
than the Gauleiteñs.
136
00:15:08,320 --> 00:15:10,766
I'll be happy
When it's paid for.
137
00:15:10,960 --> 00:15:14,430
Is that the foundation stone
laid already?
138
00:15:14,240 --> 00:15:16,766
They only do that
With big constructions.
139
00:15:16,960 --> 00:15:19,247
What a pity.
140
00:15:19,440 --> 00:15:22,808
I'm so cold.
I Was freezing at the Gauleiteñs.
141
00:15:23,680 --> 00:15:27,810
Let's lay a stone in secret,
just a little one. I'd be so happy.
142
00:15:29,600 --> 00:15:32,729
Let's lay a foundation stone.
143
00:15:35,400 --> 00:15:38,370
Do you know how it is done?
144
00:15:38,560 --> 00:15:41,370
You make a cavity
in the foundation...
145
00:15:41,560 --> 00:15:44,769
and put a souvenir in it.
146
00:15:44,960 --> 00:15:46,564
For posterity.
147
00:15:46,760 --> 00:15:50,765
When they excavate it,
they'll know Why We built it.
148
00:15:52,960 --> 00:15:56,900
Here's a cavity.
Got anything on you?
149
00:16:04,360 --> 00:16:09,605
It is as if fate decreed it.
You've got the Hunsrück gold.
150
00:16:10,400 --> 00:16:14,644
But no one knows
if it's really gold.
151
00:16:15,240 --> 00:16:17,400
Just a minute.
152
00:16:32,800 --> 00:16:35,724
But that's not Watenight,
it won't hold together.
153
00:16:36,680 --> 00:16:38,569
Wait, I have an idea.
154
00:17:24,440 --> 00:17:29,810
We're building our house
on something We're not sure is gold.
155
00:17:31,720 --> 00:17:34,963
Oh, at a quick glance
everylhing's gold.
156
00:17:35,160 --> 00:17:37,606
That's been my experience in life.
157
00:19:06,680 --> 00:19:11,811
Herr Simon, that's sabotage.
Don't you agree?
158
00:19:16,360 --> 00:19:18,890
From Simmern to Kirchberg...
159
00:19:18,760 --> 00:19:22,300
all the imponant official lines.
160
00:19:23,720 --> 00:19:27,441
Hans, tell me Why you did that.
161
00:19:28,920 --> 00:19:31,764
It made such a lovely crack.
162
00:19:31,960 --> 00:19:33,610
I thought so.
163
00:19:35,840 --> 00:19:37,490
Did you hit them every time?
164
00:19:37,920 --> 00:19:39,490
Yes, every time.
165
00:19:40,200 --> 00:19:42,771
Officer Manin, take it easy.
166
00:19:44,400 --> 00:19:46,646
The boy is talented.
167
00:19:46,960 --> 00:19:50,851
The money We spend
to educate a talent in the state.
168
00:19:51,400 --> 00:19:55,900
It's Wonh a few insulators
if he learns to shoot so Well.
169
00:19:56,000 --> 00:19:58,924
We must look at the positive side.
170
00:19:59,120 --> 00:20:00,201
Sabotage, I say.
171
00:20:06,840 --> 00:20:08,729
Laugh it off.
172
00:20:16,160 --> 00:20:19,801
You can leave the gun here.
I'll look after it.
173
00:20:35,880 --> 00:20:38,281
Marie-Goot,
get over by your Washing.
174
00:20:40,400 --> 00:20:41,690
I'll photograph you bleaching.
175
00:20:41,880 --> 00:20:45,646
Hold the Watering-can
and look at me.
176
00:20:53,320 --> 00:20:58,420
That's good.
Go on sprinkling. Smile.
177
00:21:02,400 --> 00:21:05,609
One more. Look at the camera.
178
00:21:13,400 --> 00:21:15,607
That must be young Hans.
179
00:21:51,240 --> 00:21:54,562
I thought it Was you.
Did you fire?
