All language subtitles for Dementia 13 (2017) 1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,762 --> 00:01:19,762
Kelj fel!
2
00:01:44,763 --> 00:01:45,764
John!
3
00:01:46,165 --> 00:01:48,441
A helyedben tartan�m a t�vols�got.
4
00:01:50,069 --> 00:01:52,709
H�! Elment az eszed?
5
00:01:56,675 --> 00:01:57,676
N�zz magadra!
6
00:02:05,116 --> 00:02:07,722
Nem fejezt�k be ezt a besz�lget�st.
7
00:02:10,688 --> 00:02:12,827
"A szemeid nagyobbak a gyomrodn�l."
8
00:02:13,658 --> 00:02:16,969
A dad�m mondta ezt nekem mindig,
mikor t�l sok �telt tettem a t�ny�romra,
9
00:02:17,028 --> 00:02:18,371
azt�n nem voltam k�pes megenni.
10
00:02:20,231 --> 00:02:22,233
R�besz�lj�k majd,hogy megv�ltoztassa.
11
00:02:25,737 --> 00:02:28,081
Nem,nem fogunk mi semmir�l
sem besz�lni any�mmal...
12
00:02:28,573 --> 00:02:30,917
Ez�rt nem tud "r�lunk" sem.
13
00:02:30,975 --> 00:02:34,388
Ha nem �ll�tod meg,
akkor semmid sem marad.
14
00:02:34,712 --> 00:02:36,316
Semmi sem lesz "r�nk" hagyva.
15
00:02:41,985 --> 00:02:45,228
Nem f�radt�l m�g abba bele,
hogy az emberek pr�b�lnak gy�zk�dni,
hogy v�gre legy�l f�rfi?
16
00:02:50,861 --> 00:02:52,272
Sosem mes�ltem neked
17
00:02:52,763 --> 00:02:55,539
mi t�rt�nt a h�gommal, Kathleennel.
18
00:02:56,667 --> 00:02:58,908
M�g csak hat �ves volt,mikor t�rt�nt.
19
00:02:58,969 --> 00:03:02,075
Im�dta a v�zet.
Szeretett j�tszani.
20
00:03:03,974 --> 00:03:05,476
Arra temett�k el.
21
00:03:12,748 --> 00:03:15,422
Ne hidd,hogy nem tudom
mivel pr�b�lkozol.
22
00:03:19,689 --> 00:03:23,227
Megmondtam mi lesz,ha m�g egyszer
kezet emelsz r�m.
23
00:03:23,526 --> 00:03:24,664
Igen?
24
00:03:24,727 --> 00:03:26,365
Mi�rt nem mondod el �jra, Louise?
25
00:04:47,408 --> 00:04:48,580
Visszl�t, Johnny.
26
00:07:45,147 --> 00:07:46,421
Fejezd be a t�ketlenked�st!
27
00:07:46,847 --> 00:07:48,554
Csak pr�b�lok �riember lenni.
28
00:07:49,183 --> 00:07:51,424
Egy igazi �riembernek
nem k�ne pr�b�lkoznia.
29
00:07:53,521 --> 00:07:54,761
Sz�ks�ged van seg�ts�gre?
30
00:07:54,822 --> 00:07:55,994
Nem,megoldom.
Menj el�re.
31
00:07:56,057 --> 00:07:57,058
Ok�.
32
00:07:57,758 --> 00:07:58,998
J�l n�z ki ez az �reg hely.
33
00:07:59,427 --> 00:08:00,804
A l�tszat n�ha csal.
34
00:08:02,930 --> 00:08:03,965
K�szen �llsz?
35
00:08:34,527 --> 00:08:36,837
Ugyanazt a szagot �rzem.
36
00:08:37,831 --> 00:08:40,038
Tan�tsd meg Johnt hogy
nyissa ki az ablakokat.
37
00:08:42,736 --> 00:08:43,806
John?
38
00:08:45,171 --> 00:08:46,912
Rose.
Igen?
39
00:08:47,774 --> 00:08:49,219
Semmit sem mondtam.
40
00:08:51,911 --> 00:08:53,288
Megkeresem Johnt.
41
00:09:04,657 --> 00:09:05,658
John?
42
00:09:06,525 --> 00:09:07,595
Itt vagy?
43
00:09:17,770 --> 00:09:19,078
Louise.
44
00:09:21,006 --> 00:09:22,485
Nem sz�m�tottam arra,hogy l�tlak.
45
00:09:23,108 --> 00:09:24,951
Nem hallottalak bej�nni.
46
00:09:25,544 --> 00:09:27,421
A zuhanyz�ban voltam.
47
00:09:29,048 --> 00:09:30,049
Hol van John?
48
00:09:31,049 --> 00:09:32,357
Val�sz�n�leg a t�n�l.
49
00:09:33,384 --> 00:09:35,330
Tudod mennyire im�dja a v�zet.
50
00:09:39,290 --> 00:09:40,325
Ez furcsa.
51
00:09:40,758 --> 00:09:42,169
Mi furcsa?
52
00:09:42,627 --> 00:09:44,470
A cheval.
Hi�nyzik.
53
00:09:47,165 --> 00:09:48,542
�s a keleti sz�nyeg is.
54
00:09:50,501 --> 00:09:51,502
A cheval?
55
00:09:51,569 --> 00:09:52,946
Igen, a chevalier.
56
00:09:53,004 --> 00:09:56,178
Az antik talpas t�k�r.
Hi�nyzik.
57
00:09:57,008 --> 00:09:58,919
Itt sem voltak,
mikor meg�rkezt�nk.
58
00:09:59,911 --> 00:10:01,982
A f�rd�szobai t�kr�t haszn�lom.
59
00:10:03,915 --> 00:10:05,621
Rose, megtal�ltad Johnnyt?
60
00:10:06,349 --> 00:10:07,521
M�g nem.
61
00:10:07,718 --> 00:10:09,356
De tal�ltam valami m�st.
62
00:10:09,753 --> 00:10:11,790
Tudod,hogy nem szeretem
a meglepet�seket.
63
00:10:12,122 --> 00:10:13,931
Ezt im�dni fogod.
64
00:10:14,791 --> 00:10:16,202
Mi�rt nem �lt�z�l fel?
65
00:10:16,259 --> 00:10:17,533
Megn�zz�k,ha megtal�ltuk Johnt.
66
00:10:20,664 --> 00:10:21,699
Ti ketten ugye nem...
67
00:10:23,233 --> 00:10:25,042
�,de igen.
68
00:10:27,003 --> 00:10:29,643
K�t hete.
Tetszik a gy�r�m?
69
00:10:50,960 --> 00:10:54,134
Persze,hogy vissza j�ttem.
Mindig vissza j�v�k.
70
00:10:55,131 --> 00:10:57,941
Mami nagyon nagyon szeret t�ged.
71
00:10:58,167 --> 00:10:59,407
Kivel besz�lsz?
72
00:11:03,205 --> 00:11:04,309
Gyere.
73
00:11:04,807 --> 00:11:06,411
Gyere tal�lkozz John
im�dnival� feles�g�vel.
74
00:11:07,843 --> 00:11:08,981
Mi van?
75
00:11:24,726 --> 00:11:27,002
Sz�val mit gondolsz a Haloran Kast�lyr�l?
76
00:11:27,829 --> 00:11:31,174
�hm, ez... azt�n valami.
77
00:11:32,534 --> 00:11:34,844
Nagy. Hideg.
78
00:11:35,737 --> 00:11:38,047
Mintha azt �rezn�d,
hogy valaki figyel.
79
00:11:38,106 --> 00:11:41,110
Nos azt mondj�k,hogy a
Haloran Kast�ly k�s�rtetj�rta.
80
00:11:41,976 --> 00:11:44,081
���, Kathleen �ltal?
81
00:11:46,881 --> 00:11:47,916
Sajn�lom.
82
00:11:48,615 --> 00:11:49,616
�n...
83
00:11:50,751 --> 00:11:51,889
Nem sz�ks�ges.
84
00:11:53,287 --> 00:11:54,630
Nem te �lted meg.
85
00:11:55,656 --> 00:11:56,657
Ugye?
86
00:11:59,193 --> 00:12:02,640
Mrs. Haloran, ha esetleg megs�rtettem vagy
felzaklattam volna...
87
00:12:02,696 --> 00:12:06,872
Nem l�ttam Johnt,a legid�sebbikemet
m�r vagy egy �ve.
88
00:12:07,434 --> 00:12:10,677
Ezzel egyid�ben,hogy �gy mondjam...
kapcsolatba kezdtetek.
89
00:12:11,939 --> 00:12:14,715
Hol van a fiam?
90
00:12:14,775 --> 00:12:16,345
Anya.
91
00:12:16,610 --> 00:12:17,918
John nincs itt.
92
00:12:18,045 --> 00:12:19,485
Igen,gondoltam a t�n�l lehet.
93
00:12:24,183 --> 00:12:25,423
Seg�ts.
94
00:12:26,252 --> 00:12:28,459
Gondolom m�g hajnalban t�vozott.
95
00:12:28,855 --> 00:12:30,926
Azt mondta kor�n akar kezdeni.
96
00:12:31,824 --> 00:12:33,235
Anyu?
97
00:12:35,428 --> 00:12:36,805
Erre vagyok.
98
00:12:38,264 --> 00:12:39,402
Anya,j�l vagy?
99
00:12:40,466 --> 00:12:42,070
L�tsz engem?
100
00:12:46,205 --> 00:12:47,980
Vigy�k be �t.
101
00:12:48,040 --> 00:12:49,075
Gyere.
102
00:12:54,881 --> 00:12:58,327
Ne merd m�g egyszer
megeml�teni a h�gom nev�t.
Meg�rtetted?
