All language subtitles for Blood.Honey.2018.HDrip.AC3.X264-CMRG[EtMovies]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:46,406 --> 00:01:47,406 - My baby. 3 00:02:26,346 --> 00:02:27,479 - You wanna fly for a bit. 4 00:02:27,480 --> 00:02:30,182 - Not really. 5 00:02:30,183 --> 00:02:31,851 - I wasn't even sure I'd recognize you. 6 00:02:33,686 --> 00:02:35,488 - But you did. - Yeah. 7 00:03:12,225 --> 00:03:14,627 - Are you there? 8 00:03:15,862 --> 00:03:18,530 Is your father there? 9 00:03:18,531 --> 00:03:19,531 - Yes. 10 00:03:20,533 --> 00:03:22,868 - Your sure it's really him 11 00:03:22,869 --> 00:03:25,772 a real man not just an idea of him? 12 00:03:27,574 --> 00:03:28,575 - It's him. 13 00:03:29,943 --> 00:03:31,344 - Tell him. 14 00:03:32,912 --> 00:03:34,713 Tell him 15 00:03:34,714 --> 00:03:37,584 why you came back. 16 00:03:44,958 --> 00:03:45,958 - Dad, 17 00:03:49,462 --> 00:03:50,462 I forgive you. 18 00:04:45,285 --> 00:04:46,485 - I gotta do another quick hop 19 00:04:46,486 --> 00:04:48,320 before the weather changes. 20 00:04:48,321 --> 00:04:49,588 - Will I see you? 21 00:04:49,589 --> 00:04:51,356 - Yeah, you'll see me tonight. 22 00:04:51,357 --> 00:04:52,625 I live in that boat now. 23 00:05:04,771 --> 00:05:05,771 Hey, pops. 24 00:05:06,606 --> 00:05:08,074 Tell Jen's dad she's here. 25 00:05:22,955 --> 00:05:23,823 Hey, you need a hand? 26 00:05:23,823 --> 00:05:24,823 - No, I'm good. 27 00:05:36,869 --> 00:05:37,869 Thanks. 28 00:05:46,779 --> 00:05:47,779 Hi. 29 00:05:52,485 --> 00:05:53,485 Hey, Jewel. 30 00:05:56,989 --> 00:05:58,358 Come on puppy it's me. 31 00:06:04,464 --> 00:06:06,699 Linda, do you remember me? 32 00:06:09,001 --> 00:06:10,636 I'm your sister Jenibel. 33 00:06:17,910 --> 00:06:19,612 I'm sorry I've been gone so long. 34 00:06:20,713 --> 00:06:22,715 - You look different. 35 00:06:26,819 --> 00:06:29,121 - Well, I missed you. 36 00:06:29,122 --> 00:06:32,725 - Well, it's not like we've been hiding. 37 00:06:34,427 --> 00:06:35,495 - How are you, Neil? 38 00:06:36,696 --> 00:06:37,597 - Busy. 39 00:06:37,598 --> 00:06:40,600 Pretty much run things around here now. 40 00:06:46,072 --> 00:06:47,973 - It's good to see you. 41 00:06:47,974 --> 00:06:50,443 - I was starting to think you were never gonna come back. 42 00:06:52,678 --> 00:06:54,547 - So is dad in a lot of pain? 43 00:06:57,116 --> 00:06:58,984 - Well, I don't think he feels anything 44 00:06:58,985 --> 00:07:00,119 except maybe thirsty. 45 00:07:01,521 --> 00:07:03,656 He's always been thirsty. 46 00:07:07,193 --> 00:07:08,193 For Christ's sake. 47 00:07:09,695 --> 00:07:11,596 Pilot boy just dumps them here. 48 00:07:11,597 --> 00:07:14,666 There's a storm coming and he just leaves them outside. 49 00:07:14,667 --> 00:07:15,802 Hey, Andre 50 00:07:17,203 --> 00:07:19,005 supplies front dock. 51 00:07:21,541 --> 00:07:23,576 Place would fall apart without me here. 52 00:07:24,210 --> 00:07:25,511 Fall apart. 53 00:07:26,546 --> 00:07:27,612 - I can help with those. 54 00:07:27,613 --> 00:07:29,448 - Ah, don't be stupid. 55 00:07:29,449 --> 00:07:31,150 You got your own bag to carry sister. 56 00:07:34,120 --> 00:07:35,054 - You coming. 57 00:07:35,055 --> 00:07:36,088 - She'll follow. 58 00:07:37,123 --> 00:07:38,191 - Come on Jewel. 59 00:07:52,104 --> 00:07:53,104 - Feels different. 60 00:08:11,491 --> 00:08:13,091 - You find your own way up. 61 00:08:13,092 --> 00:08:14,092 Same room. 62 00:08:19,065 --> 00:08:20,065 - I wanna see him. 63 00:08:32,979 --> 00:08:33,979 Do you wanna come? 64 00:08:39,018 --> 00:08:40,219 You don't have to do that. 65 00:09:04,277 --> 00:09:05,711 - The prodigal daughter 66 00:09:08,548 --> 00:09:10,249 returned at long last. 67 00:09:13,286 --> 00:09:14,887 - Bruce pick you up on time? 68 00:09:19,225 --> 00:09:20,326 - He did. 69 00:09:22,662 --> 00:09:24,597 - How long you gonna be here for? 70 00:09:27,600 --> 00:09:29,568 - For what the doctor's say. 71 00:09:29,569 --> 00:09:31,202 - Bert's the only doctor up here. 72 00:09:31,203 --> 00:09:32,271 One's plenty. 73 00:09:33,306 --> 00:09:34,874 - You're right about that one son. 74 00:09:36,809 --> 00:09:40,646 Neil, I need to talk to your sister. 75 00:09:42,815 --> 00:09:44,317 Why don't you check on our guest. 76 00:10:10,710 --> 00:10:14,680 Christ you grew right into your mother. 77 00:10:17,083 --> 00:10:18,217 You should be happy. 78 00:10:19,251 --> 00:10:20,720 You didn't grew into me. 79 00:10:22,154 --> 00:10:23,154 - I am. 80 00:10:27,860 --> 00:10:29,194 - Are you disappointed I'm not 81 00:10:29,195 --> 00:10:31,363 lying in bed rolling around in pain? 82 00:10:31,364 --> 00:10:33,331 Is that why you're here 83 00:10:33,332 --> 00:10:35,333 to see the death rattle? 84 00:10:35,334 --> 00:10:38,303 - I'm here because you told me you were dying. 85 00:10:38,304 --> 00:10:39,405 - Well, 86 00:10:40,740 --> 00:10:42,174 I do appreciate that. 87 00:10:44,243 --> 00:10:45,344 It's a big ticket. 88 00:10:51,283 --> 00:10:54,387 - Dad, there's something I've been wanting to say to you. 89 00:10:55,287 --> 00:10:57,756 - Don't. - No, I need to. 90 00:10:57,757 --> 00:10:59,425 - It's not necessary I forgive you. 91 00:11:00,660 --> 00:11:01,826 - What? 92 00:11:01,827 --> 00:11:03,896 - You're here now that's all that matters. 93 00:11:06,265 --> 00:11:08,667 I need a nap. - Are you serious? 94 00:11:08,668 --> 00:11:10,268 You know how many years it's been. 95 00:11:10,269 --> 00:11:11,836 - Yes, okay, okay. 96 00:11:11,837 --> 00:11:13,838 We can talk about it later. 97 00:11:13,839 --> 00:11:15,007 But I need some sleep. 98 00:11:47,173 --> 00:11:48,173 - Hello, Andre. 99 00:11:49,842 --> 00:11:50,842 How are you doing? 100 00:11:52,912 --> 00:11:54,813 - You should be aware that dinner for guests 101 00:11:54,814 --> 00:11:56,815 is promptly at seven o'clock. 102 00:11:56,816 --> 00:11:59,484 - Well, I'd like to that I'm more than just a guest. 103 00:11:59,485 --> 00:12:02,922 - No, you're not just a guest. 104 00:12:05,758 --> 00:12:06,758 - Louisa alright? 105 00:12:36,789 --> 00:12:39,191 Is that mom's record player. 106 00:12:43,028 --> 00:12:44,363 Looks the same. 107 00:12:55,508 --> 00:12:57,208 - I like it the same. 108 00:12:57,209 --> 00:12:59,111 - Thank you for bringing my bag up. 109 00:13:00,179 --> 00:13:02,114 - You aren't gonna stay home now. 110 00:13:04,784 --> 00:13:06,252 - I can't live here anymore. 