Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,960 --> 00:02:11,880
We caught the bitch.
2
00:02:27,640 --> 00:02:29,890
Please, don't hurt me.
3
00:02:29,890 --> 00:02:32,060
Don't be afraid, girl.
4
00:02:34,480 --> 00:02:35,940
Who are you?
5
00:02:41,700 --> 00:02:43,280
Somebody please help!
6
00:02:43,280 --> 00:02:49,660
Only the evil book can undo
what the evil book has done.
7
00:02:49,660 --> 00:02:52,170
Please...
I just want to go home.
8
00:02:54,290 --> 00:02:57,590
Please. I just want to go home.
9
00:03:06,680 --> 00:03:07,520
Daddy?
10
00:03:10,560 --> 00:03:13,350
Daddy, what are you doing to me?
11
00:03:13,350 --> 00:03:16,610
- Who are these people?
- They're good people.
12
00:03:16,610 --> 00:03:18,820
They're here to help.
13
00:03:18,820 --> 00:03:23,660
What are you talking about?
Where's Mom?
14
00:03:23,660 --> 00:03:27,120
Mommy's dead, baby.
You know that.
15
00:03:32,080 --> 00:03:35,710
You killed her. You did.
16
00:03:35,710 --> 00:03:41,220
No. Why are you saying these things?
Daddy, Please, I just want to go home.
17
00:03:41,220 --> 00:03:42,510
I just want to go home.
18
00:03:42,510 --> 00:03:46,100
Do it!
It's the only way to save her soul!
19
00:03:48,310 --> 00:03:50,430
I'm so sorry, baby.
20
00:03:51,230 --> 00:03:54,400
Daddy, what is that?
No!
21
00:03:59,110 --> 00:04:03,650
Daddy.
Daddy, look. It's me. It's me.
22
00:04:03,650 --> 00:04:06,950
Do it! Give your daughter peace!
23
00:04:06,950 --> 00:04:10,580
I just want you to hold me
and take me home.
24
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
Please!
25
00:04:17,290 --> 00:04:19,090
Please, stop.
26
00:04:20,960 --> 00:04:24,550
I will rip your soul out, Daddy.
27
00:04:26,390 --> 00:04:30,010
I'll rip your soul out,
you pathetic fuck!
28
00:04:31,850 --> 00:04:38,980
You motherfucker! I will kill you,
like I killed your whore!
29
00:04:44,070 --> 00:04:45,360
Fuck!
30
00:04:45,360 --> 00:04:48,070
Fuck!...
31
00:04:56,420 --> 00:04:59,040
I love you, baby.
32
00:05:02,800 --> 00:05:08,930
EVIL DEAD
33
00:06:27,050 --> 00:06:28,260
Hey.
34
00:06:28,260 --> 00:06:30,550
How's it going?
Mr. Hot shit city boy.
35
00:06:30,550 --> 00:06:32,220
- Hey, Olivia.
- Come here.
36
00:06:32,680 --> 00:06:34,970
Two arms, please.
Like you missed me.
37
00:06:37,680 --> 00:06:39,100
This is my girl, Natalie.
38
00:06:39,100 --> 00:06:41,270
Oh, the heartbreaker from the carshop.
39
00:06:41,270 --> 00:06:43,150
The doctor?
40
00:06:43,150 --> 00:06:45,860
- Actually, she's...
- I'm a registered nurse.
41
00:06:45,860 --> 00:06:49,150
Nurse? Right, sorry.
42
00:06:49,150 --> 00:06:51,450
You were supposed to be here
two hours ago, man.
43
00:06:51,450 --> 00:06:53,700
And that's our
irresistibly charming, Eric.
44
00:06:53,700 --> 00:06:56,370
So teaching in high school finally
turned you into a bitter old coot, huh?
45
00:06:56,370 --> 00:06:58,580
No, you did.
46
00:06:59,460 --> 00:07:01,670
Kept us waiting here all morning.
47
00:07:01,670 --> 00:07:03,960
Good to see you too, man.
Come here.
48
00:07:05,880 --> 00:07:07,380
You look good.
49
00:07:08,300 --> 00:07:10,300
She's waiting for you at the back.
50
00:07:11,680 --> 00:07:12,510
Great.
51
00:07:27,320 --> 00:07:28,940
Hey, Mia.
52
00:07:30,240 --> 00:07:31,990
I'll be damned.
53
00:07:33,320 --> 00:07:35,030
You actually came.
54
00:07:35,030 --> 00:07:38,370
Come on, I'm your big brother.
Of course I came.
55
00:07:39,330 --> 00:07:41,620
I know I look like roadkill.
56
00:07:41,620 --> 00:07:44,040
No, you look beautiful
as always.
57
00:07:44,040 --> 00:07:46,540
And you're a charming liar.
58
00:07:46,540 --> 00:07:48,460
As always.
59
00:07:50,260 --> 00:07:51,630
Grandpa!
60
00:07:52,590 --> 00:07:56,930
Hey!
Hey there, buddy!
61
00:07:58,180 --> 00:08:00,350
We always loved this place,
didn't we?
62
00:08:01,350 --> 00:08:03,390
He missed you a lot, you know.
63
00:08:06,860 --> 00:08:08,730
- Oh my God.
- What?
64
00:08:09,690 --> 00:08:11,360
- What is that?
- What?
65
00:08:11,360 --> 00:08:12,820
Just this, right here.
What...
66
00:08:15,030 --> 00:08:17,200
It's not funny!
67
00:08:18,620 --> 00:08:21,290
This is...
It's made from a buckthorn tree.
68
00:08:21,290 --> 00:08:23,120
It's supposed
to make your will stronger.
69
00:08:23,120 --> 00:08:25,290
But I thought you didn't believe
in that kind of stuff.
70
00:08:25,290 --> 00:08:29,250
I don't. But you do,
so maybe it will work.
71
00:08:31,170 --> 00:08:31,840
Okay.