180
00:21:55,440 --> 00:21:57,568
A bull's eye from that distance?
181
00:21:58,120 --> 00:21:59,531
Let me shoot, too.
182
00:22:10,640 --> 00:22:11,926
Missed.
183
00:22:12,960 --> 00:22:14,883
You shoot, Hans. Show me.
184
00:22:15,120 --> 00:22:16,485
I want to see this.
185
00:22:23,000 --> 00:22:25,765
Hans, you're a crack shot.
186
00:22:43,480 --> 00:22:47,690
DECEMBER 1935
187
00:23:06,720 --> 00:23:09,485
They're sure to have something.
Let's see.
188
00:23:12,560 --> 00:23:16,360
German handicrafts
for your 1935 Christmas gifts
189
00:23:16,560 --> 00:23:21,805
Maria, is it true
that in your sister-in-laws villa...
190
00:23:22,000 --> 00:23:26,164
there's a dining-room,
a smoking-room...
191
00:23:26,400 --> 00:23:28,402
a study and a conservatory?
192
00:23:30,520 --> 00:23:34,491
Does Eduard really go
into the smoking-room to smoke?
193
00:23:34,680 --> 00:23:35,966
Eduard doesn't smoke.
194
00:23:36,160 --> 00:23:39,642
- His wife does, I'm sure.
- Lucie doesn't, either.
195
00:23:40,760 --> 00:23:45,243
Were you ever in the study
or aren't Women allowed in?
196
00:23:46,000 --> 00:23:48,571
I don't like going in there.
197
00:23:52,320 --> 00:23:54,721
People are saying
all Sons of things...
198
00:23:54,920 --> 00:23:58,811
that her Berlin relations
paid for the villa.
199
00:23:59,000 --> 00:24:01,651
- Is that true?
- Well, I don't know.
200
00:24:03,320 --> 00:24:05,607
I don't Want to poke my nose in.
201
00:24:06,720 --> 00:24:11,440
I'd never cross their threshold,
it's too posh for me.
202
00:24:11,240 --> 00:24:12,810
When I pass their house...
203
00:24:13,000 --> 00:24:16,830
I think
I'm passing a church or a monument.
204
00:24:17,120 --> 00:24:20,283
But I must say...
205
00:24:20,480 --> 00:24:24,530
Lucie goes to Koblenz
for stockings...
206
00:24:24,720 --> 00:24:27,870
though my shop's full of them.
207
00:24:27,280 --> 00:24:30,807
She's a city girl,
perhaps She's happier doing that.
208
00:24:31,440 --> 00:24:33,408
Anton, take off your jacket.
209
00:24:33,600 --> 00:24:36,604
People are saying things
in the village.
210
00:24:36,800 --> 00:24:40,430
She's not been out for days.
What's up?
211
00:24:40,240 --> 00:24:43,562
I don't know.
Anton, try this coat on.
212
00:24:52,760 --> 00:24:55,570
It suits him. It's Wonderful.
213
00:24:58,120 --> 00:25:02,284
Maria, you won't be Wasting
money on that coat.
214
00:25:02,480 --> 00:25:05,211
I've sold at least a dozen like that.
215
00:25:06,760 --> 00:25:08,888
Do you like it, Anton?
216
00:25:09,640 --> 00:25:13,420
What have you Wished for
as a Christmas present?
217
00:25:13,240 --> 00:25:14,685
Something technical.
218
00:25:14,880 --> 00:25:18,248
He's mad
about technical things, aren't you?
219
00:25:18,960 --> 00:25:23,761
I want a steam engine
With belt transmission.
220
00:25:24,120 --> 00:25:26,566
It'll be such a Christmas.
221
00:25:26,760 --> 00:25:30,685
I've never seen people
buy so many presents before.
222
00:25:31,800 --> 00:25:34,687
Remember What We got?
A new apron for the old doll...
223
00:25:34,880 --> 00:25:38,248
and a Wrinkled apple
With a fir twig on it.