111 00:13:07,520 --> 00:13:09,254 You happy here? 112 00:13:09,255 --> 00:13:10,389 - It's boring. 113 00:13:12,525 --> 00:13:13,992 - Yeah. 114 00:13:13,993 --> 00:13:15,460 Well, at least I like to swim. 115 00:13:15,461 --> 00:13:18,430 Because I remember somebody was a very good swimmer. 116 00:13:19,231 --> 00:13:21,099 - The water's too cold now. 117 00:13:21,100 --> 00:13:22,434 - I guess summer is over, huh? 118 00:13:23,803 --> 00:13:24,870 - Gold rush. 119 00:13:27,206 --> 00:13:29,141 - They still do that. 120 00:13:38,350 --> 00:13:39,585 Thanks. 121 00:13:46,859 --> 00:13:47,859 Hello. 122 00:13:49,428 --> 00:13:50,563 - Well, all grown up now. 123 00:13:53,599 --> 00:13:57,101 - I didn't know the ladies ventured this far north. 124 00:13:57,102 --> 00:13:58,469 - A little lost from the flock, Randy. 125 00:13:58,470 --> 00:13:59,571 - Be good boys. 126 00:13:59,572 --> 00:14:00,839 - Hey, welcome home. 127 00:14:00,840 --> 00:14:02,106 - Thank you. 128 00:14:02,107 --> 00:14:03,942 - Now you probably don't remember us. 129 00:14:03,943 --> 00:14:04,943 Joe Bananali. 130 00:14:06,078 --> 00:14:07,246 This is Randal Peters. 131 00:14:08,447 --> 00:14:10,181 - I think I do remember. 132 00:14:10,182 --> 00:14:11,851 It's nice to see you both again. 133 00:14:19,558 --> 00:14:20,558 Hey, Louisa. 134 00:14:30,870 --> 00:14:32,437 You know you used to be the one who would 135 00:14:32,438 --> 00:14:35,139 serve the drinks up on nights like these. 136 00:14:35,140 --> 00:14:36,242 Do you remember that? 137 00:14:42,548 --> 00:14:44,549 - She's, uh. - I gathered. 138 00:14:44,550 --> 00:14:46,252 Still looks beautiful though. 139 00:14:47,419 --> 00:14:48,419 - Jenibel. 140 00:14:49,221 --> 00:14:51,489 Jenibel Elizabeth Heath 141 00:14:51,490 --> 00:14:54,259 as the holy Jesus Christ is my witness 142 00:14:54,260 --> 00:14:56,895 I never thought we'd see you in these parts again. 143 00:14:56,896 --> 00:14:58,196 Pleasure. - Dr. Morrison 144 00:14:58,197 --> 00:14:59,564 it's good to see you. 145 00:14:59,565 --> 00:15:01,332 - Bert, you can call me Bert now. 146 00:15:01,333 --> 00:15:03,601 - Doctor are you drinking this evening? 147 00:15:03,602 --> 00:15:05,938 - Given the circumstances I think I will. 148 00:15:07,573 --> 00:15:09,107 To the hive. 149 00:15:09,108 --> 00:15:10,108 To family. 150 00:15:10,643 --> 00:15:12,211 - Family. 151 00:15:16,048 --> 00:15:18,216 - It's a bit rocky. 152 00:15:18,217 --> 00:15:20,084 - It just needs more honey that's all. 153 00:15:20,085 --> 00:15:21,520 Andre. - Thank you. 154 00:15:25,357 --> 00:15:26,524 - You know what we're missing. 155 00:15:26,525 --> 00:15:29,527 What was that song your mother taught you? 156 00:15:29,528 --> 00:15:31,596 That lovely song you always used to play. 157 00:15:31,597 --> 00:15:33,631 - A Gold Rush Serenade. 158 00:15:33,632 --> 00:15:36,534 Yeah, I hated that song. 159 00:15:36,535 --> 00:15:37,535 - Play it. 160 00:15:39,405 --> 00:15:41,973 - I just said I hated it. 161 00:15:41,974 --> 00:15:44,375 - It was a gift mother gave you. 162 00:15:44,376 --> 00:15:46,111 A gift to be shared. 163 00:15:48,147 --> 00:15:49,480 - Come on. - Okay. 164 00:15:49,481 --> 00:15:51,683 Okay. 165 00:15:51,684 --> 00:15:54,520 Hold the applause I am probably gonna mess this up. 166 00:16:14,406 --> 00:16:15,406 - She's got it. 167 00:16:16,108 --> 00:16:17,176 There we go. 168 00:16:38,664 --> 00:16:43,035 ? Gold rush commands you far and wide ? 169 00:16:45,704 --> 00:16:48,073 Well, go on keep playing. 170 00:17:03,722 --> 00:17:07,793 ? To me you're as good as gold ? 171 00:17:09,028 --> 00:17:12,398 ? Beyond our wild wishes ? 172 00:17:14,433 --> 00:17:18,670 ? Are the words that we were told ? 173 00:17:20,039 --> 00:17:24,043 ? But I just wish to have you home ? 174 00:17:25,577 --> 00:17:30,214 ? To me you're as good as gold ? 175 00:17:30,215 --> 00:17:32,551 ? As gold ? 176 00:17:38,690 --> 00:17:40,659 - Andre, where's my drink? 177 00:17:49,068 --> 00:17:50,102 - How was your nap? 178 00:17:51,804 --> 00:17:53,439 - Natalie. 179 00:17:58,444 --> 00:18:01,513 Natalie, they told me you were dead. 180 00:18:03,415 --> 00:18:05,116 - Ma, that's not Natalie. 181 00:18:05,117 --> 00:18:07,252 - You still play so beautifully. 182 00:18:10,389 --> 00:18:14,159 - Thank you but I'm Jenibel. 183 00:18:16,095 --> 00:18:19,864 Natalie was my mom remember. 184 00:18:19,865 --> 00:18:22,100 - They told me you killed yourself. 185 00:18:22,101 --> 00:18:23,768 - But I'm Jenibel. 186 00:18:23,769 --> 00:18:27,171 - But if you're dead how can you have a little girl? 187 00:18:27,172 --> 00:18:29,141 Is Linda your little girl? 188 00:18:30,175 --> 00:18:31,542 - Do something for Christ sake. 189 00:18:31,543 --> 00:18:33,678 - Bruce, help your mother. 190 00:18:33,679 --> 00:18:36,380 - Ma, why don't you sit down okay. 191 00:18:36,381 --> 00:18:37,381 Have a seat. 192 00:18:42,121 --> 00:18:43,355 - Jesus, Jenny 193 00:18:44,523 --> 00:18:46,525 you sure know how to stir things up. 194 00:18:51,830 --> 00:18:54,165 - Andre, can I have something else to drink? 195 00:18:54,166 --> 00:18:56,901 - No, you most certainly cannot. 196 00:18:56,902 --> 00:19:00,138 This is what we serve at the hive. 197 00:19:00,139 --> 00:19:02,440 This is it nothing else. 198 00:19:02,441 --> 00:19:03,441 - Dad, 199 00:19:04,643 --> 00:19:05,878 why don't you just sit. 200 00:19:10,516 --> 00:19:13,919 - Cowardly but caring son. 201 00:19:15,587 --> 00:19:17,189 A vengeful daughter. 202 00:19:18,357 --> 00:19:20,691 Even a wonderful little angel. 203 00:19:20,692 --> 00:19:24,595 - You know Marv there's a time for being an asshole 204 00:19:24,596 --> 00:19:26,898 and there's a time for drinking your drink 205 00:19:26,899 --> 00:19:30,334 You're old enough to know the difference come on. 206 00:19:30,335 --> 00:19:31,936 - Oh, Bert. 207 00:19:31,937 --> 00:19:32,937 Bert. 208 00:19:34,773 --> 00:19:38,809 I only have so much asshole left. 209 00:19:38,810 --> 00:19:40,245 It's a precious commodity. 