72
00:08:33,260 --> 00:08:35,180
Well, then, let's do this.
73
00:08:41,560 --> 00:08:43,940
Promise me you'll stay with me
until the end.
74
00:08:43,940 --> 00:08:46,310
- I'm not going anywhere.
- Cross your heart.
75
00:08:47,690 --> 00:08:48,360
Okay.
76
00:08:50,150 --> 00:08:51,480
Hope to die.
77
00:08:55,360 --> 00:08:56,700
Okay.
78
00:08:56,700 --> 00:09:01,410
May my friends and family,
witness this act.
79
00:09:01,410 --> 00:09:06,370
an irrevocable promise
to my commitment, that...
80
00:09:09,790 --> 00:09:11,090
Fuck it.
81
00:09:14,970 --> 00:09:21,810
I promise not to touch this shit
ever again.
82
00:09:26,560 --> 00:09:27,600
Okay.
83
00:09:29,150 --> 00:09:30,690
Let's play cold turkey.
84
00:09:37,700 --> 00:09:39,370
Hopefully, it still works.
85
00:09:44,160 --> 00:09:44,660
Wait...
86
00:09:58,590 --> 00:10:00,340
Looks like someone broke in.
87
00:10:02,010 --> 00:10:03,220
Be careful.
88
00:10:14,230 --> 00:10:16,440
What's that smell?
89
00:10:18,070 --> 00:10:19,660
Some teenagers probably
just broke in here,
90
00:10:19,660 --> 00:10:21,780
to drink beer,
and bump uglies.
91
00:10:21,780 --> 00:10:22,910
Exactly.
92
00:10:25,240 --> 00:10:28,120
Mom would've hated
seeing the cabin like this.
93
00:10:28,120 --> 00:10:28,830
Okay.
94
00:10:30,120 --> 00:10:31,960
Let's make this place livable.
95
00:11:09,120 --> 00:11:09,960
Hey.
96
00:11:12,630 --> 00:11:14,460
Are you okay?
97
00:11:15,290 --> 00:11:18,010
Do you remember that lullaby
Mommy used to sing to us?
98
00:11:19,050 --> 00:11:22,010
It was something like...
99
00:11:22,010 --> 00:11:26,560
"Baby, you little baby,
it's time to say goodbye."
100
00:11:29,310 --> 00:11:30,730
- "Baby, little baby".
- Mia please...
101
00:11:30,730 --> 00:11:33,600
I don't think you need sad
memories in your head right now.
102
00:11:34,860 --> 00:11:36,860
Mom is not a sad one.
103
00:11:36,860 --> 00:11:38,480
You know what I mean.
104
00:11:42,200 --> 00:11:45,120
You know, during her final days
at the hospital,
105
00:11:45,120 --> 00:11:49,080
Mom sometimes thought
I was you.
106
00:11:50,710 --> 00:11:53,420
She even called me David
for a whole day, once.
107
00:11:53,420 --> 00:11:57,170
And, I played along.
Because...
108
00:11:57,170 --> 00:12:00,920
Mia, look. I wanted to be there.
Okay, I did.
109
00:12:01,760 --> 00:12:03,010
But by the time Mom got bad,
110
00:12:03,010 --> 00:12:05,600
I had just gotten the job
at the garage in Chicago,
111
00:12:07,350 --> 00:12:10,390
I don't know, I had a hard time
finding the right moment to come back.
112
00:12:12,390 --> 00:12:14,600
And then, it was too late,
so...
113
00:12:18,070 --> 00:12:22,320
Maybe you were lucky,
not to see her the way that I did.
114
00:12:56,020 --> 00:12:57,610
Looks like she's doing okay.
115
00:12:59,150 --> 00:13:01,190
David, there's something
you need to know.
116
00:13:04,070 --> 00:13:04,860
Okay.
117
00:13:06,110 --> 00:13:08,700
We already tried this whole thing
back in Flint last summer.
118
00:13:10,200 --> 00:13:12,500
Mia made the same promises,
119
00:13:12,500 --> 00:13:16,370
She took the same
dramatic vow of sobriety,
120
00:13:16,370 --> 00:13:18,330
before chucking her dope
down in the toilet.
121
00:13:18,330 --> 00:13:20,590
She lasted eight hours and quit.
122
00:13:23,050 --> 00:13:26,050
So, we don't like to give her
that chance this time.
123
00:13:26,050 --> 00:13:27,640
What do you mean?
124
00:13:28,850 --> 00:13:31,140
David, when she breaks,
125
00:13:31,140 --> 00:13:32,930
and believe me,
she will,
126
00:13:34,480 --> 00:13:36,350
we don't want to let her leave.
127
00:13:39,900 --> 00:13:42,480
What do you mean?
You want to force her to stay here?
128
00:13:42,480 --> 00:13:43,320
Mia?
129
00:13:45,190 --> 00:13:47,530
This time, the only way,
is the hard way, man.
130
00:13:47,530 --> 00:13:51,490
- She won't survive another O.D.
- What?
131
00:13:51,490 --> 00:13:53,740
Mia O.D'd?
132
00:13:53,740 --> 00:13:55,580
She didn't just O.D.
133
00:13:55,580 --> 00:13:58,250
Legally, your sister died.
134
00:13:58,250 --> 00:14:00,330
They had to defibrillate her.
135
00:14:04,210 --> 00:14:05,510
Oh, Jesus.
136
00:14:07,840 --> 00:14:10,680
Look, we all need to be together on this,
otherwise it won't work.
137
00:14:11,600 --> 00:14:12,890
Good boy.
138
00:14:13,850 --> 00:14:16,680
I came here to make things
better with my sister, not worse.
139
00:14:19,730 --> 00:14:21,810
If she asks me to take her home
at some point,
140
00:14:21,810 --> 00:14:24,110
I'm gonna have to do it.
141
00:14:25,150 --> 00:14:28,150
I can't stand it!