103
00:13:37,655 --> 00:13:38,793
Hogy van?
104
00:13:38,856 --> 00:13:41,359
Jobban. Pihen.
105
00:13:41,425 --> 00:13:43,427
Nem akartam felhozni Kathleent.
106
00:13:44,228 --> 00:13:45,434
Az any�d...
M�r megt�rt�nt.
107
00:13:46,730 --> 00:13:49,210
Mindig mondogatom neki,hogy ez az
�venk�nti megeml�kez�s
nagyon traumatikus.
108
00:13:49,266 --> 00:13:51,706
Mintha k�nyelmes lenne neki,
hogy k�nozza mag�t.
109
00:13:52,303 --> 00:13:53,941
Vagy minket.
110
00:13:55,039 --> 00:13:57,542
Az embereknek neh�z elengedni�k dolgokat.
111
00:13:57,608 --> 00:13:59,383
K�l�n�sk�pp Johnt?
112
00:14:00,811 --> 00:14:02,085
L�ttam a horzsol�sokat.
113
00:14:05,149 --> 00:14:07,685
John ex-feles�g�nek m�g nem hittem el.
114
00:14:08,718 --> 00:14:11,790
De senki sem �rdemli,
hogy �gy k�nozz�k, Louise.
115
00:14:12,689 --> 00:14:14,259
Semennyi p�nz�rt sem �ri meg.
116
00:14:15,558 --> 00:14:17,401
El�g nekem az,hogy egyben
tartsam a csal�domat.
117
00:14:17,460 --> 00:14:19,599
Nem akarok m�g r�d is vigy�zni.
118
00:14:20,463 --> 00:14:21,583
Egy�bk�nt is hol a pokolban van?
119
00:14:21,631 --> 00:14:24,551
Jobban teszi,ha vissza �r addigra,
mire Billy �s a pasija
holnap meg�rkezik!
120
00:14:46,154 --> 00:14:47,360
Ribanc.
121
00:15:06,341 --> 00:15:08,343
Most ez�rt hagytam ki a meccset?
122
00:15:12,781 --> 00:15:16,592
Kinek van egy kast�lya,
amiben sehol sincs TV?
123
00:15:17,918 --> 00:15:19,090
Kinek van egy�ltal�n kast�lya?
124
00:15:19,453 --> 00:15:21,023
B�rkinek,aki megtudja engedni mag�nak.
125
00:15:21,555 --> 00:15:24,297
Mikor el�g p�nzed van,
a kast�ly csak egy j�t�k.
126
00:15:24,358 --> 00:15:25,769
Mi az?
127
00:15:25,893 --> 00:15:27,304
Ap�m egyik r�gi k�nyvei k�z�l val�.
128
00:15:27,962 --> 00:15:30,101
Jap�n t�z mes�je.
129
00:15:33,000 --> 00:15:34,411
R�miszt�ek.
130
00:15:35,102 --> 00:15:37,048
Jap�n sz�nh�zi �larcok.
131
00:15:57,957 --> 00:15:59,436
Az egy "Hannya" maszk.
132
00:16:00,093 --> 00:16:03,768
A Hannya maszk egy n��,akiben annyi
harag �s f�lt�kenys�g halmoz�dott fel,
133
00:16:03,830 --> 00:16:05,901
hogy egy d�monn� v�ltozott �t.
134
00:16:07,901 --> 00:16:09,676
Mindegyik m�smilyen?
Igen.
135
00:16:18,344 --> 00:16:21,120
Ezek a k�lenleges maszkok
t�bb fajta d�mont �s
szellemet testes�tenek meg
136
00:16:21,181 --> 00:16:22,888
a Noh sz�nh�zi hagyom�nyban.
137
00:16:26,118 --> 00:16:27,495
Min�s�gi csal�di �sszej�vetel.
138
00:16:28,253 --> 00:16:29,857
�gy t�nik egy hi�nyzik.
139
00:16:34,993 --> 00:16:36,734
Pr�b�ld meg r�di�n.
140
00:17:05,857 --> 00:17:08,599
Reggelt.
Megyek futni.
141
00:17:08,659 --> 00:17:12,903
Igen? R�m is r�m f�rne a fut�s.
Akarsz t�rsas�got?
142
00:17:13,431 --> 00:17:15,775
Tudod mit?
Ez �gy ok�s.
143
00:17:16,167 --> 00:17:18,909
Jobban szeretek egyed�l futni.
Ez amolyan szellemi dolog.
144
00:17:18,970 --> 00:17:19,971
Semmi baj.
145
00:17:20,705 --> 00:17:21,740
K�s�bb tal�lkozunk.
146
00:17:21,806 --> 00:17:23,183
Aha.
147
00:17:28,946 --> 00:17:29,947
Mi van?
148
00:18:02,579 --> 00:18:03,580
H�.
149
00:18:04,247 --> 00:18:05,555
V�ltozott a terv.
150
00:18:06,483 --> 00:18:08,189
M�g ketten j�nnek ma.
151
00:18:09,285 --> 00:18:10,389
Egy p�r.
152
00:18:11,921 --> 00:18:13,457
Nem akarom tudni a r�szleteket.
153
00:18:14,857 --> 00:18:17,895
Nem sz�m�t.
Csak ess�nk t�l ezen.
154
00:18:18,761 --> 00:18:20,968
Nehogy elcsessz�tek az
utols� pillanatban. Ok�?
155
00:18:21,864 --> 00:18:23,673
T�l sok id�t fektettem ebbe.
156
00:18:25,634 --> 00:18:27,272
Louise.
157
00:18:41,183 --> 00:18:43,093
Itt vagyok fent.
158
00:18:52,894 --> 00:18:54,840
Gyere keress meg!
159
00:19:09,477 --> 00:19:11,957
Erre vagyok.
160
00:19:41,375 --> 00:19:43,582
Ne!
161
00:20:17,910 --> 00:20:19,253
Ne! Ne!
162
00:21:03,220 --> 00:21:04,255
H�.
163
00:21:09,593 --> 00:21:11,470
�hes vagy?
Ja.
164
00:21:11,762 --> 00:21:12,797
J�.
165
00:21:13,397 --> 00:21:15,673
Facsartam friss narancs levet.
166
00:21:18,669 --> 00:21:20,307
Ami azt illeti nehezebb,
mint amilyennek t�nik.
167
00:21:20,371 --> 00:21:21,645
Vil�gos.
168
00:21:22,106 --> 00:21:23,380
Vil�gos.
169
00:21:24,742 --> 00:21:26,619
Minden nehezebb,
mint amilyennek t�nik.
170
00:21:29,079 --> 00:21:30,922
Soha senki sem mondta,
hogy a csal�ddal k�nny�.
171
00:21:33,250 --> 00:21:35,456
�gy t�nik Louise �sszefutott Johnnal.
172
00:21:36,853 --> 00:21:38,457
M�g egy dolog,ami miatt agg�dhatunk.
173
00:21:39,389 --> 00:21:40,390
J�.
174
00:21:46,863 --> 00:21:49,503
Persze.
J�nnek.
175
00:21:49,999 --> 00:21:51,740
Ez�ttal ez most m�s.
176
00:21:52,301 --> 00:21:53,678
Mind j�tszani fogunk.
177
00:21:56,539 --> 00:21:58,416
N�zd mit csin�lt�l.
178
00:22:00,209 --> 00:22:03,349
Milyen felfordul�st csin�lt�l.
Nem,te csin�ltad.
179
00:22:03,413 --> 00:22:04,721
Ne �t hib�ztasd.
180
00:22:06,549 --> 00:22:07,584
Any�m?
181
00:22:11,453 --> 00:22:15,196
Szeretn�k egy kis id�t elt�lteni
a l�nyommal,ha nem b�nod.
182
00:22:25,834 --> 00:22:27,711
�s vedd le azt a keresztet!
183
00:22:28,603 --> 00:22:30,776
Kathleen nem szereti.
184
00:22:44,051 --> 00:22:46,429
Ez t�nyleg egy istenverte kast�ly.
185
00:22:46,821 --> 00:22:48,494
Ink�bb, mint egy mauz�leum.
186
00:22:50,724 --> 00:22:52,032
Hol van mindenki?
187
00:22:52,092 --> 00:22:54,129
�s vigy�zz a nyelvedre!
188
00:22:54,195 --> 00:22:55,875
Ne adj nekik m�g egy okot,
hogy ut�ljanak.
189
00:22:55,930 --> 00:22:57,238
Vettem.
190
00:23:00,301 --> 00:23:01,974
V�rj.
191
00:23:02,036 --> 00:23:03,413
Ut�lnak engem?
192
00:23:05,806 --> 00:23:08,787
H�, n�zzenek oda ki ez.
Te biztos Carl vagy.
193
00:23:09,643 --> 00:23:12,283
Ami azt illeti, Kane.
Most Kanek�nt nyomulok.
194
00:23:13,914 --> 00:23:15,188
Kane.
195
00:23:16,150 --> 00:23:17,151
Kir�ly.
196
00:23:18,618 --> 00:23:20,458
Bocsi. Nem akartam bet�rni
a mag�nszf�r�dba.
197
00:23:21,988 --> 00:23:23,558
Nos,gyertek be,gyertek be.
198
00:23:24,357 --> 00:23:26,496
Csak befejezem a reggeli k�sz�t�st,
ha esetleg �hesek vagytok.
199
00:23:26,559 --> 00:23:27,731
Kane.
200
00:23:44,811 --> 00:23:46,017
Go�ban voltunk.
201
00:23:46,079 --> 00:23:47,217
Igen? Az hol van?
202
00:23:48,348 --> 00:23:50,419
Goa. India partj�n van.