210 00:19:42,915 --> 00:19:43,915 You see gentleman 211 00:19:46,318 --> 00:19:47,318 my wife 212 00:19:49,955 --> 00:19:51,623 she abandoned me in this life 213 00:19:55,227 --> 00:19:57,863 and what'd she leave me 214 00:19:58,830 --> 00:20:00,666 besides this beautiful island? 215 00:20:05,837 --> 00:20:07,973 The honey, our family honey 216 00:20:09,608 --> 00:20:12,510 sweetness from a million tiny flowers 217 00:20:12,511 --> 00:20:16,814 a thousand busy workers down our thirsty throats 218 00:20:16,815 --> 00:20:18,250 and into our blood. 219 00:20:21,453 --> 00:20:22,921 We are not just tying one on. 220 00:20:24,856 --> 00:20:27,526 We are metabolizing our home. 221 00:20:28,594 --> 00:20:30,261 - Don't you think you've metabolized enough 222 00:20:30,262 --> 00:20:32,264 for one day, dad? 223 00:20:34,399 --> 00:20:35,866 - I never raised her to be rude 224 00:20:35,867 --> 00:20:37,268 so there must be something to this 225 00:20:37,269 --> 00:20:40,004 environmental influence we hear so much about. 226 00:20:40,005 --> 00:20:43,241 - You didn't raise me at all. 227 00:20:43,242 --> 00:20:44,375 You shipped me off to England. 228 00:20:44,376 --> 00:20:45,444 - I say what I mean. 229 00:20:46,378 --> 00:20:48,013 I only say what's true. 230 00:20:49,448 --> 00:20:51,282 - Alright, well then why don't you tell everyone 231 00:20:51,283 --> 00:20:54,553 why mom killed herself say what's true about that. 232 00:21:29,321 --> 00:21:30,988 - I need you to get up and come out front. 233 00:21:30,989 --> 00:21:32,291 - Why? 234 00:21:35,861 --> 00:21:36,861 - Now. 235 00:21:36,862 --> 00:21:38,063 - Where are you going? 236 00:21:39,698 --> 00:21:41,032 - Well, be back soon. 237 00:21:41,033 --> 00:21:43,034 Go back to sleep, honey. 238 00:21:43,035 --> 00:21:44,036 I love you. 239 00:21:58,016 --> 00:21:59,950 - Put the suit on. 240 00:21:59,951 --> 00:22:00,852 - No way. 241 00:22:00,853 --> 00:22:03,954 - Put it on I don't want you getting stung. 242 00:22:03,955 --> 00:22:06,557 - No, I'm not going near those things. 243 00:22:06,558 --> 00:22:09,627 - I'm asking you as nicely as I am capable of. 244 00:22:09,628 --> 00:22:11,930 Please put on the damn suit. 245 00:22:19,604 --> 00:22:21,472 Honey is the only part of the business 246 00:22:21,473 --> 00:22:23,040 that still makes a profit. 247 00:22:23,041 --> 00:22:25,410 - Oh, no that bad, huh. 248 00:22:26,812 --> 00:22:29,781 - Seems like hunting for one's food has gone out of style. 249 00:22:31,883 --> 00:22:32,883 Jenny, 250 00:22:34,052 --> 00:22:35,387 grab the veil. 251 00:22:44,496 --> 00:22:45,564 Those are 252 00:22:47,065 --> 00:22:50,568 what we affectionately call our ruby red. 253 00:22:50,569 --> 00:22:53,537 I made a bad batch fermental last year. 254 00:22:53,538 --> 00:22:55,139 I mean it really went sideways. 255 00:22:55,140 --> 00:22:56,575 It's poisonous as hell. 256 00:22:57,943 --> 00:23:01,679 A spoon full will make you sick fever, hallucinations. 257 00:23:01,680 --> 00:23:03,013 Half a cup probably kill ya. 258 00:23:03,014 --> 00:23:04,483 - Why keep it? 259 00:23:05,550 --> 00:23:07,017 - Are you kidding? 260 00:23:07,018 --> 00:23:09,120 You know what it takes to make a batch of honey. 261 00:23:09,121 --> 00:23:10,788 It's a whole lifetime for a bee. 262 00:23:10,789 --> 00:23:13,792 You don't just take it away from him and destroy it. 263 00:23:14,893 --> 00:23:15,893 - Really? 264 00:23:18,497 --> 00:23:19,497 - I use it 265 00:23:20,532 --> 00:23:24,603 to kill squirrels and raccoons and such. 266 00:23:26,171 --> 00:23:30,641 All the creatures they want my wonderful honey. 267 00:23:30,642 --> 00:23:31,977 - What are we doing, dad? 268 00:24:15,020 --> 00:24:17,154 - We received a generous offer 269 00:24:17,155 --> 00:24:20,058 to buy the hive the entire parcel. 270 00:24:20,959 --> 00:24:22,193 - You've received offers before. 271 00:24:22,194 --> 00:24:24,795 You're never gonna sell this place. 272 00:24:24,796 --> 00:24:27,732 - You think you know everything always have. 273 00:24:35,707 --> 00:24:36,707 Whoa. 274 00:24:37,542 --> 00:24:38,542 Whoa. 275 00:24:40,545 --> 00:24:43,147 Time to breach the fiery gates of hell. 276 00:24:43,148 --> 00:24:45,650 Time to set everyone free. 277 00:24:46,952 --> 00:24:49,553 - I don't think Neil really wants to be set free. 278 00:24:49,554 --> 00:24:50,721 - Neil. 279 00:24:50,722 --> 00:24:52,256 Neil isn't fully formed. 280 00:24:52,257 --> 00:24:53,858 The boy needs rescuing 281 00:24:53,859 --> 00:24:55,660 and I'm gonna do just that. 282 00:25:00,265 --> 00:25:01,666 Put on the mask. 283 00:25:06,638 --> 00:25:07,572 - What about you? 284 00:25:07,573 --> 00:25:11,176 - I am gonna be just fine. 285 00:25:18,149 --> 00:25:19,518 I know you hate me, Jenny. 286 00:25:21,052 --> 00:25:22,553 - What are you doing? 287 00:25:22,554 --> 00:25:24,288 - I need you to promise me something. 288 00:25:24,289 --> 00:25:25,657 - Stop it, dad. 289 00:25:26,691 --> 00:25:27,691 Open the gate. 290 00:25:28,994 --> 00:25:32,530 - I need you to accept the offer and sell this place. 291 00:25:32,531 --> 00:25:34,031 - No. 292 00:25:34,032 --> 00:25:35,966 - Promise me, Jenny. 293 00:25:35,967 --> 00:25:38,235 - You sell it if you want to. - Promise me. 294 00:25:38,236 --> 00:25:40,071 - Get out of there. 295 00:25:41,273 --> 00:25:42,908 - I'm sorry, Jenny. 296 00:25:43,708 --> 00:25:45,877 - Hey, you're acting insane. 297 00:25:47,245 --> 00:25:48,713 Dad. 298 00:25:50,315 --> 00:25:51,315 Dad. 299 00:25:52,284 --> 00:25:53,284 Jesus. 300 00:25:56,721 --> 00:25:57,956 I can stop it. 301 00:25:59,224 --> 00:26:00,325 I promise. 302 00:26:05,063 --> 00:26:06,698 - Come on. 303 00:26:10,602 --> 00:26:11,602 Come on. 304 00:26:13,305 --> 00:26:14,606 Come on. 305 00:26:18,310 --> 00:26:19,310 - Dad. 306 00:26:25,250 --> 00:26:26,250 Dad. 307 00:26:30,622 --> 00:26:33,792 Dad, give me your key please. 308 00:26:37,062 --> 00:26:38,062 Linda. 309 00:26:40,031 --> 00:26:41,299 Linda get back. 310 00:26:43,234 --> 00:26:45,870 Linda, go get help. 311 00:26:46,871 --> 00:26:47,871 Dad. 312 00:26:49,374 --> 00:26:51,610 Dad, give me the key. 313 00:26:57,282 --> 00:26:59,851 Why are you doing this to me? 314 00:27:09,628 --> 00:27:10,628 Daddy. 315 00:28:05,984 --> 00:28:07,952 - Well, bastard finally imploded. 316 00:28:14,292 --> 00:28:15,325 - Jesus. 