I can't stand it! Fuck!
142
00:14:29,280 --> 00:14:31,700
Oh! I can't stand it!
143
00:14:31,700 --> 00:14:33,910
I don't know what even that smell!
144
00:14:33,910 --> 00:14:35,080
I know. It's Ok.
145
00:14:36,700 --> 00:14:38,580
It's OK, it's OK.
146
00:14:38,580 --> 00:14:41,710
I can't stand
that fucking smell anymore!
147
00:14:41,710 --> 00:14:43,920
Calm down, okay?
148
00:14:43,920 --> 00:14:46,340
We're right here.
I know, I know.
149
00:14:48,720 --> 00:14:51,140
We're all here.
150
00:14:52,760 --> 00:14:54,600
We're not going anywhere.
151
00:15:02,610 --> 00:15:05,020
Withdrawal is kicking in hard enough.
152
00:15:05,020 --> 00:15:06,780
This should be get you
through the night.
153
00:15:08,030 --> 00:15:10,610
I don't know
what is wrong with you people,
154
00:15:10,610 --> 00:15:14,530
but there's something dead
and it reeks.
155
00:15:14,530 --> 00:15:16,580
But there's no smell.
156
00:15:16,580 --> 00:15:18,410
You're just extra sensitive right now.
157
00:15:18,410 --> 00:15:21,420
I just can't stand
that fucking smell anymore!
158
00:15:24,290 --> 00:15:25,130
Wait.
159
00:15:35,300 --> 00:15:37,430
Whoa... Is that blood?
160
00:15:52,950 --> 00:15:54,200
Oh, shit.
161
00:15:56,280 --> 00:15:59,160
What's your medical diagnosis now?
162
00:15:59,160 --> 00:16:01,410
It fucking stinks.
163
00:16:02,370 --> 00:16:04,460
Oh, shit. Careful.
164
00:16:04,460 --> 00:16:06,710
These steps are old and rotten
down here.
165
00:16:06,710 --> 00:16:09,460
- Yeah, like this whole freaking house.
- I know.
166
00:16:19,520 --> 00:16:21,480
Smells like burned hair.
167
00:16:22,980 --> 00:16:24,730
I think it's back there.
168
00:16:38,620 --> 00:16:39,620
Oh, shit.
169
00:16:47,000 --> 00:16:50,420
- Oh, my God!
- Oh, shit!
170
00:16:55,970 --> 00:16:59,010
- What is this?
- I don't know.
171
00:16:59,010 --> 00:17:00,470
Witchcraft?
172
00:17:01,390 --> 00:17:02,600
Who will do this?
173
00:17:07,520 --> 00:17:09,150
Shit, something burned here.
174
00:17:12,280 --> 00:17:13,030
Look.
175
00:17:18,160 --> 00:17:19,410
Shit, man.
176
00:17:19,410 --> 00:17:21,370
What the fuck happened here?
177
00:17:22,330 --> 00:17:25,250
Let's not go crazy over this, okay?
178
00:17:25,250 --> 00:17:26,920
I'll bury those stink cats
out back later.
179
00:17:26,920 --> 00:17:29,590
Yeah, the smell will be gone
in no time.
180
00:17:29,590 --> 00:17:31,090
Yeah, okay.
181
00:17:32,300 --> 00:17:35,090
And what about the voodoo shit
they did down there, huh?
182
00:17:35,090 --> 00:17:38,800
No, no, no.voodoo is more about
dolls, personal artifacts.
183
00:17:38,800 --> 00:17:41,310
- This something different.
- Eric, that's enough.
184
00:17:43,850 --> 00:17:46,390
You shouldn't have touched
anything from that basement.
185
00:19:51,850 --> 00:19:54,900
"Naturom Demonto".
186
00:20:42,570 --> 00:20:43,650
"Kunda"...
187
00:20:50,870 --> 00:20:52,710
"Astratta"...
188
00:20:57,380 --> 00:20:59,210
"Montosse"...
189
00:21:05,510 --> 00:21:06,720
"Can'da".
190
00:21:18,940 --> 00:21:22,570
Please God,
give me a break.
191
00:21:29,830 --> 00:21:32,250
Mia.
192
00:21:42,880 --> 00:21:44,170
What are you doing?
193
00:21:44,170 --> 00:21:47,050
I'm sorry but I have to get out
of here right now.
194
00:21:47,800 --> 00:21:49,640
No, come on.
Slumber party isn't over yet.
195
00:21:49,640 --> 00:21:51,890
Yeah, who will start and play
"Fuck, Marry, Kill." Right?
196
00:21:51,890 --> 00:21:55,480
- Mia, please. Look, Mia...
- I'm going insane here.
197
00:21:55,480 --> 00:21:59,060
Olivia, I feel
like I'm loosing my mind.
198
00:21:59,810 --> 00:22:01,610
Mia, what is it?
199
00:22:04,110 --> 00:22:06,240
I will go through with this, okay?
200
00:22:06,780 --> 00:22:08,950
I just...
I can't do it here.
201
00:22:08,950 --> 00:22:10,030
Mia...
202
00:22:11,870 --> 00:22:14,040
We've decided
we're not gonna take you back.
203
00:22:17,500 --> 00:22:19,420
We can't loose you again.
204
00:22:20,000 --> 00:22:22,210
You're gonna have
to stick it out this time.
205
00:22:25,300 --> 00:22:27,180
David, drive me home.
206
00:22:31,050 --> 00:22:33,010
Come on, David.
207
00:22:33,010 --> 00:22:34,640
Mia...
208
00:22:34,640 --> 00:22:36,140
Mia, maybe they're right.
209
00:22:39,980 --> 00:22:43,860
You're supposed to be here
to support me, not them.
210
00:22:43,860 --> 00:22:44,610
I'm here for you, Mia...
211
00:22:44,610 --> 00:22:46,320
- that's why I came.
- Oh my God.
