All language subtitles for Suits.S07E13.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:01,418 Previously, on "Suits": 2 00:00:01,419 --> 00:00:02,484 It was years ago, 3 00:00:02,485 --> 00:00:03,968 and it was only one time, 4 00:00:03,969 --> 00:00:05,335 but Donna and I slept together. 5 00:00:05,521 --> 00:00:07,359 I understand why you go after 6 00:00:07,360 --> 00:00:09,160 the unattainable woman. 7 00:00:09,196 --> 00:00:11,429 You are titillated by what you cannot have. 8 00:00:11,464 --> 00:00:12,497 But I can have her, Doc. 9 00:00:12,532 --> 00:00:14,199 The only circumstances 10 00:00:14,234 --> 00:00:15,834 under which you can have her 11 00:00:15,869 --> 00:00:17,836 are if you choose to be the bad boy. 12 00:00:17,871 --> 00:00:19,370 This is the second time 13 00:00:19,406 --> 00:00:20,783 that you haven't told me the full truth 14 00:00:20,807 --> 00:00:21,906 in as many conversations, 15 00:00:21,942 --> 00:00:24,509 and right now, what I need is some time to myself. 16 00:00:24,544 --> 00:00:25,443 - Paula, please-- - No. 17 00:00:25,478 --> 00:00:26,689 If you can't put my need to process 18 00:00:26,713 --> 00:00:28,346 over your need to feel okay 19 00:00:28,381 --> 00:00:29,948 about yourself, 20 00:00:29,983 --> 00:00:32,050 then I'm afraid we'll never get past this. 21 00:00:32,085 --> 00:00:33,151 Louis. 22 00:00:33,186 --> 00:00:34,686 What are you do-- 23 00:00:34,721 --> 00:00:36,888 [melancholy music] 24 00:00:36,923 --> 00:00:37,789 We're going into your building, 25 00:00:37,824 --> 00:00:39,624 and we're going in there right now. 26 00:00:39,659 --> 00:00:40,803 I'm ready to be your bad boy. 27 00:00:40,827 --> 00:00:42,360 It was 12 years ago. 28 00:00:42,395 --> 00:00:44,395 I've come so far. 29 00:00:44,431 --> 00:00:45,663 I made peace with my mom, 30 00:00:45,699 --> 00:00:47,932 and you're the one that helped me with that, 31 00:00:47,968 --> 00:00:48,766 not Donna. 32 00:00:48,802 --> 00:00:50,902 So, the question is, 33 00:00:50,937 --> 00:00:52,637 you still want to come with me? 34 00:00:52,672 --> 00:00:54,639 I do, Harvey. 35 00:00:54,674 --> 00:00:59,377 ♪ ♪ 36 00:00:59,412 --> 00:01:01,946 [footsteps] 37 00:01:01,982 --> 00:01:03,114 Hey. 38 00:01:03,149 --> 00:01:04,883 Hey. 39 00:01:04,918 --> 00:01:06,551 Want a cup of coffee? 40 00:01:06,586 --> 00:01:08,086 Is it the morning? 41 00:01:14,794 --> 00:01:15,760 You know, for someone who doesn't cook, 42 00:01:15,795 --> 00:01:17,073 you make surprisingly good coffee. 43 00:01:17,097 --> 00:01:21,099 As I recall, I made you a delicious steak dinner 44 00:01:21,134 --> 00:01:22,233 not too long ago. 45 00:01:22,269 --> 00:01:23,234 Yeah, and we both know 46 00:01:23,270 --> 00:01:24,402 that grilling isn't cooking. 47 00:01:24,437 --> 00:01:25,270 Obviously, you've never had 48 00:01:25,305 --> 00:01:27,438 a double Whopper with cheese. 49 00:01:27,474 --> 00:01:28,907 True, but I can't imagine 50 00:01:28,942 --> 00:01:31,075 it has anything on this coffee. 51 00:01:31,111 --> 00:01:33,077 Put something extra in it, don't you? 52 00:01:33,113 --> 00:01:34,612 Vanilla. 53 00:01:36,116 --> 00:01:37,448 What? 54 00:01:37,484 --> 00:01:38,750 Paula, 55 00:01:38,785 --> 00:01:40,363 I know the last few days have been rough, 56 00:01:40,387 --> 00:01:41,587 but I promise you, from now on, 57 00:01:41,621 --> 00:01:43,788 I'm not gonna keep something important from you 58 00:01:43,823 --> 00:01:46,457 just because I'm scared. 59 00:01:46,493 --> 00:01:47,458 Thank you, Harvey. 60 00:01:47,494 --> 00:01:49,394 [somber music] 61 00:01:49,429 --> 00:01:51,229 What do you say we go out tonight, 62 00:01:51,264 --> 00:01:52,764 have a nice dinner, 63 00:01:52,799 --> 00:01:53,965 and remind ourselves 64 00:01:54,000 --> 00:01:56,634 why we're together in the first place? 65 00:01:56,670 --> 00:01:59,304 Yeah, that'd be nice. I'd like that. 66 00:01:59,339 --> 00:02:03,574 ♪ ♪ 67 00:02:03,610 --> 00:02:05,209 [crashing noise] 68 00:02:05,245 --> 00:02:07,445 ♪ ♪ 69 00:02:07,480 --> 00:02:08,646 Shit. 70 00:02:08,682 --> 00:02:10,415 My cell's in the living room. 71 00:02:12,000 --> 00:02:18,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 72 00:02:25,365 --> 00:02:27,165 I know someone's there. 73 00:02:27,200 --> 00:02:30,501 You should know, I'm armed and dangerous, 74 00:02:30,537 --> 00:02:34,305 so get out now while you still can. 75 00:02:34,341 --> 00:02:37,575 This is your last chance. 76 00:02:37,610 --> 00:02:39,644 I have a gun, and I'm ready to use it. 77 00:02:39,679 --> 00:02:40,578 Good. 78 00:02:40,613 --> 00:02:43,381 But that's not the gun I'm here for. 79 00:02:46,353 --> 00:02:47,563 So you better be locked and loaded, 80 00:02:47,587 --> 00:02:49,687 because your only choice now 81 00:02:49,723 --> 00:02:51,556 is to fill me with lead. 82 00:02:51,591 --> 00:02:52,991 Oh, my gosh, this is so hot. 83 00:02:53,026 --> 00:02:54,492 Louis, stay in character. 84 00:02:54,527 --> 00:02:55,393 I'm the burglar. 85 00:02:55,428 --> 00:02:56,361 I-I got it. 86 00:02:56,396 --> 00:02:59,263 And you're about to be stripped clean. 87 00:02:59,299 --> 00:03:00,264 Yeah, I am. 88 00:03:00,300 --> 00:03:02,033 What are you gonna make off with, you thief? 89 00:03:02,068 --> 00:03:03,568 My money? My bonds? My jewels? 90 00:03:03,603 --> 00:03:06,404 [laughs] Oh, I'm after your jewels. 91 00:03:06,439 --> 00:03:07,839 [jaunty music] 92 00:03:07,874 --> 00:03:09,540 And it looks like 93 00:03:09,576 --> 00:03:11,542 I found them! - [inhales sharply] Holy shit. 94 00:03:11,578 --> 00:03:12,844 Sheila, I can't help it. 95 00:03:12,879 --> 00:03:14,090 I love it when you-- - Ah, ah, ah. 96 00:03:14,114 --> 00:03:15,446 Rule 29. 97 00:03:15,482 --> 00:03:17,181 No L word. 98 00:03:17,217 --> 00:03:18,182 I wasn't using it in-- 99 00:03:18,218 --> 00:03:19,951 ♪ ♪ 100 00:03:19,986 --> 00:03:22,453 We were very clear on the rules, Louis. 101 00:03:22,489 --> 00:03:24,756 ♪ ♪ 102 00:03:24,791 --> 00:03:26,891 We wrote the Bill of Badness. 103 00:03:26,926 --> 00:03:28,693 It outlined your lack of rights, 104 00:03:28,728 --> 00:03:29,861 and you signed it. - Sorry. 105 00:03:29,896 --> 00:03:30,973 I don't know what came over me. 106 00:03:30,997 --> 00:03:31,929 It's okay. You're forgiven. 107 00:03:31,965 --> 00:03:32,797 But do it again, 108 00:03:32,832 --> 00:03:36,534 and next time, we play prisoner... guard. 109 00:03:36,569 --> 00:03:37,869 ♪ ♪ 110 00:03:37,904 --> 00:03:39,437 Well, then, I will do it again. 111 00:03:39,472 --> 00:03:40,438 Good, 112 00:03:40,473 --> 00:03:42,774 'cause I already got my Taser. 113 00:03:42,809 --> 00:03:50,081 ♪ ♪ 114 00:03:50,750 --> 00:03:51,827 Teddy, what are you doing here? 115 00:03:51,851 --> 00:03:54,218 I thought you were off sailing around the world. 116 00:03:54,254 --> 00:03:56,287 And I thought you were in the office down the hall. 117 00:03:56,322 --> 00:03:58,990 Then I guess the news didn't make it to Macau. 118 00:03:59,025 --> 00:04:00,992 Jessica's out. I'm Managing Partner. 119 00:04:01,027 --> 00:04:03,528 Louis is number two, and Donna's our new COO. 120 00:04:03,563 --> 00:04:05,563 Oh, glad to hear some people still get rewarded 121 00:04:05,598 --> 00:04:07,065 for loyalty and hard work. 122 00:04:07,100 --> 00:04:08,210 - What does that mean? - It means I got a call 123 00:04:08,234 --> 00:04:10,635 from the crew captain at my old factory. 124 00:04:10,670 --> 00:04:12,748 Apparently, Adidas got an offer they couldn't refuse, 125 00:04:12,772 --> 00:04:13,916 sold the company to Kurt Baxter. 126 00:04:13,940 --> 00:04:15,440 Teddy, there's no way that guy 127 00:04:15,475 --> 00:04:16,515 keeps your company intact. 128 00:04:16,543 --> 00:04:18,409 Why do you think I'm here? 129 00:04:18,445 --> 00:04:20,144 Baxter's gonna ship all the labor overseas, 130 00:04:20,180 --> 00:04:22,113 which means my guys are permanently out of work. 131 00:04:22,148 --> 00:04:23,481 I get that you want to stop this, 132 00:04:23,516 --> 00:04:25,249 but you sold the company, 133 00:04:25,285 --> 00:04:27,151 and they sold it to someone else. 134 00:04:27,187 --> 00:04:29,287 We don't have a legal leg to stand on. 135 00:04:29,322 --> 00:04:31,522 Harvey, I built my company on those guys' backs. 136 00:04:31,558 --> 00:04:33,791 I gave them my word that they'd be protected. 137 00:04:33,827 --> 00:04:34,837 If I let them get tossed out, 138 00:04:34,861 --> 00:04:36,627 I'm as bad as Baxter. 139 00:04:36,663 --> 00:04:40,098 Now, I know I'm asking for the impossible, but... 140 00:04:40,133 --> 00:04:42,233 isn't the impossible what you do? 141 00:04:42,268 --> 00:04:44,097 All right, Teddy. I'll see what I can do. 142 00:04:44,098 --> 00:04:48,098 ♪ Suits 7x13 ♪ Inevitable Original Air Date on April 11, 2018 143 00:04:48,099 --> 00:04:50,376 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 144 00:04:50,410 --> 00:04:53,711 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 145 00:04:53,746 --> 00:04:57,115 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 146 00:04:57,150 --> 00:05:00,651 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 147 00:05:00,687 --> 00:05:03,554 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 148 00:05:03,590 --> 00:05:07,692 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 149 00:05:07,727 --> 00:05:09,327 ♪ All right ♪ 150 00:05:09,362 --> 00:05:10,565 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 151 00:05:10,566 --> 00:05:15,166 == sync, corrected by elderman == @elder_man 152 00:05:15,167 --> 00:05:16,434 ♪ The greenback boogie ♪ 153 00:05:17,863 --> 00:05:19,235 Hey, whatever you're working on, 154 00:05:19,236 --> 00:05:20,435 what's the timeline? 155 00:05:20,471 --> 00:05:22,779 Uh, it's not urgent, if that's what you're asking. 156 00:05:23,340 --> 00:05:25,607 So why are you asking? 157 00:05:25,642 --> 00:05:27,509 Teddy Doyle just came to see me. 158 00:05:27,544 --> 00:05:28,977 I thought he retired. 159 00:05:29,012 --> 00:05:29,745 He did, but 160 00:05:29,780 --> 00:05:31,012 situation's come up, 161 00:05:31,048 --> 00:05:32,013 and he asked for my help. 162 00:05:32,049 --> 00:05:33,582 What kind of situation? 163 00:05:33,617 --> 00:05:34,983 The kind that includes Kurt Baxter 164 00:05:35,018 --> 00:05:36,051 buying his old company 165 00:05:36,086 --> 00:05:37,919 and laying off the whole factory. 166 00:05:37,955 --> 00:05:38,754 And if you're coming to me 167 00:05:38,789 --> 00:05:40,355 to stop Baxter from doing that, 168 00:05:40,391 --> 00:05:42,357 it must mean that there is no way we can. 169 00:05:42,393 --> 00:05:43,470 Just like there was no way for you 170 00:05:43,494 --> 00:05:44,604 to sue your own client in a class action, 171 00:05:44,628 --> 00:05:47,028 or get into the New York State Bar 172 00:05:47,064 --> 00:05:47,996 after going to prison. 