224
00:26:07,400 --> 00:26:10,290
Horst, Where's your mummy?
225
00:26:11,320 --> 00:26:13,490
The Mayoress is ill.
226
00:26:13,240 --> 00:26:15,811
Ill? Where is she?
227
00:26:25,880 --> 00:26:28,884
Lucie, What's the matter?
228
00:26:29,800 --> 00:26:33,529
Oh, Maria, What I'm going through.
229
00:26:37,960 --> 00:26:40,327
I can't move.
230
00:26:42,600 --> 00:26:44,204
A headache?
231
00:26:44,680 --> 00:26:47,524
That's not the Word to describe it.
232
00:26:47,760 --> 00:26:49,250
Where's Eduard?
233
00:26:50,800 --> 00:26:52,811
Don't talk to me about Eduard.
234
00:26:53,000 --> 00:26:56,830
He's the other half of my suffering.
235
00:27:04,560 --> 00:27:08,770
Anton, take off your coat
and play With Horst.
236
00:27:08,960 --> 00:27:10,291
Leave us alone, please.
237
00:27:19,160 --> 00:27:21,925
Gudrun, Where have you been?
238
00:29:18,400 --> 00:29:23,167
But Eduard's been quite successful.
Don't be unfair.
239
00:29:25,600 --> 00:29:28,683
A man must be his Wife's superior.
240
00:29:28,880 --> 00:29:31,690
I worry myself sick
because I'm superior to him.
241
00:29:33,840 --> 00:29:38,209
But he's somebody,
he's the mayor of Rhaunen.
242
00:29:39,920 --> 00:29:43,606
I Wanted that to be a springboard
for Eduard.
243
00:29:46,480 --> 00:29:50,201
What do you think this house
Was built here for?
244
00:29:52,360 --> 00:29:55,887
This house is as unfulfilled as I am.
245
00:30:07,920 --> 00:30:10,764
I feel the Way
you see me lying here.
246
00:30:14,800 --> 00:30:17,644
Is this house paid for?
247
00:30:17,840 --> 00:30:20,207
That's not the point.
248
00:30:20,400 --> 00:30:25,420
The point is that Eduard doesn't
bother about his official duties.
249
00:30:25,240 --> 00:30:28,767
He's only interested in photography.
250
00:30:28,960 --> 00:30:32,430
He keeps on
about his great exhibition...
251
00:30:32,240 --> 00:30:34,686
under the auspices
of the Gauleiter...
252
00:30:34,880 --> 00:30:37,121
instead of asking the Gauleiter...
253
00:30:37,320 --> 00:30:40,847
about promotion
in the Pany and administration.
254
00:30:43,600 --> 00:30:48,162
What son of family
have the two of us married into?
255
00:30:48,360 --> 00:30:50,840
The two of us?
256
00:30:51,520 --> 00:30:53,900
Why do you say that?
257
00:30:53,880 --> 00:30:57,430
But, Maria, your husband.
258
00:30:57,240 --> 00:31:00,500
He's Eduard's brother.
259
00:31:00,280 --> 00:31:02,681
You know nothing about him now.
260
00:31:04,320 --> 00:31:08,928
We Women have to do everything
on our own.
261
00:31:10,560 --> 00:31:15,122
You can't say that, Lucie.
It's not fair.
262
00:31:18,880 --> 00:31:20,484
Now listen.
263
00:31:21,280 --> 00:31:25,968
You, Eduard and Horst
come to Schabbach for Christmas.
264
00:31:26,200 --> 00:31:28,885
We'll kill a goose.
Then you'll see how things are.
265
00:31:31,160 --> 00:31:34,960
Maria, you're a good soul.
266
00:31:53,960 --> 00:31:56,800
Mother, What's wrong With Lucie?
267
00:31:56,920 --> 00:31:58,604
She has Worries.
268
00:31:58,800 --> 00:32:01,406
But you needn't go to bed
With Worries.