212
00:22:46,320 --> 00:22:48,570
I'm such an idiot...
213
00:22:48,570 --> 00:22:51,870
to think for once in my life,
214
00:22:51,870 --> 00:22:53,580
I could count on you.
215
00:22:56,910 --> 00:22:58,500
Mia, we're all just trying
to help you!
216
00:22:58,500 --> 00:23:00,580
Yea, well, fuck you very much!
217
00:23:07,590 --> 00:23:09,510
Eric, leave her alone.
218
00:23:09,930 --> 00:23:10,680
Mia.
219
00:23:24,070 --> 00:23:24,900
Mia!
220
00:23:28,690 --> 00:23:29,740
Perfect.
221
00:23:30,950 --> 00:23:36,660
Fuck this! Fuck! Fuck! Fuck!
Fuck! Fuck!
222
00:23:38,250 --> 00:23:42,290
What the fuck am I doing?
What the fuck am I doing?
223
00:25:25,230 --> 00:25:26,060
Mia!
224
00:25:30,190 --> 00:25:31,030
Mia!
225
00:25:40,790 --> 00:25:41,540
Mia.
226
00:25:47,290 --> 00:25:48,040
Mia.
227
00:26:43,260 --> 00:26:44,020
Mia.
228
00:27:36,360 --> 00:27:39,320
Mia!
229
00:27:39,320 --> 00:27:41,490
Mia!
230
00:27:44,620 --> 00:27:46,700
- Mia!
- Oh, shit.
231
00:27:49,460 --> 00:27:50,750
Oh my God.
232
00:28:00,760 --> 00:28:02,260
Hey, how is she doing?
233
00:28:03,760 --> 00:28:05,850
She's talking about a woman
in the woods.
234
00:28:05,850 --> 00:28:07,560
How the forest attacked her.
235
00:28:08,720 --> 00:28:10,980
I don't know.
It's just crazy withdrawal talk.
236
00:28:10,980 --> 00:28:13,270
Well, don't you think
we should take her to a hospital?
237
00:28:13,270 --> 00:28:15,270
I think we're in over our heads here.
238
00:28:15,270 --> 00:28:19,360
Okay, I'm giving her the exact same
treatment she would get at a hospital.
239
00:28:22,530 --> 00:28:26,240
If we leave now, all of this mess
would've been for nothing.
240
00:28:26,240 --> 00:28:28,700
Ok, what about the wounds
on her arms?
241
00:28:30,200 --> 00:28:32,290
I pulled some thorns out.
242
00:28:32,290 --> 00:28:35,040
Looks like she ran into
a thorn bush out there.
243
00:28:35,040 --> 00:28:38,050
She probably did it on purpose.
244
00:28:38,050 --> 00:28:38,880
What?
245
00:28:40,840 --> 00:28:42,880
David...
246
00:28:42,880 --> 00:28:45,930
From now on, she is gonna do
whatever it takes to get out of here.
247
00:29:04,490 --> 00:29:05,240
Mia.
248
00:29:07,580 --> 00:29:10,330
Listen, you've gotta get out
of those clothes.
249
00:29:10,330 --> 00:29:12,250
- Right? Take a shower.
- David.
250
00:29:14,040 --> 00:29:15,330
Please...
251
00:29:16,630 --> 00:29:18,250
Please...
252
00:29:19,380 --> 00:29:23,760
You have to get me...
253
00:29:23,760 --> 00:29:25,130
out of here.
254
00:29:28,350 --> 00:29:30,680
Yeah, but nobody said
this was going to be easy.
255
00:29:30,680 --> 00:29:31,180
No.
256
00:29:34,230 --> 00:29:36,230
You don't understand.
257
00:29:37,100 --> 00:29:40,110
There was something
in the woods, David.
258
00:29:45,200 --> 00:29:52,080
And I think it's in here with us now.
259
00:29:52,870 --> 00:29:55,040
What? Here in the room?
260
00:30:09,890 --> 00:30:11,680
Look, you know
it's all in your head.
261
00:30:13,140 --> 00:30:15,140
Just try to get it together.
262
00:30:17,020 --> 00:30:21,110
You'll feel better tomorrow, Okay?
You'll be glad we were such assholes.
263
00:30:24,240 --> 00:30:24,900
Okay.
264
00:31:03,270 --> 00:31:05,490
Eric, what are you doing in here?
265
00:31:05,490 --> 00:31:07,450
Please, would you just
get rid of that thing?
266
00:31:07,450 --> 00:31:10,160
You should be downstairs
helping your friend clean up that mess.
267
00:31:11,370 --> 00:31:14,040
I don't know
who you're talking about.
268
00:31:14,040 --> 00:31:16,620
Come'on, don't act
like you don't care about him.
269
00:31:16,620 --> 00:31:18,290
I know you do.
270
00:31:19,420 --> 00:31:24,500
Well, I think we can all agree, he hasn't
cared about us for the past freaking century.
271
00:31:25,800 --> 00:31:27,470
Well, he is here now.
272
00:31:29,680 --> 00:31:30,340
Yeah.
273
00:31:32,090 --> 00:31:33,640
Truly amazing.
274
00:32:06,130 --> 00:32:07,510
Grandpa?
275
00:32:13,010 --> 00:32:14,390
Grandpa?
276
00:32:21,140 --> 00:32:23,020
Grandpa?
277
00:32:23,020 --> 00:32:26,440
Come here, boy.
Fuck!
278
00:32:36,530 --> 00:32:37,830
Grandpa.
279
00:32:40,200 --> 00:32:41,750
No, no, no.
280
00:32:42,790 --> 00:32:44,460
Here, boy.
281
00:32:52,590 --> 00:32:54,470
What did you hit into?
282
00:32:55,800 --> 00:32:56,550
Fuck.
283
00:32:58,510 --> 00:33:00,220
What happened?
284
00:33:21,000 --> 00:33:23,330
- Mia?
- She's in the shower.
