All language subtitles for Dementia 13 (2017) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,762 --> 00:01:19,762 Kelj fel! 2 00:01:44,763 --> 00:01:45,764 John! 3 00:01:46,165 --> 00:01:48,441 A helyedben tartan�m a t�vols�got. 4 00:01:50,069 --> 00:01:52,709 H�! Elment az eszed? 5 00:01:56,675 --> 00:01:57,676 N�zz magadra! 6 00:02:05,116 --> 00:02:07,722 Nem fejezt�k be ezt a besz�lget�st. 7 00:02:10,688 --> 00:02:12,827 "A szemeid nagyobbak a gyomrodn�l." 8 00:02:13,658 --> 00:02:16,969 A dad�m mondta ezt nekem mindig, mikor t�l sok �telt tettem a t�ny�romra, 9 00:02:17,028 --> 00:02:18,371 azt�n nem voltam k�pes megenni. 10 00:02:20,231 --> 00:02:22,233 R�besz�lj�k majd,hogy megv�ltoztassa. 11 00:02:25,737 --> 00:02:28,081 Nem,nem fogunk mi semmir�l sem besz�lni any�mmal... 12 00:02:28,573 --> 00:02:30,917 Ez�rt nem tud "r�lunk" sem. 13 00:02:30,975 --> 00:02:34,388 Ha nem �ll�tod meg, akkor semmid sem marad. 14 00:02:34,712 --> 00:02:36,316 Semmi sem lesz "r�nk" hagyva. 15 00:02:41,985 --> 00:02:45,228 Nem f�radt�l m�g abba bele, hogy az emberek pr�b�lnak gy�zk�dni, hogy v�gre legy�l f�rfi? 16 00:02:50,861 --> 00:02:52,272 Sosem mes�ltem neked 17 00:02:52,763 --> 00:02:55,539 mi t�rt�nt a h�gommal, Kathleennel. 18 00:02:56,667 --> 00:02:58,908 M�g csak hat �ves volt,mikor t�rt�nt. 19 00:02:58,969 --> 00:03:02,075 Im�dta a v�zet. Szeretett j�tszani. 20 00:03:03,974 --> 00:03:05,476 Arra temett�k el. 21 00:03:12,748 --> 00:03:15,422 Ne hidd,hogy nem tudom mivel pr�b�lkozol. 22 00:03:19,689 --> 00:03:23,227 Megmondtam mi lesz,ha m�g egyszer kezet emelsz r�m. 23 00:03:23,526 --> 00:03:24,664 Igen? 24 00:03:24,727 --> 00:03:26,365 Mi�rt nem mondod el �jra, Louise? 25 00:04:47,408 --> 00:04:48,580 Visszl�t, Johnny. 26 00:07:45,147 --> 00:07:46,421 Fejezd be a t�ketlenked�st! 27 00:07:46,847 --> 00:07:48,554 Csak pr�b�lok �riember lenni. 28 00:07:49,183 --> 00:07:51,424 Egy igazi �riembernek nem k�ne pr�b�lkoznia. 29 00:07:53,521 --> 00:07:54,761 Sz�ks�ged van seg�ts�gre? 30 00:07:54,822 --> 00:07:55,994 Nem,megoldom. Menj el�re. 31 00:07:56,057 --> 00:07:57,058 Ok�. 32 00:07:57,758 --> 00:07:58,998 J�l n�z ki ez az �reg hely. 33 00:07:59,427 --> 00:08:00,804 A l�tszat n�ha csal. 34 00:08:02,930 --> 00:08:03,965 K�szen �llsz? 35 00:08:34,527 --> 00:08:36,837 Ugyanazt a szagot �rzem. 36 00:08:37,831 --> 00:08:40,038 Tan�tsd meg Johnt hogy nyissa ki az ablakokat. 37 00:08:42,736 --> 00:08:43,806 John? 38 00:08:45,171 --> 00:08:46,912 Rose. Igen? 39 00:08:47,774 --> 00:08:49,219 Semmit sem mondtam. 40 00:08:51,911 --> 00:08:53,288 Megkeresem Johnt. 41 00:09:04,657 --> 00:09:05,658 John? 42 00:09:06,525 --> 00:09:07,595 Itt vagy? 43 00:09:17,770 --> 00:09:19,078 Louise. 44 00:09:21,006 --> 00:09:22,485 Nem sz�m�tottam arra,hogy l�tlak. 45 00:09:23,108 --> 00:09:24,951 Nem hallottalak bej�nni. 46 00:09:25,544 --> 00:09:27,421 A zuhanyz�ban voltam. 47 00:09:29,048 --> 00:09:30,049 Hol van John? 48 00:09:31,049 --> 00:09:32,357 Val�sz�n�leg a t�n�l. 49 00:09:33,384 --> 00:09:35,330 Tudod mennyire im�dja a v�zet. 50 00:09:39,290 --> 00:09:40,325 Ez furcsa. 51 00:09:40,758 --> 00:09:42,169 Mi furcsa? 52 00:09:42,627 --> 00:09:44,470 A cheval. Hi�nyzik. 53 00:09:47,165 --> 00:09:48,542 �s a keleti sz�nyeg is. 54 00:09:50,501 --> 00:09:51,502 A cheval? 55 00:09:51,569 --> 00:09:52,946 Igen, a chevalier. 56 00:09:53,004 --> 00:09:56,178 Az antik talpas t�k�r. Hi�nyzik. 57 00:09:57,008 --> 00:09:58,919 Itt sem voltak, mikor meg�rkezt�nk. 58 00:09:59,911 --> 00:10:01,982 A f�rd�szobai t�kr�t haszn�lom. 59 00:10:03,915 --> 00:10:05,621 Rose, megtal�ltad Johnnyt? 60 00:10:06,349 --> 00:10:07,521 M�g nem. 61 00:10:07,718 --> 00:10:09,356 De tal�ltam valami m�st. 62 00:10:09,753 --> 00:10:11,790 Tudod,hogy nem szeretem a meglepet�seket. 63 00:10:12,122 --> 00:10:13,931 Ezt im�dni fogod. 64 00:10:14,791 --> 00:10:16,202 Mi�rt nem �lt�z�l fel? 65 00:10:16,259 --> 00:10:17,533 Megn�zz�k,ha megtal�ltuk Johnt. 66 00:10:20,664 --> 00:10:21,699 Ti ketten ugye nem... 67 00:10:23,233 --> 00:10:25,042 �,de igen. 68 00:10:27,003 --> 00:10:29,643 K�t hete. Tetszik a gy�r�m? 69 00:10:50,960 --> 00:10:54,134 Persze,hogy vissza j�ttem. Mindig vissza j�v�k. 70 00:10:55,131 --> 00:10:57,941 Mami nagyon nagyon szeret t�ged. 71 00:10:58,167 --> 00:10:59,407 Kivel besz�lsz? 72 00:11:03,205 --> 00:11:04,309 Gyere. 73 00:11:04,807 --> 00:11:06,411 Gyere tal�lkozz John im�dnival� feles�g�vel. 74 00:11:07,843 --> 00:11:08,981 Mi van? 75 00:11:24,726 --> 00:11:27,002 Sz�val mit gondolsz a Haloran Kast�lyr�l? 76 00:11:27,829 --> 00:11:31,174 �hm, ez... azt�n valami. 77 00:11:32,534 --> 00:11:34,844 Nagy. Hideg. 78 00:11:35,737 --> 00:11:38,047 Mintha azt �rezn�d, hogy valaki figyel. 79 00:11:38,106 --> 00:11:41,110 Nos azt mondj�k,hogy a Haloran Kast�ly k�s�rtetj�rta. 80 00:11:41,976 --> 00:11:44,081 ���, Kathleen �ltal? 81 00:11:46,881 --> 00:11:47,916 Sajn�lom. 82 00:11:48,615 --> 00:11:49,616 �n... 83 00:11:50,751 --> 00:11:51,889 Nem sz�ks�ges. 84 00:11:53,287 --> 00:11:54,630 Nem te �lted meg. 85 00:11:55,656 --> 00:11:56,657 Ugye? 86 00:11:59,193 --> 00:12:02,640 Mrs. Haloran, ha esetleg megs�rtettem vagy felzaklattam volna... 87 00:12:02,696 --> 00:12:06,872 Nem l�ttam Johnt,a legid�sebbikemet m�r vagy egy �ve. 88 00:12:07,434 --> 00:12:10,677 Ezzel egyid�ben,hogy �gy mondjam... kapcsolatba kezdtetek. 89 00:12:11,939 --> 00:12:14,715 Hol van a fiam? 90 00:12:14,775 --> 00:12:16,345 Anya. 91 00:12:16,610 --> 00:12:17,918 John nincs itt. 92 00:12:18,045 --> 00:12:19,485 Igen,gondoltam a t�n�l lehet. 93 00:12:24,183 --> 00:12:25,423 Seg�ts. 94 00:12:26,252 --> 00:12:28,459 Gondolom m�g hajnalban t�vozott. 95 00:12:28,855 --> 00:12:30,926 Azt mondta kor�n akar kezdeni. 96 00:12:31,824 --> 00:12:33,235 Anyu? 97 00:12:35,428 --> 00:12:36,805 Erre vagyok. 98 00:12:38,264 --> 00:12:39,402 Anya,j�l vagy? 99 00:12:40,466 --> 00:12:42,070 L�tsz engem? 100 00:12:46,205 --> 00:12:47,980 Vigy�k be �t. 101 00:12:48,040 --> 00:12:49,075 Gyere. 102 00:12:54,881 --> 00:12:58,327 Ne merd m�g egyszer megeml�teni a h�gom nev�t. Meg�rtetted? 103 00:13:37,655 --> 00:13:38,793 Hogy van? 104 00:13:38,856 --> 00:13:41,359 Jobban. Pihen. 