173 00:05:48,031 --> 00:05:49,142 You're right, I do leap tall buildings 174 00:05:49,166 --> 00:05:50,699 in a single bound. 175 00:05:50,734 --> 00:05:52,167 Good call, coming to me for help. 176 00:05:52,202 --> 00:05:53,702 That's why I'm Managing Partner. 177 00:05:53,737 --> 00:05:55,637 Harvey, why doesn't Teddy just buy his company 178 00:05:55,672 --> 00:05:57,539 back from this bastard, call it a day? 179 00:05:57,574 --> 00:06:00,008 Because Teddy sold it for 200, 180 00:06:00,043 --> 00:06:01,576 Baxter wants 500, 181 00:06:01,612 --> 00:06:04,045 and unless you got an extra 300 mil laying around, 182 00:06:04,081 --> 00:06:06,481 he doesn't have the money. - Well, that's it. 183 00:06:06,517 --> 00:06:07,616 What do you got? 184 00:06:07,651 --> 00:06:08,962 Baxter doesn't care where he makes his money from. 185 00:06:08,986 --> 00:06:11,052 He just cares that it's green. 186 00:06:11,088 --> 00:06:11,853 So we need to figure out 187 00:06:11,889 --> 00:06:12,821 how to make more money 188 00:06:12,856 --> 00:06:15,056 keeping the factory open than closed, 189 00:06:15,092 --> 00:06:16,358 and those workers are safe. 190 00:06:16,393 --> 00:06:18,405 And I might still have time to fly around the city tonight. 191 00:06:18,429 --> 00:06:20,061 You know I'm not just gonna let you 192 00:06:20,097 --> 00:06:22,342 keep calling yourself Superman and get away with it, right? 193 00:06:22,366 --> 00:06:24,366 Because that only leaves you with Aquaman? 194 00:06:24,401 --> 00:06:26,468 He can breathe underwater. 195 00:06:26,503 --> 00:06:28,637 All right, fine, Harvey. You can still be Batman. 196 00:06:28,672 --> 00:06:31,072 Or Green Lantern, or Wonder Woman. 197 00:06:31,108 --> 00:06:33,842 I can just keep doing this. How about Hawkman, huh? 198 00:06:33,877 --> 00:06:34,943 [tranquil music] 199 00:06:34,978 --> 00:06:36,745 Okay. The Silent Man it is. 200 00:06:36,780 --> 00:06:39,915 ♪ ♪ 201 00:06:39,950 --> 00:06:41,349 Gretchen. 202 00:06:43,954 --> 00:06:45,921 What are you bellowing about now? 203 00:06:45,956 --> 00:06:47,333 Oh, I don't know. Maybe the fact that 204 00:06:47,357 --> 00:06:49,691 I'm sitting here with a freshly blended prunie, 205 00:06:49,726 --> 00:06:51,538 30 minutes to myself, and no morning newspaper? 206 00:06:51,562 --> 00:06:53,773 That's because when I went to get you one, they were out. 207 00:06:53,797 --> 00:06:54,763 Well, then, why don't you go to 208 00:06:54,798 --> 00:06:56,264 the newsstand down the street? 209 00:06:56,300 --> 00:06:57,265 'Cause I'm your secretary, Louis, 210 00:06:57,301 --> 00:06:58,545 not the paper boy, and that's that. 211 00:06:58,569 --> 00:07:01,203 No, that is not that, because a day hasn't gone by 212 00:07:01,238 --> 00:07:03,216 that I haven't read the newspaper since I was nine. 213 00:07:03,240 --> 00:07:04,172 So if it's all the same to you, 214 00:07:04,208 --> 00:07:05,874 I'll go out and find one myself. 215 00:07:05,909 --> 00:07:08,343 Louis, wait. They had the paper. 216 00:07:08,378 --> 00:07:09,911 I just didn't want you to see it. 217 00:07:09,947 --> 00:07:10,947 Why not? 218 00:07:10,981 --> 00:07:12,881 Because there's an announcement in there, Louis. 219 00:07:12,916 --> 00:07:14,783 That Sazs woman's getting married 220 00:07:14,818 --> 00:07:16,117 in less than a week. 221 00:07:16,153 --> 00:07:17,619 I know that, Gretchen, 222 00:07:17,654 --> 00:07:19,788 and I appreciate your concern, 223 00:07:19,823 --> 00:07:21,690 but I've accepted that she is moving on, 224 00:07:21,725 --> 00:07:22,791 and so am I. 225 00:07:22,826 --> 00:07:24,926 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go downstairs 226 00:07:24,962 --> 00:07:26,361 and get the newspaper. 227 00:07:26,396 --> 00:07:28,029 You're still tapping that, aren't you? 228 00:07:28,065 --> 00:07:29,431 Say what? 229 00:07:29,466 --> 00:07:30,643 Don't lie to me. You got a big old grin 230 00:07:30,667 --> 00:07:32,968 one second after mentioning that woman moving on. 231 00:07:33,003 --> 00:07:35,203 - It was not a grin. - I don't care what it was. 232 00:07:35,239 --> 00:07:36,071 You're dipping your pudding pop 233 00:07:36,106 --> 00:07:37,116 in someone else's candy cane. 234 00:07:37,140 --> 00:07:38,907 That doesn't even make any sense. 235 00:07:38,942 --> 00:07:41,409 Louis Jr.'s having himself a slumber party. 236 00:07:41,445 --> 00:07:42,377 Okay, please do not call him that. 237 00:07:42,412 --> 00:07:43,912 Johnny-ready-to-go's 238 00:07:43,947 --> 00:07:45,058 snazzing round the neighborhood. 239 00:07:45,082 --> 00:07:46,882 All right, fine! So what if I am? 240 00:07:46,917 --> 00:07:48,717 So nothing. 241 00:07:48,752 --> 00:07:50,330 So you're not gonna tell me that this is a huge mistake? 242 00:07:50,354 --> 00:07:51,831 It's a mistake, but since you're already making it, 243 00:07:51,855 --> 00:07:53,288 we might as well skip the part 244 00:07:53,323 --> 00:07:54,400 where I tell you that you're crazy 245 00:07:54,424 --> 00:07:56,958 and get to the part where disaster ensues. 246 00:07:56,994 --> 00:07:58,894 It's not going to ensue, Gretchen, 247 00:07:58,929 --> 00:08:00,295 because I know what I'm doing 248 00:08:00,330 --> 00:08:02,597 and I can live with my decision. 249 00:08:02,633 --> 00:08:04,344 You know, I don't even need the newspaper anymore, 250 00:08:04,368 --> 00:08:05,233 so if you don't mind, 251 00:08:05,269 --> 00:08:06,968 I'm gonna finish up my prunie 252 00:08:07,004 --> 00:08:08,270 and I'm gonna make plans 253 00:08:08,305 --> 00:08:09,415 for my slumber party with my pudding pop. 254 00:08:09,439 --> 00:08:12,407 [upbeat music] 255 00:08:12,442 --> 00:08:14,075 ♪ ♪ 256 00:08:14,111 --> 00:08:15,577 - Hey. - Hey. 257 00:08:15,612 --> 00:08:16,856 Do you mind if I ask what you're working on? 258 00:08:16,880 --> 00:08:17,924 Uh, actually, I'm in the middle of 259 00:08:17,948 --> 00:08:20,749 doing the impossible for Harvey. 260 00:08:20,784 --> 00:08:23,585 But doing the impossible is not gonna keep me out of 261 00:08:23,620 --> 00:08:25,620 Father Walker's office at 7:00 p.m. tonight, 262 00:08:25,656 --> 00:08:26,766 which is exactly what you came in here to remind me of. 263 00:08:26,790 --> 00:08:28,067 You think you know me so well, don't you? 264 00:08:28,091 --> 00:08:30,659 Some might say better than you know yourself. 265 00:08:30,694 --> 00:08:31,726 Okay, then tell me, 266 00:08:31,762 --> 00:08:34,195 what am I going to ask you right now? 267 00:08:34,231 --> 00:08:35,797 "How'd you get so damn handsome?" 268 00:08:35,832 --> 00:08:37,532 - [laughs] - "Have you been working out?" 269 00:08:37,568 --> 00:08:39,367 "Tell me the truth: is it the working out 270 00:08:39,403 --> 00:08:40,335 that's made you so damn handsome?" 271 00:08:40,370 --> 00:08:42,137 - Mike... - You're about to ask me 272 00:08:42,172 --> 00:08:44,439 if I've had time to get to the questionnaire yet, 273 00:08:44,474 --> 00:08:48,977 and I haven't, but it is right... here. 274 00:08:49,012 --> 00:08:51,880 - Mike, Father Walker said it's important 275 00:08:51,915 --> 00:08:54,215 for each of us to write down what we want as a couple 276 00:08:54,251 --> 00:08:55,650 and where we see our lives going. 277 00:08:55,686 --> 00:08:57,485 - I know, which is why I promise 278 00:08:57,521 --> 00:08:59,020 to have it filled out by tonight. 279 00:08:59,056 --> 00:09:00,221 [tranquil music] 280 00:09:00,257 --> 00:09:01,556 - Thank you. 281 00:09:01,592 --> 00:09:06,194 ♪ ♪ 282 00:09:06,229 --> 00:09:07,562 - Well? 283 00:09:07,598 --> 00:09:08,363 - Well, what? 284 00:09:08,398 --> 00:09:09,631 - You got something? 285 00:09:09,666 --> 00:09:10,532 - Let me get this straight. 286 00:09:10,567 --> 00:09:12,167 You asked me to do the impossible, 287 00:09:12,202 --> 00:09:13,034 and then 15 seconds later, 288 00:09:13,070 --> 00:09:13,935 you just assume 289 00:09:13,971 --> 00:09:15,704 I came up with a brilliant idea? 290 00:09:15,739 --> 00:09:16,571 - So you came all the way down here 291 00:09:16,607 --> 00:09:18,173 to tell me you got nothing? 292 00:09:18,208 --> 00:09:19,419 - Would I do that? - You've done it before. 293 00:09:19,443 --> 00:09:23,211 - And I'll do it again, but not today. 294 00:09:23,246 --> 00:09:24,980 [clears throat] 295 00:09:27,618 --> 00:09:28,750 - It's good, Mike. 296 00:09:28,785 --> 00:09:31,519 Did you do it yet, or did you just think of it? 297 00:09:31,555 --> 00:09:32,587 - It's done. 298 00:09:32,623 --> 00:09:34,255 - How'd you manage that? 299 00:09:34,291 --> 00:09:36,424 - Well, I went back to my roots. 300 00:09:36,460 --> 00:09:38,426 People love Teddy. They care about him. 301 00:09:38,462 --> 00:09:40,261 I decided to use that to our advantage. 302 00:09:40,297 --> 00:09:41,062 - That's good. 303 00:09:41,098 --> 00:09:42,564 It's what I'd do. 304 00:09:42,599 --> 00:09:43,932 - Then why didn't you? 305 00:09:43,967 --> 00:09:45,400 - And miss out on all of this? 306 00:09:45,435 --> 00:09:46,779 - Yeah, this isn't so good, you know. 307 00:09:46,803 --> 00:09:48,436 - You say that now, but someday, 308 00:09:48,472 --> 00:09:50,271 you're gonna miss me, buddy. Trust me. 309 00:09:50,307 --> 00:09:52,407 - Am I? - Nothing lasts forever. 310 00:09:52,442 --> 00:09:53,442 [synth music] 311 00:09:53,477 --> 00:09:54,676 Come on. 312 00:09:54,711 --> 00:09:55,777 Let's go save some jobs. 313 00:09:55,812 --> 00:09:57,078 - I love this part. 314 00:09:57,114 --> 00:09:59,214 ♪ ♪ 315 00:09:59,249 --> 00:10:01,349 [line ringing] 316 00:10:01,385 --> 00:10:02,517 - Louis, 317 00:10:02,552 --> 00:10:04,519 I thought we agreed you can't call me here. 318 00:10:04,554 --> 00:10:05,765 - I don't care what we agreed on. 319 00:10:05,789 --> 00:10:08,056 I want you, and I'm not gonna be denied. 320 00:10:08,091 --> 00:10:09,724 - What? 321 00:10:09,760 --> 00:10:10,925 - You heard me. 322 00:10:10,961 --> 00:10:13,194 My neighborhood watch won't be on patrol 323 00:10:13,230 --> 00:10:14,396 tomorrow night, 324 00:10:14,431 --> 00:10:16,131 and I'm prime for another break-in. 325 00:10:16,166 --> 00:10:17,899 - Okay, Louis, 326 00:10:17,934 --> 00:10:20,802 as much as your lack of security excites me, 327 00:10:20,837 --> 00:10:22,537 I can't tomorrow. 328 00:10:22,572 --> 00:10:23,772 I have to work. 329 00:10:23,807 --> 00:10:25,218 - Well, then watch out for the janitor, 330 00:10:25,242 --> 00:10:26,174 because he's coming to clean your office, 331 00:10:26,209 --> 00:10:27,375 and it's very, very dirty. 