285
00:33:24,040 --> 00:33:26,830
What happened? David?
286
00:33:28,840 --> 00:33:29,670
Mia?
287
00:33:31,340 --> 00:33:32,880
Mia, open the door.
288
00:33:36,390 --> 00:33:38,180
Mia, open the door.
289
00:33:38,720 --> 00:33:41,390
- Mia, open the door!
- David, what is wrong?
290
00:33:44,100 --> 00:33:46,270
David, stop
and tell me what's going on.
291
00:33:46,270 --> 00:33:49,570
Mia, open the fucking door!
292
00:33:55,360 --> 00:33:58,450
Mia, open the fucking door!
293
00:33:58,450 --> 00:33:59,580
David!
294
00:34:01,870 --> 00:34:02,950
David!
295
00:34:05,460 --> 00:34:06,290
Mia!
296
00:34:11,670 --> 00:34:12,170
Mia?
297
00:34:14,340 --> 00:34:15,130
Mia?
298
00:34:18,550 --> 00:34:19,850
Olivia!
299
00:34:21,640 --> 00:34:24,600
Holy, shit!
Mia!
300
00:34:36,530 --> 00:34:37,360
Shit!
301
00:34:38,870 --> 00:34:40,660
This is insane!
302
00:34:48,040 --> 00:34:49,460
Fuck! Where is it?
303
00:35:15,940 --> 00:35:18,610
This can't be happening.
304
00:35:42,680 --> 00:35:44,180
I...um... I...
305
00:35:44,970 --> 00:35:47,770
I gave her sedative,
so she should be up for a couple of hours.
306
00:35:49,600 --> 00:35:54,440
But, fuck. Her burns are serious.
Like, second, third degree.
307
00:35:54,440 --> 00:35:56,150
This is so wrong.
308
00:35:56,150 --> 00:35:58,400
Look, nobody could have known
that she would do something so twisted.
309
00:35:58,400 --> 00:36:00,320
No, you should've known.
310
00:36:00,320 --> 00:36:02,700
We've all been following your way
since we got here.
311
00:36:04,330 --> 00:36:05,990
We should've left
when Mia wanted to.
312
00:36:05,990 --> 00:36:10,120
Baby, please!
Okay, let's not lose our heads. Okay?
313
00:36:10,120 --> 00:36:12,210
With any luck, it'll stop raining
in a couple of hours,
314
00:36:12,210 --> 00:36:13,960
and we'll be able to cross the creek
in the morning,
315
00:36:13,960 --> 00:36:15,630
and we'll take her to a hospital.
316
00:36:15,630 --> 00:36:19,260
Okay?
Everything is gonna be fine.
317
00:36:19,260 --> 00:36:21,220
Everything is gonna be fine?
318
00:36:22,680 --> 00:36:24,800
Everything is gonna be fine.
319
00:36:26,890 --> 00:36:31,310
I don't know if you'd noticed this,
but nothing is been fine.
320
00:36:31,310 --> 00:36:35,190
But everything is been getting worse,
every second.
321
00:36:40,280 --> 00:36:41,110
Mia?
322
00:36:49,660 --> 00:36:50,450
Mia?
323
00:36:52,620 --> 00:36:54,210
What are you doing?
324
00:36:58,380 --> 00:37:00,090
Mia, put the gun down.
325
00:37:01,380 --> 00:37:03,220
Put the gun down, please.
326
00:37:08,470 --> 00:37:09,310
Mia!
327
00:37:11,350 --> 00:37:14,270
Put the fucking gun!
328
00:37:21,240 --> 00:37:22,490
Oh my God!
329
00:37:23,320 --> 00:37:29,040
You will die, like the others!
One by one, we will take you!
330
00:37:31,750 --> 00:37:35,630
You're all going to die tonight.
331
00:37:37,920 --> 00:37:41,710
The gun! The gun, quickly!
332
00:37:41,710 --> 00:37:42,630
Baby?
333
00:38:02,990 --> 00:38:03,820
Mia?
334
00:38:14,160 --> 00:38:16,670
Let me out!
335
00:38:16,670 --> 00:38:18,840
- Let me out!
- She's totally psychotic.
336
00:38:18,840 --> 00:38:21,460
Oh my God,
What happened to her eyes?
337
00:38:31,260 --> 00:38:33,270
What's she doing?
338
00:38:33,270 --> 00:38:35,270
Sounds like she's flinging herself
against something.
339
00:38:35,270 --> 00:38:37,100
This is impossible.
340
00:38:37,100 --> 00:38:39,190
I just gave her enough sedative
to put a horse to sleep!
341
00:38:39,190 --> 00:38:41,110
So give her another shot!
342
00:38:42,610 --> 00:38:44,190
It could bring her into a coma.
343
00:38:44,190 --> 00:38:46,820
For Christ's sake, Olivia,
she's going to kill herself down there!
344
00:38:48,240 --> 00:38:49,820
Go get the shot!
345
00:38:51,780 --> 00:38:53,160
I gotta get the shrapnel
out of my ram.
346
00:38:53,160 --> 00:38:55,910
What? I have tweezers in my purse.
347
00:38:57,040 --> 00:38:59,170
David. Listen to me.
348
00:38:59,170 --> 00:39:03,710
I don't think a tranquilizer
is gonna do shit.
349
00:39:03,710 --> 00:39:06,630
'Cause I don't think we're dealing
with a freaking panic attack here!
350
00:39:07,260 --> 00:39:08,760
I'm scared that
what's happening to Mia...
351
00:39:08,760 --> 00:39:11,890
has something to do with that
fucking witchcraft in the basement.
352
00:40:35,850 --> 00:40:37,140
Olivia?
353
00:40:46,440 --> 00:40:47,730
Olivia?
354
00:41:10,510 --> 00:41:11,800
Olivia?
355
00:41:13,180 --> 00:41:15,010
Are you okay?