105 00:13:41,425 --> 00:13:43,427 Nem akartam felhozni Kathleent. 106 00:13:44,228 --> 00:13:45,434 Az any�d... M�r megt�rt�nt. 107 00:13:46,730 --> 00:13:49,210 Mindig mondogatom neki,hogy ez az �venk�nti megeml�kez�s nagyon traumatikus. 108 00:13:49,266 --> 00:13:51,706 Mintha k�nyelmes lenne neki, hogy k�nozza mag�t. 109 00:13:52,303 --> 00:13:53,941 Vagy minket. 110 00:13:55,039 --> 00:13:57,542 Az embereknek neh�z elengedni�k dolgokat. 111 00:13:57,608 --> 00:13:59,383 K�l�n�sk�pp Johnt? 112 00:14:00,811 --> 00:14:02,085 L�ttam a horzsol�sokat. 113 00:14:05,149 --> 00:14:07,685 John ex-feles�g�nek m�g nem hittem el. 114 00:14:08,718 --> 00:14:11,790 De senki sem �rdemli, hogy �gy k�nozz�k, Louise. 115 00:14:12,689 --> 00:14:14,259 Semennyi p�nz�rt sem �ri meg. 116 00:14:15,558 --> 00:14:17,401 El�g nekem az,hogy egyben tartsam a csal�domat. 117 00:14:17,460 --> 00:14:19,599 Nem akarok m�g r�d is vigy�zni. 118 00:14:20,463 --> 00:14:21,583 Egy�bk�nt is hol a pokolban van? 119 00:14:21,631 --> 00:14:24,551 Jobban teszi,ha vissza �r addigra, mire Billy �s a pasija holnap meg�rkezik! 120 00:14:46,154 --> 00:14:47,360 Ribanc. 121 00:15:06,341 --> 00:15:08,343 Most ez�rt hagytam ki a meccset? 122 00:15:12,781 --> 00:15:16,592 Kinek van egy kast�lya, amiben sehol sincs TV? 123 00:15:17,918 --> 00:15:19,090 Kinek van egy�ltal�n kast�lya? 124 00:15:19,453 --> 00:15:21,023 B�rkinek,aki megtudja engedni mag�nak. 125 00:15:21,555 --> 00:15:24,297 Mikor el�g p�nzed van, a kast�ly csak egy j�t�k. 126 00:15:24,358 --> 00:15:25,769 Mi az? 127 00:15:25,893 --> 00:15:27,304 Ap�m egyik r�gi k�nyvei k�z�l val�. 128 00:15:27,962 --> 00:15:30,101 Jap�n t�z mes�je. 129 00:15:33,000 --> 00:15:34,411 R�miszt�ek. 130 00:15:35,102 --> 00:15:37,048 Jap�n sz�nh�zi �larcok. 131 00:15:57,957 --> 00:15:59,436 Az egy "Hannya" maszk. 132 00:16:00,093 --> 00:16:03,768 A Hannya maszk egy n��,akiben annyi harag �s f�lt�kenys�g halmoz�dott fel, 133 00:16:03,830 --> 00:16:05,901 hogy egy d�monn� v�ltozott �t. 134 00:16:07,901 --> 00:16:09,676 Mindegyik m�smilyen? Igen. 135 00:16:18,344 --> 00:16:21,120 Ezek a k�lenleges maszkok t�bb fajta d�mont �s szellemet testes�tenek meg 136 00:16:21,181 --> 00:16:22,888 a Noh sz�nh�zi hagyom�nyban. 137 00:16:26,118 --> 00:16:27,495 Min�s�gi csal�di �sszej�vetel. 138 00:16:28,253 --> 00:16:29,857 �gy t�nik egy hi�nyzik. 139 00:16:34,993 --> 00:16:36,734 Pr�b�ld meg r�di�n. 140 00:17:05,857 --> 00:17:08,599 Reggelt. Megyek futni. 141 00:17:08,659 --> 00:17:12,903 Igen? R�m is r�m f�rne a fut�s. Akarsz t�rsas�got? 142 00:17:13,431 --> 00:17:15,775 Tudod mit? Ez �gy ok�s. 143 00:17:16,167 --> 00:17:18,909 Jobban szeretek egyed�l futni. Ez amolyan szellemi dolog. 144 00:17:18,970 --> 00:17:19,971 Semmi baj. 145 00:17:20,705 --> 00:17:21,740 K�s�bb tal�lkozunk. 146 00:17:21,806 --> 00:17:23,183 Aha. 147 00:17:28,946 --> 00:17:29,947 Mi van? 148 00:18:02,579 --> 00:18:03,580 H�. 149 00:18:04,247 --> 00:18:05,555 V�ltozott a terv. 150 00:18:06,483 --> 00:18:08,189 M�g ketten j�nnek ma. 151 00:18:09,285 --> 00:18:10,389 Egy p�r. 152 00:18:11,921 --> 00:18:13,457 Nem akarom tudni a r�szleteket. 153 00:18:14,857 --> 00:18:17,895 Nem sz�m�t. Csak ess�nk t�l ezen. 154 00:18:18,761 --> 00:18:20,968 Nehogy elcsessz�tek az utols� pillanatban. Ok�? 155 00:18:21,864 --> 00:18:23,673 T�l sok id�t fektettem ebbe. 156 00:18:25,634 --> 00:18:27,272 Louise. 157 00:18:41,183 --> 00:18:43,093 Itt vagyok fent. 158 00:18:52,894 --> 00:18:54,840 Gyere keress meg! 159 00:19:09,477 --> 00:19:11,957 Erre vagyok. 160 00:19:41,375 --> 00:19:43,582 Ne! 161 00:20:17,910 --> 00:20:19,253 Ne! Ne! 162 00:21:03,220 --> 00:21:04,255 H�. 163 00:21:09,593 --> 00:21:11,470 �hes vagy? Ja. 164 00:21:11,762 --> 00:21:12,797 J�. 165 00:21:13,397 --> 00:21:15,673 Facsartam friss narancs levet. 166 00:21:18,669 --> 00:21:20,307 Ami azt illeti nehezebb, mint amilyennek t�nik. 167 00:21:20,371 --> 00:21:21,645 Vil�gos. 168 00:21:22,106 --> 00:21:23,380 Vil�gos. 169 00:21:24,742 --> 00:21:26,619 Minden nehezebb, mint amilyennek t�nik. 170 00:21:29,079 --> 00:21:30,922 Soha senki sem mondta, hogy a csal�ddal k�nny�. 171 00:21:33,250 --> 00:21:35,456 �gy t�nik Louise �sszefutott Johnnal. 172 00:21:36,853 --> 00:21:38,457 M�g egy dolog,ami miatt agg�dhatunk. 173 00:21:39,389 --> 00:21:40,390 J�. 174 00:21:46,863 --> 00:21:49,503 Persze. J�nnek. 175 00:21:49,999 --> 00:21:51,740 Ez�ttal ez most m�s. 176 00:21:52,301 --> 00:21:53,678 Mind j�tszani fogunk. 177 00:21:56,539 --> 00:21:58,416 N�zd mit csin�lt�l. 178 00:22:00,209 --> 00:22:03,349 Milyen felfordul�st csin�lt�l. Nem,te csin�ltad. 179 00:22:03,413 --> 00:22:04,721 Ne �t hib�ztasd. 180 00:22:06,549 --> 00:22:07,584 Any�m? 181 00:22:11,453 --> 00:22:15,196 Szeretn�k egy kis id�t elt�lteni a l�nyommal,ha nem b�nod. 182 00:22:25,834 --> 00:22:27,711 �s vedd le azt a keresztet! 183 00:22:28,603 --> 00:22:30,776 Kathleen nem szereti. 184 00:22:44,051 --> 00:22:46,429 Ez t�nyleg egy istenverte kast�ly. 185 00:22:46,821 --> 00:22:48,494 Ink�bb, mint egy mauz�leum. 186 00:22:50,724 --> 00:22:52,032 Hol van mindenki? 187 00:22:52,092 --> 00:22:54,129 �s vigy�zz a nyelvedre! 188 00:22:54,195 --> 00:22:55,875 Ne adj nekik m�g egy okot, hogy ut�ljanak. 189 00:22:55,930 --> 00:22:57,238 Vettem. 190 00:23:00,301 --> 00:23:01,974 V�rj. 191 00:23:02,036 --> 00:23:03,413 Ut�lnak engem? 192 00:23:05,806 --> 00:23:08,787 H�, n�zzenek oda ki ez. Te biztos Carl vagy. 193 00:23:09,643 --> 00:23:12,283 Ami azt illeti, Kane. Most Kanek�nt nyomulok. 194 00:23:13,914 --> 00:23:15,188 Kane. 195 00:23:16,150 --> 00:23:17,151 Kir�ly. 196 00:23:18,618 --> 00:23:20,458 Bocsi. Nem akartam bet�rni a mag�nszf�r�dba. 197 00:23:21,988 --> 00:23:23,558 Nos,gyertek be,gyertek be. 198 00:23:24,357 --> 00:23:26,496 Csak befejezem a reggeli k�sz�t�st, ha esetleg �hesek vagytok. 199 00:23:26,559 --> 00:23:27,731 Kane. 200 00:23:44,811 --> 00:23:46,017 Go�ban voltunk. 201 00:23:46,079 --> 00:23:47,217 Igen? Az hol van? 202 00:23:48,348 --> 00:23:50,419 Goa. India partj�n van. 203 00:23:51,317 --> 00:23:54,422 Val�ban gy�ny�r�,de ugyanakkor el�gg� z�rzavaros is. 204 00:23:56,255 --> 00:23:57,256 Azt�n India sz�razf�ldj�n. 205 00:23:58,423 --> 00:24:02,132 Mumbaiban egy ideig. Ez�rt ment�nk el. Mintha a F�ldi Pokol lenne. 