332 00:10:27,411 --> 00:10:28,243 - Louis, I can't. 333 00:10:28,278 --> 00:10:30,545 I need to review some application files 334 00:10:30,580 --> 00:10:31,446 since I got to work late 335 00:10:31,481 --> 00:10:33,281 this morning. 336 00:10:33,316 --> 00:10:34,649 - You negligent hussy. 337 00:10:34,685 --> 00:10:36,284 Sounds like someone needs a spanking. 338 00:10:36,319 --> 00:10:38,398 - Louis, this bad boy thing is really working for you. 339 00:10:38,422 --> 00:10:39,287 - Call me "Louis" again, 340 00:10:39,322 --> 00:10:40,555 and I'm gonna smack that a-- 341 00:10:40,590 --> 00:10:42,090 - Oh, my God, 342 00:10:42,125 --> 00:10:43,125 this is so powerful. 343 00:10:43,160 --> 00:10:44,203 - In that case, forget the janitor. 344 00:10:44,227 --> 00:10:45,126 The Dean of Admissions 345 00:10:45,162 --> 00:10:46,895 is coming to check on your work 346 00:10:46,930 --> 00:10:48,063 tomorrow night, Miss Sazs. 347 00:10:48,098 --> 00:10:49,798 - Ah. 348 00:10:49,833 --> 00:10:51,966 You mean Dean Hans Von Schlongenhammer? 349 00:10:52,002 --> 00:10:53,312 - [German accent] I see you heard of me, 350 00:10:53,336 --> 00:10:57,072 and those papers better be in order, Miss Sazs, 351 00:10:57,107 --> 00:10:59,908 or you're going to get a hammer from the schlongen. 352 00:10:59,943 --> 00:11:01,843 - Well, in that case, I will be unprepared 353 00:11:01,878 --> 00:11:03,778 for an inspection at 8:30 sharp. 354 00:11:03,814 --> 00:11:05,258 - [normal voice] Wait, can we make it 7:30? 355 00:11:05,282 --> 00:11:06,659 Because I have a prostate exam in the morning. 356 00:11:06,683 --> 00:11:08,349 [upbeat music] 357 00:11:08,385 --> 00:11:10,652 - What do you think? 358 00:11:10,687 --> 00:11:11,920 - It's a hell of a view. 359 00:11:11,955 --> 00:11:13,088 - Better be. 360 00:11:13,123 --> 00:11:15,256 Remember that building on the corner of 57th? 361 00:11:15,292 --> 00:11:16,324 It was blocking the park, 362 00:11:16,359 --> 00:11:17,926 so I bought it, then I tore it down. 363 00:11:17,961 --> 00:11:18,860 - Is that what you plan on doing 364 00:11:18,895 --> 00:11:21,262 with Teddy Doyle's company? 365 00:11:21,298 --> 00:11:23,031 - It's not Teddy Doyle's company--it's mine. 366 00:11:23,066 --> 00:11:24,532 Now what can I do for you gentlemen? 367 00:11:24,568 --> 00:11:25,645 - Actually, it's more of an issue 368 00:11:25,669 --> 00:11:26,868 of what we can do for you. 369 00:11:26,903 --> 00:11:28,636 - Then get to the point. 370 00:11:28,672 --> 00:11:29,749 - We know that you're planning on 371 00:11:29,773 --> 00:11:31,973 shipping those manufacturing jobs overseas. 372 00:11:32,008 --> 00:11:33,875 What if we told you that instead of doing that, 373 00:11:33,910 --> 00:11:36,478 we'd cut a deal with Teddy's old suppliers 374 00:11:36,513 --> 00:11:38,146 that would lower your costs by 30% 375 00:11:38,181 --> 00:11:40,615 in exchange for a five-year contract? 376 00:11:40,650 --> 00:11:42,984 - I'd say thanks, but no thanks. 377 00:11:43,019 --> 00:11:43,985 - Did you hear what I said? 378 00:11:44,020 --> 00:11:47,021 That would increase your cash flow by 80%. 379 00:11:47,057 --> 00:11:48,156 - So what? 380 00:11:48,191 --> 00:11:49,302 - Kurt, I understand you not giving a shit about people 381 00:11:49,326 --> 00:11:51,126 when it makes you money, 382 00:11:51,161 --> 00:11:53,228 but not doing this costs you money. 383 00:11:53,263 --> 00:11:54,263 - No, it doesn't, 384 00:11:54,297 --> 00:11:56,498 because I don't just want more cash flow. 385 00:11:56,533 --> 00:11:57,565 I wanna sell the company, 386 00:11:57,601 --> 00:11:59,134 and China's not gonna buy it 387 00:11:59,169 --> 00:12:00,668 unless those jobs come along with it. 388 00:12:00,704 --> 00:12:01,748 - Well, if you just wanna sell, 389 00:12:01,772 --> 00:12:03,872 then why the hell'd we take this meeting? 390 00:12:03,907 --> 00:12:05,974 - Because I didn't think the mighty Harvey Specter's 391 00:12:06,009 --> 00:12:08,243 going to come down here, groveling for a few jobs. 392 00:12:08,278 --> 00:12:10,745 I thought he was going to come down here to match their price, 393 00:12:10,781 --> 00:12:12,347 because I'll let you in on a secret. 394 00:12:12,382 --> 00:12:13,882 Paying me what I want 395 00:12:13,917 --> 00:12:15,817 is the only way those jobs are staying here. 396 00:12:15,852 --> 00:12:18,820 [tense synth music] 397 00:12:18,855 --> 00:12:20,255 Enjoy the view. 398 00:12:20,290 --> 00:12:23,224 ♪ ♪ 399 00:12:24,532 --> 00:12:26,633 - Harvey, listen to me. - No, you listen to me. 400 00:12:26,668 --> 00:12:27,764 I'm not gonna stop because 401 00:12:27,765 --> 00:12:30,769 some asshole with a view wants a bidding war. 402 00:12:30,770 --> 00:12:31,936 We'll find another way. 403 00:12:31,971 --> 00:12:32,937 That was the other way. 404 00:12:32,972 --> 00:12:34,483 Harvey, I know that Teddy's your friend, 405 00:12:34,507 --> 00:12:35,473 but he walked away. 406 00:12:35,508 --> 00:12:36,307 And he wouldn't have done that 407 00:12:36,342 --> 00:12:37,961 if he'd known those workers 408 00:12:37,962 --> 00:12:39,593 wouldn't be able to feed their families. 409 00:12:39,594 --> 00:12:41,494 You, of all people, should relate to that. 410 00:12:41,529 --> 00:12:43,262 And you, of all people, know that emotion 411 00:12:43,297 --> 00:12:44,263 shouldn't be mixed with business. 412 00:12:44,298 --> 00:12:46,565 You two want to let me in on what's going on? 413 00:12:46,601 --> 00:12:47,900 Donna, I don't have time to-- 414 00:12:47,935 --> 00:12:49,113 Teddy caught me up on what's happening, Harvey, 415 00:12:49,137 --> 00:12:51,670 including the fact that he asked you to do something 416 00:12:51,706 --> 00:12:52,905 you have no standing to do, 417 00:12:52,940 --> 00:12:53,951 so I'm here to find out what you're getting us into. 418 00:12:53,975 --> 00:12:56,408 There's nothing to get into, Donna, 419 00:12:56,444 --> 00:12:58,188 because unless Teddy suddenly finds enough money 420 00:12:58,212 --> 00:12:59,879 to match the Chinese, it's over. 421 00:12:59,914 --> 00:13:01,313 Unless he doesn't need more money. 422 00:13:01,349 --> 00:13:02,848 What the hell are you talking about? 423 00:13:02,884 --> 00:13:04,583 I'm saying we push the price back down 424 00:13:04,619 --> 00:13:05,951 to what Teddy sold it for 425 00:13:05,987 --> 00:13:07,097 and we get Stu Buzzini to help us do it. 426 00:13:07,121 --> 00:13:08,532 You're talking about shorting his stock. 427 00:13:08,556 --> 00:13:10,656 You think Baxter hasn't done 428 00:13:10,691 --> 00:13:12,057 the same thing a thousand times? 429 00:13:12,093 --> 00:13:13,403 I don't care how many times he's done it. 430 00:13:13,427 --> 00:13:15,027 Putting downward pressure on a stock 431 00:13:15,062 --> 00:13:16,962 just to help a takeover attempt is illegal. 432 00:13:16,998 --> 00:13:18,430 We can't ask Stu to do that. 433 00:13:18,466 --> 00:13:20,299 It's not illegal. Nobody's going to jail. 434 00:13:20,334 --> 00:13:21,400 It's a civil violation. 435 00:13:21,435 --> 00:13:23,569 All we have to do is convince Stu of that. 436 00:13:23,604 --> 00:13:25,204 And how exactly are we gonna do that? 437 00:13:25,239 --> 00:13:26,239 We go to Louis. 438 00:13:26,274 --> 00:13:27,072 Stu trusts him, and he's an expert 439 00:13:27,108 --> 00:13:29,408 on Securities Law. 440 00:13:29,443 --> 00:13:30,809 Harvey, this isn't a good idea. 441 00:13:30,845 --> 00:13:32,222 You don't have to get Louis. I'll do it. 442 00:13:32,246 --> 00:13:33,323 - Donna-- - Harvey, I know Stu. 443 00:13:33,347 --> 00:13:35,381 This isn't about convincing him 444 00:13:35,416 --> 00:13:36,482 with legal arguments. 445 00:13:36,517 --> 00:13:37,628 This is about appealing to him personally, 446 00:13:37,652 --> 00:13:39,885 and nobody here can do that better than me. 447 00:13:39,921 --> 00:13:40,886 Donna, 448 00:13:40,922 --> 00:13:41,999 you sure you want to do this? 449 00:13:42,023 --> 00:13:43,367 I'm sure I've seen that look in Harvey's eye, 450 00:13:43,391 --> 00:13:45,958 which means someone's gonna do it, whether I like it or not, 451 00:13:45,993 --> 00:13:47,126 and I'm also sure, 452 00:13:47,161 --> 00:13:48,861 if anybody can convince Stu, 453 00:13:48,896 --> 00:13:50,129 it's me. 454 00:13:50,164 --> 00:13:51,997 ♪ ♪ 455 00:13:52,637 --> 00:13:54,270 Gretchen! Hi. 456 00:13:54,305 --> 00:13:54,904 However long 457 00:13:54,939 --> 00:13:56,472 300 collated copies 458 00:13:56,507 --> 00:13:57,273 of Miller v. Georgia takes, 459 00:13:57,308 --> 00:13:58,808 that's how long I'll be. 460 00:13:58,843 --> 00:14:01,039 That's not what I was going to ask. 461 00:14:01,040 --> 00:14:04,442 I wanted to know if Louis is seeing someone. 462 00:14:04,619 --> 00:14:05,785 Say what now? 463 00:14:05,820 --> 00:14:07,320 If he isn't seeing someone, 464 00:14:07,355 --> 00:14:08,732 then I don't want to make him feel badly 465 00:14:08,756 --> 00:14:09,909 by including a plus-one, 466 00:14:09,910 --> 00:14:11,238 but if he is seeing someone, 467 00:14:11,239 --> 00:14:12,205 then I don't want to be rude 468 00:14:12,240 --> 00:14:14,474 by not including a plus-one. 469 00:14:14,509 --> 00:14:17,644 Oh, he's seeing someone, all right. 470 00:14:17,679 --> 00:14:18,645 What does that mean? 471 00:14:18,680 --> 00:14:19,712 W-What now? I forgot 472 00:14:19,748 --> 00:14:21,714 your original question. - No, no, no, 473 00:14:21,750 --> 00:14:22,994 you just said he's seeing someone 474 00:14:23,018 --> 00:14:25,718 in a way that clearly means you know something. 475 00:14:25,754 --> 00:14:27,453 [loudly] I'm sorry, I can't hear you 476 00:14:27,489 --> 00:14:30,857 over this rickety copier. 477 00:14:30,892 --> 00:14:32,191 [clears throat] 478 00:14:32,227 --> 00:14:34,827 So that's how this is gonna be, huh? 479 00:14:34,863 --> 00:14:37,930 What are you not telling me? 480 00:14:37,966 --> 00:14:39,632 Louis is sleeping with Sheila Sazs 481 00:14:39,668 --> 00:14:41,100 behind her fiancé's back. 482 00:14:41,136 --> 00:14:43,703 I told him he was crazy. 483 00:14:43,738 --> 00:14:44,837 God only knows what goes on 484 00:14:44,873 --> 00:14:47,006 in that man's soul. 485 00:14:47,042 --> 00:14:48,808 Now can you plug that thing back in, please? 486 00:14:48,843 --> 00:14:50,877 I got copying to do. 487 00:14:50,912 --> 00:14:53,780 [fraught synth music] 488 00:14:53,815 --> 00:14:58,051 ♪ ♪ 489 00:14:58,707 --> 00:15:00,106 Didn't anyone ever tell you 490 00:15:00,142 --> 00:15:02,676 that staring at screens is bad for the eyes? 491 00:15:02,711 --> 00:15:03,755 Didn't anyone ever tell you 492 00:15:03,779 --> 00:15:05,278 that you're good for the eyes? 493 00:15:05,314 --> 00:15:07,013 Only every day. 494 00:15:07,049 --> 00:15:08,559 It's good to see you, Donna. To what do I owe the pleasure? 