356
00:41:21,810 --> 00:41:23,100
Olivia?
357
00:41:45,290 --> 00:41:48,920
Olivia?
What are you doing in there?
358
00:41:52,470 --> 00:41:53,670
Olivia.
359
00:41:57,220 --> 00:41:58,510
Olivia?
360
00:42:02,560 --> 00:42:04,390
Are you okay?
361
00:42:09,190 --> 00:42:10,940
Oh my God!
362
00:42:10,940 --> 00:42:13,280
Why the fuck did you do that?
363
00:42:35,260 --> 00:42:36,380
Kill him.
364
00:43:16,300 --> 00:43:16,840
No!
365
00:43:28,900 --> 00:43:33,190
She tried to kill me.
She tried to kill me.
366
00:43:50,370 --> 00:43:51,670
Fuck it.
367
00:43:54,630 --> 00:43:56,340
Hold that. You got it?
368
00:44:07,560 --> 00:44:09,940
Hold here, okay? Hold.
369
00:44:09,940 --> 00:44:10,900
Fuck it.
370
00:44:14,230 --> 00:44:18,860
David, I did something terrible.
371
00:44:19,900 --> 00:44:21,320
I'm sure you didn't mean to hurt her.
372
00:44:21,320 --> 00:44:24,580
That thing I killed, was not Olivia.
373
00:44:24,580 --> 00:44:26,080
He's losing too much blood.
374
00:44:26,080 --> 00:44:28,750
Baby, he needs
water and sugar, okay? Go.
375
00:44:29,830 --> 00:44:31,960
- Go!
- Okay, okay.
376
00:44:35,460 --> 00:44:37,380
- Alright.
- David...
377
00:44:39,010 --> 00:44:44,890
I read a passage from that book.
It was some sort of a prayer.
378
00:44:46,180 --> 00:44:48,470
I unleashed something, David.
379
00:44:50,100 --> 00:44:53,900
I unleashed something evil.
380
00:45:55,210 --> 00:45:56,500
Natalie?
381
00:46:05,590 --> 00:46:06,430
Mia?
382
00:46:08,220 --> 00:46:09,430
Natalie.
383
00:46:14,270 --> 00:46:16,520
What am I doing down here?
384
00:46:18,770 --> 00:46:20,610
My leg's hurt.
385
00:46:22,440 --> 00:46:24,700
I can't move.
386
00:46:27,870 --> 00:46:29,580
I'm coming down there, okay?
387
00:46:31,830 --> 00:46:35,370
Why did you lock me down here?
388
00:46:35,370 --> 00:46:40,590
- You were supposed to help me.
- Hey, we're trying to help you. Okay?
389
00:46:41,090 --> 00:46:44,510
You were out of control, you know?
390
00:46:44,510 --> 00:46:47,180
You got violent and we didn't know
what else to do.
391
00:46:48,430 --> 00:46:52,270
Mia, I think something
really terrible was happened,
392
00:46:52,270 --> 00:46:54,230
and we have
to get out of here now, okay?
393
00:46:54,230 --> 00:46:59,610
You don't understand...
He's not gonna let you leave.
394
00:47:00,860 --> 00:47:03,190
And he's not gonna stop
until he has you.
395
00:47:04,190 --> 00:47:06,280
Until he has all of you!
396
00:48:17,930 --> 00:48:20,980
I can smell your filthy soul.
397
00:48:47,760 --> 00:48:49,760
Kiss me, you dirty cunt!
398
00:49:08,070 --> 00:49:11,150
Why don't you come down here
and let me suck your cock, pretty boy?
399
00:49:11,490 --> 00:49:14,370
- Mia...
- Mia is not here, you fucking idiot!
400
00:49:16,080 --> 00:49:18,950
Your little sister is been raped in hell!
401
00:49:34,640 --> 00:49:36,760
I wanna go home.
402
00:49:53,450 --> 00:49:54,410
Eric?
403
00:49:56,450 --> 00:49:58,910
I don't know why,
but I thought that this would end it.
404
00:50:01,580 --> 00:50:05,330
But this book, does not burn.
405
00:50:07,420 --> 00:50:10,050
It does not fucking burn.
406
00:50:12,840 --> 00:50:14,930
Tell me what's going on here.
407
00:50:28,270 --> 00:50:31,320
This book, using some...
408
00:50:32,990 --> 00:50:34,860
ancient alphabet.
409
00:50:34,860 --> 00:50:39,330
Here's some translations,
but it's just a scattered written notes.
410
00:50:40,200 --> 00:50:42,120
They all refer to some...
411
00:50:43,700 --> 00:50:46,330
"evil entity"...
412
00:50:46,330 --> 00:50:48,290
A taker of souls.
413
00:50:50,040 --> 00:50:51,090
A demon.
414
00:50:52,880 --> 00:50:54,420
It says...
415
00:50:56,050 --> 00:50:58,390
Once he feasts on five souls,
416
00:50:58,390 --> 00:51:03,060
the sky will bleed again,
and the abomination...
417
00:51:03,060 --> 00:51:05,640
will rise from hell.
418
00:51:48,230 --> 00:51:49,600
This is insane.
419
00:51:49,600 --> 00:51:54,360
This "thing" is attached
to Mia's soul like a leech.
420
00:51:54,360 --> 00:51:56,690
It's becoming her.
421
00:51:56,690 --> 00:52:01,620
If we wanna stop this,
if we want to help Mia...
422
00:52:08,410 --> 00:52:12,460
I think we gonna have to kill her.
423
00:52:12,460 --> 00:52:14,840
- What did you say?
- If everything said...
424
00:52:14,840 --> 00:52:18,220
Eric!
We're not gonna fucking kill anybody!
425
00:52:18,220 --> 00:52:20,380
Are you listening to yourself?
426
00:52:21,680 --> 00:52:24,010
What about those dead cats
down the basement?
427
00:52:24,010 --> 00:52:25,720
I mean, maybe they had some disease.