203
00:23:51,317 --> 00:23:54,422
Val�ban gy�ny�r�,de ugyanakkor
el�gg� z�rzavaros is.
204
00:23:56,255 --> 00:23:57,256
Azt�n India sz�razf�ldj�n.
205
00:23:58,423 --> 00:24:02,132
Mumbaiban egy ideig. Ez�rt ment�nk el.
Mintha a F�ldi Pokol lenne.
206
00:24:02,294 --> 00:24:03,739
Go�n�l is rosszabb.
207
00:24:04,296 --> 00:24:05,639
�gy �rtem, j�l elvoltunk,
208
00:24:05,697 --> 00:24:08,769
de tudj�tok �k embereket fenyegetnek,
mint tudj�tok...
209
00:24:08,834 --> 00:24:11,337
Nem a k�lf�ldeket,de
az indiai embereket.
210
00:24:12,104 --> 00:24:13,481
A helyi embereket.
211
00:24:15,807 --> 00:24:17,309
Mikor n�sz fel?
212
00:24:17,643 --> 00:24:19,020
Mir�l besz�lsz?
213
00:24:19,211 --> 00:24:23,318
Mi k�vetkezik? Haj�lap�tol�s
a Galapagoson vagy j�ga tan�t�s Haitin?
214
00:24:23,382 --> 00:24:25,794
A F�ldg�mbr�l is leszaladhattok
Kanye-vel,ha akarsz.
215
00:24:25,851 --> 00:24:27,386
Nem b�jhatsz el �r�kk�
az igazi �leted el�l.
216
00:24:27,485 --> 00:24:30,398
Vonuljak vissza 30 �vesen,
mint te a keleti szeg�nynegyedbe?
217
00:24:30,655 --> 00:24:33,499
Hogy v�rjam ki,am�g any�nk meghal,
hogy telljen egy nagyobb lak�sra?
218
00:24:40,865 --> 00:24:44,369
L�ttunk egy esk�v�i felvonul�son
egy koldust.
219
00:24:45,836 --> 00:24:47,110
El�sz�r le�t�tt�k.
220
00:24:47,939 --> 00:24:49,976
Azt�n a m�sodikn�l m�r
pislogni sem mertek.
221
00:24:50,841 --> 00:24:53,515
Csak �gy �thajtottak rajta,mintha
valami nyavaj�s fekv�rend�r lenne.
222
00:24:53,578 --> 00:24:55,080
Mit csin�lt�l?
223
00:24:55,446 --> 00:24:57,016
Mit csin�lhatn�l?
224
00:24:57,748 --> 00:24:59,352
Mikor Mumbaiban vagy...
225
00:25:00,651 --> 00:25:02,061
Mikor az utols� kocsi is �thajtott rajta,
226
00:25:02,118 --> 00:25:05,565
valami �reg h�lgy oda rohant a semmib�l,
�s ellopta a cip�it.
227
00:25:06,523 --> 00:25:08,059
A p�nz nem fog �r�kk� tartani.
228
00:25:08,191 --> 00:25:09,951
Jobb ha megtanulsz an�lk�l �lni.
229
00:25:11,161 --> 00:25:14,040
�n megvagyok a semmivel.
Mi van veled?
230
00:25:14,164 --> 00:25:15,837
Mi van vele?
231
00:25:15,932 --> 00:25:17,275
Hol van John?
232
00:25:19,002 --> 00:25:20,003
Hol van Johnny?
233
00:25:20,070 --> 00:25:22,209
Vissza kellett mennie New Yorkba �zleti�gy miatt.
234
00:25:22,272 --> 00:25:24,152
Megpr�b�l vissza�rni a cerem�ni�ra.
235
00:25:24,441 --> 00:25:25,920
Tudod hogy van ez, anya.
236
00:25:26,076 --> 00:25:27,316
�zleti�gy.
237
00:25:28,411 --> 00:25:29,583
P�nz.
238
00:25:31,948 --> 00:25:35,361
Ezek a kulcs mindenhez �s a semmihez.
239
00:25:39,154 --> 00:25:41,259
Tudod hogy szerzett ez a csal�d p�nzt?
240
00:25:41,323 --> 00:25:43,360
Any�m.
Id� �s hely.
241
00:25:43,459 --> 00:25:46,201
Az �n �k-�k-�k-nagyap�m
242
00:25:46,261 --> 00:25:49,299
ors�s fi� volt egy textilgy�rban.
243
00:25:49,898 --> 00:25:53,175
fonalakat p�tolt,g�peket jav�tott.
244
00:25:53,669 --> 00:25:56,616
Napi 16 �r�ban,
heti h�t napban.
245
00:25:56,905 --> 00:25:59,613
Egy bev�ndorl� donga l�bbal.
246
00:26:00,009 --> 00:26:02,011
Kitaposta az �tj�t �s
vett egy v�llalkoz�st...
247
00:26:02,144 --> 00:26:03,646
Ez nem a megfelel� id�.
248
00:26:03,712 --> 00:26:05,487
Rabszolgaruh�zatot �rult.
249
00:26:08,417 --> 00:26:11,795
�s �gy fordult a szerencs�je ennek a csal�dnak.
250
00:26:12,587 --> 00:26:15,363
Kapzsis�ggal �s v�res p�nzzel.
251
00:26:15,556 --> 00:26:18,230
Ok�. Tal�n tartanunk k�ne egy kis sz�netet...
252
00:26:18,292 --> 00:26:22,968
Amikor aludni m�sz, �rzed,
hogy v�ghez vitt�l b�rmit is?
253
00:26:24,265 --> 00:26:26,643
Gondoltam tal�n te h�tha okos vagy.
254
00:26:27,001 --> 00:26:30,676
Bukott �zletek ut�n bukott �zletek?
255
00:26:31,572 --> 00:26:33,711
N�zd, nem �rdekel hol sz�rk�lsz engem.
256
00:26:34,609 --> 00:26:37,351
Legal�bb van ki fuvarozzon.
257
00:26:39,113 --> 00:26:41,525
Nem j�n el a cerem�ni�ra.
258
00:26:41,582 --> 00:26:44,495
Csak a csal�dnak,�s � nem csal�dtag.
259
00:26:49,756 --> 00:26:52,032
A vagyon igazi �rt�ke...
260
00:26:53,060 --> 00:26:56,269
az,hogy mennyit �rn�l,
ha elveszten�d az eg�szet.
261
00:26:57,664 --> 00:27:00,770
Mennyit �rne b�rmelyik�t�k is?
262
00:27:00,867 --> 00:27:02,778
Te meg mi a francr�l besz�lsz?
263
00:27:03,336 --> 00:27:07,409
"A lusta l�lek csak v�rakozik
�s nem kap semmit"
264
00:27:07,941 --> 00:27:10,945
�s, "Egy j� ember a gyermekei
gyermekeire hagy minden �r�ks�get.
265
00:27:11,011 --> 00:27:13,292
"A b�n�s vagyona a becs�let�ben rejlik"
266
00:27:14,614 --> 00:27:16,787
Ez �ll ugyan abban a Bibliai versben,
amit te csak �gy kiforgatt�l.
267
00:27:16,850 --> 00:27:20,422
Becs�letesnek tartod magad?
268
00:27:20,486 --> 00:27:21,590
Abszurdum!
269
00:27:23,122 --> 00:27:26,160
Az egyetlen,aki tiszta maradt, az Kathleen.
270
00:27:29,495 --> 00:27:33,534
Ezek a termek minden
gyermek szent�lyei lesznek.
271
00:27:33,599 --> 00:27:34,634
Ez nem a p�nzr�l sz�l!
272
00:27:34,700 --> 00:27:36,976
A pap�rok m�r al� vannak �rva,
csak Johnyra v�rok,hogy �tn�zze.
273
00:27:37,036 --> 00:27:39,710
Ez megint csak arr�l sz�l hogyan
akarod t�nkre tenni a csal�dot!
274
00:27:39,772 --> 00:27:41,774
Mi a...
275
00:27:43,509 --> 00:27:45,750
Kathleen tudja.
276
00:27:46,812 --> 00:27:49,588
Tudja melyik�t�k tette.
277
00:27:50,282 --> 00:27:53,559
Ink�bb meghalok,minthogy elvegyem
t�le ezt a helyet �s nektek adjam...
278
00:27:57,222 --> 00:27:58,496
Mi a franc?
279
00:28:00,158 --> 00:28:01,159
Azta.
280
00:28:46,103 --> 00:28:47,241
�gy �rtem,mondtad,hogy any�d
281
00:28:47,304 --> 00:28:48,942
elvesztette az..., de ez azt�n...
282
00:28:49,706 --> 00:28:51,185
De ez a Percocet-en is t�lmutat (gy�gyszer).
283
00:28:51,809 --> 00:28:53,049
Nem teheti csak �gy...
284
00:28:53,644 --> 00:28:55,089
�gy �rtem, ez t�rv�ny ellenes...
285
00:28:55,145 --> 00:28:56,522
A j�t�konykod�s?
286
00:28:58,048 --> 00:28:59,083
Nem.
287
00:28:59,516 --> 00:29:01,291
Ez az �n sz�let�si el�jogom.
288
00:29:02,252 --> 00:29:04,993
Egy kast�ly �s t�bb ezernyi n�gysz�g�l
a te sz�let�si el�jogod?
289
00:29:06,455 --> 00:29:08,695
Te nem �rted azt a szars�got,
amivel �n fen�ttem.
290
00:29:10,860 --> 00:29:12,203
Minden rendben baba.
291
00:29:12,695 --> 00:29:14,197
A p�nz nem minden.
292
00:29:15,031 --> 00:29:17,534
75 000 doll�rt mondanak �vente,
293
00:29:17,600 --> 00:29:19,307
enn�l t�bb p�nz nem tesz boldogabb�.