495 00:15:08,583 --> 00:15:11,051 I'm here to discuss a business opportunity. 496 00:15:11,086 --> 00:15:12,363 Then I'm all ears, because the last time 497 00:15:12,387 --> 00:15:14,587 you came to me with one of those, I made a killing. 498 00:15:14,623 --> 00:15:15,833 Well, then get ready to make another one 499 00:15:15,857 --> 00:15:19,259 by shorting Doyle Shoes. 500 00:15:19,294 --> 00:15:20,894 Doyle Shoes is about to be sold at 501 00:15:20,929 --> 00:15:22,062 an 80% premium. 502 00:15:22,097 --> 00:15:22,962 Is it? 503 00:15:22,998 --> 00:15:24,331 Okay, what's going on here, Donna? 504 00:15:24,366 --> 00:15:25,410 What do you know that I don't? 505 00:15:25,434 --> 00:15:27,033 I know that if you short that stock, 506 00:15:27,069 --> 00:15:28,468 you'll make a fortune, 507 00:15:28,503 --> 00:15:30,236 and a good man will get his company back. 508 00:15:30,272 --> 00:15:32,216 And driving a stock price down to help with a takeover 509 00:15:32,240 --> 00:15:33,273 is an SEC violation. 510 00:15:33,872 --> 00:15:35,577 It's a risk to make money. It's what you do. 511 00:15:35,578 --> 00:15:37,622 Not that kind of risk. Not my license. 512 00:15:37,623 --> 00:15:38,558 And keeping your license 513 00:15:38,559 --> 00:15:39,624 won't stop you 514 00:15:39,659 --> 00:15:40,959 from being dethroned. 515 00:15:40,994 --> 00:15:42,460 You say my guys are coming after me? 516 00:15:42,496 --> 00:15:44,062 Look around. 517 00:15:44,097 --> 00:15:45,730 Every single one of these guys 518 00:15:45,765 --> 00:15:48,733 is a young you, looking to take you down. 519 00:15:48,768 --> 00:15:50,335 Traders are gunslingers, Stu, 520 00:15:50,370 --> 00:15:51,614 and gunslingers don't follow people 521 00:15:51,638 --> 00:15:53,638 who never sling a gun. 522 00:15:53,673 --> 00:15:55,451 You guarantee I'm gonna make a ton of money on this 523 00:15:55,475 --> 00:15:57,709 and not get caught? - I'm not gonna lie to you. 524 00:15:57,744 --> 00:15:58,643 You might lose your license, 525 00:15:58,678 --> 00:15:59,644 but like I said, 526 00:15:59,679 --> 00:16:01,513 you're not in this for the money, 527 00:16:01,548 --> 00:16:03,781 and sooner or later, you stop taking risks, 528 00:16:03,817 --> 00:16:05,450 you're not gonna be king anymore. 529 00:16:05,485 --> 00:16:09,387 ♪ ♪ 530 00:16:09,722 --> 00:16:13,524 [cell phone vibrates] 531 00:16:13,560 --> 00:16:14,826 Mom, hey. 532 00:16:14,861 --> 00:16:16,294 Am I interrupting? 533 00:16:16,329 --> 00:16:18,029 No, I'm just doing some work. 534 00:16:18,064 --> 00:16:19,997 Well, I'm just getting ready to come down there. 535 00:16:20,033 --> 00:16:20,932 You coming to the city? 536 00:16:20,967 --> 00:16:22,633 Yeah, just for tonight. 537 00:16:22,944 --> 00:16:24,176 I know it's last-minute, 538 00:16:24,212 --> 00:16:26,445 but I was hoping you might be available for dinner. 539 00:16:26,481 --> 00:16:27,346 Dinner? 540 00:16:27,381 --> 00:16:28,481 Yeah, you know, 541 00:16:28,516 --> 00:16:30,382 the meal people usually eat in the evening? 542 00:16:30,734 --> 00:16:31,978 Yeah, I know what dinner is, Mom. 543 00:16:32,002 --> 00:16:33,635 [laughs] 544 00:16:33,670 --> 00:16:35,570 Would you like to have some? 545 00:16:35,605 --> 00:16:36,938 Of course I would. It's just that 546 00:16:36,973 --> 00:16:39,121 I have plans tonight with the woman I've been seeing, 547 00:16:39,122 --> 00:16:40,867 and we've just gone through a little something, 548 00:16:40,891 --> 00:16:42,157 and I-- - Say no more, Harvey. 549 00:16:42,192 --> 00:16:44,492 Just tell me her name in case I talk to Marcus. 550 00:16:44,528 --> 00:16:47,462 It'll be fun to have the scoop on him. 551 00:16:47,497 --> 00:16:49,264 Her name's Paula, Mom. 552 00:16:49,299 --> 00:16:51,232 [guitar music] 553 00:16:51,268 --> 00:16:53,001 Why don't you join us? 554 00:16:53,036 --> 00:16:54,036 Are you sure? 555 00:16:54,083 --> 00:16:55,682 Yeah, I'd love to have you, 556 00:16:55,718 --> 00:16:57,301 and uh, I'm sure she would, too. 557 00:16:57,302 --> 00:16:58,234 Then I'd love to. 558 00:16:58,269 --> 00:17:00,203 Just tell me where and when. 559 00:17:00,238 --> 00:17:02,438 ♪ ♪ 560 00:17:02,474 --> 00:17:04,140 Louis. 561 00:17:04,175 --> 00:17:05,408 Do you have a minute? 562 00:17:05,443 --> 00:17:06,443 For you, Rachel, 563 00:17:06,478 --> 00:17:08,277 always. What's on your mind? 564 00:17:08,313 --> 00:17:10,346 Well, I was just on my way out, 565 00:17:10,382 --> 00:17:12,849 and I don't really know how to say this, 566 00:17:12,884 --> 00:17:15,151 but-- - Rachel, what's going on? 567 00:17:15,186 --> 00:17:16,386 Okay, look. 568 00:17:19,758 --> 00:17:20,857 I don't know if 569 00:17:20,892 --> 00:17:23,393 you're seeing anyone right now, or not, 570 00:17:23,428 --> 00:17:26,529 but I just wanted you to know that 571 00:17:26,564 --> 00:17:28,164 no matter who it is, 572 00:17:28,199 --> 00:17:29,732 if they make you happy, 573 00:17:29,768 --> 00:17:31,267 then they are more than welcome 574 00:17:31,302 --> 00:17:33,403 to come to our wedding. 575 00:17:33,438 --> 00:17:34,904 Gretchen told you, didn't she? 576 00:17:34,939 --> 00:17:35,983 Yeah, she may have told me. 577 00:17:36,007 --> 00:17:37,740 But Louis, you were the one that told me 578 00:17:37,776 --> 00:17:39,475 that Sheila came to you in the first place, 579 00:17:39,511 --> 00:17:41,110 and I told you then 580 00:17:41,146 --> 00:17:42,578 that no matter what you decided, 581 00:17:42,614 --> 00:17:44,458 it wasn't going to change the way I feel about you, 582 00:17:44,482 --> 00:17:47,250 and I just want you to know that it hasn't. 583 00:17:47,285 --> 00:17:49,152 Um, Rachel, I appreciate that, 584 00:17:49,187 --> 00:17:52,522 but Sheila and I can't be seen in public, 585 00:17:52,557 --> 00:17:54,657 and to tell you the truth, 586 00:17:54,692 --> 00:17:56,125 I wouldn't change that. 587 00:17:56,161 --> 00:17:58,394 - You wouldn't? - No. 588 00:17:58,430 --> 00:18:01,230 In fact, for the first time in my life, 589 00:18:01,266 --> 00:18:03,499 I have confidence. 590 00:18:03,535 --> 00:18:05,168 I feel like a king. 591 00:18:05,203 --> 00:18:07,003 Well... 592 00:18:07,724 --> 00:18:09,924 Louis, it is my pleasure to inform you 593 00:18:09,960 --> 00:18:12,060 that I officially rescind 594 00:18:12,095 --> 00:18:13,728 your plus-one. 595 00:18:13,764 --> 00:18:14,996 Thank you, Rachel. 596 00:18:15,031 --> 00:18:16,865 I appreciate you understanding. 597 00:18:16,900 --> 00:18:22,570 ♪ ♪ 598 00:18:22,606 --> 00:18:23,872 Well, hello, you. 599 00:18:23,907 --> 00:18:25,707 - Am I interrupting? - No. 600 00:18:26,144 --> 00:18:27,455 I was just finishing up my notes for the night. 601 00:18:27,479 --> 00:18:29,212 Good, because there's something 602 00:18:29,247 --> 00:18:30,947 I want to ask you. 603 00:18:30,982 --> 00:18:32,182 What is it? 604 00:18:32,217 --> 00:18:33,149 I know that tonight 605 00:18:33,185 --> 00:18:35,076 was supposed to be just for us, 606 00:18:35,077 --> 00:18:38,445 but my mom's gonna be in town for the night, 607 00:18:38,480 --> 00:18:41,481 and I was hoping that maybe she could join us. 608 00:18:41,517 --> 00:18:44,585 Harvey, I'd love to just say yes, but... 609 00:18:44,620 --> 00:18:46,386 What is it? 610 00:18:46,422 --> 00:18:47,465 Well, having dinner with your mother 611 00:18:47,489 --> 00:18:49,790 would be a big thing, 612 00:18:49,825 --> 00:18:51,925 and we just went through a big thing. 613 00:18:51,961 --> 00:18:53,794 That thing wasn't a good thing. 614 00:18:53,829 --> 00:18:55,596 This would be. - I know--it's just, 615 00:18:55,631 --> 00:18:57,008 are you sure this is the perfect time? 616 00:18:57,032 --> 00:18:58,999 Paula, I may not have 617 00:18:59,034 --> 00:19:00,534 a lot of experience in this arena, 618 00:19:00,569 --> 00:19:02,269 but is there such a thing as a perfect time 619 00:19:02,304 --> 00:19:03,604 to meet someone's mother? 620 00:19:03,639 --> 00:19:04,605 No, you're right. 621 00:19:04,640 --> 00:19:06,607 Of course she can join us. 622 00:19:06,642 --> 00:19:08,075 Now I have to go. 623 00:19:08,110 --> 00:19:09,521 I need to figure out what I'm gonna wear. 624 00:19:09,545 --> 00:19:11,478 Wear the dress with the thing. 625 00:19:11,513 --> 00:19:13,247 She'll love it. 626 00:19:13,282 --> 00:19:14,681 How do you know? 627 00:19:14,717 --> 00:19:15,849 Because I love it. 628 00:19:15,885 --> 00:19:18,151 I'm looking forward to it, Harvey. 629 00:19:18,187 --> 00:19:20,854 I'll pick you up at 8:00. 630 00:19:20,890 --> 00:19:21,622 Harvey. 631 00:19:21,657 --> 00:19:23,557 Baxter's on the phone, line two. 632 00:19:23,592 --> 00:19:24,491 What do you mean, line two? 633 00:19:24,526 --> 00:19:26,126 What are you, my secretary now? 634 00:19:26,161 --> 00:19:27,539 He called me. I transferred it to you. 635 00:19:27,563 --> 00:19:28,295 I thought we could do this together. 636 00:19:28,330 --> 00:19:29,496 You know how to transfer? 637 00:19:29,531 --> 00:19:30,631 How'd they teach you that? 638 00:19:30,666 --> 00:19:31,498 I always drop the call. 639 00:19:31,533 --> 00:19:33,100 Okay, well, he's gonna drop the call 640 00:19:33,135 --> 00:19:34,335 if you don't pick up line two. 641 00:19:34,573 --> 00:19:35,931 Kurt, it's Harvey Specter. 642 00:19:35,932 --> 00:19:37,365 How are you? What can I do for you? 643 00:19:37,400 --> 00:19:40,067 What the hell do you think you're doing? 644 00:19:40,103 --> 00:19:42,036 I have no idea what you're talking about. 645 00:19:42,071 --> 00:19:43,349 Bullshit. You're trying to tank my stock 646 00:19:43,373 --> 00:19:44,271 and make my sale go away. 647 00:19:44,307 --> 00:19:46,407 Kurt, Mike Ross again. 648 00:19:46,442 --> 00:19:49,110 Listen, we have no knowledge of that, but if we did, 649 00:19:49,145 --> 00:19:50,322 I think we'd just be taking a page 650 00:19:50,346 --> 00:19:51,212 from the Kurt Baxter playbook. 651 00:19:51,247 --> 00:19:52,013 You really think this is 652 00:19:52,048 --> 00:19:54,048 gonna work on me, huh? 653 00:19:54,083 --> 00:19:55,983 What I think is, you're a smart man 654 00:19:56,019 --> 00:19:57,618 who knows when to cut his losses 655 00:19:57,654 --> 00:19:58,998 and take the deal that's on the table. 656 00:19:59,022 --> 00:20:00,809 And what the hell deal is that? 657 00:20:00,810 --> 00:20:02,439 As I see it, you got two deals. 