All language subtitles for Blood.Honey.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,406 --> 00:01:47,307 My baby. 2 00:02:26,346 --> 00:02:27,479 You wanna fly for a bit. 3 00:02:27,480 --> 00:02:30,182 Not really. 4 00:02:30,183 --> 00:02:31,851 I wasn't even sure I'd recognize you. 5 00:02:33,686 --> 00:02:35,488 But you did. Yeah. 6 00:03:12,225 --> 00:03:14,627 Are you there? 7 00:03:15,862 --> 00:03:18,530 Is your father there? 8 00:03:18,531 --> 00:03:19,399 Yes. 9 00:03:20,533 --> 00:03:22,868 Your sure it's really him 10 00:03:22,869 --> 00:03:25,772 a real man not just an idea of him? 11 00:03:27,574 --> 00:03:28,575 It's him. 12 00:03:29,943 --> 00:03:31,344 Tell him. 13 00:03:32,912 --> 00:03:34,713 Tell him 14 00:03:34,714 --> 00:03:37,584 why you came back. 15 00:03:44,958 --> 00:03:45,858 Dad, 16 00:03:49,462 --> 00:03:50,363 I forgive you. 17 00:04:45,285 --> 00:04:46,485 I gotta do another quick hop 18 00:04:46,486 --> 00:04:48,320 before the weather changes. 19 00:04:48,321 --> 00:04:49,588 Will I see you? 20 00:04:49,589 --> 00:04:51,356 Yeah, you'll see me tonight. 21 00:04:51,357 --> 00:04:52,625 I live in that boat now. 22 00:05:04,771 --> 00:05:05,672 Hey, pops. 23 00:05:06,606 --> 00:05:08,074 Tell Jen's dad she's here. 24 00:05:22,955 --> 00:05:23,823 Hey, you need a hand? 25 00:05:23,823 --> 00:05:24,724 No, I'm good. 26 00:05:36,869 --> 00:05:37,770 Thanks. 27 00:05:46,779 --> 00:05:47,680 Hi. 28 00:05:52,485 --> 00:05:53,353 Hey, Jewel. 29 00:05:56,989 --> 00:05:58,358 Come on puppy it's me. 30 00:06:04,464 --> 00:06:06,699 Linda, do you remember me? 31 00:06:09,001 --> 00:06:10,636 I'm your sister Jenibel. 32 00:06:17,910 --> 00:06:19,612 I'm sorry I've been gone so long. 33 00:06:20,713 --> 00:06:22,715 You look different. 34 00:06:26,819 --> 00:06:29,121 Well, I missed you. 35 00:06:29,122 --> 00:06:32,725 Well, it's not like we've been hiding. 36 00:06:34,427 --> 00:06:35,495 How are you, Neil? 37 00:06:36,696 --> 00:06:37,597 Busy. 38 00:06:37,598 --> 00:06:40,600 Pretty much run things around here now. 39 00:06:46,072 --> 00:06:47,973 It's good to see you. 40 00:06:47,974 --> 00:06:50,443 I was starting to think you were never gonna come back. 41 00:06:52,678 --> 00:06:54,547 So is dad in a lot of pain? 42 00:06:57,116 --> 00:06:58,984 Well, I don't think he feels anything 43 00:06:58,985 --> 00:07:00,119 except maybe thirsty. 44 00:07:01,521 --> 00:07:03,656 He's always been thirsty. 45 00:07:07,193 --> 00:07:08,161 For Christ's sake. 46 00:07:09,695 --> 00:07:11,596 Pilot boy just dumps them here. 47 00:07:11,597 --> 00:07:14,666 There's a storm coming and he just leaves them outside. 48 00:07:14,667 --> 00:07:15,802 Hey, Andre 49 00:07:17,203 --> 00:07:19,005 supplies front dock. 50 00:07:21,541 --> 00:07:23,576 Place would fall apart without me here. 51 00:07:24,210 --> 00:07:25,511 Fall apart. 52 00:07:26,546 --> 00:07:27,612 I can help with those. 53 00:07:27,613 --> 00:07:29,448 Ah, don't be stupid. 54 00:07:29,449 --> 00:07:31,150 You got your own bag to carry sister. 55 00:07:34,120 --> 00:07:35,054 You coming. 56 00:07:35,055 --> 00:07:36,088 She'll follow. 57 00:07:37,123 --> 00:07:38,191 Come on Jewel. 