428
00:52:25,720 --> 00:52:28,310
I mean, some virus that...
it spread to Mia...
429
00:52:28,310 --> 00:52:32,270
and then she passed it to Olivia,
when she puked all over her face.
430
00:52:32,270 --> 00:52:37,320
But what kind of a virus, makes a person
cutoff their face with a piece of glass?
431
00:52:40,660 --> 00:52:42,660
Oh my God!
Oh God!
432
00:52:57,920 --> 00:53:01,470
I don't know,
what we're dealing with here. Okay?
433
00:53:01,470 --> 00:53:02,970
But it stopped raining,
434
00:53:02,970 --> 00:53:05,430
and in a couple of hours,
the river will be clear,
435
00:53:05,430 --> 00:53:09,390
and we're gonna get out
of this place, all of us.
436
00:53:09,390 --> 00:53:12,150
It doesn't matter where we go.
437
00:53:12,150 --> 00:53:14,940
If we don't do something right now,
438
00:53:14,940 --> 00:53:17,570
we're all gonna be dead by then!
439
00:53:55,060 --> 00:53:57,150
Don't do it, you little bitch!
Don't cut it off!
440
00:54:05,990 --> 00:54:07,780
Don't cut it off!
441
00:54:07,780 --> 00:54:09,080
Fuck you!
442
00:54:16,670 --> 00:54:19,420
No, no, no, no, no!
443
00:54:20,840 --> 00:54:21,920
No, no!
444
00:55:08,100 --> 00:55:10,600
I promise you,
everything's gonna be fine.
445
00:55:10,600 --> 00:55:13,560
Okay? Okay, baby?
446
00:55:13,560 --> 00:55:16,520
She just cut her fucking arm off.
447
00:55:16,520 --> 00:55:18,400
Does this sound fine to you?
448
00:55:29,160 --> 00:55:33,330
These inscriptions are confusing
and sometimes contradictory.
449
00:55:33,330 --> 00:55:35,580
But they're consistent
about one thing:
450
00:55:36,920 --> 00:55:42,130
In order to stop this,
the possessed must be cleansed.
451
00:55:42,130 --> 00:55:44,090
Purified.
452
00:55:44,510 --> 00:55:47,550
The book describes three specific ways.
453
00:55:49,970 --> 00:55:51,930
A live burial...
454
00:55:56,020 --> 00:56:00,020
bodily dismemberment...
455
00:56:03,570 --> 00:56:06,490
and purification by fire.
456
00:56:10,620 --> 00:56:12,160
Are you sure that this will work?
457
00:56:14,040 --> 00:56:15,410
If we...
458
00:56:17,920 --> 00:56:22,420
If I killed my sister,
she'll be at peace?
459
00:56:22,420 --> 00:56:27,630
Am I sure? Of course not.
This is not a science book.
460
00:56:28,760 --> 00:56:30,680
But look, I'm sure of one thing.
461
00:56:30,680 --> 00:56:35,180
Whatever is inside Mia,
is the cause of all this.
462
00:56:35,810 --> 00:56:39,060
If she dies,
then this thing is gonna die with her.
463
00:56:39,060 --> 00:56:41,270
What if she just lost her mind?
464
00:56:43,730 --> 00:56:45,490
What if she just needs a doctor?
465
00:56:45,490 --> 00:56:47,240
What? A doctor?
466
00:56:48,950 --> 00:56:52,490
My Mom died in a mental hospital,
she was crazy.
467
00:56:52,490 --> 00:56:54,910
She was deranged,
she was a monster.
468
00:56:56,830 --> 00:56:59,710
I've always feared that me and Mia
would end up like her.
469
00:57:08,090 --> 00:57:11,180
You're just a fucking coward.
470
00:57:12,390 --> 00:57:14,470
You know exactly
what we have to do,
471
00:57:14,470 --> 00:57:17,020
but you're too scared
to go through with it.
472
00:57:18,270 --> 00:57:20,810
I'm gonna burn
this fucking place down.
473
00:57:20,810 --> 00:57:22,980
and I'm gonna end this nightmare.
474
00:57:24,730 --> 00:57:27,530
Why don't you just run away?
475
00:57:28,030 --> 00:57:31,360
Go hide beneath some rock
somewhere.
476
00:57:31,360 --> 00:57:33,780
You know, You're great at that.
477
00:57:39,870 --> 00:57:41,120
Oh, shit!
478
00:58:57,450 --> 00:58:59,200
Where the fuck did she go?
479
00:58:59,660 --> 00:59:00,660
David.
480
00:59:02,210 --> 00:59:04,710
Take it before she does.
481
00:59:40,330 --> 00:59:41,370
No!
482
00:59:44,000 --> 00:59:45,290
Stop!
483
00:59:54,970 --> 00:59:57,640
No, no, no, no!
484
00:59:57,640 --> 01:00:00,350
No!
No, no, no!
485
01:00:27,830 --> 01:00:29,330
David.
486
01:00:36,970 --> 01:00:38,840
Why are you hurting me?
487
01:00:46,810 --> 01:00:48,650
My face hurts.
488
01:00:50,610 --> 01:00:51,860
Why?
489
01:00:53,110 --> 01:00:56,820
Why? Why's my face hurt me?
490
01:00:58,280 --> 01:01:00,280
Baby, baby...
491
01:01:01,070 --> 01:01:02,660
Nat, Nat.
492
01:01:37,820 --> 01:01:40,820
Come on. Come on, man.
Here we are.
493
01:01:45,370 --> 01:01:48,120
Hey, hey, hey!
Hold on!
494
01:01:48,120 --> 01:01:50,080
Don't die on me, please.
495
01:01:50,750 --> 01:01:53,460
It wouldn't be so bad right now.
496
01:01:55,920 --> 01:01:59,920
I just don't want to become
the devil's bitch.
497
01:02:03,930 --> 01:02:05,850
I'm gonna do what I gotta do.