658 00:20:02,440 --> 00:20:03,878 You could take the supplier deal 659 00:20:03,879 --> 00:20:04,978 Mike and I made for you 660 00:20:05,014 --> 00:20:07,347 and put a small fortune in your pocket... 661 00:20:07,383 --> 00:20:08,915 - Or. - Or you can take 662 00:20:08,951 --> 00:20:09,916 the $200 million 663 00:20:09,952 --> 00:20:11,585 that our client is prepared to offer 664 00:20:11,620 --> 00:20:13,287 for controlling interest in his company, 665 00:20:13,322 --> 00:20:14,855 and you can keep the 30%. 666 00:20:14,890 --> 00:20:15,622 You sons of bitches. 667 00:20:15,658 --> 00:20:17,157 That is blackmail, 668 00:20:17,192 --> 00:20:18,025 and I'm not gonna let you get away with it. 669 00:20:18,060 --> 00:20:19,226 And if you want the SEC 670 00:20:19,261 --> 00:20:20,505 to go through your books with a fine-toothed comb 671 00:20:20,529 --> 00:20:21,128 to make your case, 672 00:20:21,163 --> 00:20:23,764 you go right ahead, 673 00:20:23,799 --> 00:20:25,432 but this offer isn't gonna last forever, 674 00:20:25,467 --> 00:20:26,366 so in the meantime, 675 00:20:26,402 --> 00:20:29,036 my client's got financing to arrange. 676 00:20:29,071 --> 00:20:30,671 All right, Baxter's gonna have to 677 00:20:30,706 --> 00:20:32,017 wait till tomorrow. I've got plans. 678 00:20:32,041 --> 00:20:33,640 Uh, me too. What do you have going on? 679 00:20:33,676 --> 00:20:35,175 You're never gonna believe this. 680 00:20:35,210 --> 00:20:37,778 I've got dinner with my mother and Paula. 681 00:20:37,813 --> 00:20:39,346 - Oh. - How about you? 682 00:20:39,381 --> 00:20:41,548 I have a sit-down with Rachel and Father Walker. 683 00:20:41,583 --> 00:20:42,516 You wanna trade places? 684 00:20:42,551 --> 00:20:44,151 You do mine, I'll do yours. 685 00:20:44,186 --> 00:20:45,897 Tell you the truth, I'm looking forward to mine. 686 00:20:45,921 --> 00:20:46,965 Wow, you are so not the guy 687 00:20:46,989 --> 00:20:48,522 that I said would never have 688 00:20:48,557 --> 00:20:49,990 a lasting relationship of any kind. 689 00:20:50,025 --> 00:20:51,625 You say that like it's a bad thing. 690 00:20:51,660 --> 00:20:52,759 Kind of is. 691 00:20:52,795 --> 00:20:54,695 Ah, you miss your buddy. 692 00:20:54,730 --> 00:20:56,007 - Ha, ha. - Is that what this is? 693 00:20:56,031 --> 00:20:58,999 Shut up. Go to your stupid dinner. 694 00:21:00,096 --> 00:21:01,797 So I know that they said 695 00:21:01,832 --> 00:21:04,145 we shouldn't look at each other's answers 696 00:21:04,146 --> 00:21:05,334 until Father Walker's here, 697 00:21:05,335 --> 00:21:07,470 but I'll show you mine 698 00:21:07,471 --> 00:21:09,425 if you show me yours. 699 00:21:09,606 --> 00:21:12,974 Rachel, I didn't fill it out. 700 00:21:13,010 --> 00:21:14,320 What do you mean, you didn't fill it out? 701 00:21:14,344 --> 00:21:16,211 I mean, I read it and I thought about it 702 00:21:16,246 --> 00:21:18,177 like I said I would, but when I tried to fill it out-- 703 00:21:18,178 --> 00:21:19,418 Mike, what's the matter with you 704 00:21:19,446 --> 00:21:21,646 that you can't take the time to fill out a form? 705 00:21:21,682 --> 00:21:23,248 It wasn't about the time. 706 00:21:23,283 --> 00:21:24,927 I didn't fill it out because I can't answer 707 00:21:24,951 --> 00:21:25,684 questions about the future 708 00:21:25,719 --> 00:21:27,585 because... I don't know 709 00:21:27,621 --> 00:21:28,665 what I want. I'm not a planner. 710 00:21:28,689 --> 00:21:29,821 Well, I am, 711 00:21:29,856 --> 00:21:30,689 and when I looked at it, 712 00:21:30,724 --> 00:21:32,323 I realized that I have spent 713 00:21:32,359 --> 00:21:33,725 so much time worrying about 714 00:21:33,760 --> 00:21:35,326 trying to keep you out of prison 715 00:21:35,362 --> 00:21:36,327 and how to get into the Bar 716 00:21:36,363 --> 00:21:37,373 that I never stopped to wonder 717 00:21:37,397 --> 00:21:38,897 if we really want the same thing. 718 00:21:38,932 --> 00:21:39,664 Okay, so then what if I say 719 00:21:39,700 --> 00:21:41,066 I want whatever you want? 720 00:21:41,101 --> 00:21:41,803 I'd say if you really wanted that, 721 00:21:41,804 --> 00:21:43,202 you would have put it on the form. 722 00:21:43,238 --> 00:21:44,537 [knocking] 723 00:21:45,940 --> 00:21:48,007 Did I interrupt something? 724 00:21:48,042 --> 00:21:49,353 Would you like me to give you a few minutes? 725 00:21:49,377 --> 00:21:50,243 No. 726 00:21:50,278 --> 00:21:51,455 I'd say we're here for counseling, 727 00:21:51,479 --> 00:21:54,680 it looks like we could use some. 728 00:21:54,716 --> 00:21:56,582 Let me guess. 729 00:21:56,618 --> 00:21:57,618 You two don't want 730 00:21:57,652 --> 00:21:59,385 exactly the same things out of life. 731 00:21:59,420 --> 00:22:01,120 Worse than that, we don't know what we want 732 00:22:01,155 --> 00:22:03,422 because Mike didn't fill out the form. 733 00:22:03,458 --> 00:22:04,423 And why is that? 734 00:22:04,459 --> 00:22:05,536 Because answering questions about the future 735 00:22:05,560 --> 00:22:07,627 makes me feel locked in. 736 00:22:07,662 --> 00:22:08,706 Okay, but see, this is what I don't understand. 737 00:22:08,730 --> 00:22:10,129 You're locked into me. 738 00:22:10,164 --> 00:22:11,964 And I love being locked into you. 739 00:22:12,000 --> 00:22:12,865 All I'm saying is, 740 00:22:12,901 --> 00:22:14,267 why can't we just live our lives 741 00:22:14,302 --> 00:22:15,902 for a while and see what happens? 742 00:22:15,937 --> 00:22:18,704 Good. 743 00:22:18,740 --> 00:22:20,873 What do you mean, good? 744 00:22:20,909 --> 00:22:22,208 I mean, there's a reason 745 00:22:22,243 --> 00:22:24,610 we start with these questionnaires, 746 00:22:24,646 --> 00:22:25,646 and the truth is, 747 00:22:25,680 --> 00:22:27,313 the couples that I worry about the most 748 00:22:27,348 --> 00:22:29,482 are the ones that seem to have the same answers 749 00:22:29,517 --> 00:22:31,918 to every single question. 750 00:22:31,953 --> 00:22:33,953 So you're saying we win because we fight? 751 00:22:33,988 --> 00:22:34,988 No, I'm saying you win 752 00:22:35,023 --> 00:22:37,123 because you're honest with each other. 753 00:22:37,158 --> 00:22:39,058 [melancholy music] 754 00:22:39,093 --> 00:22:41,994 And I think we're done for the night. 755 00:22:42,030 --> 00:22:43,996 But we've barely done anything. 756 00:22:44,032 --> 00:22:45,898 Rachel, he's letting us out of school. 757 00:22:45,934 --> 00:22:46,832 Don't ask for homework. 758 00:22:46,868 --> 00:22:47,566 Ah, I didn't say there wouldn't be 759 00:22:47,602 --> 00:22:49,735 any homework, Michael, 760 00:22:49,771 --> 00:22:50,603 and before next time, 761 00:22:50,638 --> 00:22:52,271 I hope you find some ways 762 00:22:52,307 --> 00:22:53,606 to talk about the future 763 00:22:53,641 --> 00:22:54,674 without feeling 764 00:22:54,709 --> 00:22:55,975 locked into an outcome. 765 00:22:56,010 --> 00:23:01,614 ♪ ♪ 766 00:23:01,649 --> 00:23:02,782 [laughs] And then, 767 00:23:02,817 --> 00:23:04,917 he just climbed up on the piano 768 00:23:04,953 --> 00:23:06,686 and started singing. - No, no. 769 00:23:06,721 --> 00:23:08,120 Yeah. Six years old. 770 00:23:08,156 --> 00:23:09,466 Right in the middle of the dinner party. 771 00:23:09,490 --> 00:23:11,190 My goodness. What did you do? 772 00:23:11,225 --> 00:23:12,591 Well, the only thing we could do. 773 00:23:12,627 --> 00:23:13,793 Gordon grabbed his sax 774 00:23:13,828 --> 00:23:16,195 and gave him some backup. [laughs] 775 00:23:16,230 --> 00:23:17,964 You never told me you could sing. 776 00:23:17,999 --> 00:23:19,598 Because he can't. 777 00:23:19,634 --> 00:23:20,933 Aw. [laughter] 778 00:23:20,969 --> 00:23:21,969 For the record, 779 00:23:22,003 --> 00:23:23,869 that question was directed at me. 780 00:23:23,905 --> 00:23:26,138 And somehow, I'm confident it was answered correctly. 781 00:23:26,174 --> 00:23:27,139 Thanks, Mom. 782 00:23:27,175 --> 00:23:28,641 Anyway, 783 00:23:28,676 --> 00:23:29,976 as much as I would love 784 00:23:30,011 --> 00:23:31,777 to keep embarrassing Harvey, 785 00:23:31,813 --> 00:23:33,713 I should get back. 786 00:23:33,748 --> 00:23:36,215 Paula, thank you so much 787 00:23:36,250 --> 00:23:38,217 for letting me intrude on your evening. 788 00:23:38,252 --> 00:23:39,218 It has been a pleasure. 789 00:23:39,253 --> 00:23:41,320 No, Lily, the pleasure was all mine. 790 00:23:41,356 --> 00:23:42,621 I can't tell you how happy I am 791 00:23:42,657 --> 00:23:44,090 to have finally met you. - Me too, 792 00:23:44,125 --> 00:23:48,127 especially since I have you to thank for this evening. 793 00:23:48,162 --> 00:23:50,896 Oh, no, well, tonight was actually Harvey's idea. 794 00:23:50,932 --> 00:23:52,732 I think what my mom meant was 795 00:23:52,767 --> 00:23:54,367 that you were gracious enough 796 00:23:54,402 --> 00:23:55,968 to let her come to dinner tonight. 797 00:23:56,004 --> 00:23:56,902 No, I meant 798 00:23:56,938 --> 00:23:59,071 when you and I mended our fences, 799 00:23:59,107 --> 00:24:00,706 you said the only reason you did it 800 00:24:00,742 --> 00:24:02,575 was because someone special in your life 801 00:24:02,610 --> 00:24:04,176 encouraged you to. 802 00:24:04,212 --> 00:24:06,846 Well, it's obvious that someone was Paula. 803 00:24:06,881 --> 00:24:09,849 [gentle orchestral music] 804 00:24:09,884 --> 00:24:11,384 ♪ ♪ 805 00:24:11,419 --> 00:24:14,720 I just put my foot in my mouth somehow, didn't I? 806 00:24:14,756 --> 00:24:15,821 Well, it's not your fault, 807 00:24:15,857 --> 00:24:17,001 but I think it just so happens 808 00:24:17,025 --> 00:24:18,257 I am not the special person 809 00:24:18,292 --> 00:24:19,436 that Harvey was talking about. 810 00:24:19,460 --> 00:24:22,561 [quietly dramatic synth music] 811 00:24:22,597 --> 00:24:24,864 ♪ ♪ 812 00:24:24,899 --> 00:24:26,165 [sighs] 813 00:24:28,036 --> 00:24:29,735 Thought you could use a snack. 814 00:24:32,106 --> 00:24:33,372 You know me so well. 815 00:24:33,408 --> 00:24:36,475 [chuckles] 816 00:24:36,511 --> 00:24:39,645 Some may say, better than you know yourself. 817 00:24:41,215 --> 00:24:43,849 Rachel, about tonight... 818 00:24:43,885 --> 00:24:46,285 - Bullshit. - What? 819 00:24:46,320 --> 00:24:47,364 I thought you liked Father Walker. 820 00:24:47,388 --> 00:24:50,256 I'm not saying that his advice was bullshit. 