269
00:32:03,480 --> 00:32:06,484
But in the cities people do go to bed
When they have Worries.
270
00:32:42,800 --> 00:32:46,691
Mother,
Why are you sitting in the dark?
271
00:32:46,880 --> 00:32:50,168
I Was thinking about Eduard.
272
00:32:50,360 --> 00:32:54,160
We've just come from there,
from the villa.
273
00:32:55,360 --> 00:32:58,762
It's all on tick.
274
00:33:01,360 --> 00:33:07,288
Someone came home from Berlin today,
looking like a young lord.
275
00:33:08,200 --> 00:33:09,361
Wilfried?
276
00:33:26,720 --> 00:33:27,960
Isn't it a bit big?
277
00:33:40,400 --> 00:33:41,883
Well, Ernst, do you like it?
278
00:33:51,400 --> 00:33:54,449
Hands out of pockets.
Hitler Youths don't do that.
279
00:34:11,600 --> 00:34:12,965
Is Herr Simon in?
280
00:34:15,480 --> 00:34:17,528
Wilfried, come in.
281
00:34:18,240 --> 00:34:20,686
I've brought a Christmas tree
from Berlin.
282
00:34:20,880 --> 00:34:22,962
But our WOOdS are full of trees.
283
00:34:23,160 --> 00:34:25,322
This is special;
It smells of the city.
284
00:34:25,520 --> 00:34:28,524
You cut it secretly in the Wood
on the Way here.
285
00:34:31,400 --> 00:34:34,328
I bought it
at the Berlin Christmas market...
286
00:34:34,520 --> 00:34:37,364
right next to Dr Goebbels.
287
00:34:38,400 --> 00:34:40,800
And I Was thinking of you.
288
00:34:41,240 --> 00:34:43,242
Where's Lucie?
289
00:34:47,960 --> 00:34:49,371
Lucie, Where are you?
290
00:35:08,640 --> 00:35:10,324
Just imagine that.
291
00:35:17,160 --> 00:35:21,643
Wilfried, you look quite different.
292
00:35:21,840 --> 00:35:23,968
Eduard, look at him.
293
00:35:24,160 --> 00:35:26,288
He's been promoted.
294
00:35:26,480 --> 00:35:31,884
He stood beside Goebbels and
bought us a Christmas tree in Berlin.
295
00:35:32,480 --> 00:35:34,881
Wilfried,
I still see you as you Were...
296
00:35:35,800 --> 00:35:39,500
standing in shon trousers
on Hitler's binhday.
297
00:35:39,440 --> 00:35:44,207
And I said, "Wilfried, get some big
city atmosphere in your nostrils."
298
00:35:47,920 --> 00:35:51,300
And now you stand here
and you've done that.
299
00:35:52,400 --> 00:35:55,123
I feel so homesick
When I see you standing there.
300
00:35:55,320 --> 00:35:57,400
Well, sit down.
301
00:35:58,640 --> 00:36:02,486
You don't have to remain standing,
Herr Obersturmführer.
302
00:36:04,280 --> 00:36:06,886
But you've achieved a lot, too.
303
00:36:07,800 --> 00:36:08,923
Just look at this house.
304
00:36:09,120 --> 00:36:10,406
Patience.
305
00:36:10,600 --> 00:36:13,126
I'll give you
a guided tour in a moment.
306
00:36:13,320 --> 00:36:17,291
Eduard, please get us a bottle
of the good Bernkasteler.
307
00:36:17,480 --> 00:36:19,926
Meanwhile,
I'll show Wilfried the house.
308
00:36:21,800 --> 00:36:24,121
You'll appreciate the Wine.
309
00:36:36,480 --> 00:36:38,403
This is our drawing-room.
310
00:36:46,400 --> 00:36:48,800
What do you say now?
311
00:36:58,600 --> 00:37:00,125
It reminds me of an evening...
312
00:37:00,320 --> 00:37:03,500
I spent at Dr Lenich's
of the State Film Office.