294
00:29:20,203 --> 00:29:21,944
Nincs sz�ks�g�nk anyagias dolgokra.
295
00:29:22,004 --> 00:29:24,006
Itt vagyunk egym�snak mi.
296
00:29:25,007 --> 00:29:26,680
Azt baszd meg!
297
00:30:02,010 --> 00:30:03,250
Hozz l�szert!
298
00:30:10,252 --> 00:30:11,424
Ezt meg mi�rt?
299
00:30:11,685 --> 00:30:12,857
Hozz l�szert!
300
00:30:16,323 --> 00:30:18,496
Nem kellett volna meg�tn�d.
301
00:30:24,298 --> 00:30:25,504
Mozgasd a segged!
302
00:30:36,377 --> 00:30:37,754
Seg�thetek?
303
00:30:38,712 --> 00:30:41,192
Igen. H�rom csomag kilenc milliset.
�res t�lt�nyh�velyeket.
304
00:30:47,420 --> 00:30:48,421
Itt is van.
305
00:30:50,323 --> 00:30:51,859
Mennyi?
75 $.
306
00:30:58,965 --> 00:31:00,467
Valami baj van?
307
00:31:03,436 --> 00:31:05,717
Igen. Mi�rt nem adja ink�bb oda
az �sszes p�nzt a kassz�b�l?
308
00:31:15,782 --> 00:31:17,125
El�rted �t?
309
00:31:17,717 --> 00:31:18,718
Nem.
310
00:31:19,285 --> 00:31:20,423
Hangpost�ra kapcsol.
311
00:31:23,021 --> 00:31:25,262
Rem�lem az a ribanc nem l�pett meg.
312
00:31:31,930 --> 00:31:33,204
Megl�tt!
313
00:31:35,467 --> 00:31:37,708
Mi a...
Mi a fasz t�rt�nt?
314
00:31:48,080 --> 00:31:50,560
H�lye gy�k�r! Ki mondta,hogy
rabold ki a helyet?
315
00:31:51,383 --> 00:31:53,056
K�rh�zba kell vinnetek.
316
00:31:53,118 --> 00:31:54,597
Nem, nem viszlek.
317
00:31:54,653 --> 00:31:56,893
Megfogok halni.
El kell vinnetek...
318
00:31:56,954 --> 00:31:58,331
K�rh�zak kiz�rva.
319
00:32:00,658 --> 00:32:01,728
El�g rosszul fest.
320
00:32:01,859 --> 00:32:02,929
Ray, k�rlek.
321
00:32:02,994 --> 00:32:04,268
Be fogn�d a pof�d?
322
00:32:07,698 --> 00:32:10,178
Haldoklom.
Vigy�l el vagy �neklek!
323
00:32:10,234 --> 00:32:13,272
Csak fogd be azt a lepcses pof�d!
Meg�rtetted?
324
00:32:15,072 --> 00:32:17,780
Wood,k�rlek ember
325
00:32:17,842 --> 00:32:19,219
Csak dobjatok ki.
326
00:32:20,044 --> 00:32:21,318
Nem akarok meghalni.
327
00:32:48,838 --> 00:32:50,715
Tudod, sosem kedveltem ezt a k�lyk�t.
328
00:33:04,686 --> 00:33:07,166
Arthur.
329
00:33:07,689 --> 00:33:08,690
��.
330
00:33:09,725 --> 00:33:13,172
Sajn�lom,hogy settenkedtem.
Csak az�rt j�ttem,hogy
megjav�tsam az ajt�t.
331
00:33:13,228 --> 00:33:15,333
Miss Haloran h�vott nem r�g.
332
00:33:15,397 --> 00:33:17,570
�r�l�k,hogy l�tlak.
M�r egy ideje.
333
00:33:17,633 --> 00:33:18,839
Igen,bizony.
334
00:33:21,970 --> 00:33:25,144
B�rmi �tlet,hogy honnan van ez a fejsze?
335
00:33:25,207 --> 00:33:27,619
Biztos csak helyi k�lyk�k.
336
00:33:27,910 --> 00:33:29,856
Nem tisztelik a mag�ntulajdont.
337
00:33:30,212 --> 00:33:33,193
Helyi k�lyk�k? Fejsz�ket haj�tanak
az emberek ajtaj�ba?
338
00:33:34,249 --> 00:33:36,820
Tudod m�r h�vni akartalak.
339
00:33:37,086 --> 00:33:40,259
L�ttam Mrs. Halorant
a birtok k�r�l,
340
00:33:40,321 --> 00:33:44,736
j�t�kokat j�tszani, mint amit a
gyerekek szoktak...egymag�ban.
341
00:33:44,792 --> 00:33:46,863
�s teljes p�rbesz�deket folytatott.
342
00:33:48,029 --> 00:33:49,440
Kezd rosszabbodni.
343
00:33:49,764 --> 00:33:52,904
Gondoltam a visszavonul�s j�t tenne neki,
kicsit felr�zn� a mem�ri�j�t.
344
00:33:53,835 --> 00:33:55,675
Egyre csak nehezebbek �s nehezebbek neki.
345
00:33:57,839 --> 00:34:00,046
Itt kell hagyjalak.
�r�ltem,hogy l�tlak.
346
00:34:00,775 --> 00:34:02,186
�s �n...
347
00:34:02,410 --> 00:34:04,913
El�k�sz�l�k a cerem�ni�ra.
348
00:34:04,979 --> 00:34:06,754
N�gy �rakor a keleti p�zsiton.
349
00:34:06,814 --> 00:34:08,122
Igen. K�sz�n�m.
350
00:34:28,935 --> 00:34:31,006
Billy!
H�!
351
00:34:32,105 --> 00:34:33,482
Milyen volt a vil�gk�r�li �t?
352
00:34:33,974 --> 00:34:36,614
38 �tsz�ll�ssal sz�m�t�saim szerint.
353
00:34:38,078 --> 00:34:41,321
� itt a bar�tom, Kane.
354
00:34:41,982 --> 00:34:43,120
Konnichiwa.
355
00:34:47,486 --> 00:34:49,397
Mi�rt nem vezeted k�rbe Kanet
356
00:34:49,455 --> 00:34:51,025
a birtokon,am�g felk�sz�l�k a cerem�ni�ra?
357
00:34:52,424 --> 00:34:53,801
Mindj�rt talizunk.
358
00:34:59,031 --> 00:35:00,101
Ok�.
359
00:35:27,825 --> 00:35:32,035
Sz�val biztos vagyok abban,hogy
sok mindenben volt r�sze enn�l a csal�dn�l.
360
00:35:32,397 --> 00:35:33,876
�r�lt sztorik?
361
00:35:35,333 --> 00:35:37,836
Ez a csal�d tiszteli a h�s�get.
362
00:35:38,570 --> 00:35:40,811
�s �n tisztelem ezt a csal�dot.
363
00:35:42,640 --> 00:35:44,017
Jogos.
364
00:35:46,044 --> 00:35:48,752
Mikor visszat�rtem a h�bor�b�l,
365
00:35:48,813 --> 00:35:53,159
befogadtak �s seg�tettek nekem,
am�g �jra magamm� nem v�ltam.
366
00:35:54,252 --> 00:35:56,822
Mit csin�lt a h�bor�ban?
367
00:35:58,956 --> 00:36:03,200
Embereket hoztam �ssze,akiket
Istennek nem �llt sz�nd�k�ban �sszehozni.
368
00:36:04,895 --> 00:36:08,104
Nos ez egy szuper k�nos m�dja annak,
amit maga orvosnak �rt le.
369
00:36:10,167 --> 00:36:13,410
Itt van az �sszes �tj�r�,melyek valahova
vezetnek vagy egy m�sik �tra.
370
00:36:14,371 --> 00:36:17,250
Igen, el sem hiszem,hogy
itt vannak titkos �tj�r�k.
371
00:36:18,208 --> 00:36:20,449
Ez amolyan a k�nyvespolcok m�g�tti �tj�r�s dolog?
372
00:36:20,811 --> 00:36:22,347
Nos valami olyasmi.
373
00:36:23,247 --> 00:36:26,126
Alag�tak.
Titkos �tj�r�k.
374
00:36:27,584 --> 00:36:29,495
M�r 30 �ve itt vagyok,
375
00:36:29,553 --> 00:36:31,532
�s fogadok,hogy m�g mindig
nem ismerem az �sszeset.
376
00:36:31,587 --> 00:36:32,588
Harminc �ve?
377
00:36:34,423 --> 00:36:35,902
Sz�val maga...
378
00:36:36,325 --> 00:36:38,134
biztos itt volt...
379
00:36:39,328 --> 00:36:40,966
tudja, a Kathleenes dologn�l.
380
00:36:41,530 --> 00:36:43,567
� igen, az egy szomor� nap volt.
381
00:36:44,967 --> 00:36:46,742
Mr. Haloran nagylelk� f�rfi volt.
382
00:36:46,802 --> 00:36:49,976
Megh�vta a helyi f�rfiakat,hogy
383
00:36:50,039 --> 00:36:52,519
haszn�lj�k a f�ldj�t az esk�v�ikre.
384
00:36:55,578 --> 00:36:58,058
Kathleen mindig �gy volt fel�lt�ztetve,
mint egy vir�gos l�ny.
385
00:36:58,114 --> 00:36:59,593
Billy �s Rose szint�n.
386
00:37:01,150 --> 00:37:03,824
Az egy gy�ny�r� nap volt...
Azel�tt...
387
00:37:03,886 --> 00:37:05,865
Seg�ts�g!
388
00:37:06,254 --> 00:37:09,133
Seg�ts�g! Seg�ts�g...