821 00:24:50,291 --> 00:24:52,124 I'm saying, my parents have a word they use 822 00:24:52,160 --> 00:24:54,627 when they want to talk about the future in a safe way. 823 00:24:54,662 --> 00:24:57,096 If they say "bullshit," then they both know 824 00:24:57,131 --> 00:24:59,198 that anything they say afterwards 825 00:24:59,233 --> 00:25:01,067 is... hypothetical, 826 00:25:01,102 --> 00:25:02,468 and they won't be locked into it. 827 00:25:02,503 --> 00:25:04,570 Your parents have the same problem we do? 828 00:25:04,605 --> 00:25:07,239 You should've seen how they used to fight about 829 00:25:07,275 --> 00:25:09,141 where to go on vacation, 830 00:25:09,177 --> 00:25:12,978 let alone what to do with their money. 831 00:25:13,014 --> 00:25:14,613 Do you want to try it now? 832 00:25:14,649 --> 00:25:15,614 No, I don't, 833 00:25:15,650 --> 00:25:16,782 because I just don't want 834 00:25:16,818 --> 00:25:18,951 to get into another fight with you. 835 00:25:18,986 --> 00:25:20,119 To tell you the truth, 836 00:25:20,154 --> 00:25:24,156 I kind of love it when we fight. 837 00:25:24,192 --> 00:25:27,126 - Do you? - Not while it's happening, 838 00:25:27,161 --> 00:25:29,328 but Rachel, 839 00:25:29,363 --> 00:25:30,663 we don't fight about things 840 00:25:30,698 --> 00:25:32,398 like who didn't take the garbage out 841 00:25:32,433 --> 00:25:34,667 or who forgot to turn the lights off. 842 00:25:34,702 --> 00:25:35,979 We fight about things like whether or not 843 00:25:36,003 --> 00:25:38,471 I should take a case to protect prisoners 844 00:25:38,506 --> 00:25:41,841 at the expense of my relationship with Harvey, 845 00:25:41,876 --> 00:25:43,275 and the only reason we do that 846 00:25:43,311 --> 00:25:45,010 is because you love me 847 00:25:45,046 --> 00:25:47,413 and you care about me, and yes, 848 00:25:47,448 --> 00:25:50,015 maybe you do know me better than I know myself. 849 00:25:50,051 --> 00:25:51,917 [tender music] 850 00:25:51,953 --> 00:25:53,819 Wow, maybe we should try this now. 851 00:25:53,855 --> 00:25:55,588 No, you were right. 852 00:25:55,623 --> 00:25:57,990 Think we've done enough growing for one night. 853 00:25:58,025 --> 00:26:05,264 ♪ ♪ 854 00:26:09,804 --> 00:26:12,771 Paula, 855 00:26:12,807 --> 00:26:14,640 about what my mom said-- 856 00:26:14,675 --> 00:26:15,708 you were right. 857 00:26:15,743 --> 00:26:16,876 I wasn't talking about you 858 00:26:16,911 --> 00:26:19,311 when I told her that, but... 859 00:26:19,347 --> 00:26:23,082 you... are the special woman in my life now, and-- 860 00:26:23,117 --> 00:26:24,783 I know that, Harvey, but-- 861 00:26:24,819 --> 00:26:26,285 But what? 862 00:26:28,156 --> 00:26:30,890 I know you know that Jacob cheated on me, 863 00:26:30,925 --> 00:26:32,892 but what you don't know is 864 00:26:32,927 --> 00:26:33,692 it happened with a woman 865 00:26:33,728 --> 00:26:36,295 that he worked with. 866 00:26:36,330 --> 00:26:38,230 They worked at clinic together, 867 00:26:38,266 --> 00:26:40,633 and they became close friends. 868 00:26:40,668 --> 00:26:43,402 So that's why Donna bothers you so much. 869 00:26:43,437 --> 00:26:45,237 I know that I told you that 870 00:26:45,273 --> 00:26:47,006 I could handle you having her in your life, 871 00:26:47,041 --> 00:26:48,073 but I don't think I can. 872 00:26:48,109 --> 00:26:50,242 - But I told you, I-- - Please, Harvey. 873 00:26:50,278 --> 00:26:52,144 [melancholy music] 874 00:26:52,180 --> 00:26:54,213 I hate that I feel this way. 875 00:26:54,248 --> 00:26:56,081 I hate that I feel weak, 876 00:26:56,117 --> 00:26:57,583 and insecure, 877 00:26:57,618 --> 00:26:59,218 and that my last relationship 878 00:26:59,253 --> 00:27:00,653 is affecting this one, 879 00:27:00,688 --> 00:27:01,353 but most of all, 880 00:27:01,389 --> 00:27:03,022 I hate that I am about to say 881 00:27:03,057 --> 00:27:05,090 what I told myself I wouldn't. 882 00:27:05,126 --> 00:27:06,692 What is it? 883 00:27:06,727 --> 00:27:08,594 ♪ ♪ 884 00:27:08,629 --> 00:27:10,863 When I took the time to process what you told me, 885 00:27:10,898 --> 00:27:13,866 I did a role-play in therapy, 886 00:27:13,901 --> 00:27:15,401 and when I did, 887 00:27:15,436 --> 00:27:17,236 I told you that I'm afraid 888 00:27:17,271 --> 00:27:19,705 if you keep working with Donna, 889 00:27:19,740 --> 00:27:21,674 we won't survive. 890 00:27:21,709 --> 00:27:23,943 Are you asking me to fire her? 891 00:27:23,978 --> 00:27:25,144 I don't know what I'm asking, 892 00:27:25,179 --> 00:27:26,223 but it feels like there are three people 893 00:27:26,247 --> 00:27:28,414 in this relationship, 894 00:27:28,449 --> 00:27:30,549 and the last time it felt that way, there were. 895 00:27:30,585 --> 00:27:33,552 - Paula-- - I'm sorry, Harvey. 896 00:27:33,588 --> 00:27:35,287 I just can't do that again. 897 00:27:35,323 --> 00:27:42,528 ♪ ♪ 898 00:27:44,983 --> 00:27:47,484 [suspenseful music] 899 00:27:47,519 --> 00:27:54,791 ♪ ♪ 900 00:27:57,696 --> 00:27:59,196 [line ringing] 901 00:27:59,231 --> 00:28:00,864 You calling with another stock tip? 902 00:28:00,899 --> 00:28:02,177 Because it looks like that last one's 903 00:28:02,201 --> 00:28:03,333 about to make me a fortune. 904 00:28:03,369 --> 00:28:05,435 I'm calling you to tell you to get out. 905 00:28:05,471 --> 00:28:06,481 We're about to make a deal, 906 00:28:06,505 --> 00:28:08,472 and it's gonna turn around. 907 00:28:08,507 --> 00:28:10,607 Message received. Hey, do me a favor. 908 00:28:10,642 --> 00:28:13,310 Tell Donna the gunslinger's back. 909 00:28:13,345 --> 00:28:14,878 I don't get it. 910 00:28:14,913 --> 00:28:16,524 She'll know what it means, and not for nothing. 911 00:28:16,548 --> 00:28:17,514 Promoting her was a brilliant move. 912 00:28:17,549 --> 00:28:18,782 What makes you say that? 913 00:28:18,817 --> 00:28:19,716 Are you kidding me? She could 914 00:28:19,752 --> 00:28:20,951 talk the stripes off a zebra, 915 00:28:20,986 --> 00:28:23,420 she's loyal, and she knows the big picture 916 00:28:23,455 --> 00:28:24,187 about keeping people happy. 917 00:28:24,223 --> 00:28:25,455 If I were you, 918 00:28:25,491 --> 00:28:26,890 I'd hold on tight. 919 00:28:26,925 --> 00:28:27,925 Thanks, Stu. 920 00:28:27,960 --> 00:28:30,027 Thanks again for the tip, Harvey. 921 00:28:30,062 --> 00:28:33,130 ♪ ♪ 922 00:28:33,165 --> 00:28:34,464 You ready to do this? 923 00:28:34,500 --> 00:28:35,966 Yeah. 924 00:28:36,001 --> 00:28:37,401 Let's go. 925 00:28:37,436 --> 00:28:39,369 All right, Baxter, we're here. 926 00:28:39,405 --> 00:28:41,738 So you want to sign this thing with your pen or mine? 927 00:28:41,774 --> 00:28:42,817 You can keep your shitty pen, 928 00:28:42,841 --> 00:28:45,709 just like you can keep your shitty deal. 929 00:28:45,744 --> 00:28:47,611 If you think you could call us here 930 00:28:47,646 --> 00:28:48,857 to renegotiate a price last-minute-- 931 00:28:48,881 --> 00:28:50,747 I didn't call to renegotiate. 932 00:28:50,783 --> 00:28:52,649 I called to see if you'd come at my command, 933 00:28:52,684 --> 00:28:53,884 and here you are. 934 00:28:53,919 --> 00:28:56,219 - All right, listen to me. - No, you listen to me. 935 00:28:56,255 --> 00:28:57,255 Sale's not happening. 936 00:28:57,289 --> 00:28:58,366 Wait, you're passing on Teddy's offer? 937 00:28:58,390 --> 00:29:00,323 I'd sooner wipe my ass with Teddy's offer. 938 00:29:00,359 --> 00:29:01,491 Bullshit. You turn him down, 939 00:29:01,527 --> 00:29:02,604 you're turning down hundreds of millions of dollars, 940 00:29:02,628 --> 00:29:04,072 and you're not in the business of losing money. 941 00:29:04,096 --> 00:29:05,273 I'm also not in the business of letting assholes 942 00:29:05,297 --> 00:29:07,764 get the better of me, 943 00:29:07,800 --> 00:29:08,810 so I'm gonna hold on to my company, 944 00:29:08,834 --> 00:29:10,901 I'm gonna ship those jobs overseas, 945 00:29:10,936 --> 00:29:12,414 and I don't give a shit if I take a bath doing it. 946 00:29:12,438 --> 00:29:14,438 You're really that vindictive? 947 00:29:14,473 --> 00:29:16,573 Nice to meet you. Name's Kurt Baxter. 948 00:29:16,608 --> 00:29:18,008 [haunting musical tone] 949 00:29:18,043 --> 00:29:20,010 But I'm not doing this out of spite. 950 00:29:20,045 --> 00:29:21,923 I'm doing this because when word hits the street 951 00:29:21,947 --> 00:29:23,246 that I'm willing to lose 200 mil 952 00:29:23,282 --> 00:29:24,448 just to stick it to some guys 953 00:29:24,483 --> 00:29:26,616 who are trying to stick it to me, the next guy-- 954 00:29:26,652 --> 00:29:27,762 We're not trying to stick it to you. 955 00:29:27,786 --> 00:29:28,718 We're trying to make a deal, 956 00:29:28,754 --> 00:29:30,687 and we put two of Th the t, 957 00:29:30,722 --> 00:29:31,555 so if you don't want to sell-- 958 00:29:31,590 --> 00:29:32,889 I'm not taking door number two, 959 00:29:32,925 --> 00:29:35,025 but if you're serious about coming to terms, 960 00:29:35,060 --> 00:29:37,494 I just might be open to renegotiating after all. 961 00:29:37,529 --> 00:29:38,895 Son of a bitch. 962 00:29:38,931 --> 00:29:41,331 That's what you really called us to say, isn't it? 963 00:29:41,366 --> 00:29:42,666 Teddy Doyle wants my company, 964 00:29:42,701 --> 00:29:43,745 he doesn't just match the Chinese. 965 00:29:43,769 --> 00:29:47,337 He beats them by 25%, 'cause my rules are, 966 00:29:47,372 --> 00:29:48,972 you come to play, hard, 967 00:29:49,007 --> 00:29:52,008 and if you don't like it, get the hell off my court. 968 00:29:52,044 --> 00:29:58,782 ♪ ♪ 969 00:29:58,817 --> 00:30:01,318 [cell phone vibrates] 970 00:30:03,222 --> 00:30:04,888 - Hello. - Oh, I'm glad you picked up, 971 00:30:04,923 --> 00:30:05,856 Harvey. 972 00:30:05,891 --> 00:30:08,158 I wanted to apologize. 973 00:30:08,193 --> 00:30:09,893 Mom, you don't have to do that. 974 00:30:09,928 --> 00:30:10,760 Yes, I do. 975 00:30:10,796 --> 00:30:12,329 We finally made peace, 976 00:30:12,364 --> 00:30:14,529 and I go and do something like that. 977 00:30:14,530 --> 00:30:15,530 Listen to me. 978 00:30:15,652 --> 00:30:17,556 Paula said it, and I agree, 979 00:30:17,557 --> 00:30:19,356 it's not your fault. You couldn't have known. 980 00:30:19,392 --> 00:30:20,257 It is my fault. 981 00:30:20,293 --> 00:30:22,026 It's the kind of stupid thing 982 00:30:22,061 --> 00:30:23,394 stupid mothers do. 983 00:30:23,429 --> 00:30:25,196 Mom, don't worry about it. 984 00:30:25,231 --> 00:30:26,463 I'm gonna be fine. 985 00:30:26,487 --> 00:30:28,347 Please tell Paula again 986 00:30:28,348 --> 00:30:30,050 how much I enjoyed meeting her. 987 00:30:30,086 --> 00:30:31,218 She's a keeper. 988 00:30:31,512 --> 00:30:32,277 I gotta go, Mom. 989 00:30:32,312 --> 00:30:33,745 I love you, Harvey. 990 00:30:33,781 --> 00:30:35,247 I love you, too. 991 00:30:35,282 --> 00:30:36,982 Hey,for a second? 992 00:30:37,017 --> 00:30:38,984 We need to tell Stu, 993 00:30:39,019 --> 00:30:40,552 and we need to tell Teddy. 