498
01:02:07,930 --> 01:02:10,390
I'm gonna do what I gotta do, OK?
499
01:02:58,440 --> 01:03:00,150
I'm sorry, Mia.
500
01:03:01,440 --> 01:03:02,860
I love you.
501
01:03:04,910 --> 01:03:12,080
Baby, little baby,
it's time to say goodbye.
502
01:03:13,000 --> 01:03:20,550
Baby, little baby,
I'll miss you day and night.
503
01:03:21,090 --> 01:03:27,680
Baby, my sweet baby,
I'll write you everyday.
504
01:03:28,510 --> 01:03:36,560
Baby, don't cry baby.
I wish that I can stay.
505
01:03:37,270 --> 01:03:38,940
I can't do this.
506
01:03:41,320 --> 01:03:42,990
I can't do this.
507
01:04:17,020 --> 01:04:21,320
This time... the only fucking way...
is the hard way!
508
01:05:01,940 --> 01:05:03,820
David.
509
01:05:04,990 --> 01:05:07,360
Murderer.
510
01:05:09,030 --> 01:05:10,620
Coward.
511
01:07:12,860 --> 01:07:14,410
Eric.
512
01:07:34,470 --> 01:07:36,260
Hey, are you okay?
513
01:07:38,640 --> 01:07:39,640
David.
514
01:07:41,640 --> 01:07:43,440
I missed you, man.
515
01:07:47,650 --> 01:07:49,980
You know that, buddy.
516
01:09:10,190 --> 01:09:11,190
David.
517
01:09:13,820 --> 01:09:15,360
David?
518
01:09:15,900 --> 01:09:19,280
I can't move! I can't breath!
519
01:09:19,660 --> 01:09:20,700
David?
520
01:09:21,830 --> 01:09:24,410
Help me!
521
01:09:24,830 --> 01:09:27,000
Help me, David!
522
01:09:27,000 --> 01:09:29,620
- You're not her.
- David!
523
01:09:30,500 --> 01:09:32,340
Help me!
524
01:09:32,340 --> 01:09:33,880
You're not her!
525
01:09:40,510 --> 01:09:42,680
Why do you hate me David?
526
01:09:45,180 --> 01:09:47,100
I know you do.
527
01:09:48,440 --> 01:09:50,270
You left home.
528
01:09:51,400 --> 01:09:55,980
You left me all alone
with our sick mother.
529
01:09:55,980 --> 01:09:57,820
And I was just a kid.
530
01:09:59,610 --> 01:10:01,070
You made me lie.
531
01:10:02,620 --> 01:10:08,000
Every time she screamed your name,
I told her you where coming to see her.
532
01:10:08,000 --> 01:10:10,500
Like you promise.
533
01:10:11,080 --> 01:10:13,080
But you never did.
534
01:10:14,210 --> 01:10:17,510
Please stop it.
I'm begging you.
535
01:10:18,670 --> 01:10:23,890
I know mother hates you now...
and she waits for you in hell.
536
01:10:33,150 --> 01:10:35,940
Shut up! Shut up!
537
01:10:53,380 --> 01:10:55,500
I'm so sorry, Mia.
538
01:10:59,420 --> 01:11:01,010
I should've been there.
539
01:11:02,840 --> 01:11:05,550
I should've been there for you.
540
01:12:00,650 --> 01:12:02,940
Come on. Please, come back.
541
01:12:09,160 --> 01:12:11,750
Come on, Mia! Come back for me!
Come on, please!
542
01:12:55,330 --> 01:12:57,710
Okay, you're in peace.
543
01:12:59,040 --> 01:13:01,090
You're in peace now.
544
01:13:27,780 --> 01:13:28,860
David?
545
01:13:35,290 --> 01:13:36,660
Mia?
546
01:13:43,170 --> 01:13:45,210
It was so horrible.
547
01:13:47,010 --> 01:13:49,470
It was so horrible.
548
01:13:49,840 --> 01:13:53,600
It's okay. It's all over now.
549
01:13:56,980 --> 01:14:00,060
Thanks for not leaving me, David.
550
01:14:08,530 --> 01:14:11,490
Wait here.
I'm gonna get the car keys.
551
01:14:11,490 --> 01:14:13,450
- Okay?
- Yeah.
552
01:15:17,180 --> 01:15:18,260
David?
553
01:15:18,890 --> 01:15:20,980
Go! Please, just go!
554
01:15:20,980 --> 01:15:22,270
Go!
555
01:15:22,270 --> 01:15:25,650
I'm not gonna go anywhere!
I'm not going anywhere!
556
01:15:29,780 --> 01:15:31,950
Mia, take the keys.
Look at me, let's go.
557
01:15:31,950 --> 01:15:33,610
Come on. Come on, let's go.
558
01:15:39,370 --> 01:15:41,000
Get out of here.
559
01:15:42,160 --> 01:15:45,460
No! No!
560
01:15:45,460 --> 01:15:46,840
David!
561
01:15:47,460 --> 01:15:49,420
David!
562
01:15:50,960 --> 01:15:55,640
No! No! No!
563
01:15:55,640 --> 01:15:59,010
David! David!
564
01:16:07,810 --> 01:16:10,610
He's coming.
565
01:18:43,180 --> 01:18:45,430
Mia.
566
01:19:44,030 --> 01:19:45,700
Come here, bitch!
567
01:21:10,990 --> 01:21:11,950
Come on!
568
01:22:10,090 --> 01:22:13,050
You're gonna die here,
you pathetic junkie!
569
01:22:15,220 --> 01:22:18,020
I've had enough of this shit!
570
01:22:54,680 --> 01:22:58,270
I will feast on your soul!
571
01:23:01,310 --> 01:23:03,650
Feast on this, motherfucker!
572
01:23:15,700 --> 01:23:18,290
Die!
573
01:23:38,470 --> 01:23:40,680
Go back to hell, bitch!
38883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.