206 00:24:02,294 --> 00:24:03,739 Go�n�l is rosszabb. 207 00:24:04,296 --> 00:24:05,639 �gy �rtem, j�l elvoltunk, 208 00:24:05,697 --> 00:24:08,769 de tudj�tok �k embereket fenyegetnek, mint tudj�tok... 209 00:24:08,834 --> 00:24:11,337 Nem a k�lf�ldeket,de az indiai embereket. 210 00:24:12,104 --> 00:24:13,481 A helyi embereket. 211 00:24:15,807 --> 00:24:17,309 Mikor n�sz fel? 212 00:24:17,643 --> 00:24:19,020 Mir�l besz�lsz? 213 00:24:19,211 --> 00:24:23,318 Mi k�vetkezik? Haj�lap�tol�s a Galapagoson vagy j�ga tan�t�s Haitin? 214 00:24:23,382 --> 00:24:25,794 A F�ldg�mbr�l is leszaladhattok Kanye-vel,ha akarsz. 215 00:24:25,851 --> 00:24:27,386 Nem b�jhatsz el �r�kk� az igazi �leted el�l. 216 00:24:27,485 --> 00:24:30,398 Vonuljak vissza 30 �vesen, mint te a keleti szeg�nynegyedbe? 217 00:24:30,655 --> 00:24:33,499 Hogy v�rjam ki,am�g any�nk meghal, hogy telljen egy nagyobb lak�sra? 218 00:24:40,865 --> 00:24:44,369 L�ttunk egy esk�v�i felvonul�son egy koldust. 219 00:24:45,836 --> 00:24:47,110 El�sz�r le�t�tt�k. 220 00:24:47,939 --> 00:24:49,976 Azt�n a m�sodikn�l m�r pislogni sem mertek. 221 00:24:50,841 --> 00:24:53,515 Csak �gy �thajtottak rajta,mintha valami nyavaj�s fekv�rend�r lenne. 222 00:24:53,578 --> 00:24:55,080 Mit csin�lt�l? 223 00:24:55,446 --> 00:24:57,016 Mit csin�lhatn�l? 224 00:24:57,748 --> 00:24:59,352 Mikor Mumbaiban vagy... 225 00:25:00,651 --> 00:25:02,061 Mikor az utols� kocsi is �thajtott rajta, 226 00:25:02,118 --> 00:25:05,565 valami �reg h�lgy oda rohant a semmib�l, �s ellopta a cip�it. 227 00:25:06,523 --> 00:25:08,059 A p�nz nem fog �r�kk� tartani. 228 00:25:08,191 --> 00:25:09,951 Jobb ha megtanulsz an�lk�l �lni. 229 00:25:11,161 --> 00:25:14,040 �n megvagyok a semmivel. Mi van veled? 230 00:25:14,164 --> 00:25:15,837 Mi van vele? 231 00:25:15,932 --> 00:25:17,275 Hol van John? 232 00:25:19,002 --> 00:25:20,003 Hol van Johnny? 233 00:25:20,070 --> 00:25:22,209 Vissza kellett mennie New Yorkba �zleti�gy miatt. 234 00:25:22,272 --> 00:25:24,152 Megpr�b�l vissza�rni a cerem�ni�ra. 235 00:25:24,441 --> 00:25:25,920 Tudod hogy van ez, anya. 236 00:25:26,076 --> 00:25:27,316 �zleti�gy. 237 00:25:28,411 --> 00:25:29,583 P�nz. 238 00:25:31,948 --> 00:25:35,361 Ezek a kulcs mindenhez �s a semmihez. 239 00:25:39,154 --> 00:25:41,259 Tudod hogy szerzett ez a csal�d p�nzt? 240 00:25:41,323 --> 00:25:43,360 Any�m. Id� �s hely. 241 00:25:43,459 --> 00:25:46,201 Az �n �k-�k-�k-nagyap�m 242 00:25:46,261 --> 00:25:49,299 ors�s fi� volt egy textilgy�rban. 243 00:25:49,898 --> 00:25:53,175 fonalakat p�tolt,g�peket jav�tott. 244 00:25:53,669 --> 00:25:56,616 Napi 16 �r�ban, heti h�t napban. 245 00:25:56,905 --> 00:25:59,613 Egy bev�ndorl� donga l�bbal. 246 00:26:00,009 --> 00:26:02,011 Kitaposta az �tj�t �s vett egy v�llalkoz�st... 247 00:26:02,144 --> 00:26:03,646 Ez nem a megfelel� id�. 248 00:26:03,712 --> 00:26:05,487 Rabszolgaruh�zatot �rult. 249 00:26:08,417 --> 00:26:11,795 �s �gy fordult a szerencs�je ennek a csal�dnak. 250 00:26:12,587 --> 00:26:15,363 Kapzsis�ggal �s v�res p�nzzel. 251 00:26:15,556 --> 00:26:18,230 Ok�. Tal�n tartanunk k�ne egy kis sz�netet... 252 00:26:18,292 --> 00:26:22,968 Amikor aludni m�sz, �rzed, hogy v�ghez vitt�l b�rmit is? 253 00:26:24,265 --> 00:26:26,643 Gondoltam tal�n te h�tha okos vagy. 254 00:26:27,001 --> 00:26:30,676 Bukott �zletek ut�n bukott �zletek? 255 00:26:31,572 --> 00:26:33,711 N�zd, nem �rdekel hol sz�rk�lsz engem. 256 00:26:34,609 --> 00:26:37,351 Legal�bb van ki fuvarozzon. 257 00:26:39,113 --> 00:26:41,525 Nem j�n el a cerem�ni�ra. 258 00:26:41,582 --> 00:26:44,495 Csak a csal�dnak,�s � nem csal�dtag. 259 00:26:49,756 --> 00:26:52,032 A vagyon igazi �rt�ke... 260 00:26:53,060 --> 00:26:56,269 az,hogy mennyit �rn�l, ha elveszten�d az eg�szet. 261 00:26:57,664 --> 00:27:00,770 Mennyit �rne b�rmelyik�t�k is? 262 00:27:00,867 --> 00:27:02,778 Te meg mi a francr�l besz�lsz? 263 00:27:03,336 --> 00:27:07,409 "A lusta l�lek csak v�rakozik �s nem kap semmit" 264 00:27:07,941 --> 00:27:10,945 �s, "Egy j� ember a gyermekei gyermekeire hagy minden �r�ks�get. 265 00:27:11,011 --> 00:27:13,292 "A b�n�s vagyona a becs�let�ben rejlik" 266 00:27:14,614 --> 00:27:16,787 Ez �ll ugyan abban a Bibliai versben, amit te csak �gy kiforgatt�l. 267 00:27:16,850 --> 00:27:20,422 Becs�letesnek tartod magad? 268 00:27:20,486 --> 00:27:21,590 Abszurdum! 269 00:27:23,122 --> 00:27:26,160 Az egyetlen,aki tiszta maradt, az Kathleen. 270 00:27:29,495 --> 00:27:33,534 Ezek a termek minden gyermek szent�lyei lesznek. 271 00:27:33,599 --> 00:27:34,634 Ez nem a p�nzr�l sz�l! 272 00:27:34,700 --> 00:27:36,976 A pap�rok m�r al� vannak �rva, csak Johnyra v�rok,hogy �tn�zze. 273 00:27:37,036 --> 00:27:39,710 Ez megint csak arr�l sz�l hogyan akarod t�nkre tenni a csal�dot! 274 00:27:39,772 --> 00:27:41,774 Mi a... 275 00:27:43,509 --> 00:27:45,750 Kathleen tudja. 276 00:27:46,812 --> 00:27:49,588 Tudja melyik�t�k tette. 277 00:27:50,282 --> 00:27:53,559 Ink�bb meghalok,minthogy elvegyem t�le ezt a helyet �s nektek adjam... 278 00:27:57,222 --> 00:27:58,496 Mi a franc? 279 00:28:00,158 --> 00:28:01,159 Azta. 280 00:28:46,103 --> 00:28:47,241 �gy �rtem,mondtad,hogy any�d 281 00:28:47,304 --> 00:28:48,942 elvesztette az..., de ez azt�n... 282 00:28:49,706 --> 00:28:51,185 De ez a Percocet-en is t�lmutat (gy�gyszer). 283 00:28:51,809 --> 00:28:53,049 Nem teheti csak �gy... 284 00:28:53,644 --> 00:28:55,089 �gy �rtem, ez t�rv�ny ellenes... 285 00:28:55,145 --> 00:28:56,522 A j�t�konykod�s? 286 00:28:58,048 --> 00:28:59,083 Nem. 287 00:28:59,516 --> 00:29:01,291 Ez az �n sz�let�si el�jogom. 288 00:29:02,252 --> 00:29:04,993 Egy kast�ly �s t�bb ezernyi n�gysz�g�l a te sz�let�si el�jogod? 289 00:29:06,455 --> 00:29:08,695 Te nem �rted azt a szars�got, amivel �n fen�ttem. 290 00:29:10,860 --> 00:29:12,203 Minden rendben baba. 291 00:29:12,695 --> 00:29:14,197 A p�nz nem minden. 292 00:29:15,031 --> 00:29:17,534 75 000 doll�rt mondanak �vente, 293 00:29:17,600 --> 00:29:19,307 enn�l t�bb p�nz nem tesz boldogabb�. 