994 00:30:40,587 --> 00:30:41,386 I talked to Stu 995 00:30:41,422 --> 00:30:43,655 before we went over there. He's out. 996 00:30:43,691 --> 00:30:44,923 And Teddy? 997 00:30:44,958 --> 00:30:46,124 Take the day. 998 00:30:46,160 --> 00:30:48,160 Think of anything you can. 999 00:30:48,195 --> 00:30:50,962 If not, I'll tell him tomorrow. 1000 00:30:50,998 --> 00:30:53,832 [melancholy music] 1001 00:30:53,867 --> 00:30:57,035 ♪ ♪ 1002 00:30:57,071 --> 00:30:59,171 [line ringing] 1003 00:30:59,206 --> 00:31:01,440 Hey, I need to meet you. 1004 00:31:01,475 --> 00:31:04,109 I need a favor, and I need it soon. 1005 00:31:04,144 --> 00:31:11,416 ♪ ♪ 1006 00:31:12,753 --> 00:31:14,419 [knocking] 1007 00:31:14,455 --> 00:31:17,355 Hey, Red. Nice digs. 1008 00:31:17,391 --> 00:31:18,468 Stu, what are you doing here? 1009 00:31:18,492 --> 00:31:20,025 I came to thank you for what you did. 1010 00:31:20,060 --> 00:31:22,127 It actually got me thinking, 1011 00:31:22,162 --> 00:31:23,128 my office could use someone like you. 1012 00:31:23,163 --> 00:31:24,796 Mm, couldn't everyone? 1013 00:31:24,832 --> 00:31:25,909 But as you know, use of The Donna 1014 00:31:25,933 --> 00:31:28,233 is limited to this office alone. 1015 00:31:28,268 --> 00:31:30,802 I wasn't talking about The Donna. 1016 00:31:30,838 --> 00:31:33,405 I was talking about Donna. 1017 00:31:37,377 --> 00:31:38,677 - This is a job offer. - It is, 1018 00:31:38,712 --> 00:31:39,544 and I think the numbers on it 1019 00:31:39,580 --> 00:31:41,480 will show you that I'm serious. 1020 00:31:41,515 --> 00:31:43,415 Stu, I would be lying if I said this offer 1021 00:31:43,450 --> 00:31:45,317 wasn't flattering, but-- - Then take it. 1022 00:31:45,873 --> 00:31:47,239 I don't live under a rock, Donna. 1023 00:31:47,275 --> 00:31:48,452 I heard about Andrew Malik saying that 1024 00:31:48,476 --> 00:31:49,808 you don't deserve a job like this. 1025 00:31:49,809 --> 00:31:51,194 I don't care what that son of a bitch said. 1026 00:31:51,195 --> 00:31:52,462 I deserve everything I have. 1027 00:31:52,463 --> 00:31:54,383 Then come over to me and prove that to the world. 1028 00:31:54,962 --> 00:31:57,062 I don't know anything about the world of finance. 1029 00:31:57,098 --> 00:31:58,341 You didn't know anything about the legal world 1030 00:31:58,365 --> 00:32:00,065 when you started, either, 1031 00:32:00,101 --> 00:32:02,101 but I'm not hiring you to make trades. 1032 00:32:02,136 --> 00:32:03,569 I'm hiring you to do what you do 1033 00:32:03,604 --> 00:32:05,070 better than anyone on the planet, 1034 00:32:05,106 --> 00:32:06,450 because, like I told Harvey to tell you, 1035 00:32:06,474 --> 00:32:08,207 the gunslinger's back. 1036 00:32:08,242 --> 00:32:09,242 He didn't tell me that. 1037 00:32:09,276 --> 00:32:10,742 Well, he is, 1038 00:32:10,778 --> 00:32:12,878 and he needs someone watching his flank. 1039 00:32:12,913 --> 00:32:14,580 [tranquil music] 1040 00:32:14,615 --> 00:32:16,281 I'll think about it. 1041 00:32:16,317 --> 00:32:18,517 That's all I can ask. 1042 00:32:18,552 --> 00:32:25,824 ♪ ♪ 1043 00:32:28,896 --> 00:32:30,529 You better be ready, Miss Sazs, 1044 00:32:30,564 --> 00:32:31,530 'cause I'm ready to-- 1045 00:32:31,565 --> 00:32:34,032 Louis. 1046 00:32:34,068 --> 00:32:35,868 What are you doing here? 1047 00:32:35,903 --> 00:32:37,469 I came to discuss the recruits 1048 00:32:37,505 --> 00:32:39,104 that we talked about earlier. I'm sorry. 1049 00:32:39,140 --> 00:32:40,317 I didn't know that you had company. 1050 00:32:40,341 --> 00:32:42,941 Of course. Louis, this is my fiancé, 1051 00:32:42,977 --> 00:32:45,577 Zander. Zander, Louis. 1052 00:32:45,613 --> 00:32:47,479 Hey. 1053 00:32:47,515 --> 00:32:48,680 Zander, is it? - Yeah. 1054 00:32:48,716 --> 00:32:50,260 Like I said, I was excited about the recruits 1055 00:32:50,284 --> 00:32:52,651 that we spoke about earlier. 1056 00:32:52,686 --> 00:32:54,498 I didn't want to let any of them get snapped up, s-- 1057 00:32:54,522 --> 00:32:55,487 but I can see you're busy. 1058 00:32:55,523 --> 00:32:56,488 Of course. We can talk about it 1059 00:32:56,524 --> 00:32:59,057 on the phone... tomorrow. 1060 00:32:59,093 --> 00:32:59,925 Tomorrow it is. 1061 00:32:59,960 --> 00:33:01,460 Sorry to interrupt. 1062 00:33:01,495 --> 00:33:03,595 It's nice meeting you. - Likewise. 1063 00:33:03,631 --> 00:33:06,565 [suspenseful synth music] 1064 00:33:06,600 --> 00:33:10,335 ♪ ♪ 1065 00:33:10,371 --> 00:33:11,904 [through door] That was weird. 1066 00:33:11,939 --> 00:33:13,972 Not at all what I imagined. 1067 00:33:14,008 --> 00:33:15,741 I mean, with the jacket... [laughs] 1068 00:33:15,776 --> 00:33:17,643 And the glasses and that bow tie. 1069 00:33:17,678 --> 00:33:20,012 I mean, what'd you see in him? - I know. 1070 00:33:20,047 --> 00:33:21,580 What do you say we get some Chinese? 1071 00:33:21,615 --> 00:33:22,581 Sounds good. 1072 00:33:22,616 --> 00:33:24,483 I'm starving. 1073 00:33:24,518 --> 00:33:31,156 ♪ ♪ 1074 00:33:31,192 --> 00:33:32,536 Donna, whatever it is, can it wait? 1075 00:33:32,560 --> 00:33:33,570 Because I need-- - No, it can't wait, Harvey, 1076 00:33:33,594 --> 00:33:36,828 because Stu Buzzini just offered me a job. 1077 00:33:36,864 --> 00:33:38,931 - He what? - You know what. 1078 00:33:38,966 --> 00:33:40,310 You can skip the part where you pretend 1079 00:33:40,334 --> 00:33:41,833 you weren't the one who asked him 1080 00:33:41,869 --> 00:33:43,368 to make that offer in the first place. 1081 00:33:43,404 --> 00:33:44,670 How'd you know? 1082 00:33:44,705 --> 00:33:45,849 'Cause he gave me some bullshit 1083 00:33:45,873 --> 00:33:46,705 about what Andrew Malik did to me, 1084 00:33:46,740 --> 00:33:47,673 and there's no way he'd know that 1085 00:33:47,708 --> 00:33:49,208 if you didn't tell him. 1086 00:33:49,243 --> 00:33:50,876 Does Stu know you know? 1087 00:33:50,911 --> 00:33:52,978 I don't want to answer questions anymore, Harvey. 1088 00:33:53,013 --> 00:33:55,314 I want to know why you did it. 1089 00:33:55,349 --> 00:33:57,849 Because Paula said she doesn't think we'd survive 1090 00:33:57,885 --> 00:34:01,153 if you and I keep working together. 1091 00:34:01,188 --> 00:34:03,055 Thought we were over that. 1092 00:34:03,090 --> 00:34:04,556 Well, she's not. 1093 00:34:04,592 --> 00:34:05,290 Then why didn't you come to me 1094 00:34:05,326 --> 00:34:06,892 and explain the situation? 1095 00:34:06,927 --> 00:34:09,161 Or even have the balls just to fire me? 1096 00:34:09,196 --> 00:34:10,662 I could never fire you. 1097 00:34:10,698 --> 00:34:12,564 Well, this doesn't feel any different, Harvey, 1098 00:34:12,600 --> 00:34:14,366 'cause I don't want to go work with Stu. 1099 00:34:14,401 --> 00:34:15,412 I want to stay here in the position 1100 00:34:15,436 --> 00:34:17,469 that I fought to get and that I love 1101 00:34:17,504 --> 00:34:19,571 and that I know I deserve. 1102 00:34:19,607 --> 00:34:22,641 I know you do, too. 1103 00:34:22,676 --> 00:34:25,010 Then why didn't you stand up for me? 1104 00:34:25,045 --> 00:34:27,679 Because you put me in this position. 1105 00:34:27,715 --> 00:34:30,048 It was one mistake, Harvey. 1106 00:34:30,084 --> 00:34:32,150 One... 1107 00:34:32,186 --> 00:34:33,485 in 13 years. 1108 00:34:33,520 --> 00:34:34,853 [fraught synth music] 1109 00:34:34,888 --> 00:34:36,755 Now I'm gonna lose my job because of it? 1110 00:34:36,790 --> 00:34:38,390 Donna, what do you want me to say? 1111 00:34:38,425 --> 00:34:39,469 I would've wanted you to tell her 1112 00:34:39,493 --> 00:34:41,260 that after everything we've been through, 1113 00:34:41,295 --> 00:34:42,995 making me leave isn't fair. 1114 00:34:43,030 --> 00:34:44,207 I would've wanted you to come to me, 1115 00:34:44,231 --> 00:34:46,265 instead of going to Stu behind my back, 1116 00:34:46,300 --> 00:34:48,867 but most of all, I want you to be there for me now, 1117 00:34:48,902 --> 00:34:50,836 like I've been there for you every single day. 1118 00:34:50,871 --> 00:34:52,771 Do you think I don't hate this? 1119 00:34:52,806 --> 00:34:54,351 I do you think I haven't wracked my brain, 1120 00:34:54,375 --> 00:34:55,619 trying to figure some other way out of it? 1121 00:34:55,643 --> 00:34:57,609 Because I have, Donna, 1122 00:34:57,645 --> 00:34:59,111 but I don't see one. 1123 00:34:59,146 --> 00:35:00,712 Maybe I do. 1124 00:35:00,748 --> 00:35:05,250 ♪ ♪ 1125 00:35:09,284 --> 00:35:10,417 [knocking] 1126 00:35:10,970 --> 00:35:12,636 Come in. 1127 00:35:14,774 --> 00:35:16,718 I hope you don't mind. Harvey told me that you had 1128 00:35:16,742 --> 00:35:19,109 a half-hour break at this time of night. 1129 00:35:19,145 --> 00:35:21,412 - I do, but-- - Please. 1130 00:35:21,447 --> 00:35:23,714 Paula, just hear me out. 1131 00:35:23,749 --> 00:35:25,215 Okay. 1132 00:35:25,251 --> 00:35:28,952 I'm sorry I did what I did. 1133 00:35:28,988 --> 00:35:30,421 I made a terrible mistake, 1134 00:35:30,456 --> 00:35:33,791 and... I apologized to Harvey, 1135 00:35:33,826 --> 00:35:37,127 but I didn't apologize to you. 1136 00:35:37,163 --> 00:35:39,396 I'm sorry, Paula. 1137 00:35:39,432 --> 00:35:41,665 [melancholy music] 1138 00:35:41,701 --> 00:35:43,467 I'm so sorry. 1139 00:35:43,502 --> 00:35:44,680 I appreciate your apology, Donna, 1140 00:35:44,704 --> 00:35:46,804 but if you're asking me to change my mind-- 1141 00:35:46,839 --> 00:35:47,839 I'm asking you 1142 00:35:47,873 --> 00:35:49,306 not to put me in a position 1143 00:35:49,341 --> 00:35:51,809 to leave the job that I love, 1144 00:35:51,844 --> 00:35:53,210 a job that feels like 1145 00:35:53,245 --> 00:35:55,479 I've worked my whole life to get. 1146 00:35:55,514 --> 00:35:58,148 I'm asking you as a woman 1147 00:35:58,184 --> 00:36:00,818 and as a professional, 1148 00:36:00,853 --> 00:36:02,953 please don't do that. 1149 00:36:02,988 --> 00:36:04,221 ♪ ♪ 1150 00:36:04,256 --> 00:36:06,790 I want to say yes to you, but can you swear to me 1151 00:36:06,826 --> 00:36:08,959 that nothing like that will ever happen again? 1152 00:36:08,994 --> 00:36:10,828 ♪ ♪ 1153 00:36:10,863 --> 00:36:12,596 That. 1154 00:36:12,631 --> 00:36:14,765 That right there is why I said what I said to Harvey 1155 00:36:14,800 --> 00:36:17,334 in the first place. 1156 00:36:17,369 --> 00:36:19,169 I'm sorry, Donna. I wish it weren't so, 1157 00:36:19,205 --> 00:36:20,170 but it is. 1158 00:36:20,206 --> 00:36:27,478 ♪ ♪ 1159 00:36:29,590 --> 00:36:30,590 Can I come in? 1160 00:36:30,624 --> 00:36:32,474 Depends. You only come in person 1161 00:36:32,475 --> 00:36:33,952 when it's really good news or really bad. 1162 00:36:33,953 --> 00:36:35,150 So which is it? 1163 00:36:35,151 --> 00:36:36,461 Why don't you pour me a cup of coffee, 1164 00:36:36,485 --> 00:36:37,885 and I'll tell you inside? 