58 00:07:52,104 --> 00:07:53,072 Feels different. 59 00:08:11,491 --> 00:08:13,091 You find your own way up. 60 00:08:13,092 --> 00:08:13,993 Same room. 61 00:08:19,065 --> 00:08:20,032 I wanna see him. 62 00:08:32,979 --> 00:08:33,946 Do you wanna come? 63 00:08:39,018 --> 00:08:40,219 You don't have to do that. 64 00:09:04,277 --> 00:09:05,711 The prodigal daughter 65 00:09:08,548 --> 00:09:10,249 returned at long last. 66 00:09:13,286 --> 00:09:14,887 Bruce pick you up on time? 67 00:09:19,225 --> 00:09:20,326 He did. 68 00:09:22,662 --> 00:09:24,597 How long you gonna be here for? 69 00:09:27,600 --> 00:09:29,568 For what the doctor's say. 70 00:09:29,569 --> 00:09:31,202 Bert's the only doctor up here. 71 00:09:31,203 --> 00:09:32,271 One's plenty. 72 00:09:33,306 --> 00:09:34,874 You're right about that one son. 73 00:09:36,809 --> 00:09:40,646 Neil, I need to talk to your sister. 74 00:09:42,815 --> 00:09:44,317 Why don't you check on our guest. 75 00:10:10,710 --> 00:10:14,680 Christ you grew right into your mother. 76 00:10:17,083 --> 00:10:18,217 You should be happy. 77 00:10:19,251 --> 00:10:20,720 You didn't grew into me. 78 00:10:22,154 --> 00:10:23,055 I am. 79 00:10:27,860 --> 00:10:29,194 Are you disappointed I'm not 80 00:10:29,195 --> 00:10:31,363 lying in bed rolling around in pain? 81 00:10:31,364 --> 00:10:33,331 Is that why you're here 82 00:10:33,332 --> 00:10:35,333 to see the death rattle? 83 00:10:35,334 --> 00:10:38,303 I'm here because you told me you were dying. 84 00:10:38,304 --> 00:10:39,405 Well, 85 00:10:40,740 --> 00:10:42,174 I do appreciate that. 86 00:10:44,243 --> 00:10:45,344 It's a big ticket. 87 00:10:51,283 --> 00:10:54,387 Dad, there's something I've been wanting to say to you. 88 00:10:55,287 --> 00:10:57,756 Don't. No, I need to. 89 00:10:57,757 --> 00:10:59,425 It's not necessary I forgive you. 90 00:11:00,660 --> 00:11:01,826 What? 91 00:11:01,827 --> 00:11:03,896 You're here now that's all that matters. 92 00:11:06,265 --> 00:11:08,667 I need a nap. Are you serious? 93 00:11:08,668 --> 00:11:10,268 You know how many years it's been. 94 00:11:10,269 --> 00:11:11,836 Yes, okay, okay. 95 00:11:11,837 --> 00:11:13,838 We can talk about it later. 96 00:11:13,839 --> 00:11:15,007 But I need some sleep. 97 00:11:47,173 --> 00:11:48,107 Hello, Andre. 98 00:11:49,842 --> 00:11:50,810 How are you doing? 99 00:11:52,912 --> 00:11:54,813 You should be aware that dinner for guests 100 00:11:54,814 --> 00:11:56,815 is promptly at seven o'clock. 101 00:11:56,816 --> 00:11:59,484 Well, I'd like to that I'm more than just a guest. 102 00:11:59,485 --> 00:12:02,922 No, you're not just a guest. 103 00:12:05,758 --> 00:12:06,459 Louisa alright? 104 00:12:36,789 --> 00:12:39,191 Is that mom's record player. 105 00:12:43,028 --> 00:12:44,363 Looks the same. 106 00:12:55,508 --> 00:12:57,208 I like it the same. 107 00:12:57,209 --> 00:12:59,111 Thank you for bringing my bag up. 108 00:13:00,179 --> 00:13:02,114 You aren't gonna stay home now. 109 00:13:04,784 --> 00:13:06,252 I can't live here anymore. 110 00:13:07,520 --> 00:13:09,254 You happy here? 111 00:13:09,255 --> 00:13:10,389 It's boring. 