294 00:29:20,203 --> 00:29:21,944 Nincs sz�ks�g�nk anyagias dolgokra. 295 00:29:22,004 --> 00:29:24,006 Itt vagyunk egym�snak mi. 296 00:29:25,007 --> 00:29:26,680 Azt baszd meg! 297 00:30:02,010 --> 00:30:03,250 Hozz l�szert! 298 00:30:10,252 --> 00:30:11,424 Ezt meg mi�rt? 299 00:30:11,685 --> 00:30:12,857 Hozz l�szert! 300 00:30:16,323 --> 00:30:18,496 Nem kellett volna meg�tn�d. 301 00:30:24,298 --> 00:30:25,504 Mozgasd a segged! 302 00:30:36,377 --> 00:30:37,754 Seg�thetek? 303 00:30:38,712 --> 00:30:41,192 Igen. H�rom csomag kilenc milliset. �res t�lt�nyh�velyeket. 304 00:30:47,420 --> 00:30:48,421 Itt is van. 305 00:30:50,323 --> 00:30:51,859 Mennyi? 75 $. 306 00:30:58,965 --> 00:31:00,467 Valami baj van? 307 00:31:03,436 --> 00:31:05,717 Igen. Mi�rt nem adja ink�bb oda az �sszes p�nzt a kassz�b�l? 308 00:31:15,782 --> 00:31:17,125 El�rted �t? 309 00:31:17,717 --> 00:31:18,718 Nem. 310 00:31:19,285 --> 00:31:20,423 Hangpost�ra kapcsol. 311 00:31:23,021 --> 00:31:25,262 Rem�lem az a ribanc nem l�pett meg. 312 00:31:31,930 --> 00:31:33,204 Megl�tt! 313 00:31:35,467 --> 00:31:37,708 Mi a... Mi a fasz t�rt�nt? 314 00:31:48,080 --> 00:31:50,560 H�lye gy�k�r! Ki mondta,hogy rabold ki a helyet? 315 00:31:51,383 --> 00:31:53,056 K�rh�zba kell vinnetek. 316 00:31:53,118 --> 00:31:54,597 Nem, nem viszlek. 317 00:31:54,653 --> 00:31:56,893 Megfogok halni. El kell vinnetek... 318 00:31:56,954 --> 00:31:58,331 K�rh�zak kiz�rva. 319 00:32:00,658 --> 00:32:01,728 El�g rosszul fest. 320 00:32:01,859 --> 00:32:02,929 Ray, k�rlek. 321 00:32:02,994 --> 00:32:04,268 Be fogn�d a pof�d? 322 00:32:07,698 --> 00:32:10,178 Haldoklom. Vigy�l el vagy �neklek! 323 00:32:10,234 --> 00:32:13,272 Csak fogd be azt a lepcses pof�d! Meg�rtetted? 324 00:32:15,072 --> 00:32:17,780 Wood,k�rlek ember 325 00:32:17,842 --> 00:32:19,219 Csak dobjatok ki. 326 00:32:20,044 --> 00:32:21,318 Nem akarok meghalni. 327 00:32:48,838 --> 00:32:50,715 Tudod, sosem kedveltem ezt a k�lyk�t. 328 00:33:04,686 --> 00:33:07,166 Arthur. 329 00:33:07,689 --> 00:33:08,690 ��. 330 00:33:09,725 --> 00:33:13,172 Sajn�lom,hogy settenkedtem. Csak az�rt j�ttem,hogy megjav�tsam az ajt�t. 331 00:33:13,228 --> 00:33:15,333 Miss Haloran h�vott nem r�g. 332 00:33:15,397 --> 00:33:17,570 �r�l�k,hogy l�tlak. M�r egy ideje. 333 00:33:17,633 --> 00:33:18,839 Igen,bizony. 334 00:33:21,970 --> 00:33:25,144 B�rmi �tlet,hogy honnan van ez a fejsze? 335 00:33:25,207 --> 00:33:27,619 Biztos csak helyi k�lyk�k. 336 00:33:27,910 --> 00:33:29,856 Nem tisztelik a mag�ntulajdont. 337 00:33:30,212 --> 00:33:33,193 Helyi k�lyk�k? Fejsz�ket haj�tanak az emberek ajtaj�ba? 338 00:33:34,249 --> 00:33:36,820 Tudod m�r h�vni akartalak. 339 00:33:37,086 --> 00:33:40,259 L�ttam Mrs. Halorant a birtok k�r�l, 340 00:33:40,321 --> 00:33:44,736 j�t�kokat j�tszani, mint amit a gyerekek szoktak...egymag�ban. 341 00:33:44,792 --> 00:33:46,863 �s teljes p�rbesz�deket folytatott. 342 00:33:48,029 --> 00:33:49,440 Kezd rosszabbodni. 343 00:33:49,764 --> 00:33:52,904 Gondoltam a visszavonul�s j�t tenne neki, kicsit felr�zn� a mem�ri�j�t. 344 00:33:53,835 --> 00:33:55,675 Egyre csak nehezebbek �s nehezebbek neki. 345 00:33:57,839 --> 00:34:00,046 Itt kell hagyjalak. �r�ltem,hogy l�tlak. 346 00:34:00,775 --> 00:34:02,186 �s �n... 347 00:34:02,410 --> 00:34:04,913 El�k�sz�l�k a cerem�ni�ra. 348 00:34:04,979 --> 00:34:06,754 N�gy �rakor a keleti p�zsiton. 349 00:34:06,814 --> 00:34:08,122 Igen. K�sz�n�m. 350 00:34:28,935 --> 00:34:31,006 Billy! H�! 351 00:34:32,105 --> 00:34:33,482 Milyen volt a vil�gk�r�li �t? 352 00:34:33,974 --> 00:34:36,614 38 �tsz�ll�ssal sz�m�t�saim szerint. 353 00:34:38,078 --> 00:34:41,321 � itt a bar�tom, Kane. 354 00:34:41,982 --> 00:34:43,120 Konnichiwa. 355 00:34:47,486 --> 00:34:49,397 Mi�rt nem vezeted k�rbe Kanet 356 00:34:49,455 --> 00:34:51,025 a birtokon,am�g felk�sz�l�k a cerem�ni�ra? 357 00:34:52,424 --> 00:34:53,801 Mindj�rt talizunk. 358 00:34:59,031 --> 00:35:00,101 Ok�. 359 00:35:27,825 --> 00:35:32,035 Sz�val biztos vagyok abban,hogy sok mindenben volt r�sze enn�l a csal�dn�l. 360 00:35:32,397 --> 00:35:33,876 �r�lt sztorik? 361 00:35:35,333 --> 00:35:37,836 Ez a csal�d tiszteli a h�s�get. 362 00:35:38,570 --> 00:35:40,811 �s �n tisztelem ezt a csal�dot. 363 00:35:42,640 --> 00:35:44,017 Jogos. 364 00:35:46,044 --> 00:35:48,752 Mikor visszat�rtem a h�bor�b�l, 365 00:35:48,813 --> 00:35:53,159 befogadtak �s seg�tettek nekem, am�g �jra magamm� nem v�ltam. 366 00:35:54,252 --> 00:35:56,822 Mit csin�lt a h�bor�ban? 367 00:35:58,956 --> 00:36:03,200 Embereket hoztam �ssze,akiket Istennek nem �llt sz�nd�k�ban �sszehozni. 368 00:36:04,895 --> 00:36:08,104 Nos ez egy szuper k�nos m�dja annak, amit maga orvosnak �rt le. 369 00:36:10,167 --> 00:36:13,410 Itt van az �sszes �tj�r�,melyek valahova vezetnek vagy egy m�sik �tra. 370 00:36:14,371 --> 00:36:17,250 Igen, el sem hiszem,hogy itt vannak titkos �tj�r�k. 371 00:36:18,208 --> 00:36:20,449 Ez amolyan a k�nyvespolcok m�g�tti �tj�r�s dolog? 372 00:36:20,811 --> 00:36:22,347 Nos valami olyasmi. 373 00:36:23,247 --> 00:36:26,126 Alag�tak. Titkos �tj�r�k. 374 00:36:27,584 --> 00:36:29,495 M�r 30 �ve itt vagyok, 375 00:36:29,553 --> 00:36:31,532 �s fogadok,hogy m�g mindig nem ismerem az �sszeset. 376 00:36:31,587 --> 00:36:32,588 Harminc �ve? 377 00:36:34,423 --> 00:36:35,902 Sz�val maga... 378 00:36:36,325 --> 00:36:38,134 biztos itt volt... 379 00:36:39,328 --> 00:36:40,966 tudja, a Kathleenes dologn�l. 380 00:36:41,530 --> 00:36:43,567 � igen, az egy szomor� nap volt. 381 00:36:44,967 --> 00:36:46,742 Mr. Haloran nagylelk� f�rfi volt. 382 00:36:46,802 --> 00:36:49,976 Megh�vta a helyi f�rfiakat,hogy 383 00:36:50,039 --> 00:36:52,519 haszn�lj�k a f�ldj�t az esk�v�ikre. 384 00:36:55,578 --> 00:36:58,058 Kathleen mindig �gy volt fel�lt�ztetve, mint egy vir�gos l�ny. 385 00:36:58,114 --> 00:36:59,593 Billy �s Rose szint�n. 386 00:37:01,150 --> 00:37:03,824 Az egy gy�ny�r� nap volt... Azel�tt... 387 00:37:03,886 --> 00:37:05,865 Seg�ts�g! 388 00:37:06,254 --> 00:37:09,133 Seg�ts�g! Seg�ts�g... 389 00:37:10,492 --> 00:37:12,130 Sosem voltam oda az esk�v�k�rt. 390 00:37:12,193 --> 00:37:15,072 Olyanok... olyan �rz�st keltenek, mint egy temet�s. 391 00:37:16,998 --> 00:37:18,306 Mi�rt? 392 00:37:19,834 --> 00:37:23,247 �ltal�ban egy �j �let kezd�dik, a r�ginek pedig v�ge. 393 00:37:45,392 --> 00:37:48,236 Teh�t t�nyleg azt tervezed, hogy tov�bb adsz rajta... 