313
00:37:03,200 --> 00:37:06,727
What, Wilfried Wiegand
mixing in film circles, too?
314
00:37:06,920 --> 00:37:09,366
You're quite a fellow.
315
00:37:34,400 --> 00:37:36,691
Our house is like a harbour...
316
00:37:36,880 --> 00:37:39,645
still awaiting the big ships.
317
00:37:39,840 --> 00:37:44,840
Or like a flower bed,
awaiting the month of May.
318
00:37:47,880 --> 00:37:50,326
The things you've learnt in Berlin.
319
00:37:52,800 --> 00:37:55,410
His Worship the Mayor is back.
320
00:38:00,440 --> 00:38:02,920
Staying on leave?
Tell us about yourself.
321
00:38:07,000 --> 00:38:09,207
I can tell you...
322
00:38:09,400 --> 00:38:12,768
because very soon
I have to talk to you officially.
323
00:38:17,280 --> 00:38:18,691
Have a drink first.
324
00:38:25,400 --> 00:38:28,210
- Excellent.
- That's a nice drop.
325
00:38:28,400 --> 00:38:30,801
This matter must remain Confidential.
326
00:38:31,000 --> 00:38:35,850
It concerns the first day
of the new free Rhineland district.
327
00:38:35,280 --> 00:38:39,444
The free Rhine? Ls the Führer
going to march into the Rhineland?
328
00:38:39,640 --> 00:38:42,803
We're not allowed to know that.
Nor you, Eduard.
329
00:38:43,000 --> 00:38:45,241
But I can tell you this.
330
00:38:45,440 --> 00:38:50,367
In a fonnight, three of our most
imponant leaders Will call in here.
331
00:38:50,880 --> 00:38:52,325
Who, Wilfried?
332
00:38:53,440 --> 00:38:57,570
Rosenberg, Frick...
333
00:38:57,760 --> 00:38:59,285
and Ley.
334
00:39:00,960 --> 00:39:02,325
All three?
335
00:39:02,960 --> 00:39:04,769
They're passing through here?
336
00:39:07,360 --> 00:39:11,410
You're responsible for the
Bundenbach-Stipshausen section.
337
00:39:15,640 --> 00:39:17,608
When and at What time?
338
00:39:17,800 --> 00:39:19,962
On the 16th of January, about noon.
339
00:39:20,800 --> 00:39:23,451
But then they'll be feeling hungry.
340
00:39:23,640 --> 00:39:27,804
They can stay here,
in our house, for a While.
341
00:39:28,840 --> 00:39:31,571
Wilfried, to please me...
342
00:39:31,760 --> 00:39:35,845
get them to come here,
to pay a visit.
343
00:39:36,400 --> 00:39:38,566
This house is ideal for such guests.
344
00:39:39,720 --> 00:39:42,451
Edu, say something, too.
345
00:39:42,760 --> 00:39:46,526
Lucie, there'll be more
than the three of them.
346
00:39:46,720 --> 00:39:49,121
Their entourage
could number hundreds.
347
00:39:49,920 --> 00:39:51,763
That's Eduard for you.
348
00:39:51,960 --> 00:39:55,726
Whenever the stakes are high,
he loses his nerve.
349
00:39:56,160 --> 00:39:58,766
Well, it's not impossible.
350
00:39:59,560 --> 00:40:03,326
Wilfried, how nice you're back.
351
00:40:20,320 --> 00:40:23,510
How nicely they've decorated it,
Pauline.
352
00:40:24,400 --> 00:40:26,448
Have you been
in a Catholic church before?
353
00:40:26,640 --> 00:40:27,971
Yes, I have.
354
00:40:28,200 --> 00:40:31,204
I've never seen so many lights.
355
00:40:31,440 --> 00:40:34,364
It's really quite festive.
356
00:40:35,960 --> 00:40:39,169
How beautiful the crib is.
357
00:40:45,320 --> 00:40:47,527
Shall We kneel, too?