1165 00:36:40,489 --> 00:36:42,456 I can't fix it, Teddy. I'm sorry. 1166 00:36:42,491 --> 00:36:43,390 Look, if you want, 1167 00:36:43,426 --> 00:36:44,503 I'll call your guy at the factory 1168 00:36:44,527 --> 00:36:47,327 and I'll tell him myself. 1169 00:36:47,363 --> 00:36:49,663 No, I'll tell him. 1170 00:36:49,699 --> 00:36:53,267 It was my word I gave, not yours. 1171 00:36:53,302 --> 00:36:54,468 This isn't your fault. 1172 00:36:54,503 --> 00:36:56,070 You can't blame yourself. 1173 00:36:56,105 --> 00:36:57,504 [sighs] 1174 00:36:57,540 --> 00:36:59,807 Those guys had bled for me, Harvey. 1175 00:36:59,842 --> 00:37:02,810 All they did wrong was be loyal to me. 1176 00:37:02,845 --> 00:37:04,678 I know how you feel. 1177 00:37:04,714 --> 00:37:07,481 No offense, Harvey, but I don't think you do. 1178 00:37:07,516 --> 00:37:09,516 Teddy, I never told you this, but a few years ago, 1179 00:37:09,552 --> 00:37:11,418 there was a case against the firm. 1180 00:37:11,454 --> 00:37:13,187 Donna did something to protect me, 1181 00:37:13,222 --> 00:37:16,657 and... it looked like it might be illegal, 1182 00:37:16,692 --> 00:37:18,659 and Jessica had to fire her for it. 1183 00:37:18,694 --> 00:37:20,928 Well, it turned out, it wasn't illegal, 1184 00:37:20,963 --> 00:37:24,465 and we got the whole thing straightened out, but... 1185 00:37:24,500 --> 00:37:26,200 while she was gone... 1186 00:37:26,235 --> 00:37:28,469 [fraught synth music] 1187 00:37:28,504 --> 00:37:31,939 So, maybe you do know how it feels. 1188 00:37:31,974 --> 00:37:33,440 ♪ ♪ 1189 00:37:33,476 --> 00:37:35,509 But you were able to make it right. 1190 00:37:35,544 --> 00:37:37,978 First chance you got, you made Donna COO, 1191 00:37:38,013 --> 00:37:39,179 a real partner. 1192 00:37:39,215 --> 00:37:40,514 I--that means something. 1193 00:37:40,549 --> 00:37:42,149 Wait, what did you just say? 1194 00:37:42,184 --> 00:37:43,851 I said it means something. 1195 00:37:43,886 --> 00:37:46,520 No, you said I made her a partner. 1196 00:37:46,555 --> 00:37:47,755 So? 1197 00:37:47,790 --> 00:37:49,289 So, I think we may 1198 00:37:49,325 --> 00:37:51,024 have a way to fix this thing. 1199 00:37:51,060 --> 00:37:53,861 ♪ ♪ 1200 00:37:55,765 --> 00:37:57,531 - Hey, how'd it go? - Do you think we could 1201 00:37:57,566 --> 00:37:59,867 still get that deal from Teddy's suppliers? 1202 00:37:59,902 --> 00:38:02,536 Yeah, but why would we want to do that? 1203 00:38:02,571 --> 00:38:03,837 We'd only be helping out Baxter. 1204 00:38:03,873 --> 00:38:09,076 No, we'd be helping out Teddy. 1205 00:38:09,111 --> 00:38:10,244 What did you do? 1206 00:38:10,279 --> 00:38:11,323 I convinced him to buy his company back 1207 00:38:11,347 --> 00:38:13,647 based on your suggestion in the first place. 1208 00:38:13,682 --> 00:38:15,327 I thought you said he didn't have enough capital. 1209 00:38:15,351 --> 00:38:16,495 He didn't, but when you're willing 1210 00:38:16,519 --> 00:38:17,729 to offer equity partnership to your employees, 1211 00:38:17,753 --> 00:38:19,987 it's amazing how much you can raise. 1212 00:38:20,684 --> 00:38:21,750 The pension fund. 1213 00:38:22,132 --> 00:38:23,398 The pension fund. 1214 00:38:23,433 --> 00:38:24,711 And if we get the deal with the suppliers, 1215 00:38:24,735 --> 00:38:28,303 that makes the company worth the markup that Baxter wants. 1216 00:38:28,338 --> 00:38:30,438 - Exactly. - I'll get on it. 1217 00:38:30,474 --> 00:38:31,225 [chuckles] 1218 00:38:31,225 --> 00:38:32,225 What? 1219 00:38:32,260 --> 00:38:34,860 Nothing. It's just--it's nice 1220 00:38:34,896 --> 00:38:36,140 to be on the right side of a corporate case 1221 00:38:36,164 --> 00:38:37,296 for a change. 1222 00:38:37,331 --> 00:38:39,064 Sure is, Mike. 1223 00:38:39,100 --> 00:38:39,899 Sure is. 1224 00:38:39,934 --> 00:38:43,102 [synth music] 1225 00:38:43,137 --> 00:38:44,336 ♪ ♪ 1226 00:38:46,728 --> 00:38:48,607 San Diego. 1227 00:38:48,643 --> 00:38:49,608 What? 1228 00:38:49,644 --> 00:38:50,543 Bullshit. 1229 00:38:50,578 --> 00:38:52,244 I want to live in San Diego. 1230 00:38:52,280 --> 00:38:54,780 [laughs] 1231 00:38:54,815 --> 00:38:56,815 By the beach, or in the mountains? 1232 00:38:56,851 --> 00:38:57,783 See, this is the problem. I don't know, 1233 00:38:57,818 --> 00:38:59,618 and I don't want to get locked in. 1234 00:38:59,654 --> 00:39:01,620 Mike, bullshit can't get you out of 1235 00:39:01,656 --> 00:39:02,922 locking yourself in. 1236 00:39:02,957 --> 00:39:04,223 Then I don't want to play. 1237 00:39:04,258 --> 00:39:06,025 Yes, you do. 1238 00:39:07,161 --> 00:39:08,928 All right. 1239 00:39:11,032 --> 00:39:12,631 We live in San Diego. 1240 00:39:12,667 --> 00:39:14,166 Mm-hm. 1241 00:39:14,202 --> 00:39:16,502 I'll get a job running a clinic, 1242 00:39:16,537 --> 00:39:18,771 like Oliver and Nathan. 1243 00:39:18,806 --> 00:39:20,239 We surf every morning, 1244 00:39:20,274 --> 00:39:22,575 work two hours a day, 1245 00:39:22,610 --> 00:39:24,944 and love each other all night. 1246 00:39:24,979 --> 00:39:27,646 Well, you catch on quickly. 1247 00:39:27,682 --> 00:39:29,048 Your turn. 1248 00:39:30,818 --> 00:39:33,152 Iceland. 1249 00:39:33,187 --> 00:39:34,820 Why would you want to live in Iceland? 1250 00:39:34,855 --> 00:39:35,966 - Did I do that to you? - Yes, you did. 1251 00:39:35,990 --> 00:39:37,167 You asked me about the beach and the mountains. 1252 00:39:37,191 --> 00:39:39,458 No, no, no, those were all positive things. 1253 00:39:39,493 --> 00:39:41,205 And I'm positive I don't want to live in Iceland. 1254 00:39:41,229 --> 00:39:44,663 Okay, what if I told you that... 1255 00:39:44,699 --> 00:39:46,632 I've been there before, 1256 00:39:46,667 --> 00:39:48,734 it is one of the most beautiful places 1257 00:39:48,769 --> 00:39:50,002 in the world, 1258 00:39:50,037 --> 00:39:51,870 and living there together 1259 00:39:51,906 --> 00:39:53,505 for a year would be 1260 00:39:53,541 --> 00:39:55,774 the adventure of a lifetime? 1261 00:39:55,810 --> 00:39:57,276 [tender music] 1262 00:39:57,311 --> 00:39:58,477 God, you're good. 1263 00:39:58,512 --> 00:40:00,346 Oh, you have no idea. 1264 00:40:00,381 --> 00:40:03,215 Yeah, Rachel, I do. 1265 00:40:03,251 --> 00:40:08,053 ♪ ♪ 1266 00:40:08,089 --> 00:40:11,290 [haunting rock music] 1267 00:40:11,325 --> 00:40:16,462 ♪ ♪ 1268 00:40:16,497 --> 00:40:17,863 "Dear Harvey, 1269 00:40:17,898 --> 00:40:19,365 "effective immediately, 1270 00:40:19,400 --> 00:40:20,666 "I, Donna Paulsen, 1271 00:40:20,701 --> 00:40:22,801 hereby resign from the firm." 1272 00:40:22,837 --> 00:40:25,237 ♪ ♪ 1273 00:40:25,273 --> 00:40:28,040 "Make no mistake, I wish I could stay, 1274 00:40:28,075 --> 00:40:29,475 but I know that I can't." 1275 00:40:29,510 --> 00:40:31,410 ♪ ♪ 1276 00:40:31,445 --> 00:40:33,323 "Therefore, I thank you for giving me the chance 1277 00:40:33,347 --> 00:40:35,547 "to be your Chief Operating Officer. 1278 00:40:35,583 --> 00:40:38,484 I hope I proved myself worthy of the title." 1279 00:40:38,519 --> 00:40:40,319 ♪ ♪ 1280 00:40:40,354 --> 00:40:42,721 "Unfortunately, I didn't prove myself worthy 1281 00:40:42,757 --> 00:40:44,123 "as your friend. 1282 00:40:44,158 --> 00:40:46,425 "I put myself first. 1283 00:40:46,460 --> 00:40:48,727 "Therefore, it's time for me to go, 1284 00:40:48,763 --> 00:40:50,329 "though I will miss working with you, 1285 00:40:50,364 --> 00:40:52,064 "and everyone at the firm, 1286 00:40:52,099 --> 00:40:53,499 more than I can say." 1287 00:40:53,534 --> 00:40:57,069 ♪ ♪ 1288 00:40:57,104 --> 00:40:59,438 "Good-bye, Harvey. 1289 00:40:59,473 --> 00:41:02,508 Please consider this my formal resignation." 1290 00:41:02,543 --> 00:41:09,848 ♪ ♪ 1291 00:41:16,924 --> 00:41:24,163 ♪ ♪ 1292 00:41:27,301 --> 00:41:28,767 Hey. 1293 00:41:28,803 --> 00:41:31,870 I didn't know you were coming over. 1294 00:41:31,906 --> 00:41:34,106 I didn't know I was, either, 1295 00:41:34,141 --> 00:41:37,409 but I got in a cab, and I ended up here. 1296 00:41:37,445 --> 00:41:39,044 You let Donna go. 1297 00:41:39,080 --> 00:41:42,948 She left her letter of resignation on my desk. 1298 00:41:42,983 --> 00:41:45,050 I am sorry, Harvey. 1299 00:41:45,086 --> 00:41:47,419 You didn't make me do it. I chose to. 1300 00:41:52,159 --> 00:41:54,226 And now, I'm choosing to undo it. 1301 00:41:57,965 --> 00:41:59,298 I'm sorry, Paula. 1302 00:42:00,935 --> 00:42:03,569 I wanted this to work more than you know, 1303 00:42:03,604 --> 00:42:05,404 but-- 1304 00:42:05,439 --> 00:42:07,439 but I can't give you what you need. 1305 00:42:07,475 --> 00:42:10,642 ["Unknown" by Jacob Banks playing] 1306 00:42:10,678 --> 00:42:12,010 ♪ ♪ 1307 00:42:12,046 --> 00:42:14,513 I hope you find someone that deserves you. 1308 00:42:14,548 --> 00:42:19,651 ♪ ♪ 1309 00:42:19,687 --> 00:42:20,919 [cries] 1310 00:42:20,955 --> 00:42:25,991 ♪ ♪ 1311 00:42:26,026 --> 00:42:27,426 Good-bye, Paula. 1312 00:42:27,461 --> 00:42:29,862 ♪ ♪ 1313 00:42:29,897 --> 00:42:31,597 Good-bye, Harvey. 1314 00:42:31,632 --> 00:42:35,467 ♪ ♪ 1315 00:42:35,503 --> 00:42:36,802 [cries] 1316 00:42:36,837 --> 00:42:44,109 ♪ ♪ 1317 00:42:57,358 --> 00:42:59,224 Harvey, what are you doing here? 1318 00:42:59,260 --> 00:43:01,960 I came here to give you this. 1319 00:43:01,996 --> 00:43:04,363 ♪ ♪ 1320 00:43:04,398 --> 00:43:06,498 Are you sure? 1321 00:43:06,534 --> 00:43:08,734 I am. 1322 00:43:08,769 --> 00:43:09,968 Does she know? 1323 00:43:10,004 --> 00:43:11,570 She does. 1324 00:43:11,605 --> 00:43:13,572 It's over. 1325 00:43:13,607 --> 00:43:14,840 Are you okay? 1326 00:43:14,875 --> 00:43:17,576 Will you come back? 1327 00:43:17,611 --> 00:43:19,077 Yes. 1328 00:43:19,113 --> 00:43:20,679 Then I'm okay. 1329 00:43:20,714 --> 00:43:23,048 ♪ ♪ 1330 00:43:23,083 --> 00:43:25,050 See you tomorrow. 1331 00:43:25,085 --> 00:43:27,386 Do you want to come in? 1332 00:43:27,421 --> 00:43:30,355 Not tonight. No. 1333 00:43:30,391 --> 00:43:31,657 Harvey. 1334 00:43:31,692 --> 00:43:33,325 ♪ ♪ 1335 00:43:33,360 --> 00:43:35,761 Thank you. 1336 00:43:35,796 --> 00:43:43,068 ♪ ♪ 1337 00:43:47,434 --> 00:43:54,334 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1337 00:43:55,305 --> 00:44:01,726 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5tps8 Help other users to choose the best subtitles 94549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.