389
00:37:10,492 --> 00:37:12,130
Sosem voltam oda az esk�v�k�rt.
390
00:37:12,193 --> 00:37:15,072
Olyanok... olyan �rz�st keltenek,
mint egy temet�s.
391
00:37:16,998 --> 00:37:18,306
Mi�rt?
392
00:37:19,834 --> 00:37:23,247
�ltal�ban egy �j �let kezd�dik,
a r�ginek pedig v�ge.
393
00:37:45,392 --> 00:37:48,236
Teh�t t�nyleg azt tervezed,
hogy tov�bb adsz rajta...
394
00:37:49,563 --> 00:37:51,304
Vagy ez csak a m�sor r�sze volt?
395
00:37:53,334 --> 00:37:55,974
Sosem �rdemelt�k meg ezt a helyet.
396
00:37:57,705 --> 00:38:00,311
M�r r�g tov�bb kellett volna adnunk rajta.
397
00:38:02,943 --> 00:38:06,322
Adnom kellett volna nektek
l�nyoknak egy es�lyt az �letre.
398
00:38:17,223 --> 00:38:18,930
�rted j�v�k egy f�l �r�n bel�l.
399
00:38:35,975 --> 00:38:37,477
Ez a hozz�f�r�si pont.
400
00:38:38,611 --> 00:38:40,090
Van eleml�mp�d?
401
00:38:40,913 --> 00:38:42,392
Mi�rt lenne n�lam eleml�mpa?
402
00:38:43,449 --> 00:38:44,723
Tess�k.
403
00:38:46,819 --> 00:38:50,732
Ezek a f�birtok pinc�j�be vezetnek.
404
00:38:52,057 --> 00:38:55,163
�tk�zben �reg borospinc�k �s rakt�rak vannak.
405
00:38:55,827 --> 00:38:57,033
Ha van egy kis kalandv�gyad,
406
00:38:57,095 --> 00:38:58,733
lefordulsz az egyik alag�tn�l,
407
00:38:58,797 --> 00:39:03,246
ami a kij�rathoz vezet egy
k�zeli t�hoz vagy a kapu�rb�d�hoz.
408
00:39:05,637 --> 00:39:07,639
Nincs ott semmi,amit�l rettegned k�ne.
409
00:39:12,577 --> 00:39:14,215
Ja, ez egy rossz �tlet.
410
00:39:15,414 --> 00:39:16,950
Ja, asszem kihagyom.
411
00:39:17,582 --> 00:39:19,755
K�ssz,hogy a szart is
kiilyesztette bel�lem.
412
00:39:34,398 --> 00:39:36,605
Mivel te alkottad az �n benns� l�nyemet.
413
00:39:37,935 --> 00:39:41,280
�sszek�t�tt�l az any�m m�h�vel.
414
00:39:43,374 --> 00:39:47,220
Dics��telek t�ged,mert �n egy f�lelemmelteli
�s csod�valteli kre�ci� vagyok.
415
00:39:48,179 --> 00:39:51,786
A munk�d csod�latos.
Ismerem a teli forr�st.
416
00:39:55,386 --> 00:39:57,263
Az alkot�somat nem rejtegettem el�led,
417
00:39:57,321 --> 00:39:59,163
mikor egy titkos helyet alkottam.
418
00:39:59,222 --> 00:40:01,498
Mi van azzal az elker�tett s�rk�vel?
419
00:40:02,959 --> 00:40:04,632
Oda temett�k a jap�n munk�sokat,
420
00:40:04,694 --> 00:40:06,139
akik ezt az eg�szet �p�tett�k.
421
00:40:06,196 --> 00:40:08,335
Csak �gy bedobt�k �ket egy t�megs�rba
422
00:40:08,398 --> 00:40:10,537
az �p�tkez�s k�zepette,
ahogy meghaltak.
423
00:40:11,234 --> 00:40:12,804
Lefedt�k az eg�szet,ahogy v�geztek.
424
00:40:13,870 --> 00:40:15,747
Az ap�m mindig azt mondta,
hogy a lelk�k csapd�ba esett
425
00:40:15,805 --> 00:40:17,307
ez�rt az �p�let falainak t�gl�iban.
426
00:40:17,373 --> 00:40:19,353
- Minden napot,melyet elrendelt�l nekem...
- Anyuci.
427
00:40:19,409 --> 00:40:22,913
M�g azel�tt meg�rt�k a k�nyved,
hogy egyik�k l�trej�tt volna.
428
00:40:23,546 --> 00:40:26,857
� Istenem,mily becsesek
sz�momra a tan�t�said.
429
00:40:27,484 --> 00:40:29,122
Milyen hatalommal b�rnak.
430
00:40:30,753 --> 00:40:32,254
Ha megsz�moln�m �ket,
431
00:40:33,522 --> 00:40:35,661
fel�lm�ln�k a homokszemek mennyis�g�t.
432
00:40:35,724 --> 00:40:36,998
Anyuci.
433
00:40:37,893 --> 00:40:39,167
Itt vagy anyu.
434
00:40:39,561 --> 00:40:41,234
F�lek.
435
00:40:41,296 --> 00:40:42,536
Hova m�sz?
436
00:40:54,276 --> 00:40:55,949
Te nem Kathleen vagy.
437
00:41:06,388 --> 00:41:07,730
����!
Whoa!
438
00:41:07,788 --> 00:41:08,892
Vigy�k be a h�zba.
439
00:41:09,257 --> 00:41:10,565
Megfogn� a m�sik oldal�n?
Igen.
440
00:41:10,625 --> 00:41:12,036
Rendben. Vigy�k.
441
00:41:50,430 --> 00:41:51,670
Mi a franc t�rt�nt?
442
00:41:51,798 --> 00:41:53,004
Nyisd ki az ajt�t!
443
00:41:53,066 --> 00:41:55,672
Persze. Vigy�k be, �ltess�k le.
444
00:41:56,169 --> 00:41:57,375
Rendben lesz.
445
00:42:00,907 --> 00:42:02,318
Hol van Rose?
446
00:42:02,375 --> 00:42:03,718
Nem tudom.
447
00:43:44,407 --> 00:43:46,910
Billy.
448
00:43:46,977 --> 00:43:49,218
Elkaplak.
449
00:44:00,089 --> 00:44:01,693
John?
450
00:44:02,591 --> 00:44:04,468
Rose.
451
00:45:17,931 --> 00:45:19,501
Nincs jele Rosenak.
452
00:45:19,566 --> 00:45:22,445
Mi van ennek a csal�dnak a n�i tagjaival?
453
00:45:22,502 --> 00:45:24,641
Hol van John?
Hol van Johnny?
454
00:45:24,705 --> 00:45:27,015
John nincs itt.
Vissza ment New Yorkba.
455
00:45:27,074 --> 00:45:28,553
Tal�lj�tok meg Johnt!
456
00:45:28,609 --> 00:45:29,883
� az egyetlen,aki tud vele besz�lni.
457
00:45:29,943 --> 00:45:31,013
Lebesz�li err�l.
458
00:45:31,078 --> 00:45:32,614
Mir�l?
459
00:45:35,515 --> 00:45:37,051
Rose? Mi t�rt�nt?
460
00:45:37,918 --> 00:45:40,398
Menn�nk kell.
T�voznunk kell. Most!
461
00:45:41,455 --> 00:45:43,297
Nem tudunk. Kathleen
nem fog minket elengedni.
462
00:45:43,356 --> 00:45:44,596
Mi az?
463
00:45:44,657 --> 00:45:46,364
J�n.
Ki?
464
00:45:48,261 --> 00:45:50,263
Mi a picsa volt ez?
�� baszki!
465
00:45:50,329 --> 00:45:51,467
� Istenem!
466
00:45:52,665 --> 00:45:55,202
Mondd,hogy van fegyveretek a h�zban.
467
00:45:55,268 --> 00:45:56,770
A dolgoz�szob�ban.
468
00:45:56,836 --> 00:45:57,871
Vigy�zz r�juk!
469
00:45:57,937 --> 00:45:59,473
Mindj�rt vissza j�v�k!
470
00:46:18,290 --> 00:46:20,327
J�n valaki.
Ja.
471
00:46:28,700 --> 00:46:30,270
Ki az?
Nem tudom.
472
00:46:36,641 --> 00:46:38,587
�! Menj�nk!
Nem! Ne!
473
00:46:43,615 --> 00:46:44,958
Meghalt?
474
00:46:45,083 --> 00:46:46,460
Ismeritek ezt a pasast?
475
00:46:46,518 --> 00:46:48,555
Nem,szerintem megpr�b�lt bet�rni.
476
00:46:52,323 --> 00:46:53,631
H�vnunk kell a zsarukat.
477
00:46:55,526 --> 00:46:57,005
Ja, na ez nem fog megt�rt�nni.
478
00:46:57,127 --> 00:46:58,606
Menjetek be.
479
00:47:00,464 --> 00:47:02,068
Befel�!
480
00:47:24,788 --> 00:47:26,858
Hol van Louise?
481
00:47:27,357 --> 00:47:29,701
Nem tudom.
Nem tudjuk.
482
00:47:29,993 --> 00:47:32,599
Azt mondta futni megy.
Nem j�tt vissza.
483
00:47:35,164 --> 00:47:37,644
Ak�rmi�rt is j�ttek,
ak�rmit is akarnak tenni,
484
00:47:37,700 --> 00:47:40,203
biztos vagyok abban,
hogy megtudunk �llapodni.
485
00:47:40,303 --> 00:47:42,283
Nem tudom egyed�l felkutatni ezt a helyet.
486
00:47:42,338 --> 00:47:43,976
Ez a hely hatalmas.
487
00:47:45,975 --> 00:47:47,716
M�g egyszer megk�rdezem.