358
00:44:29,840 --> 00:44:35,324
Horts Wessel, your memory also burns
bright on this holy Christmas night.
359
00:44:35,520 --> 00:44:38,205
With your death you gave us
the belief we feel...
360
00:44:38,440 --> 00:44:41,460
which henceforth
no power can steal.
361
00:44:41,240 --> 00:44:45,928
Belief in a great time to come,
though it seems far away to some.
362
00:44:46,880 --> 00:44:50,123
Oh, German Christmas,
at home and beyond.
363
00:44:50,320 --> 00:44:53,847
You forge anew the sacred bond.
364
00:44:56,200 --> 00:44:58,885
The Glittering Christmas tree
will gleam...
365
00:44:59,800 --> 00:45:01,481
it is the children's
favourite dream.
366
00:45:01,680 --> 00:45:03,603
With tinsel and with baubles smart...
367
00:45:03,800 --> 00:45:06,326
it will make happy
each child's heart.
368
00:45:06,520 --> 00:45:09,364
And joyously
into our ear will pour...
369
00:45:09,560 --> 00:45:12,530
the lovely Christmas songs
of yore.
370
00:45:16,520 --> 00:45:20,411
Oh, German Christmas, feast of love.
371
00:45:20,600 --> 00:45:22,728
Feat of belief in heaven above.
372
00:45:22,920 --> 00:45:25,321
You've been
our favourite feast so long...
373
00:45:25,520 --> 00:45:28,171
now storm troops
join believers' throng.
374
00:45:28,360 --> 00:45:30,567
So let one prayer arise from here...
375
00:45:30,760 --> 00:45:33,366
make our armband's meaning
very clear.
376
00:45:33,800 --> 00:45:36,724
O
Father in heaven,
protect us still...
377
00:45:36,920 --> 00:45:38,604
as you've always done
and always will.
378
00:45:38,800 --> 00:45:41,883
Help us to conquer
enslavement and pain...
379
00:45:42,800 --> 00:45:44,845
so that finally
we're free people again.
380
00:45:45,400 --> 00:45:50,206
Our faith, so sacred, so immense,
will not waver, to the last defence.
381
00:45:50,400 --> 00:45:53,529
For we must,
we want to free our land...
382
00:45:53,720 --> 00:45:56,564
so that as pure German stock
we stand.
383
00:45:56,960 --> 00:46:02,888
Adolf Hitler, lead our way with pride
to victorious liberty by your side.
384
00:46:37,360 --> 00:46:40,364
Isn't that
the most beautiful thing there is?
385
00:46:40,560 --> 00:46:43,530
A Catholic Christmas Mass.
386
00:46:44,760 --> 00:46:49,840
I looked at the children
With tear-filled eyes.
387
00:46:49,280 --> 00:46:52,450
I've never been
in the Catholic church...
388
00:46:52,240 --> 00:46:54,720
but that Was
the best Christmas ever.
389
00:46:55,560 --> 00:46:58,860
This year it's been the Way
We always Wanted.
390
00:46:58,880 --> 00:47:02,441
When I think of our turnover
in the last three Weeks, my God!
391
00:47:02,760 --> 00:47:06,731
Eduard, after closing time today
I sold another three gold Watches.
392
00:47:06,960 --> 00:47:08,530
Isn't that amazing?
393
00:47:12,960 --> 00:47:15,800
You know, Lucie,
When I look at people...
394
00:47:15,200 --> 00:47:17,567
there's a different belief
in their eyes.
395
00:47:17,760 --> 00:47:20,810
Wilfried, stop your silly speeches.
396
00:47:25,840 --> 00:47:27,800
Look happy.
397
00:47:28,640 --> 00:47:31,860
Now lefs all go and eat together.
398
00:47:33,920 --> 00:47:36,651
- What are We having, Granny?
- A goose.
399
00:47:37,880 --> 00:47:40,121
Alois, you Weren't in church.