394 00:37:49,563 --> 00:37:51,304 Vagy ez csak a m�sor r�sze volt? 395 00:37:53,334 --> 00:37:55,974 Sosem �rdemelt�k meg ezt a helyet. 396 00:37:57,705 --> 00:38:00,311 M�r r�g tov�bb kellett volna adnunk rajta. 397 00:38:02,943 --> 00:38:06,322 Adnom kellett volna nektek l�nyoknak egy es�lyt az �letre. 398 00:38:17,223 --> 00:38:18,930 �rted j�v�k egy f�l �r�n bel�l. 399 00:38:35,975 --> 00:38:37,477 Ez a hozz�f�r�si pont. 400 00:38:38,611 --> 00:38:40,090 Van eleml�mp�d? 401 00:38:40,913 --> 00:38:42,392 Mi�rt lenne n�lam eleml�mpa? 402 00:38:43,449 --> 00:38:44,723 Tess�k. 403 00:38:46,819 --> 00:38:50,732 Ezek a f�birtok pinc�j�be vezetnek. 404 00:38:52,057 --> 00:38:55,163 �tk�zben �reg borospinc�k �s rakt�rak vannak. 405 00:38:55,827 --> 00:38:57,033 Ha van egy kis kalandv�gyad, 406 00:38:57,095 --> 00:38:58,733 lefordulsz az egyik alag�tn�l, 407 00:38:58,797 --> 00:39:03,246 ami a kij�rathoz vezet egy k�zeli t�hoz vagy a kapu�rb�d�hoz. 408 00:39:05,637 --> 00:39:07,639 Nincs ott semmi,amit�l rettegned k�ne. 409 00:39:12,577 --> 00:39:14,215 Ja, ez egy rossz �tlet. 410 00:39:15,414 --> 00:39:16,950 Ja, asszem kihagyom. 411 00:39:17,582 --> 00:39:19,755 K�ssz,hogy a szart is kiilyesztette bel�lem. 412 00:39:34,398 --> 00:39:36,605 Mivel te alkottad az �n benns� l�nyemet. 413 00:39:37,935 --> 00:39:41,280 �sszek�t�tt�l az any�m m�h�vel. 414 00:39:43,374 --> 00:39:47,220 Dics��telek t�ged,mert �n egy f�lelemmelteli �s csod�valteli kre�ci� vagyok. 415 00:39:48,179 --> 00:39:51,786 A munk�d csod�latos. Ismerem a teli forr�st. 416 00:39:55,386 --> 00:39:57,263 Az alkot�somat nem rejtegettem el�led, 417 00:39:57,321 --> 00:39:59,163 mikor egy titkos helyet alkottam. 418 00:39:59,222 --> 00:40:01,498 Mi van azzal az elker�tett s�rk�vel? 419 00:40:02,959 --> 00:40:04,632 Oda temett�k a jap�n munk�sokat, 420 00:40:04,694 --> 00:40:06,139 akik ezt az eg�szet �p�tett�k. 421 00:40:06,196 --> 00:40:08,335 Csak �gy bedobt�k �ket egy t�megs�rba 422 00:40:08,398 --> 00:40:10,537 az �p�tkez�s k�zepette, ahogy meghaltak. 423 00:40:11,234 --> 00:40:12,804 Lefedt�k az eg�szet,ahogy v�geztek. 424 00:40:13,870 --> 00:40:15,747 Az ap�m mindig azt mondta, hogy a lelk�k csapd�ba esett 425 00:40:15,805 --> 00:40:17,307 ez�rt az �p�let falainak t�gl�iban. 426 00:40:17,373 --> 00:40:19,353 - Minden napot,melyet elrendelt�l nekem... - Anyuci. 427 00:40:19,409 --> 00:40:22,913 M�g azel�tt meg�rt�k a k�nyved, hogy egyik�k l�trej�tt volna. 428 00:40:23,546 --> 00:40:26,857 � Istenem,mily becsesek sz�momra a tan�t�said. 429 00:40:27,484 --> 00:40:29,122 Milyen hatalommal b�rnak. 430 00:40:30,753 --> 00:40:32,254 Ha megsz�moln�m �ket, 431 00:40:33,522 --> 00:40:35,661 fel�lm�ln�k a homokszemek mennyis�g�t. 432 00:40:35,724 --> 00:40:36,998 Anyuci. 433 00:40:37,893 --> 00:40:39,167 Itt vagy anyu. 434 00:40:39,561 --> 00:40:41,234 F�lek. 435 00:40:41,296 --> 00:40:42,536 Hova m�sz? 436 00:40:54,276 --> 00:40:55,949 Te nem Kathleen vagy. 437 00:41:06,388 --> 00:41:07,730 ����! Whoa! 438 00:41:07,788 --> 00:41:08,892 Vigy�k be a h�zba. 439 00:41:09,257 --> 00:41:10,565 Megfogn� a m�sik oldal�n? Igen. 440 00:41:10,625 --> 00:41:12,036 Rendben. Vigy�k. 441 00:41:50,430 --> 00:41:51,670 Mi a franc t�rt�nt? 442 00:41:51,798 --> 00:41:53,004 Nyisd ki az ajt�t! 443 00:41:53,066 --> 00:41:55,672 Persze. Vigy�k be, �ltess�k le. 444 00:41:56,169 --> 00:41:57,375 Rendben lesz. 445 00:42:00,907 --> 00:42:02,318 Hol van Rose? 446 00:42:02,375 --> 00:42:03,718 Nem tudom. 447 00:43:44,407 --> 00:43:46,910 Billy. 448 00:43:46,977 --> 00:43:49,218 Elkaplak. 449 00:44:00,089 --> 00:44:01,693 John? 450 00:44:02,591 --> 00:44:04,468 Rose. 451 00:45:17,931 --> 00:45:19,501 Nincs jele Rosenak. 452 00:45:19,566 --> 00:45:22,445 Mi van ennek a csal�dnak a n�i tagjaival? 453 00:45:22,502 --> 00:45:24,641 Hol van John? Hol van Johnny? 454 00:45:24,705 --> 00:45:27,015 John nincs itt. Vissza ment New Yorkba. 455 00:45:27,074 --> 00:45:28,553 Tal�lj�tok meg Johnt! 456 00:45:28,609 --> 00:45:29,883 � az egyetlen,aki tud vele besz�lni. 457 00:45:29,943 --> 00:45:31,013 Lebesz�li err�l. 458 00:45:31,078 --> 00:45:32,614 Mir�l? 459 00:45:35,515 --> 00:45:37,051 Rose? Mi t�rt�nt? 460 00:45:37,918 --> 00:45:40,398 Menn�nk kell. T�voznunk kell. Most! 461 00:45:41,455 --> 00:45:43,297 Nem tudunk. Kathleen nem fog minket elengedni. 462 00:45:43,356 --> 00:45:44,596 Mi az? 463 00:45:44,657 --> 00:45:46,364 J�n. Ki? 464 00:45:48,261 --> 00:45:50,263 Mi a picsa volt ez? �� baszki! 465 00:45:50,329 --> 00:45:51,467 � Istenem! 466 00:45:52,665 --> 00:45:55,202 Mondd,hogy van fegyveretek a h�zban. 467 00:45:55,268 --> 00:45:56,770 A dolgoz�szob�ban. 468 00:45:56,836 --> 00:45:57,871 Vigy�zz r�juk! 469 00:45:57,937 --> 00:45:59,473 Mindj�rt vissza j�v�k! 470 00:46:18,290 --> 00:46:20,327 J�n valaki. Ja. 471 00:46:28,700 --> 00:46:30,270 Ki az? Nem tudom. 472 00:46:36,641 --> 00:46:38,587 �! Menj�nk! Nem! Ne! 473 00:46:43,615 --> 00:46:44,958 Meghalt? 474 00:46:45,083 --> 00:46:46,460 Ismeritek ezt a pasast? 475 00:46:46,518 --> 00:46:48,555 Nem,szerintem megpr�b�lt bet�rni. 476 00:46:52,323 --> 00:46:53,631 H�vnunk kell a zsarukat. 477 00:46:55,526 --> 00:46:57,005 Ja, na ez nem fog megt�rt�nni. 478 00:46:57,127 --> 00:46:58,606 Menjetek be. 479 00:47:00,464 --> 00:47:02,068 Befel�! 480 00:47:24,788 --> 00:47:26,858 Hol van Louise? 481 00:47:27,357 --> 00:47:29,701 Nem tudom. Nem tudjuk. 482 00:47:29,993 --> 00:47:32,599 Azt mondta futni megy. Nem j�tt vissza. 483 00:47:35,164 --> 00:47:37,644 Ak�rmi�rt is j�ttek, ak�rmit is akarnak tenni, 484 00:47:37,700 --> 00:47:40,203 biztos vagyok abban, hogy megtudunk �llapodni. 485 00:47:40,303 --> 00:47:42,283 Nem tudom egyed�l felkutatni ezt a helyet. 486 00:47:42,338 --> 00:47:43,976 Ez a hely hatalmas. 487 00:47:45,975 --> 00:47:47,716 M�g egyszer megk�rdezem. 