317 00:28:15,326 --> 00:28:16,394 - Did you see him, Bert? 318 00:28:20,899 --> 00:28:22,300 - Yeah, yeah. 319 00:28:24,402 --> 00:28:27,172 Just don't understand. 320 00:28:28,239 --> 00:28:29,406 - Well, dad was never gonna die in bed. 321 00:28:29,407 --> 00:28:32,177 He always said he'd kill himself first. 322 00:28:36,414 --> 00:28:38,348 - I'm gonna need some help with body. 323 00:28:38,349 --> 00:28:39,751 Should I ask Andre? 324 00:28:41,052 --> 00:28:42,486 - No, I'll do it. 325 00:28:42,487 --> 00:28:44,254 - What are you gonna do with him? 326 00:28:44,255 --> 00:28:47,091 - We'll put him in the gun shed for now. 327 00:28:47,092 --> 00:28:49,861 - It's where we keep dead animals. 328 00:29:28,299 --> 00:29:29,467 - Can you sit down for me? 329 00:29:34,005 --> 00:29:35,073 Linda, what you saw 330 00:29:41,079 --> 00:29:42,514 daddy died today. 331 00:29:45,250 --> 00:29:46,851 - Daddy was mad. 332 00:29:48,019 --> 00:29:49,019 Always mad. 333 00:29:50,488 --> 00:29:51,488 - I know. 334 00:29:53,424 --> 00:29:54,492 Not anymore. 335 00:29:55,927 --> 00:29:58,897 Linda, things are gonna be different now 336 00:30:00,231 --> 00:30:03,968 and that means that some things might have to change. 337 00:30:06,171 --> 00:30:08,239 Can you be a brave girl? 338 00:30:09,841 --> 00:30:11,376 Can you let things change? 339 00:30:14,813 --> 00:30:15,813 - Yes. 340 00:30:17,448 --> 00:30:18,516 - Good girl. 341 00:30:59,624 --> 00:31:02,460 - But the darkness is real. 342 00:31:23,615 --> 00:31:24,916 - My baby. 343 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 - Mom. 344 00:32:05,290 --> 00:32:07,659 - You shouldn't play near the hives' honey. 345 00:32:08,660 --> 00:32:10,560 - I didn't mean to mommy. 346 00:32:10,561 --> 00:32:11,995 I'm sorry. 347 00:32:11,996 --> 00:32:13,598 - Sorry changes nothing. 348 00:32:16,234 --> 00:32:18,369 - Why did you do it, mom? 349 00:32:21,506 --> 00:32:23,007 Why? 350 00:32:32,116 --> 00:32:34,652 I'm sorry please don't leave me. 351 00:32:36,587 --> 00:32:37,989 - Jenny. 352 00:32:42,994 --> 00:32:44,996 - Why did you leave us? 353 00:32:56,474 --> 00:32:57,975 - Did you get her down okay? 354 00:32:57,976 --> 00:32:59,644 - Yeah, yeah she's fine. 355 00:33:00,445 --> 00:33:01,745 Are you? 356 00:33:01,746 --> 00:33:03,147 - I really don't know. 357 00:33:04,248 --> 00:33:05,282 - I came as soon as I could. 358 00:33:05,283 --> 00:33:06,583 I am so sorry, Jenny. 359 00:33:06,584 --> 00:33:08,453 - Did you see fireworks tonight? 360 00:33:11,255 --> 00:33:13,458 - Yeah, yeah those idiots. 361 00:33:14,659 --> 00:33:18,362 I dropped them off yesterday up river for a photo safari. 362 00:33:18,363 --> 00:33:20,697 I guess nature wasn't photogenic enough. 363 00:33:20,698 --> 00:33:22,667 Hey, have a seat. 364 00:33:34,679 --> 00:33:35,713 - I thought... 365 00:33:38,750 --> 00:33:41,319 I thought Louisa was my mother. 366 00:33:53,664 --> 00:33:58,102 My aunt made me see a therapist for a little while. 367 00:33:59,771 --> 00:34:02,774 I was having what she called waking dreams. 368 00:34:05,109 --> 00:34:06,744 - Is that what you had tonight? 369 00:34:10,782 --> 00:34:12,215 Well, you've always been the 370 00:34:12,216 --> 00:34:14,085 well adjusted one in your family. 371 00:34:17,422 --> 00:34:21,125 - I never got the chance to forgive him. 372 00:34:33,604 --> 00:34:37,841 I should get some sleep at least try to. 373 00:34:37,842 --> 00:34:39,509 - Okay. 374 00:34:39,510 --> 00:34:41,412 - Thank you for listening. 375 00:34:45,483 --> 00:34:46,483 I'm fine. 376 00:34:56,360 --> 00:34:58,395 - Jenibel. 377 00:34:58,396 --> 00:34:59,396 My baby. 378 00:35:00,231 --> 00:35:01,798 My girl where are you? 379 00:35:01,799 --> 00:35:05,102 Please we wrestle with the flesh 380 00:35:05,103 --> 00:35:07,170 with the darkness in the darkness, 381 00:35:07,171 --> 00:35:09,206 the darkness that is real. 382 00:35:09,207 --> 00:35:11,842 That is for you. 383 00:35:11,843 --> 00:35:14,611 I miss you not in the flesh 384 00:35:14,612 --> 00:35:17,181 but the darkness that is real. 385 00:35:31,863 --> 00:35:34,264 - Here start with this. 386 00:35:34,265 --> 00:35:35,265 - Hmm. 387 00:35:35,833 --> 00:35:37,201 That smells delicious. 388 00:35:39,337 --> 00:35:41,338 - So I was thinking we could spend the day together. 389 00:35:41,339 --> 00:35:42,572 You know maybe once the weather clears 390 00:35:42,573 --> 00:35:43,774 take a flight up river. 391 00:35:51,816 --> 00:35:54,819 - Bruce, I have to deal with things here 392 00:35:56,521 --> 00:35:59,556 and I need to go back home. 393 00:35:59,557 --> 00:36:00,790 - Yeah, all right. 394 00:36:00,791 --> 00:36:03,460 We can check the weather after breakfast, okay. 395 00:36:03,461 --> 00:36:04,529 - Thank you. 396 00:36:13,504 --> 00:36:16,741 - Well, I am not an estate lawyer. 397 00:36:17,875 --> 00:36:20,912 But your father changed his will couple of weeks ago 398 00:36:21,913 --> 00:36:24,882 and timing makes sense now. 399 00:36:27,652 --> 00:36:29,319 He asked me to execute 400 00:36:29,320 --> 00:36:30,921 and so now that Jenna's here 401 00:36:30,922 --> 00:36:34,926 it seems like as good a time as any so I will execute. 402 00:36:36,627 --> 00:36:40,798 Now I'm not gonna read this legal mumbo jumbo. 403 00:36:41,966 --> 00:36:45,769 The gist of it is that the two of you split everything, 404 00:36:45,770 --> 00:36:50,208 the business, the land, the assets and also the debts. 405 00:36:50,875 --> 00:36:51,942 - What debts? 406 00:36:51,943 --> 00:36:55,980 - I don't know Neil but I understand there are some debts. 407 00:36:59,517 --> 00:37:01,852 - Well, I know you don't have any interest in this place. 408 00:37:03,454 --> 00:37:06,524 I'll find a way to buy you out okay. 409 00:37:08,459 --> 00:37:12,697 - Neil, the terms of the split are 51/49. 410 00:37:16,234 --> 00:37:17,602 Yeah, 51 to Jenibel. 411 00:37:21,906 --> 00:37:23,907 So what that means is the two of you own everything 412 00:37:23,908 --> 00:37:26,010 but Jenibel has a controlling interest. 413 00:37:26,944 --> 00:37:30,014 Any major decisions are ultimately hers to make. 414 00:37:32,450 --> 00:37:34,317 Your father wanted you to be in charge 415 00:37:34,318 --> 00:37:38,556 so that you could fulfill verbal promises says here. 416 00:37:40,024 --> 00:37:41,592 Don't know what that means. 