488
00:47:48,511 --> 00:47:50,582
Van m�g valaki a h�zban?
489
00:47:52,215 --> 00:47:53,285
Nincs.
490
00:48:01,590 --> 00:48:03,399
Ne hazudj nekem!
491
00:48:05,327 --> 00:48:06,704
H�,mi egy�ttm�k�d�nk.
492
00:48:06,762 --> 00:48:08,332
Nincs sz�ks�g er�szakra.
493
00:48:09,631 --> 00:48:10,905
Ki volt az odakint?
494
00:48:12,634 --> 00:48:13,908
Nem tudom.
495
00:48:21,610 --> 00:48:23,556
K�t p�rnak kellene itt lennie.
496
00:48:25,547 --> 00:48:26,958
Egy...
497
00:48:29,918 --> 00:48:31,022
Hol van Dale?
498
00:48:32,421 --> 00:48:34,094
Honnan tudod a nev�ket?
499
00:48:41,662 --> 00:48:44,165
�n vagyok az,aki k�rd�seket tesz fel.
500
00:48:49,270 --> 00:48:51,216
Hova a pokolba t�nt?
501
00:48:53,240 --> 00:48:54,583
Meg�lted.
502
00:48:57,178 --> 00:48:59,180
A f�rfit a maszkban.
503
00:48:59,914 --> 00:49:02,326
Csak tr�f�lkozott.
Meghalt.
504
00:49:21,768 --> 00:49:23,213
Ha hazudsz nekem,
505
00:49:24,537 --> 00:49:25,709
valaki le lesz l�ve.
506
00:49:32,212 --> 00:49:33,748
Elt�nt.
507
00:49:35,248 --> 00:49:37,660
Baroms�g.
H�rmat eresztettem a mellkas�ba.
508
00:49:37,851 --> 00:49:39,228
Elment.
509
00:49:42,021 --> 00:49:43,227
Tal�ld meg.
510
00:49:43,922 --> 00:49:45,595
M�g miel�tt h�vna valakit.
511
00:49:54,700 --> 00:49:56,702
Mi�rt teszitek ezt vel�nk?
512
00:49:56,768 --> 00:49:59,442
� k�rlek, ne l�gy m�r h�lye.
Mit gondolsz mi�rt?
513
00:50:06,979 --> 00:50:09,016
Azt hiszi maga az els� csavarg�,
514
00:50:09,081 --> 00:50:11,118
aki pr�b�lkozik �s meglopja ezt a csal�dot?
515
00:50:12,551 --> 00:50:14,758
Sokkal k�l�nb f�rfiak �s n�k
516
00:50:14,820 --> 00:50:17,232
j�ttek e csal�d ut�n az �vek sor�n.
517
00:50:17,890 --> 00:50:19,459
Igazi orgyilkosok.
518
00:50:19,524 --> 00:50:20,662
�gyv�dek.
519
00:50:21,726 --> 00:50:24,764
Politikusok. Milli�rdosok.
520
00:50:25,963 --> 00:50:28,910
Nem holmi s�maszkos gengszterek.
521
00:50:30,201 --> 00:50:32,044
Tudja, mondhatja nekem,hogy
becs�letes az az ember,
522
00:50:32,103 --> 00:50:34,344
aki vegyverrel megy harcba.
523
00:50:35,139 --> 00:50:38,484
Hol gondolja,hogy a pisztolyok
�s a nyitott tenyerek
524
00:50:38,543 --> 00:50:39,783
ar�nyosak a...
525
00:50:46,484 --> 00:50:47,861
Mondott valamit?
526
00:51:16,513 --> 00:51:18,288
Gyere j�tsz velem!
527
00:51:48,911 --> 00:51:49,946
Ne menj el.
528
00:52:01,423 --> 00:52:02,594
Vidd innen a papot.
529
00:52:02,657 --> 00:52:03,795
Tes�, nem tudom.
530
00:52:03,858 --> 00:52:05,667
K�rlek ne k�nyszer�ts r�.
Nem tudom.
531
00:52:07,428 --> 00:52:09,101
Ok�, rajta vagyok.
532
00:52:12,166 --> 00:52:14,146
� Istenem,m�g meleg.
533
00:52:31,919 --> 00:52:34,126
Dale, h�vd a rend�rs�get.
534
00:52:34,188 --> 00:52:35,724
Pr�b�ltam.
A mobilom behalt.
535
00:52:35,823 --> 00:52:37,301
Menj. Hozz seg�ts�get!
536
00:52:57,911 --> 00:52:59,857
Megtal�ltad?
Nem.
537
00:53:01,581 --> 00:53:03,060
Valaki baszakszik vel�nk, Ray.
538
00:53:03,517 --> 00:53:05,929
�gy �rtem, te t�nyleg
megb�zol ebben a csajban?
Mert �n biztos,hogy nem.
539
00:53:05,986 --> 00:53:08,193
Ez az eg�sz az � �tlete volt.
Most meg itt sincs.
540
00:53:09,956 --> 00:53:11,957
�gy �ll�t be minket,mintha valami...
541
00:53:12,725 --> 00:53:14,170
Valami...
Balekokat?
542
00:53:20,800 --> 00:53:24,373
Mi�rt nem lovagolunk el a naplement�ben?
mint Butch �s Sundance.
543
00:53:27,707 --> 00:53:31,154
Butch �s Sundance meghalt a v�g�n.
544
00:53:38,317 --> 00:53:40,058
Igaz�b�l sosem l�ttam.
545
00:53:41,153 --> 00:53:44,532
Menj az emeletre �s forgasd fel a szob�kat!
546
00:53:44,590 --> 00:53:47,798
Meg�rtetted? Nem megy�nk el
csak a p�cs�nkkel a kez�nkben.
547
00:53:47,859 --> 00:53:49,031
Vidd magaddal.
548
00:53:50,095 --> 00:53:51,267
Menj!
549
00:54:01,406 --> 00:54:03,408
Mi�ta dolgoztok Louissal?
550
00:54:03,475 --> 00:54:04,852
Nem a te dolgod.
551
00:54:06,845 --> 00:54:08,222
Meg�lt�tek Johnt?
552
00:54:08,880 --> 00:54:10,450
El�g a k�rd�sekb�l!
553
00:54:12,984 --> 00:54:14,258
Van bent egy gyerek?
554
00:54:14,319 --> 00:54:15,525
Nincs.
555
00:54:18,990 --> 00:54:20,969
Megmozdulsz,lel�lek.
556
00:54:35,005 --> 00:54:36,177
H�!
557
00:54:37,207 --> 00:54:38,811
Nyisd ki az ajt�t!
558
00:54:38,876 --> 00:54:40,219
Nyisd ki az ajt�t!
559
00:55:31,927 --> 00:55:33,372
Nincs humor�rz�kem.
560
00:55:38,266 --> 00:55:40,337
�s a rossz anyabasz�val sz�rakozol.
561
00:56:09,563 --> 00:56:10,837
Ray!
562
00:56:26,447 --> 00:56:27,892
L�pj el az ajt�t�l!
563
00:56:27,982 --> 00:56:29,154
Ne. Ne csin�ld!
564
00:57:48,559 --> 00:57:50,505
Ne,ne,ne.
565
00:57:51,996 --> 00:57:53,566
Gyer�nk.
566
00:58:13,751 --> 00:58:14,957
Valami nem stimmel.
567
00:58:15,019 --> 00:58:16,555
Nem fognak csak �gy elengedni minket.
568
00:58:17,655 --> 00:58:18,963
Mi van, megakarod v�rni,
am�g vissza j�nnek?
569
00:58:19,023 --> 00:58:20,696
Itt az es�ly�nk.
570
00:58:22,359 --> 00:58:25,363
Nincs mi�rt agg�dni.
Kathleen majd megment minket.
571
00:58:25,662 --> 00:58:27,403
Any�m, ez most nem a megfelel� alkalom.
572
00:58:27,464 --> 00:58:30,809
Kathleen, csak oldozz el minket kedvesem.
573
00:58:30,867 --> 00:58:33,040
Kathleen halott,ok�?
574
00:58:33,103 --> 00:58:34,309
Elment.
575
00:58:34,571 --> 00:58:36,744
�s, ha nem jutunk innen ki,
mi is azok lesz�nk.
576
00:58:36,806 --> 00:58:39,412
Billy nem tehetett semmit.
Mondd el neki!
577
00:58:40,143 --> 00:58:41,918
- Mit?
- Mondd el neki!
578
00:58:45,115 --> 00:58:47,288
Nem tudom mir�l besz�lsz.
579
00:58:48,084 --> 00:58:49,392
Kathleen, k�rlek.
580
00:58:51,521 --> 00:58:53,626
Azt akarja, hogy bevalld.
581
00:58:53,890 --> 00:58:55,563
Mit? Mit valljak be?
582
00:58:55,624 --> 00:58:57,501
Vallanod kell.
583
00:59:00,195 --> 00:59:02,334
Anya, fejezd be.
584
00:59:03,232 --> 00:59:04,973
K�rlek.
585
00:59:19,214 --> 00:59:20,454
� Istenem.
586
00:59:20,516 --> 00:59:21,722
Mi az?
587
00:59:28,223 --> 00:59:30,293
Te nem l�tod?
588
00:59:32,727 --> 00:59:34,172
Mit?
589
00:59:36,564 --> 00:59:37,907
Vallj.
590
00:59:38,933 --> 00:59:40,139
Nem!
591
00:59:42,303 --> 00:59:44,249
Vallj!
Nem h�vtam seg�ts�get!
592
00:59:52,146 --> 00:59:53,648
Megijedtem.
593
00:59:57,618 --> 00:59:59,097
8 �ves voltam.
594
01:00:05,158 --> 01:00:07,365
Gondoltam bajba ker�lhetek.