488 00:47:48,511 --> 00:47:50,582 Van m�g valaki a h�zban? 489 00:47:52,215 --> 00:47:53,285 Nincs. 490 00:48:01,590 --> 00:48:03,399 Ne hazudj nekem! 491 00:48:05,327 --> 00:48:06,704 H�,mi egy�ttm�k�d�nk. 492 00:48:06,762 --> 00:48:08,332 Nincs sz�ks�g er�szakra. 493 00:48:09,631 --> 00:48:10,905 Ki volt az odakint? 494 00:48:12,634 --> 00:48:13,908 Nem tudom. 495 00:48:21,610 --> 00:48:23,556 K�t p�rnak kellene itt lennie. 496 00:48:25,547 --> 00:48:26,958 Egy... 497 00:48:29,918 --> 00:48:31,022 Hol van Dale? 498 00:48:32,421 --> 00:48:34,094 Honnan tudod a nev�ket? 499 00:48:41,662 --> 00:48:44,165 �n vagyok az,aki k�rd�seket tesz fel. 500 00:48:49,270 --> 00:48:51,216 Hova a pokolba t�nt? 501 00:48:53,240 --> 00:48:54,583 Meg�lted. 502 00:48:57,178 --> 00:48:59,180 A f�rfit a maszkban. 503 00:48:59,914 --> 00:49:02,326 Csak tr�f�lkozott. Meghalt. 504 00:49:21,768 --> 00:49:23,213 Ha hazudsz nekem, 505 00:49:24,537 --> 00:49:25,709 valaki le lesz l�ve. 506 00:49:32,212 --> 00:49:33,748 Elt�nt. 507 00:49:35,248 --> 00:49:37,660 Baroms�g. H�rmat eresztettem a mellkas�ba. 508 00:49:37,851 --> 00:49:39,228 Elment. 509 00:49:42,021 --> 00:49:43,227 Tal�ld meg. 510 00:49:43,922 --> 00:49:45,595 M�g miel�tt h�vna valakit. 511 00:49:54,700 --> 00:49:56,702 Mi�rt teszitek ezt vel�nk? 512 00:49:56,768 --> 00:49:59,442 � k�rlek, ne l�gy m�r h�lye. Mit gondolsz mi�rt? 513 00:50:06,979 --> 00:50:09,016 Azt hiszi maga az els� csavarg�, 514 00:50:09,081 --> 00:50:11,118 aki pr�b�lkozik �s meglopja ezt a csal�dot? 515 00:50:12,551 --> 00:50:14,758 Sokkal k�l�nb f�rfiak �s n�k 516 00:50:14,820 --> 00:50:17,232 j�ttek e csal�d ut�n az �vek sor�n. 517 00:50:17,890 --> 00:50:19,459 Igazi orgyilkosok. 518 00:50:19,524 --> 00:50:20,662 �gyv�dek. 519 00:50:21,726 --> 00:50:24,764 Politikusok. Milli�rdosok. 520 00:50:25,963 --> 00:50:28,910 Nem holmi s�maszkos gengszterek. 521 00:50:30,201 --> 00:50:32,044 Tudja, mondhatja nekem,hogy becs�letes az az ember, 522 00:50:32,103 --> 00:50:34,344 aki vegyverrel megy harcba. 523 00:50:35,139 --> 00:50:38,484 Hol gondolja,hogy a pisztolyok �s a nyitott tenyerek 524 00:50:38,543 --> 00:50:39,783 ar�nyosak a... 525 00:50:46,484 --> 00:50:47,861 Mondott valamit? 526 00:51:16,513 --> 00:51:18,288 Gyere j�tsz velem! 527 00:51:48,911 --> 00:51:49,946 Ne menj el. 528 00:52:01,423 --> 00:52:02,594 Vidd innen a papot. 529 00:52:02,657 --> 00:52:03,795 Tes�, nem tudom. 530 00:52:03,858 --> 00:52:05,667 K�rlek ne k�nyszer�ts r�. Nem tudom. 531 00:52:07,428 --> 00:52:09,101 Ok�, rajta vagyok. 532 00:52:12,166 --> 00:52:14,146 � Istenem,m�g meleg. 533 00:52:31,919 --> 00:52:34,126 Dale, h�vd a rend�rs�get. 534 00:52:34,188 --> 00:52:35,724 Pr�b�ltam. A mobilom behalt. 535 00:52:35,823 --> 00:52:37,301 Menj. Hozz seg�ts�get! 536 00:52:57,911 --> 00:52:59,857 Megtal�ltad? Nem. 537 00:53:01,581 --> 00:53:03,060 Valaki baszakszik vel�nk, Ray. 538 00:53:03,517 --> 00:53:05,929 �gy �rtem, te t�nyleg megb�zol ebben a csajban? Mert �n biztos,hogy nem. 539 00:53:05,986 --> 00:53:08,193 Ez az eg�sz az � �tlete volt. Most meg itt sincs. 540 00:53:09,956 --> 00:53:11,957 �gy �ll�t be minket,mintha valami... 541 00:53:12,725 --> 00:53:14,170 Valami... Balekokat? 542 00:53:20,800 --> 00:53:24,373 Mi�rt nem lovagolunk el a naplement�ben? mint Butch �s Sundance. 543 00:53:27,707 --> 00:53:31,154 Butch �s Sundance meghalt a v�g�n. 544 00:53:38,317 --> 00:53:40,058 Igaz�b�l sosem l�ttam. 545 00:53:41,153 --> 00:53:44,532 Menj az emeletre �s forgasd fel a szob�kat! 546 00:53:44,590 --> 00:53:47,798 Meg�rtetted? Nem megy�nk el csak a p�cs�nkkel a kez�nkben. 547 00:53:47,859 --> 00:53:49,031 Vidd magaddal. 548 00:53:50,095 --> 00:53:51,267 Menj! 549 00:54:01,406 --> 00:54:03,408 Mi�ta dolgoztok Louissal? 550 00:54:03,475 --> 00:54:04,852 Nem a te dolgod. 551 00:54:06,845 --> 00:54:08,222 Meg�lt�tek Johnt? 552 00:54:08,880 --> 00:54:10,450 El�g a k�rd�sekb�l! 553 00:54:12,984 --> 00:54:14,258 Van bent egy gyerek? 554 00:54:14,319 --> 00:54:15,525 Nincs. 555 00:54:18,990 --> 00:54:20,969 Megmozdulsz,lel�lek. 556 00:54:35,005 --> 00:54:36,177 H�! 557 00:54:37,207 --> 00:54:38,811 Nyisd ki az ajt�t! 558 00:54:38,876 --> 00:54:40,219 Nyisd ki az ajt�t! 559 00:55:31,927 --> 00:55:33,372 Nincs humor�rz�kem. 560 00:55:38,266 --> 00:55:40,337 �s a rossz anyabasz�val sz�rakozol. 561 00:56:09,563 --> 00:56:10,837 Ray! 562 00:56:26,447 --> 00:56:27,892 L�pj el az ajt�t�l! 563 00:56:27,982 --> 00:56:29,154 Ne. Ne csin�ld! 564 00:57:48,559 --> 00:57:50,505 Ne,ne,ne. 565 00:57:51,996 --> 00:57:53,566 Gyer�nk. 566 00:58:13,751 --> 00:58:14,957 Valami nem stimmel. 567 00:58:15,019 --> 00:58:16,555 Nem fognak csak �gy elengedni minket. 568 00:58:17,655 --> 00:58:18,963 Mi van, megakarod v�rni, am�g vissza j�nnek? 569 00:58:19,023 --> 00:58:20,696 Itt az es�ly�nk. 570 00:58:22,359 --> 00:58:25,363 Nincs mi�rt agg�dni. Kathleen majd megment minket. 571 00:58:25,662 --> 00:58:27,403 Any�m, ez most nem a megfelel� alkalom. 572 00:58:27,464 --> 00:58:30,809 Kathleen, csak oldozz el minket kedvesem. 573 00:58:30,867 --> 00:58:33,040 Kathleen halott,ok�? 574 00:58:33,103 --> 00:58:34,309 Elment. 575 00:58:34,571 --> 00:58:36,744 �s, ha nem jutunk innen ki, mi is azok lesz�nk. 576 00:58:36,806 --> 00:58:39,412 Billy nem tehetett semmit. Mondd el neki! 577 00:58:40,143 --> 00:58:41,918 - Mit? - Mondd el neki! 578 00:58:45,115 --> 00:58:47,288 Nem tudom mir�l besz�lsz. 579 00:58:48,084 --> 00:58:49,392 Kathleen, k�rlek. 580 00:58:51,521 --> 00:58:53,626 Azt akarja, hogy bevalld. 581 00:58:53,890 --> 00:58:55,563 Mit? Mit valljak be? 582 00:58:55,624 --> 00:58:57,501 Vallanod kell. 583 00:59:00,195 --> 00:59:02,334 Anya, fejezd be. 584 00:59:03,232 --> 00:59:04,973 K�rlek. 585 00:59:19,214 --> 00:59:20,454 � Istenem. 586 00:59:20,516 --> 00:59:21,722 Mi az? 587 00:59:28,223 --> 00:59:30,293 Te nem l�tod? 588 00:59:32,727 --> 00:59:34,172 Mit? 589 00:59:36,564 --> 00:59:37,907 Vallj. 590 00:59:38,933 --> 00:59:40,139 Nem! 591 00:59:42,303 --> 00:59:44,249 Vallj! Nem h�vtam seg�ts�get! 592 00:59:52,146 --> 00:59:53,648 Megijedtem. 593 00:59:57,618 --> 00:59:59,097 8 �ves voltam. 