417 00:37:43,561 --> 00:37:44,996 - Wait a goddamn minute. 418 00:37:45,997 --> 00:37:46,931 - Neil. - Yeah, well 419 00:37:46,932 --> 00:37:48,598 I'm sorry Neil but that's... 420 00:37:48,599 --> 00:37:50,501 - I'm the one that's been here this whole time. 421 00:37:51,602 --> 00:37:52,902 I'm the one that's run this place. 422 00:37:52,903 --> 00:37:54,604 - We know that son. 423 00:37:54,605 --> 00:37:57,907 But unfortunately your father's wishes are very clear. 424 00:37:57,908 --> 00:38:01,512 He wants Jenibel in charge legally at least. 425 00:38:03,447 --> 00:38:07,685 And I'm afraid that's really all there is to say 426 00:38:09,754 --> 00:38:12,455 lest you have any questions. 427 00:38:12,456 --> 00:38:13,456 - Yeah. 428 00:38:14,392 --> 00:38:15,692 Yeah, I have a question. 429 00:38:15,693 --> 00:38:17,661 - Yeah, I thought you might. 430 00:38:17,662 --> 00:38:20,765 - I mean since I'm an orphan and all. 431 00:38:27,305 --> 00:38:29,407 Please may I have some more? 432 00:38:32,310 --> 00:38:34,412 Please, sir may I have some more? 433 00:38:35,579 --> 00:38:38,549 Please, sir may I have some goddamn more? 434 00:38:55,566 --> 00:38:57,101 - This is so unfair. 435 00:38:58,402 --> 00:39:00,403 He should've just sold the place. 436 00:39:00,404 --> 00:39:01,372 - Well, he couldn't. 437 00:39:01,373 --> 00:39:02,839 When your mother died she gave 438 00:39:02,840 --> 00:39:04,507 the place to him in trust only. 439 00:39:04,508 --> 00:39:07,510 Her will stipulated he was not allowed to sell it 440 00:39:07,511 --> 00:39:09,447 only to pass it on to the children. 441 00:39:10,981 --> 00:39:15,419 - Now he's dead so it can be sold by me. 442 00:39:16,420 --> 00:39:19,890 - Well, Jenibel your mother... 443 00:39:21,492 --> 00:39:23,660 - I should make sure Neil's okay. 444 00:39:23,661 --> 00:39:26,430 Thank you for handling this. 445 00:39:27,131 --> 00:39:28,432 - Right, right. 446 00:39:34,038 --> 00:39:35,139 - Neil. 447 00:39:46,650 --> 00:39:47,650 Neil. 448 00:40:36,000 --> 00:40:39,437 - How did you stand right here? 449 00:41:01,525 --> 00:41:04,595 Don't leave me alone. 450 00:41:44,201 --> 00:41:45,201 - Dad. 451 00:41:47,872 --> 00:41:48,872 Dad. 452 00:42:08,592 --> 00:42:11,028 - Whoa, what the Christ happened to you? 453 00:42:13,130 --> 00:42:16,299 - I just got a bit lost in the woods I'm fine. 454 00:42:16,300 --> 00:42:18,536 - Here put this on you must be freezing. 455 00:42:20,838 --> 00:42:22,206 I said thank you. - Yeah. 456 00:42:26,710 --> 00:42:28,912 It's just terrible. 457 00:42:28,913 --> 00:42:31,282 We don't understand how could anybody... 458 00:42:34,151 --> 00:42:35,919 - I mean this probably isn't a good time. 459 00:42:35,920 --> 00:42:37,620 But we do need to talk to you 460 00:42:37,621 --> 00:42:40,691 about some business that we had with your dad. 461 00:42:44,261 --> 00:42:46,096 - You are the buyers. 462 00:42:47,298 --> 00:42:49,600 - We have a deal that's pretty much closed, yes. 463 00:42:57,708 --> 00:42:58,708 - Okay. 464 00:43:00,811 --> 00:43:01,811 Okay. 465 00:43:35,679 --> 00:43:37,681 - Do you wanna learn? 466 00:43:38,949 --> 00:43:39,984 - Yes, please. 467 00:43:44,254 --> 00:43:48,257 - Alright so your part is pretty easy 468 00:43:48,258 --> 00:43:50,360 so give me this hand 469 00:43:50,361 --> 00:43:54,297 and we go one and then two three. 470 00:43:54,298 --> 00:43:56,332 Just like that keep doing that. 471 00:43:56,333 --> 00:43:57,735 One, two, three. 472 00:44:00,404 --> 00:44:01,705 My part. 473 00:44:13,784 --> 00:44:15,285 - Is this what grieving sounds like? 474 00:44:26,664 --> 00:44:29,366 - We'll, practice more later okay? 475 00:44:41,812 --> 00:44:43,313 - I heard you got scraped up. 476 00:44:44,314 --> 00:44:45,983 Are you okay? 477 00:44:48,252 --> 00:44:50,353 - I guess you think it's kind of childish of me 478 00:44:50,354 --> 00:44:51,388 taking off like that. 479 00:44:53,924 --> 00:44:55,458 - Be nice if you'd remember 480 00:44:55,459 --> 00:44:57,261 that I haven't done anything wrong. 481 00:44:58,929 --> 00:45:01,899 - Peter and Bananali they wanna buy this place don't they? 482 00:45:04,835 --> 00:45:05,835 - Yeah. 483 00:45:06,904 --> 00:45:09,405 They made dad an offer. 484 00:45:09,406 --> 00:45:10,841 - Well, they're snakes. 485 00:45:17,147 --> 00:45:19,216 - Why don't we talk to them together. 486 00:45:21,452 --> 00:45:23,753 - There's nothing to talk about. 487 00:45:23,754 --> 00:45:24,754 - Neil. 488 00:45:28,125 --> 00:45:29,125 Neil. 489 00:45:30,961 --> 00:45:33,197 Before he died 490 00:45:34,832 --> 00:45:36,800 dad made me promise him something. 491 00:45:39,236 --> 00:45:41,138 He made me swear I would sell the lot. 492 00:45:57,755 --> 00:46:01,792 - This could be a new beginning for everyone. 493 00:46:04,261 --> 00:46:05,261 It's what he wanted. 494 00:46:15,139 --> 00:46:16,507 We'll, figure it out. 495 00:46:33,857 --> 00:46:37,026 Well, let's talk about what you guys want with this place. 496 00:46:37,027 --> 00:46:38,194 - I mean do you guys even know 497 00:46:38,195 --> 00:46:40,329 how to run an operation like this? 498 00:46:40,330 --> 00:46:42,498 No, of course you don't. 499 00:46:42,499 --> 00:46:44,801 - We're not gonna be running it. 500 00:46:44,802 --> 00:46:47,503 - Neil, the one thing that we really admired about your dad 501 00:46:47,504 --> 00:46:50,339 was that he spoke plain right. 502 00:46:50,340 --> 00:46:52,975 I mean you didn't always have to like what he said. 503 00:46:52,976 --> 00:46:54,510 But you know he meant it when he said it. 504 00:46:54,511 --> 00:46:56,245 - I know what kind of man my father was. 505 00:46:56,246 --> 00:46:58,981 - Okay, we have been very up front about 506 00:46:58,982 --> 00:47:00,950 what our intentions are right from the get go. 507 00:47:00,951 --> 00:47:02,185 We don't want the hive. 508 00:47:02,186 --> 00:47:05,087 We don't wanna be in the hunting and fishing business. 509 00:47:05,088 --> 00:47:06,824 - This is beautiful territory. 510 00:47:07,991 --> 00:47:09,225 But most of it's protected land. 511 00:47:09,226 --> 00:47:10,960 Now you guys have 35 acres. 512 00:47:10,961 --> 00:47:14,897 Okay, we wanna develop it. 513 00:47:14,898 --> 00:47:17,600 High end cottage properties we wanna do 10. 