595
01:01:40,852 --> 01:01:42,832
� h�l'Istennek.
Hol vannak?
596
01:01:42,954 --> 01:01:44,399
Csak oldozz el minket.
597
01:03:05,667 --> 01:03:06,975
Seg�ts�g!
598
01:03:28,723 --> 01:03:30,964
Takarodj t�lem!
�n vagyok az!
599
01:03:33,127 --> 01:03:35,403
Nyugodj meg. Biztons�gban vagy.
600
01:03:35,963 --> 01:03:37,408
Menn�nk kell.
601
01:03:38,065 --> 01:03:40,011
Vissza j�het.
602
01:03:43,570 --> 01:03:45,516
Rose.
Maradj t�vol t�lem.
603
01:03:45,572 --> 01:03:46,812
Rose.
Maradj t�vol t�lem!
604
01:03:46,874 --> 01:03:48,114
Rose!
605
01:03:53,948 --> 01:03:55,484
Hol van Rose?
Nem megyek el n�lk�le.
606
01:03:55,549 --> 01:03:57,051
Seg�ts�g�rt kell menn�nk!
607
01:03:58,118 --> 01:03:59,222
Rendben. J�l van.
608
01:04:00,821 --> 01:04:02,823
Tes�! Ez itt h�tul v�r?
Mi van?
609
01:04:03,590 --> 01:04:05,729
Nagyobb hal, Carl.
A nevem Kane.
610
01:04:06,059 --> 01:04:07,595
Mi van?
611
01:04:07,660 --> 01:04:09,230
Gyer�nk.
Ne.
612
01:04:10,129 --> 01:04:11,506
Nem. Ez lehetetlen.
613
01:04:11,998 --> 01:04:13,534
Kathleen sosem enged el minket.
614
01:04:13,599 --> 01:04:15,510
Azt akarja maradjunk itt vele �r�kre.
615
01:04:17,170 --> 01:04:18,478
Mi�rt van itt ilyen hideg?
616
01:04:22,909 --> 01:04:24,183
Pics�ba! Szent szar!
617
01:04:25,345 --> 01:04:26,380
Menj,menj,menj!
618
01:04:29,415 --> 01:04:30,621
Menj! Menj!
619
01:04:31,617 --> 01:04:32,755
Rose.
620
01:04:33,152 --> 01:04:34,832
Ez nem t�rt�nik meg.
Ez nem t�rt�nik meg.
621
01:04:36,689 --> 01:04:37,997
Dale!
622
01:04:46,631 --> 01:04:48,076
Gyere! Kane!
623
01:04:48,133 --> 01:04:49,476
Kane, gyere m�r!
624
01:04:53,005 --> 01:04:54,416
Rose, gyere!
625
01:04:56,775 --> 01:04:58,186
Ne! Ne!
626
01:05:54,431 --> 01:05:56,433
Ennyi. Ok�,ok�.
627
01:05:56,499 --> 01:05:58,501
Ok�.
628
01:06:10,480 --> 01:06:12,482
Istenre esk�sz�m,lel�v�m a gyereket.
629
01:06:13,216 --> 01:06:14,388
B�j�cska!
630
01:07:16,611 --> 01:07:17,954
Sajn�lom, Rose.
631
01:07:18,112 --> 01:07:19,614
Arthur?
632
01:07:21,015 --> 01:07:23,256
Nem tudtam,hogy ez �gy fog alakulni.
633
01:07:23,718 --> 01:07:26,790
Eg�sz v�gig te volt�l?
634
01:07:27,588 --> 01:07:29,158
Meg�lted Dalet,
635
01:07:29,223 --> 01:07:31,260
mindazok ut�n,amit
a csal�d tett �rted!
636
01:07:31,325 --> 01:07:33,270
Azt mondta sz�ks�ge van a seg�ts�gemre.
637
01:07:33,860 --> 01:07:35,931
Nem tudtam,hogy ez �gy fog alakulni.
638
01:07:35,996 --> 01:07:37,703
Mi�rt kellett Dalenek a seg�ts�ged?
639
01:07:37,764 --> 01:07:40,074
Nem. Nem Dalenek.
640
01:07:41,334 --> 01:07:42,404
Akkor kinek?
641
01:08:06,493 --> 01:08:08,733
Ne,ne,ne, erre semmi sz�ks�g.
642
01:08:08,928 --> 01:08:10,930
Most m�r csak mi vagyunk.
643
01:08:19,505 --> 01:08:20,813
Johnny.
644
01:08:21,207 --> 01:08:22,584
Hello any�m.
645
01:08:23,809 --> 01:08:24,981
Rose.
646
01:08:27,246 --> 01:08:28,691
Szia, Billy.
647
01:08:39,692 --> 01:08:40,796
Eml�keztek arra a napra?
648
01:08:43,595 --> 01:08:44,699
Boldogabb id�k.
649
01:08:46,431 --> 01:08:47,774
Johnny.
650
01:08:48,333 --> 01:08:49,710
Mi t�rt�nt veled?
651
01:08:51,502 --> 01:08:56,247
� arra nincs el�g nap vagy �jszaka,
652
01:08:56,307 --> 01:08:59,914
hogy elmagyar�zzam neked
az eg�szet kedves �desany�m.
653
01:09:07,719 --> 01:09:09,062
Hossz� t�rt�net.
654
01:09:10,922 --> 01:09:14,335
�tt�rve Louisera...
Am�gy igazad volt.
655
01:09:14,392 --> 01:09:17,201
Nekem dolgozott m�r a kezdetekt�l.
656
01:09:17,461 --> 01:09:19,031
Nek�nk dolgozott.
657
01:09:20,030 --> 01:09:22,567
Azt gondolta,hogy egyenesen
a bankig fogja baszatni mag�t.
658
01:09:22,633 --> 01:09:23,839
�s jobban kellett volna ismernem,
659
01:09:23,900 --> 01:09:27,211
de k�ny�rg�tt nekem,hogy vegyem el.
660
01:09:27,271 --> 01:09:31,378
�s felb�relte ezeket a boh�cokat,
hogy elj�jjenek ide
661
01:09:31,441 --> 01:09:35,685
k�nozni minket,k�nyszer�teni minket,
meg�lni minket.
662
01:09:37,147 --> 01:09:39,058
Nem rajongtam ez�rt.
663
01:09:40,417 --> 01:09:43,489
Tudom,tudom, b�rmi,ami rep�l,
lebeg,vagy baszik
664
01:09:43,553 --> 01:09:45,658
- ki kellett volna b�relni, ugye?
- De...
665
01:09:47,357 --> 01:09:51,133
Nos Kathleennek k�sz�nhet�en...
gondoskodott a t�bbir�l.
666
01:09:53,095 --> 01:09:54,665
�� Istenem.
667
01:09:54,730 --> 01:09:56,607
Pont olyan �r�lt vagy,mint �.
668
01:09:58,734 --> 01:09:59,906
Nem �n.
669
01:10:01,637 --> 01:10:02,877
Minden ami ma este t�rt�nt,
670
01:10:02,905 --> 01:10:04,578
a zsaruk n�z�pontj�b�l,
671
01:10:04,640 --> 01:10:08,087
f�lest fognak kapni,
sz�val ami azt illeti ez t�k�letes.
672
01:10:08,644 --> 01:10:10,624
Meg�lted Dalet.
673
01:10:11,414 --> 01:10:13,621
Igen. Sz�vess�gb�l tettem.
674
01:10:14,950 --> 01:10:16,930
Hozz� menni Dalehez...
675
01:10:18,354 --> 01:10:22,962
mintha egy l�bn�lk�li l�ra fogadn�l.
676
01:10:24,593 --> 01:10:26,196
Mondd el neki anya.
677
01:10:30,165 --> 01:10:32,475
Nem kell tart�sd�jat
fizetned egy holttesnek.
678
01:10:33,068 --> 01:10:34,274
Nek�nk nem kell.
679
01:10:34,336 --> 01:10:36,145
Mert ez err�l sz�l.
680
01:10:37,105 --> 01:10:39,051
Csal�dr�l. R�lunk.
681
01:10:39,741 --> 01:10:42,745
Ugyan�gy folytatjuk a dolgokat,
ahogy mindig is.
682
01:10:43,278 --> 01:10:46,259
Te egy gyilkos vagy.
Megpr�b�lt�l meg�lni!
683
01:10:46,715 --> 01:10:48,160
Na ja, elismerem,hogy
684
01:10:48,216 --> 01:10:49,627
gyorsabb vagy,mint
amilyennek gondoltalak.
685
01:10:49,851 --> 01:10:52,661
Mi �ll�t le?
Mit akarsz?
686
01:10:57,258 --> 01:10:59,863
Te annyira feln�ttes vagy,
Billy, ez hihetetlen.
687
01:11:01,061 --> 01:11:03,041
Egy kiss� furcsa volna,
688
01:11:03,197 --> 01:11:04,471
ha felbukkanna a rend�rs�g
689
01:11:04,531 --> 01:11:06,442
�s �n voln�k az egyetlen,
aki talpon van,
690
01:11:06,500 --> 01:11:07,638
�s �gy az eg�sz birtok
691
01:11:07,701 --> 01:11:09,942
�s �r�ks�g r�m sz�llna.
692
01:11:11,071 --> 01:11:13,210
Anya, m�g csak egy pillant�st sem
vetek arra a szerz�d�sre.
693
01:11:13,273 --> 01:11:15,184
Egy �rvah�z? J�t�konys�gra?
694
01:11:15,242 --> 01:11:17,381
Most sz�rakozol?
695
01:11:18,011 --> 01:11:19,718
Mi bajod te neked?