400
00:47:40,320 --> 00:47:42,891
In my church at home it Was better.
401
00:47:43,920 --> 00:47:47,402
Let's have a drink before Katharina
comes in; She always nags.
402
00:47:47,600 --> 00:47:50,763
The storm trooper sits
by the family head so neat...
403
00:47:50,960 --> 00:47:55,761
and finds that, since Hitler,
life's once again sweet.
404
00:47:55,960 --> 00:47:59,362
The children are so happy
With their toys.
405
00:48:04,800 --> 00:48:06,400
Is that nice, Ernst?
406
00:48:06,240 --> 00:48:08,368
Look, Uncle Eduard, a propeller.
407
00:48:11,200 --> 00:48:16,286
- Ernst, lefs build this.
- No, We'll build an aeroplane.
408
00:48:16,480 --> 00:48:18,403
A great golden goose...
409
00:48:18,640 --> 00:48:20,608
gobbled With gusto...
410
00:48:20,800 --> 00:48:22,723
is a good gift from God.
411
00:48:23,440 --> 00:48:26,842
Here's the goose.
412
00:48:27,400 --> 00:48:30,283
That looks tasty.
413
00:48:37,800 --> 00:48:40,163
Look, Water comes out of the Valve.
414
00:49:01,560 --> 00:49:04,769
Will you put it beside my bed
When I go to sleep?
415
00:49:04,960 --> 00:49:08,806
Don't worry, Anton,
no one Will take it away.
416
00:49:09,000 --> 00:49:11,287
He can't believe it.
417
00:49:11,480 --> 00:49:13,960
But it's true, Anton.
418
00:49:17,160 --> 00:49:20,528
You haven't something wrong
With your lung again, Eduard?
419
00:49:32,960 --> 00:49:35,645
Are you getting you're breath back?
420
00:49:35,840 --> 00:49:40,500
Mother, home is really
the nicest place to be.
421
00:50:10,360 --> 00:50:13,364
- Still recognize the Bell-Ringer?
- Of course.
422
00:50:18,800 --> 00:50:22,168
At the back of the church
there are at least ten motor-bikes.
423
00:50:22,360 --> 00:50:26,810
And cars like you've never seen them.
They are huge.
424
00:50:26,280 --> 00:50:28,328
There Was one
just like the Führer's.
425
00:50:28,520 --> 00:50:31,922
Maybach cars.
A black one, a red and a yellow.
426
00:50:32,120 --> 00:50:34,900
Red! That Was brown.
427
00:50:35,560 --> 00:50:38,211
I know Who's in them,
though We're not supposed to...
428
00:50:38,400 --> 00:50:40,368
"Rosenberg, Frick and Ley."
429
00:50:41,760 --> 00:50:42,727
Who?
430
00:50:42,920 --> 00:50:45,161
Don't shout,
We're not supposed to know.
431
00:50:45,360 --> 00:50:49,126
- Rosenberg, Frick and Ley.
- Eduard never told me that.
432
00:51:16,960 --> 00:51:19,440
Gudrun, go to your room,
I'll do that.
433
00:51:22,920 --> 00:51:26,300
I'm trembling all over.
My knees, too.
434
00:51:26,200 --> 00:51:29,727
The Reichsleiter
paid me a sweet compliment.
435
00:51:29,920 --> 00:51:33,163
He said
I've got the flair for big occasions.
436
00:51:33,480 --> 00:51:35,562
Didn't he say that, Wilfried?
437
00:51:35,760 --> 00:51:38,240
I can confirm that.
And he's right, too.
438
00:51:40,520 --> 00:51:42,761
The Herr Reichsleiter is so charming.
439
00:51:42,960 --> 00:51:45,691
They're all so charming.
440
00:51:45,880 --> 00:51:48,929
I thought the Minister
of the Interior Would look older.
441
00:51:49,120 --> 00:51:51,964
He looks just the job
for the right Woman.
442
00:51:54,800 --> 00:51:57,246
No one's to go to the study.