514 00:47:17,601 --> 00:47:20,870 - What we're buying and selling is acreage 515 00:47:20,871 --> 00:47:23,172 on the kind of remote water side spread 516 00:47:23,173 --> 00:47:27,109 that's kind of rare these days. 517 00:47:27,110 --> 00:47:29,178 We wanna build homes where we can put families in 518 00:47:29,179 --> 00:47:30,346 for the whole summer. 519 00:47:30,347 --> 00:47:33,951 You guys will be making a lot of people very happy. 520 00:47:35,552 --> 00:47:38,255 - So what you're just gonna tear this place down? 521 00:47:39,289 --> 00:47:40,624 - Your dad knew our plans. 522 00:47:43,527 --> 00:47:44,627 - I don't believe it. 523 00:47:44,628 --> 00:47:46,062 Not one word of it. 524 00:47:46,063 --> 00:47:47,364 This is not our dad. 525 00:47:48,232 --> 00:47:50,132 This is not our dad. 526 00:47:50,133 --> 00:47:51,133 - Here Jenny. 527 00:47:54,204 --> 00:47:57,540 - This is all of the correspondence. 528 00:47:57,541 --> 00:47:59,542 Contract drafts, sales offers, counter offers 529 00:47:59,543 --> 00:48:01,244 everything is right there. 530 00:48:01,245 --> 00:48:03,247 You dad even did his own mark up in ball point pen. 531 00:48:04,882 --> 00:48:07,283 He was pretty shrewd I ought to say. 532 00:48:07,284 --> 00:48:08,451 He went head to head with our lawyers 533 00:48:08,452 --> 00:48:10,486 and pissed them off plenty. 534 00:48:10,487 --> 00:48:11,622 - It's a generous offer. 535 00:48:15,158 --> 00:48:19,263 Neil, calm down. 536 00:48:23,667 --> 00:48:25,101 - Screw you and screw you. 537 00:48:25,102 --> 00:48:27,403 This is my land our land 538 00:48:27,404 --> 00:48:28,472 and I'm not selling. 539 00:48:29,907 --> 00:48:30,941 I'm not selling. 540 00:48:39,416 --> 00:48:43,086 - I'm gonna need sometime to look this over. 541 00:48:49,593 --> 00:48:51,628 - Thank you, Jenibel. 542 00:50:28,158 --> 00:50:29,760 - Oh, I've been looking for you. 543 00:50:32,062 --> 00:50:34,097 - Well, you found me. 544 00:50:35,732 --> 00:50:39,403 - Neil told me about those fellas and their offer. 545 00:50:40,370 --> 00:50:42,738 - Neil is upset. 546 00:50:42,739 --> 00:50:45,442 - Yeah, well you wouldn't actually do that to us. 547 00:50:48,078 --> 00:50:50,780 - It's what my dad wanted. 548 00:50:50,781 --> 00:50:53,349 He made me promise 549 00:50:53,350 --> 00:50:55,519 that I would sell this place. 550 00:50:57,120 --> 00:50:58,687 - Let me tell you something this land 551 00:50:58,688 --> 00:51:02,625 has remained pristine since our families had stayed. 552 00:51:02,626 --> 00:51:05,194 Your family and mine have been here a long, long time. 553 00:51:05,195 --> 00:51:06,396 - Don't you understand. 554 00:51:07,831 --> 00:51:12,068 The man killed himself so everyone here 555 00:51:12,069 --> 00:51:14,336 could finally move on with their lives. 556 00:51:14,337 --> 00:51:16,406 - He was a sick man. 557 00:51:19,076 --> 00:51:22,312 Yeah, what about your mother's wishes. 558 00:51:24,548 --> 00:51:26,316 - She was never happy here. 559 00:51:27,651 --> 00:51:30,086 She never trusted him. - You were young. 560 00:51:30,087 --> 00:51:31,654 You didn't understand what he went through. 561 00:51:31,655 --> 00:51:34,356 Your mother was not well for a long, long time. 562 00:51:34,357 --> 00:51:35,724 But she did love this place. 563 00:51:35,725 --> 00:51:37,761 She loved it deeply. 564 00:51:41,298 --> 00:51:43,732 I've been up all night long 565 00:51:43,733 --> 00:51:47,369 reviewing everything I could find. 566 00:51:47,370 --> 00:51:51,608 And what we've inherited is a lot of debt. 567 00:51:53,743 --> 00:51:55,579 This is a good offer. 568 00:51:56,680 --> 00:51:59,849 - Yeah, well Neil has some ideas. 569 00:51:59,850 --> 00:52:00,883 - Come on. 570 00:52:00,884 --> 00:52:02,218 - At least hear him out. 571 00:52:02,219 --> 00:52:04,688 - We can't afford Neil's ideas. 572 00:52:14,898 --> 00:52:17,601 - I have intention of going anywhere. 573 00:52:18,768 --> 00:52:22,138 Jenibel I'm not gonna let you do this 574 00:52:22,139 --> 00:52:24,674 not to your family and not to me. 575 00:52:30,347 --> 00:52:31,414 - I'm sorry. 576 00:53:28,838 --> 00:53:31,241 - Think I don't know what you're doing. 577 00:53:34,945 --> 00:53:35,979 Now you see me. 578 00:53:38,315 --> 00:53:39,315 Now. 579 00:53:41,384 --> 00:53:43,987 First you're one thing then you're another. 580 00:53:46,790 --> 00:53:49,292 First from behind me then you're in front of me. 581 00:53:58,235 --> 00:53:59,235 - I don't understand. 582 00:54:00,904 --> 00:54:01,904 - You do. 583 00:54:03,373 --> 00:54:05,442 You do because you made it all. 584 00:54:08,612 --> 00:54:10,814 You made it all because it fits you. 585 00:54:14,317 --> 00:54:16,019 But it doesn't fit me. 586 00:54:19,956 --> 00:54:21,258 It digs in 587 00:54:22,892 --> 00:54:23,994 and it cuts 588 00:54:25,929 --> 00:54:27,564 and it digs deeper. 589 00:54:31,501 --> 00:54:32,501 - Natalie, 590 00:54:33,937 --> 00:54:35,271 what's going on? 591 00:54:35,272 --> 00:54:37,306 You're not making any sense. 592 00:54:37,307 --> 00:54:38,675 - You're not making sense. 593 00:54:40,410 --> 00:54:42,045 You're not making any sense. 594 00:54:46,716 --> 00:54:48,051 You should die. 595 00:54:50,553 --> 00:54:52,756 I'll make sure you stay right here 596 00:54:56,526 --> 00:54:57,526 in hell. 597 00:54:58,662 --> 00:55:00,297 Yes, I will. 598 00:55:22,786 --> 00:55:24,354 Where is the love? 599 00:55:28,325 --> 00:55:29,893 Where is the love in any of this? 600 00:55:52,615 --> 00:55:53,950 - They're gone. 601 00:55:55,919 --> 00:55:57,020 - Who? 602 00:55:58,988 --> 00:56:02,459 Sorry your business associates. 603 00:56:05,795 --> 00:56:09,532 - Well, maybe they're coming back. 604 00:56:10,400 --> 00:56:11,835 - What are you doing with that? 605 00:56:24,013 --> 00:56:25,614 Nobody takes everything they got 606 00:56:25,615 --> 00:56:27,550 if they're planning on coming back. 607 00:57:24,174 --> 00:57:25,475 - Hey. 608 00:57:28,445 --> 00:57:30,212 How you holding up? 609 00:57:30,213 --> 00:57:33,049 - Can't face them any of them. 610 00:57:43,760 --> 00:57:47,230 So when did your mom start to get sick? 611 00:57:48,665 --> 00:57:49,899 - About four years ago. 612 00:57:51,067 --> 00:57:52,067 - I'm sorry. 