696
01:11:20,581 --> 01:11:24,893
Szerintem az 50-50 %
el�gg� igazs�gos,
697
01:11:26,653 --> 01:11:28,758
de nem megyek 50 al�.
698
01:11:31,959 --> 01:11:33,302
Mi van?
699
01:11:35,194 --> 01:11:36,901
Azt akarja,hogy egyik�nk �lje meg �t.
700
01:11:37,730 --> 01:11:39,209
Any�t.
701
01:11:39,365 --> 01:11:41,242
Ez az eg�sz err�l sz�l.
702
01:11:41,801 --> 01:11:43,212
A p�nzr�l.
703
01:11:43,636 --> 01:11:45,673
Mi�rt nem csin�lod te magad?
704
01:11:45,738 --> 01:11:47,081
Billy!
705
01:11:48,908 --> 01:11:51,388
Egyik�t�kre sz�ks�gem van,
aki kezeskedik �rtem.
706
01:11:52,912 --> 01:11:56,724
�s egy kicsit be kell mocskolnod magad,
hogy b�rki is b�zzon benned.
707
01:11:58,351 --> 01:12:00,058
�s mi lesz a t�bbiekkel?
708
01:12:06,492 --> 01:12:08,903
Billy, ezt nem mondhatod komolyan.
Nem teheted.
709
01:12:09,327 --> 01:12:10,897
Mi egy csal�d vagyunk.
710
01:12:11,329 --> 01:12:12,637
� k�rlek.
711
01:12:13,165 --> 01:12:14,974
Mikor n�sz m�r fel?
712
01:12:25,577 --> 01:12:26,715
J�.
713
01:12:27,846 --> 01:12:30,383
Rem�ltem,hogy te leszel az.
714
01:12:34,252 --> 01:12:35,890
Melyiket akarod?
715
01:12:42,761 --> 01:12:43,898
Bocsi, Rose.
716
01:12:44,195 --> 01:12:45,196
Billy, ne tedd ezt.
717
01:12:45,262 --> 01:12:48,038
- Wilhelmina!
- Tudod,hogy mennyire
ut�lom ezt a nevet!
718
01:12:55,739 --> 01:12:58,447
Csak... ne gondolj r�.
719
01:13:02,813 --> 01:13:04,759
M�g senkit sem �ltem meg ezel�tt.
720
01:13:05,549 --> 01:13:06,926
Ne l�gy ebben annyira biztos!
721
01:13:06,984 --> 01:13:08,088
Pofa be!
722
01:13:09,920 --> 01:13:11,194
Tess�k.
723
01:13:11,755 --> 01:13:13,564
Ez majd fel�l�nk�t.
724
01:13:16,393 --> 01:13:17,837
�gy �rtem,mondanom sem kell.
725
01:13:17,894 --> 01:13:19,669
Csak �gy,mint a r�gi id�kben.
726
01:13:19,796 --> 01:13:21,605
Sajn�lom, Rosemary.
727
01:13:22,198 --> 01:13:25,407
T�nyleg azt k�v�nom,b�r ne lettem
volna annyira t�vols�gtart�.
728
01:13:25,468 --> 01:13:26,538
�n is.
729
01:13:27,303 --> 01:13:28,646
M�g ha azt is gondolom,
hogy egy ribanc vagy...
730
01:13:30,573 --> 01:13:32,849
T�nyleg azt k�v�nom
b�r ne kellene ezt tennem.
731
01:13:37,847 --> 01:13:39,019
Menjetek!
732
01:13:44,921 --> 01:13:47,060
Te k�tsz�n� ribanc!
733
01:14:18,387 --> 01:14:20,025
Gyere! Gyere!
734
01:14:26,561 --> 01:14:28,336
Ne! Gyere!
735
01:14:35,303 --> 01:14:36,475
Gyer�nk!
736
01:14:37,872 --> 01:14:39,215
Gyer�nk.
737
01:14:40,007 --> 01:14:41,281
- Nem tudok.
- Gyere.
738
01:14:41,342 --> 01:14:42,912
- Nem tudok.
- Menn�nk kell. Gyere.
739
01:14:44,679 --> 01:14:46,215
Nem.
740
01:14:46,280 --> 01:14:48,351
- Menn�nk kell anya.
- Nem tudok.
741
01:14:52,320 --> 01:14:54,493
Istennek h�la a f�jdalomcsillap�t�k�rt.
742
01:14:55,923 --> 01:14:58,301
Tudod, Louise...
t�nyleg sz�vess�get tett nekem.
743
01:15:00,361 --> 01:15:03,398
Ha a f�l arcodat sz�tl�vik...
az pokoli egy alibi.
744
01:15:11,738 --> 01:15:13,183
Sajn�lom any�m.
745
01:15:17,711 --> 01:15:19,588
Ez nem azt jelenti,hogy nem szeretlek.
746
01:15:22,415 --> 01:15:25,396
Csak tot�l komprommit�lva
vagyok ezen a ponton.
747
01:15:28,388 --> 01:15:29,731
Menj a pokolba.
748
01:15:32,692 --> 01:15:34,296
Mit mondasz, Rose?
749
01:15:34,661 --> 01:15:35,832
Te �s �n?
750
01:15:36,495 --> 01:15:37,838
Fifti-fifti?
751
01:15:42,601 --> 01:15:45,047
Ok�. Magadra vess!
752
01:15:45,104 --> 01:15:46,879
V�rj! V�rj!
753
01:15:48,173 --> 01:15:49,584
Tudnom kell.
754
01:15:51,777 --> 01:15:53,347
Mi t�rt�nt az �n Kathleenemmel?
755
01:15:54,446 --> 01:15:57,188
- Mondd el.
- Csak maradj nyugton anya. Maradj nyugton.
756
01:15:59,652 --> 01:16:01,495
Mindig az az �rz�keny pont...
757
01:16:02,321 --> 01:16:05,097
a ponton, amin nem vagy k�pes t�ll�tni.
758
01:16:06,525 --> 01:16:08,436
Gondolom, ez k�nnyebb� teszi ezt az eg�szet.
759
01:16:10,328 --> 01:16:12,001
Mi t�rt�nt veled?
760
01:16:14,499 --> 01:16:15,876
Velem mi t�rt�nt?
761
01:16:17,301 --> 01:16:18,905
Ez egy vicces k�rd�s att�l
762
01:16:18,970 --> 01:16:21,007
a l�nyt�l, aki meg�lte a kis h�g�t.
763
01:16:21,806 --> 01:16:23,410
Ez nem igaz.
764
01:16:25,176 --> 01:16:26,416
Rose...
765
01:16:26,477 --> 01:16:27,820
Ez nem igaz.
766
01:16:27,912 --> 01:16:29,619
A francokat nem,anya.
767
01:16:31,182 --> 01:16:32,354
M�g csak ott sem voltam.
768
01:16:33,918 --> 01:16:35,727
Billy az ut�n bukkant csak fel.
769
01:16:35,787 --> 01:16:37,164
Baleset volt!
770
01:16:37,422 --> 01:16:38,560
Nem �ltem meg!
771
01:16:50,367 --> 01:16:51,402
Lej�rt az id�.
772
01:16:55,706 --> 01:16:56,810
Ne!
773
01:17:05,882 --> 01:17:07,293
Ki van m�g ebben a h�zban?
774
01:17:07,517 --> 01:17:08,723
Nem tudom.
775
01:17:10,587 --> 01:17:12,533
Ki van m�g ebben a h�zban, Rose?
Nem tudom!
776
01:17:18,028 --> 01:17:19,973
Itt van.
Pofa be.
777
01:17:27,002 --> 01:17:29,710
Tudom mit tett�l.
778
01:17:53,461 --> 01:17:54,735
Szia, Kathy.
779
01:17:56,331 --> 01:17:58,868
�n vagy az, Johnny.
780
01:17:59,534 --> 01:18:01,571
Eml�kszel mennyit sz�rakoztunk egy�tt?
781
01:18:03,238 --> 01:18:04,740
�n voltam a kedvenced.
782
01:18:07,976 --> 01:18:09,887
Mondd el neki mit tett�l, Rose.
783
01:18:09,944 --> 01:18:12,948
Ez nem a val�s�g. Ez nem t�rt�nik meg.
Ez nem t�rt�nhet meg.
784
01:18:18,586 --> 01:18:19,587
Mondd el neki!
785
01:18:22,524 --> 01:18:23,901
�n tettem!
786
01:18:24,926 --> 01:18:25,927
�n tettem.
787
01:18:27,028 --> 01:18:28,563
�n l�ktelek be.
788
01:18:29,696 --> 01:18:31,073
V�gig n�ztem,ahogy megfulladsz.
789
01:18:33,634 --> 01:18:35,170
Sajn�lom, Kathleen.
790
01:18:42,409 --> 01:18:43,752
Im�dkozni fogok �rted.
791
01:18:48,048 --> 01:18:49,925
Im�dkozni fogsz?
792
01:18:54,721 --> 01:18:57,361
Ne! Ne! Ne! Ne!
793
01:18:58,625 --> 01:18:59,763
Ne!
794
01:19:09,869 --> 01:19:11,280
Ne!
795
01:19:18,244 --> 01:19:19,655
K�rlek.
796
01:20:08,660 --> 01:20:10,799
Mindent megtettem,amit k�rt�l.
797
01:20:13,697 --> 01:20:15,438
Mi m�st akarsz m�g?
798
01:20:21,272 --> 01:20:23,343
Itt fogsz meghalni.
799
01:20:23,407 --> 01:20:24,511
Sosem m�sz el.
800
01:20:24,575 --> 01:20:27,112
Itt fogsz meghalni.
801
01:20:28,545 --> 01:20:30,320
Sosem m�sz el innen.
Ford�totta Lexa0810
56428