594 01:00:05,158 --> 01:00:07,365 Gondoltam bajba ker�lhetek. 595 01:01:40,852 --> 01:01:42,832 � h�l'Istennek. Hol vannak? 596 01:01:42,954 --> 01:01:44,399 Csak oldozz el minket. 597 01:03:05,667 --> 01:03:06,975 Seg�ts�g! 598 01:03:28,723 --> 01:03:30,964 Takarodj t�lem! �n vagyok az! 599 01:03:33,127 --> 01:03:35,403 Nyugodj meg. Biztons�gban vagy. 600 01:03:35,963 --> 01:03:37,408 Menn�nk kell. 601 01:03:38,065 --> 01:03:40,011 Vissza j�het. 602 01:03:43,570 --> 01:03:45,516 Rose. Maradj t�vol t�lem. 603 01:03:45,572 --> 01:03:46,812 Rose. Maradj t�vol t�lem! 604 01:03:46,874 --> 01:03:48,114 Rose! 605 01:03:53,948 --> 01:03:55,484 Hol van Rose? Nem megyek el n�lk�le. 606 01:03:55,549 --> 01:03:57,051 Seg�ts�g�rt kell menn�nk! 607 01:03:58,118 --> 01:03:59,222 Rendben. J�l van. 608 01:04:00,821 --> 01:04:02,823 Tes�! Ez itt h�tul v�r? Mi van? 609 01:04:03,590 --> 01:04:05,729 Nagyobb hal, Carl. A nevem Kane. 610 01:04:06,059 --> 01:04:07,595 Mi van? 611 01:04:07,660 --> 01:04:09,230 Gyer�nk. Ne. 612 01:04:10,129 --> 01:04:11,506 Nem. Ez lehetetlen. 613 01:04:11,998 --> 01:04:13,534 Kathleen sosem enged el minket. 614 01:04:13,599 --> 01:04:15,510 Azt akarja maradjunk itt vele �r�kre. 615 01:04:17,170 --> 01:04:18,478 Mi�rt van itt ilyen hideg? 616 01:04:22,909 --> 01:04:24,183 Pics�ba! Szent szar! 617 01:04:25,345 --> 01:04:26,380 Menj,menj,menj! 618 01:04:29,415 --> 01:04:30,621 Menj! Menj! 619 01:04:31,617 --> 01:04:32,755 Rose. 620 01:04:33,152 --> 01:04:34,832 Ez nem t�rt�nik meg. Ez nem t�rt�nik meg. 621 01:04:36,689 --> 01:04:37,997 Dale! 622 01:04:46,631 --> 01:04:48,076 Gyere! Kane! 623 01:04:48,133 --> 01:04:49,476 Kane, gyere m�r! 624 01:04:53,005 --> 01:04:54,416 Rose, gyere! 625 01:04:56,775 --> 01:04:58,186 Ne! Ne! 626 01:05:54,431 --> 01:05:56,433 Ennyi. Ok�,ok�. 627 01:05:56,499 --> 01:05:58,501 Ok�. 628 01:06:10,480 --> 01:06:12,482 Istenre esk�sz�m,lel�v�m a gyereket. 629 01:06:13,216 --> 01:06:14,388 B�j�cska! 630 01:07:16,611 --> 01:07:17,954 Sajn�lom, Rose. 631 01:07:18,112 --> 01:07:19,614 Arthur? 632 01:07:21,015 --> 01:07:23,256 Nem tudtam,hogy ez �gy fog alakulni. 633 01:07:23,718 --> 01:07:26,790 Eg�sz v�gig te volt�l? 634 01:07:27,588 --> 01:07:29,158 Meg�lted Dalet, 635 01:07:29,223 --> 01:07:31,260 mindazok ut�n,amit a csal�d tett �rted! 636 01:07:31,325 --> 01:07:33,270 Azt mondta sz�ks�ge van a seg�ts�gemre. 637 01:07:33,860 --> 01:07:35,931 Nem tudtam,hogy ez �gy fog alakulni. 638 01:07:35,996 --> 01:07:37,703 Mi�rt kellett Dalenek a seg�ts�ged? 639 01:07:37,764 --> 01:07:40,074 Nem. Nem Dalenek. 640 01:07:41,334 --> 01:07:42,404 Akkor kinek? 641 01:08:06,493 --> 01:08:08,733 Ne,ne,ne, erre semmi sz�ks�g. 642 01:08:08,928 --> 01:08:10,930 Most m�r csak mi vagyunk. 643 01:08:19,505 --> 01:08:20,813 Johnny. 644 01:08:21,207 --> 01:08:22,584 Hello any�m. 645 01:08:23,809 --> 01:08:24,981 Rose. 646 01:08:27,246 --> 01:08:28,691 Szia, Billy. 647 01:08:39,692 --> 01:08:40,796 Eml�keztek arra a napra? 648 01:08:43,595 --> 01:08:44,699 Boldogabb id�k. 649 01:08:46,431 --> 01:08:47,774 Johnny. 650 01:08:48,333 --> 01:08:49,710 Mi t�rt�nt veled? 651 01:08:51,502 --> 01:08:56,247 � arra nincs el�g nap vagy �jszaka, 652 01:08:56,307 --> 01:08:59,914 hogy elmagyar�zzam neked az eg�szet kedves �desany�m. 653 01:09:07,719 --> 01:09:09,062 Hossz� t�rt�net. 654 01:09:10,922 --> 01:09:14,335 �tt�rve Louisera... Am�gy igazad volt. 655 01:09:14,392 --> 01:09:17,201 Nekem dolgozott m�r a kezdetekt�l. 656 01:09:17,461 --> 01:09:19,031 Nek�nk dolgozott. 657 01:09:20,030 --> 01:09:22,567 Azt gondolta,hogy egyenesen a bankig fogja baszatni mag�t. 658 01:09:22,633 --> 01:09:23,839 �s jobban kellett volna ismernem, 659 01:09:23,900 --> 01:09:27,211 de k�ny�rg�tt nekem,hogy vegyem el. 660 01:09:27,271 --> 01:09:31,378 �s felb�relte ezeket a boh�cokat, hogy elj�jjenek ide 661 01:09:31,441 --> 01:09:35,685 k�nozni minket,k�nyszer�teni minket, meg�lni minket. 662 01:09:37,147 --> 01:09:39,058 Nem rajongtam ez�rt. 663 01:09:40,417 --> 01:09:43,489 Tudom,tudom, b�rmi,ami rep�l, lebeg,vagy baszik 664 01:09:43,553 --> 01:09:45,658 - ki kellett volna b�relni, ugye? - De... 665 01:09:47,357 --> 01:09:51,133 Nos Kathleennek k�sz�nhet�en... gondoskodott a t�bbir�l. 666 01:09:53,095 --> 01:09:54,665 �� Istenem. 667 01:09:54,730 --> 01:09:56,607 Pont olyan �r�lt vagy,mint �. 668 01:09:58,734 --> 01:09:59,906 Nem �n. 669 01:10:01,637 --> 01:10:02,877 Minden ami ma este t�rt�nt, 670 01:10:02,905 --> 01:10:04,578 a zsaruk n�z�pontj�b�l, 671 01:10:04,640 --> 01:10:08,087 f�lest fognak kapni, sz�val ami azt illeti ez t�k�letes. 672 01:10:08,644 --> 01:10:10,624 Meg�lted Dalet. 673 01:10:11,414 --> 01:10:13,621 Igen. Sz�vess�gb�l tettem. 674 01:10:14,950 --> 01:10:16,930 Hozz� menni Dalehez... 675 01:10:18,354 --> 01:10:22,962 mintha egy l�bn�lk�li l�ra fogadn�l. 676 01:10:24,593 --> 01:10:26,196 Mondd el neki anya. 677 01:10:30,165 --> 01:10:32,475 Nem kell tart�sd�jat fizetned egy holttesnek. 678 01:10:33,068 --> 01:10:34,274 Nek�nk nem kell. 679 01:10:34,336 --> 01:10:36,145 Mert ez err�l sz�l. 680 01:10:37,105 --> 01:10:39,051 Csal�dr�l. R�lunk. 681 01:10:39,741 --> 01:10:42,745 Ugyan�gy folytatjuk a dolgokat, ahogy mindig is. 682 01:10:43,278 --> 01:10:46,259 Te egy gyilkos vagy. Megpr�b�lt�l meg�lni! 683 01:10:46,715 --> 01:10:48,160 Na ja, elismerem,hogy 684 01:10:48,216 --> 01:10:49,627 gyorsabb vagy,mint amilyennek gondoltalak. 685 01:10:49,851 --> 01:10:52,661 Mi �ll�t le? Mit akarsz? 686 01:10:57,258 --> 01:10:59,863 Te annyira feln�ttes vagy, Billy, ez hihetetlen. 687 01:11:01,061 --> 01:11:03,041 Egy kiss� furcsa volna, 688 01:11:03,197 --> 01:11:04,471 ha felbukkanna a rend�rs�g 689 01:11:04,531 --> 01:11:06,442 �s �n voln�k az egyetlen, aki talpon van, 690 01:11:06,500 --> 01:11:07,638 �s �gy az eg�sz birtok 691 01:11:07,701 --> 01:11:09,942 �s �r�ks�g r�m sz�llna. 692 01:11:11,071 --> 01:11:13,210 Anya, m�g csak egy pillant�st sem vetek arra a szerz�d�sre. 693 01:11:13,273 --> 01:11:15,184 Egy �rvah�z? J�t�konys�gra? 694 01:11:15,242 --> 01:11:17,381 Most sz�rakozol? 695 01:11:18,011 --> 01:11:19,718 Mi bajod te neked? 