613 00:57:52,068 --> 00:57:53,703 It's hard to see her like that. 614 00:57:56,506 --> 00:58:00,743 - Sometimes she's with us back to herself not often. 615 00:58:03,480 --> 00:58:07,249 ? No matter how far she goes ? 616 00:58:07,250 --> 00:58:08,250 - Cheers. 617 00:58:11,688 --> 00:58:15,925 ? There's one thing she wants you to know ? 618 00:58:17,894 --> 00:58:21,029 ? She's happy ? 619 00:58:21,030 --> 00:58:23,131 - Can I ask you something? 620 00:58:23,132 --> 00:58:25,234 - As long as it's emotionally disturbing. 621 00:58:25,235 --> 00:58:27,203 I wouldn't wanna change gears too quickly. 622 00:58:29,172 --> 00:58:30,573 - I'm just curious. 623 00:58:32,075 --> 00:58:34,743 How come you never called or wrote all those years? 624 00:58:34,744 --> 00:58:38,213 You just kind of disappeared you know. 625 00:58:38,214 --> 00:58:40,950 - Because you were here. 626 00:58:43,887 --> 00:58:47,122 Because talking to you would bring me back here 627 00:58:47,123 --> 00:58:49,225 and I wasn't ready for that. 628 00:58:51,294 --> 00:58:52,595 I'm sorry. 629 00:58:55,164 --> 00:58:56,533 I didn't mean to hurt you. 630 00:58:58,134 --> 00:58:59,536 - No, I understand. 631 00:59:00,270 --> 00:59:02,571 I was just curious is all. 632 00:59:02,572 --> 00:59:05,975 ? Waiting for the train ? 633 00:59:08,077 --> 00:59:11,246 - Sorry not the best time to bring it up I guess. 634 00:59:11,247 --> 00:59:12,248 - It's not you. 635 00:59:15,318 --> 00:59:18,087 Something is happening to me. 636 00:59:19,756 --> 00:59:21,124 - You're falling for me again. 637 00:59:24,661 --> 00:59:26,596 - I don't know what. 638 00:59:29,032 --> 00:59:30,032 Jesus Christ. 639 00:59:31,034 --> 00:59:32,802 - Jenny, you've been through hell. 640 00:59:38,241 --> 00:59:41,277 - I think they might be poisoning me. 641 00:59:43,313 --> 00:59:44,614 - What? 642 00:59:47,617 --> 00:59:49,918 - I know it sounds crazy. 643 00:59:49,919 --> 00:59:50,919 - Who? 644 00:59:53,189 --> 00:59:55,658 - Can you take me away from here in the morning? 645 00:59:59,228 --> 01:00:01,897 I need to get out of here. 646 01:00:01,898 --> 01:00:03,032 - No, I can't. 647 01:00:06,736 --> 01:00:07,970 - Why not? 648 01:00:07,971 --> 01:00:09,972 - There is a hell of a storm coming in. 649 01:00:09,973 --> 01:00:11,073 You can't fly in it. 650 01:00:11,074 --> 01:00:12,742 I could take you when it's safe. 651 01:00:16,379 --> 01:00:18,347 I promise I'm here. 652 01:00:18,348 --> 01:00:20,716 ? No matter how far she goes ? 653 01:00:20,717 --> 01:00:21,717 - It's me. 654 01:00:24,921 --> 01:00:27,356 ? There's one thing she wants you to know ? 655 01:00:27,357 --> 01:00:28,825 - I'm here for you okay. 656 01:00:32,895 --> 01:00:35,365 ? She's happy ? 657 01:00:51,347 --> 01:00:54,183 ? She's happy ? 658 01:01:01,858 --> 01:01:04,027 ? She's ? 659 01:01:58,881 --> 01:01:59,881 - Morning. 660 01:02:03,352 --> 01:02:05,488 I was wondering where you disappeared to. 661 01:02:08,758 --> 01:02:11,894 So this is it the big typhoon? 662 01:02:18,735 --> 01:02:19,969 - So I heard about the will 663 01:02:22,438 --> 01:02:23,438 and the offer. 664 01:02:25,341 --> 01:02:26,442 - I was gonna tell you. 665 01:02:29,378 --> 01:02:31,781 - It's not my business. 666 01:02:33,382 --> 01:02:36,185 - Well, it does affect you and your parents. 667 01:02:37,186 --> 01:02:38,453 - That's okay? 668 01:02:38,454 --> 01:02:39,789 Want some coffee? 669 01:02:40,857 --> 01:02:42,090 - Bruce. 670 01:02:42,091 --> 01:02:44,193 - Jenibel, do you want some coffee or not? 671 01:02:45,528 --> 01:02:46,529 - Yes, please. 672 01:03:08,518 --> 01:03:09,518 Thank you. 673 01:03:25,434 --> 01:03:26,803 - You good. 674 01:03:29,005 --> 01:03:32,874 - Actually I think I left my coat back at your place 675 01:03:32,875 --> 01:03:33,910 and I'm freezing. 676 01:03:34,510 --> 01:03:35,945 Can you get it for me? 677 01:03:38,514 --> 01:03:40,215 Please, I'm cold. 678 01:03:40,216 --> 01:03:41,516 - What about breakfast? 679 01:03:41,517 --> 01:03:43,052 - I'll finish it for you. 680 01:03:44,220 --> 01:03:46,055 Bruce, please it's the only one I have. 681 01:03:49,592 --> 01:03:51,026 - All right. 682 01:03:51,027 --> 01:03:54,330 Alright just don't let it burn. 683 01:04:22,091 --> 01:04:23,525 - Go. 684 01:04:23,526 --> 01:04:24,926 - Linda. 685 01:04:24,927 --> 01:04:25,595 Linda. 686 01:04:25,596 --> 01:04:27,263 Linda, here come. 687 01:04:30,533 --> 01:04:33,435 - No, we have to stay. 688 01:04:33,436 --> 01:04:36,504 - Linda, you're coming with me. 689 01:04:36,505 --> 01:04:38,140 - I don't want to. 690 01:04:38,941 --> 01:04:40,042 This is where I live. 691 01:04:42,078 --> 01:04:44,880 This is our home we stay. 692 01:04:44,881 --> 01:04:46,882 - Okay, okay, Linda. 693 01:04:46,883 --> 01:04:47,883 Linda. 694 01:04:47,884 --> 01:04:52,654 Listen to me okay they want to hurt us. 695 01:04:52,655 --> 01:04:54,457 - We can't go. 696 01:04:58,094 --> 01:05:01,898 - Linda, if you don't come with me right now 697 01:05:03,032 --> 01:05:06,068 you're never gonna see me again ever. 698 01:05:08,671 --> 01:05:09,672 Do you understand that? 699 01:05:18,614 --> 01:05:23,085 - Stop it you need to be a big girl now. 700 01:05:27,256 --> 01:05:28,657 - Where are you going? 701 01:05:28,658 --> 01:05:32,261 - We just need to leave for a few days. 702 01:05:33,629 --> 01:05:35,630 Are you gonna bring her back? 703 01:05:35,631 --> 01:05:36,565 - Why? 704 01:05:36,566 --> 01:05:38,100 - I have to go, Neil. 705 01:05:39,468 --> 01:05:41,428 - You know you're acting awfully strange, Jenibel. 706 01:05:42,438 --> 01:05:46,075 - I just need to get out of here for a while. 707 01:05:50,146 --> 01:05:52,213 You know you're just like dad. 708 01:05:52,214 --> 01:05:53,214 You're a liar. 709 01:05:56,052 --> 01:05:58,054 You always think I'm so goddamn stupid. 710 01:06:00,256 --> 01:06:01,624 - Look what you did? 711 01:06:05,628 --> 01:06:07,462 - Don't you understand, Jenibel. 712 01:06:07,463 --> 01:06:08,664 I can't just let you leave. 713 01:06:10,099 --> 01:06:11,599 - It's okay, honey. 714 01:06:11,600 --> 01:06:13,168 Just come with me. 715 01:06:13,169 --> 01:06:15,470 - No, no, no, no, no. 716 01:06:15,471 --> 01:06:16,972 You're not leaving. 717 01:06:16,973 --> 01:06:18,139 - Neil. 718 01:06:18,140 --> 01:06:19,174 Neil. 719 01:06:19,175 --> 01:06:21,710 - Stop acting so crazy. 