443
00:51:57,440 --> 00:52:01,490
The Reichsleiter
told me to ensure that.
444
00:52:01,680 --> 00:52:03,569
They mustn't be disturbed.
445
00:52:03,760 --> 00:52:05,603
In a bigger place or a hotel...
446
00:52:05,800 --> 00:52:09,805
this trip couldn't be kept
a secret.
447
00:52:10,520 --> 00:52:14,127
I'm proud of you, and that
I could make this suggestion.
448
00:52:14,640 --> 00:52:18,247
Edu, say something, too.
Didn't I always tell you?
449
00:52:18,440 --> 00:52:22,100
When We've got the house,
We'll get the right life in it.
450
00:52:22,200 --> 00:52:24,890
We'll remember this a long time.
451
00:52:28,320 --> 00:52:32,484
Rosenberg, Frick and Ley.
452
00:52:32,680 --> 00:52:34,682
And your uncle Gustav Simon.
453
00:52:35,400 --> 00:52:38,529
A Gauleiter for an uncle,
and he won't believe it.
454
00:52:40,840 --> 00:52:44,287
No time for lunch,
the gentlemen are going.
455
00:53:08,960 --> 00:53:13,602
Dear lady, please accept
the gentlemen's thanks and my own.
456
00:53:13,800 --> 00:53:16,700
We apologise for the Swift depanure.
457
00:53:16,200 --> 00:53:19,886
The Führer's colleagues Were most
comfonable in your lovely house.
458
00:53:20,800 --> 00:53:22,208
The undisturbed seclusion...
459
00:53:22,440 --> 00:53:26,729
discussing difficult
political problems in private...
460
00:53:26,920 --> 00:53:29,820
pleased the gentlemen very much.
461
00:53:29,280 --> 00:53:32,887
Their best Wishes and thanks
once more, from the head.
462
00:53:36,000 --> 00:53:38,685
We prepared all this food
for nothing.
463
00:53:39,120 --> 00:53:42,124
Dear namesake Simon,
We'll meet again soon.
464
00:54:26,280 --> 00:54:31,969
You must achieve some task, Eduard.
Task!
465
00:54:35,640 --> 00:54:37,847
But What son of task?
466
00:54:38,880 --> 00:54:43,841
That's the only thing
to gain you advancement, a task.
467
00:54:44,400 --> 00:54:49,126
Maybe We could organize
an extra Waste-paper drive...
468
00:54:49,320 --> 00:54:53,689
or give a prize
for the prettiest farmhouse.
469
00:54:53,880 --> 00:54:57,930
You must stad at the top,
not the bottom.
470
00:54:58,120 --> 00:55:02,284
We need something that requires
special forces of nature.
471
00:55:04,680 --> 00:55:07,923
I've got it. Keep quite still.
472
00:55:08,560 --> 00:55:13,248
We must have a catastrophe.
It Will only Work With a catastrophe.
473
00:55:13,440 --> 00:55:15,440
But What son?
474
00:55:15,240 --> 00:55:17,686
An eanhquake, a flood.
475
00:55:18,320 --> 00:55:21,130
No, better, a railway disaster.
476
00:55:21,320 --> 00:55:26,486
Lucie, We don't get eanhquakes here,
and you can forget the railway.
477
00:55:26,680 --> 00:55:28,489
A forest fire.
478
00:55:28,680 --> 00:55:32,287
We've got WOOdS like California,
they're always burning.
479
00:55:32,480 --> 00:55:36,280
I can see you organizing
the rescue operations...
480
00:55:36,480 --> 00:55:38,528
getting in all the papers.
481
00:55:39,640 --> 00:55:43,247
But in the Hunsrück
nothing ever happens.
482
00:55:44,280 --> 00:55:47,443
Nothing to help you
get on in the World.
483
00:55:57,800 --> 00:55:59,526
Our house has come out very Well.
484
00:56:03,760 --> 00:56:15,922
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
35948