696 01:11:20,581 --> 01:11:24,893 Szerintem az 50-50 % el�gg� igazs�gos, 697 01:11:26,653 --> 01:11:28,758 de nem megyek 50 al�. 698 01:11:31,959 --> 01:11:33,302 Mi van? 699 01:11:35,194 --> 01:11:36,901 Azt akarja,hogy egyik�nk �lje meg �t. 700 01:11:37,730 --> 01:11:39,209 Any�t. 701 01:11:39,365 --> 01:11:41,242 Ez az eg�sz err�l sz�l. 702 01:11:41,801 --> 01:11:43,212 A p�nzr�l. 703 01:11:43,636 --> 01:11:45,673 Mi�rt nem csin�lod te magad? 704 01:11:45,738 --> 01:11:47,081 Billy! 705 01:11:48,908 --> 01:11:51,388 Egyik�t�kre sz�ks�gem van, aki kezeskedik �rtem. 706 01:11:52,912 --> 01:11:56,724 �s egy kicsit be kell mocskolnod magad, hogy b�rki is b�zzon benned. 707 01:11:58,351 --> 01:12:00,058 �s mi lesz a t�bbiekkel? 708 01:12:06,492 --> 01:12:08,903 Billy, ezt nem mondhatod komolyan. Nem teheted. 709 01:12:09,327 --> 01:12:10,897 Mi egy csal�d vagyunk. 710 01:12:11,329 --> 01:12:12,637 � k�rlek. 711 01:12:13,165 --> 01:12:14,974 Mikor n�sz m�r fel? 712 01:12:25,577 --> 01:12:26,715 J�. 713 01:12:27,846 --> 01:12:30,383 Rem�ltem,hogy te leszel az. 714 01:12:34,252 --> 01:12:35,890 Melyiket akarod? 715 01:12:42,761 --> 01:12:43,898 Bocsi, Rose. 716 01:12:44,195 --> 01:12:45,196 Billy, ne tedd ezt. 717 01:12:45,262 --> 01:12:48,038 - Wilhelmina! - Tudod,hogy mennyire ut�lom ezt a nevet! 718 01:12:55,739 --> 01:12:58,447 Csak... ne gondolj r�. 719 01:13:02,813 --> 01:13:04,759 M�g senkit sem �ltem meg ezel�tt. 720 01:13:05,549 --> 01:13:06,926 Ne l�gy ebben annyira biztos! 721 01:13:06,984 --> 01:13:08,088 Pofa be! 722 01:13:09,920 --> 01:13:11,194 Tess�k. 723 01:13:11,755 --> 01:13:13,564 Ez majd fel�l�nk�t. 724 01:13:16,393 --> 01:13:17,837 �gy �rtem,mondanom sem kell. 725 01:13:17,894 --> 01:13:19,669 Csak �gy,mint a r�gi id�kben. 726 01:13:19,796 --> 01:13:21,605 Sajn�lom, Rosemary. 727 01:13:22,198 --> 01:13:25,407 T�nyleg azt k�v�nom,b�r ne lettem volna annyira t�vols�gtart�. 728 01:13:25,468 --> 01:13:26,538 �n is. 729 01:13:27,303 --> 01:13:28,646 M�g ha azt is gondolom, hogy egy ribanc vagy... 730 01:13:30,573 --> 01:13:32,849 T�nyleg azt k�v�nom b�r ne kellene ezt tennem. 731 01:13:37,847 --> 01:13:39,019 Menjetek! 732 01:13:44,921 --> 01:13:47,060 Te k�tsz�n� ribanc! 733 01:14:18,387 --> 01:14:20,025 Gyere! Gyere! 734 01:14:26,561 --> 01:14:28,336 Ne! Gyere! 735 01:14:35,303 --> 01:14:36,475 Gyer�nk! 736 01:14:37,872 --> 01:14:39,215 Gyer�nk. 737 01:14:40,007 --> 01:14:41,281 - Nem tudok. - Gyere. 738 01:14:41,342 --> 01:14:42,912 - Nem tudok. - Menn�nk kell. Gyere. 739 01:14:44,679 --> 01:14:46,215 Nem. 740 01:14:46,280 --> 01:14:48,351 - Menn�nk kell anya. - Nem tudok. 741 01:14:52,320 --> 01:14:54,493 Istennek h�la a f�jdalomcsillap�t�k�rt. 742 01:14:55,923 --> 01:14:58,301 Tudod, Louise... t�nyleg sz�vess�get tett nekem. 743 01:15:00,361 --> 01:15:03,398 Ha a f�l arcodat sz�tl�vik... az pokoli egy alibi. 744 01:15:11,738 --> 01:15:13,183 Sajn�lom any�m. 745 01:15:17,711 --> 01:15:19,588 Ez nem azt jelenti,hogy nem szeretlek. 746 01:15:22,415 --> 01:15:25,396 Csak tot�l komprommit�lva vagyok ezen a ponton. 747 01:15:28,388 --> 01:15:29,731 Menj a pokolba. 748 01:15:32,692 --> 01:15:34,296 Mit mondasz, Rose? 749 01:15:34,661 --> 01:15:35,832 Te �s �n? 750 01:15:36,495 --> 01:15:37,838 Fifti-fifti? 751 01:15:42,601 --> 01:15:45,047 Ok�. Magadra vess! 752 01:15:45,104 --> 01:15:46,879 V�rj! V�rj! 753 01:15:48,173 --> 01:15:49,584 Tudnom kell. 754 01:15:51,777 --> 01:15:53,347 Mi t�rt�nt az �n Kathleenemmel? 755 01:15:54,446 --> 01:15:57,188 - Mondd el. - Csak maradj nyugton anya. Maradj nyugton. 756 01:15:59,652 --> 01:16:01,495 Mindig az az �rz�keny pont... 757 01:16:02,321 --> 01:16:05,097 a ponton, amin nem vagy k�pes t�ll�tni. 758 01:16:06,525 --> 01:16:08,436 Gondolom, ez k�nnyebb� teszi ezt az eg�szet. 759 01:16:10,328 --> 01:16:12,001 Mi t�rt�nt veled? 760 01:16:14,499 --> 01:16:15,876 Velem mi t�rt�nt? 761 01:16:17,301 --> 01:16:18,905 Ez egy vicces k�rd�s att�l 762 01:16:18,970 --> 01:16:21,007 a l�nyt�l, aki meg�lte a kis h�g�t. 763 01:16:21,806 --> 01:16:23,410 Ez nem igaz. 764 01:16:25,176 --> 01:16:26,416 Rose... 765 01:16:26,477 --> 01:16:27,820 Ez nem igaz. 766 01:16:27,912 --> 01:16:29,619 A francokat nem,anya. 767 01:16:31,182 --> 01:16:32,354 M�g csak ott sem voltam. 768 01:16:33,918 --> 01:16:35,727 Billy az ut�n bukkant csak fel. 769 01:16:35,787 --> 01:16:37,164 Baleset volt! 770 01:16:37,422 --> 01:16:38,560 Nem �ltem meg! 771 01:16:50,367 --> 01:16:51,402 Lej�rt az id�. 772 01:16:55,706 --> 01:16:56,810 Ne! 773 01:17:05,882 --> 01:17:07,293 Ki van m�g ebben a h�zban? 774 01:17:07,517 --> 01:17:08,723 Nem tudom. 775 01:17:10,587 --> 01:17:12,533 Ki van m�g ebben a h�zban, Rose? Nem tudom! 776 01:17:18,028 --> 01:17:19,973 Itt van. Pofa be. 777 01:17:27,002 --> 01:17:29,710 Tudom mit tett�l. 778 01:17:53,461 --> 01:17:54,735 Szia, Kathy. 779 01:17:56,331 --> 01:17:58,868 �n vagy az, Johnny. 780 01:17:59,534 --> 01:18:01,571 Eml�kszel mennyit sz�rakoztunk egy�tt? 781 01:18:03,238 --> 01:18:04,740 �n voltam a kedvenced. 782 01:18:07,976 --> 01:18:09,887 Mondd el neki mit tett�l, Rose. 783 01:18:09,944 --> 01:18:12,948 Ez nem a val�s�g. Ez nem t�rt�nik meg. Ez nem t�rt�nhet meg. 784 01:18:18,586 --> 01:18:19,587 Mondd el neki! 785 01:18:22,524 --> 01:18:23,901 �n tettem! 786 01:18:24,926 --> 01:18:25,927 �n tettem. 787 01:18:27,028 --> 01:18:28,563 �n l�ktelek be. 788 01:18:29,696 --> 01:18:31,073 V�gig n�ztem,ahogy megfulladsz. 789 01:18:33,634 --> 01:18:35,170 Sajn�lom, Kathleen. 790 01:18:42,409 --> 01:18:43,752 Im�dkozni fogok �rted. 791 01:18:48,048 --> 01:18:49,925 Im�dkozni fogsz? 792 01:18:54,721 --> 01:18:57,361 Ne! Ne! Ne! Ne! 793 01:18:58,625 --> 01:18:59,763 Ne! 794 01:19:09,869 --> 01:19:11,280 Ne! 795 01:19:18,244 --> 01:19:19,655 K�rlek. 796 01:20:08,660 --> 01:20:10,799 Mindent megtettem,amit k�rt�l. 797 01:20:13,697 --> 01:20:15,438 Mi m�st akarsz m�g? 798 01:20:21,272 --> 01:20:23,343 Itt fogsz meghalni. 799 01:20:23,407 --> 01:20:24,511 Sosem m�sz el. 800 01:20:24,575 --> 01:20:27,112 Itt fogsz meghalni. 801 01:20:28,545 --> 01:20:30,320 Sosem m�sz el innen. Ford�totta Lexa0810 56428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.