720 01:06:21,711 --> 01:06:23,411 Come on sit down. 721 01:06:23,412 --> 01:06:24,713 Just sit down here. 722 01:06:24,714 --> 01:06:25,981 There you go. 723 01:06:25,982 --> 01:06:27,350 Stop struggling. 724 01:06:34,623 --> 01:06:36,125 Stop struggling. 725 01:06:49,338 --> 01:06:50,338 Rose. 726 01:06:55,644 --> 01:06:56,644 Rose. 727 01:07:06,022 --> 01:07:07,589 - Okay you guys seat belts on. 728 01:07:07,590 --> 01:07:08,691 - I'm scared. 729 01:07:17,767 --> 01:07:20,068 - Everything is going to be fine. 730 01:07:20,069 --> 01:07:21,069 It'll will be fun. 731 01:07:21,070 --> 01:07:22,070 - Please stop. 732 01:07:34,817 --> 01:07:36,819 - Jenibel. - Hey stop. 733 01:07:43,392 --> 01:07:47,062 - Why are you doing this? 734 01:07:47,063 --> 01:07:48,063 - Hey. 735 01:07:51,067 --> 01:07:52,067 Jenibel. 736 01:07:53,836 --> 01:07:56,839 - Stop I don't wanna leave. 737 01:07:57,706 --> 01:07:59,642 You're not visiting. 738 01:08:03,813 --> 01:08:04,813 Stop. - Linda. 739 01:08:07,149 --> 01:08:08,517 - Go back. 740 01:08:10,086 --> 01:08:11,554 Stop. 741 01:09:06,342 --> 01:09:07,775 - Where's Linda? - It's alright Jenibel. 742 01:09:07,776 --> 01:09:08,810 You're gonna be okay. 743 01:09:08,811 --> 01:09:09,745 - Linda. 744 01:09:09,746 --> 01:09:11,913 - Where is she? - Just calm down. 745 01:09:11,914 --> 01:09:13,815 - Tell me what happened to her. 746 01:09:13,816 --> 01:09:15,818 - It's gonna be fine just relax. 747 01:09:16,852 --> 01:09:18,353 - Linda's not with us. 748 01:09:18,354 --> 01:09:20,823 - No, no I don't believe you. 749 01:09:21,824 --> 01:09:22,924 - Jenny, she's gone. 750 01:09:22,925 --> 01:09:25,161 - You're lying. 751 01:09:30,866 --> 01:09:34,369 - Jenna stop. - What are you doing? 752 01:09:34,370 --> 01:09:35,637 What are you doing to me? 753 01:09:35,638 --> 01:09:37,940 - Hold her for Christ's sake. 754 01:09:40,309 --> 01:09:41,309 There you go. 755 01:09:42,344 --> 01:09:43,811 Just breathe. 756 01:09:43,812 --> 01:09:46,614 Breathe deeply you're gonna be fine. 757 01:09:46,615 --> 01:09:48,184 You're gonna be all right. 758 01:09:49,385 --> 01:09:51,853 You'll be surprised what a little rest can do. 759 01:09:51,854 --> 01:09:53,722 It's gonna be okay. 760 01:09:58,928 --> 01:10:00,496 - So sorry, Jenny. 761 01:10:08,571 --> 01:10:09,571 - Jenibel. 762 01:10:10,973 --> 01:10:12,942 Jenibel, can you hear me? 763 01:10:14,543 --> 01:10:16,544 You're unsound. 764 01:10:16,545 --> 01:10:18,581 Well, that's what they said. 765 01:10:20,216 --> 01:10:21,917 But I think you sound just fine. 766 01:10:25,287 --> 01:10:28,923 - We're going to take care of things here now. 767 01:10:28,924 --> 01:10:32,595 You don't have to do anything ever again. 768 01:10:33,395 --> 01:10:34,964 Just get well. 769 01:10:38,734 --> 01:10:41,003 - I told you she was crazy. 770 01:10:41,971 --> 01:10:42,972 She killed the dog. 771 01:10:58,554 --> 01:11:02,257 - We don't have a choice. - Yeah, but I can't just. 772 01:11:02,258 --> 01:11:04,025 - You already did, okay. 773 01:11:04,026 --> 01:11:05,294 Be a man. 774 01:11:07,730 --> 01:11:08,730 - Shit. 775 01:11:27,549 --> 01:11:29,417 - Oh, my god. 776 01:11:29,418 --> 01:11:30,052 I knew it. 777 01:11:30,053 --> 01:11:31,420 I knew it wasn't true. 778 01:11:33,922 --> 01:11:35,857 - I'm really sorry. 779 01:11:35,858 --> 01:11:37,725 - I know you are. 780 01:11:37,726 --> 01:11:38,861 You were just scared. 781 01:11:42,865 --> 01:11:45,067 Linda, what are we gonna do? 782 01:11:53,642 --> 01:11:55,077 Yeah, you're right. 783 01:12:26,542 --> 01:12:28,077 - You made the right decision Jenibel. 784 01:12:29,345 --> 01:12:31,680 This is your home our home. 785 01:12:32,815 --> 01:12:34,982 Nobody should ever take that away. 786 01:12:34,983 --> 01:12:39,054 - I just needed to think things through I guess. 787 01:12:51,834 --> 01:12:52,834 - Well, 788 01:12:53,936 --> 01:12:55,003 here we are. 789 01:13:12,921 --> 01:13:14,490 Well, look at you. 790 01:13:16,425 --> 01:13:18,394 See what a little rest can do for you. 791 01:13:20,028 --> 01:13:22,698 - It's hard to believe what was happening to me. 792 01:13:23,832 --> 01:13:27,535 Well, what I thought was happening to me. 793 01:13:27,536 --> 01:13:31,774 - Well, you aren't living in your mother's time Jenibel. 794 01:13:33,175 --> 01:13:34,742 These things can be controlled 795 01:13:34,743 --> 01:13:38,447 with medication and proper diet and rest. 796 01:13:40,549 --> 01:13:42,151 It's a quiet life up here, but 797 01:13:45,020 --> 01:13:46,789 that may be exactly what you need. 798 01:13:49,091 --> 01:13:53,861 - You know when I woke up I actually believed 799 01:13:53,862 --> 01:13:56,532 you were telling me that Linda was dead. 800 01:14:09,178 --> 01:14:12,181 - Jenibel you gotta listen to me. 801 01:14:13,081 --> 01:14:15,818 Linda died when you were 13 years old. 802 01:14:23,492 --> 01:14:24,759 She was stung by a bee 803 01:14:24,760 --> 01:14:26,727 when you two were playing by the hive 804 01:14:26,728 --> 01:14:29,164 and she had an allergic reaction. 805 01:14:35,070 --> 01:14:38,139 This was before your mother did what she did? 806 01:14:38,140 --> 01:14:39,208 You remember? 807 01:14:41,643 --> 01:14:42,911 - Hi. 808 01:14:44,112 --> 01:14:45,113 - Hey, Jewel. 809 01:14:47,716 --> 01:14:50,585 Things are gonna be different now. 810 01:14:50,586 --> 01:14:51,954 - What are you doing with that? 811 01:14:54,223 --> 01:14:55,590 - Okay, do you have your seat belt on? 812 01:14:55,591 --> 01:14:57,259 - Stop acting so crazy. 813 01:15:08,136 --> 01:15:09,605 - I forgive them. 814 01:15:31,627 --> 01:15:34,863 I'm afraid I'm still not quite myself. 815 01:15:39,301 --> 01:15:41,003 I am getting better though. 816 01:15:46,174 --> 01:15:47,709 I can tell. 817 01:16:08,597 --> 01:16:10,898 That's okay, Bert. 818 01:16:10,899 --> 01:16:13,268 You'll be surprised what a little rest can do. 819 01:16:20,309 --> 01:16:22,644 - Can I show you something? 820 01:17:43,025 --> 01:17:44,326 I'm glad you came back. 821 01:17:45,994 --> 01:17:46,994 It was time. 822 01:18:01,343 --> 01:18:04,379 - I couldn't have done it without you. 822 01:18:05,305 --> 01:18:11,521 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 54909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.