112 00:13:12,525 --> 00:13:13,992 Yeah. 113 00:13:13,993 --> 00:13:15,460 Well, at least I like to swim. 114 00:13:15,461 --> 00:13:18,430 Because I remember somebody was a very good swimmer. 115 00:13:19,231 --> 00:13:21,099 The water's too cold now. 116 00:13:21,100 --> 00:13:22,433 I guess summer is over, huh? 117 00:13:23,803 --> 00:13:24,870 Gold rush. 118 00:13:27,206 --> 00:13:29,140 They still do that. 119 00:13:38,350 --> 00:13:39,584 Thanks. 120 00:13:46,859 --> 00:13:47,560 Hello. 121 00:13:49,428 --> 00:13:50,563 Well, all grown up now. 122 00:13:53,599 --> 00:13:57,101 I didn't know the ladies ventured this far north. 123 00:13:57,102 --> 00:13:58,469 A little lost from the flock, Randy. 124 00:13:58,470 --> 00:13:59,571 Be good boys. 125 00:13:59,572 --> 00:14:00,839 Hey, welcome home. 126 00:14:00,840 --> 00:14:02,106 Thank you. 127 00:14:02,107 --> 00:14:03,942 Now you probably don't remember us. 128 00:14:03,943 --> 00:14:04,844 Joe Bananali. 129 00:14:06,078 --> 00:14:07,246 This is Randal Peters. 130 00:14:08,447 --> 00:14:10,181 I think I do remember. 131 00:14:10,182 --> 00:14:11,851 It's nice to see you both again. 132 00:14:19,558 --> 00:14:20,459 Hey, Louisa. 133 00:14:30,870 --> 00:14:32,437 You know you used to be the one who would 134 00:14:32,438 --> 00:14:35,139 serve the drinks up on nights like these. 135 00:14:35,140 --> 00:14:36,242 Do you remember that? 136 00:14:42,548 --> 00:14:44,549 She's, uh. I gathered. 137 00:14:44,550 --> 00:14:46,252 Still looks beautiful though. 138 00:14:47,419 --> 00:14:48,320 Jenibel. 139 00:14:49,221 --> 00:14:51,489 Jenibel Elizabeth Heath 140 00:14:51,490 --> 00:14:54,259 as the holy Jesus Christ is my witness 141 00:14:54,260 --> 00:14:56,895 I never thought we'd see you in these parts again. 142 00:14:56,896 --> 00:14:58,196 Pleasure. Dr. Morrison 143 00:14:58,197 --> 00:14:59,564 it's good to see you. 144 00:14:59,565 --> 00:15:01,332 Bert, you can call me Bert now. 145 00:15:01,333 --> 00:15:03,601 Doctor are you drinking this evening? 146 00:15:03,602 --> 00:15:05,938 Given the circumstances I think I will. 147 00:15:07,573 --> 00:15:09,107 To the hive. 148 00:15:09,108 --> 00:15:10,009 To family. 149 00:15:10,643 --> 00:15:12,211 Family. 150 00:15:16,048 --> 00:15:18,216 It's a bit rocky. 151 00:15:18,217 --> 00:15:20,084 It just needs more honey that's all. 152 00:15:20,085 --> 00:15:21,520 Andre. Thank you. 153 00:15:25,357 --> 00:15:26,524 You know what we're missing. 154 00:15:26,525 --> 00:15:29,527 What was that song your mother taught you? 155 00:15:29,528 --> 00:15:31,596 That lovely song you always used to play. 156 00:15:31,597 --> 00:15:33,631 A Gold Rush Serenade. 157 00:15:33,632 --> 00:15:36,534 Yeah, I hated that song. 158 00:15:36,535 --> 00:15:37,436 Play it. 159 00:15:39,405 --> 00:15:41,973 I just said I hated it. 160 00:15:41,974 --> 00:15:44,375 It was a gift mother gave you. 161 00:15:44,376 --> 00:15:46,111 A gift to be shared. 162 00:15:48,147 --> 00:15:49,480 Come on. Okay. 163 00:15:49,481 --> 00:15:51,683 Okay. 164 00:15:51,684 --> 00:15:54,520 Hold the applause I am probably gonna mess this up. 165 00:16:14,406 --> 00:16:15,274 She's got it. 166 00:16:16,108 --> 00:16:17,176 There we go. 167 00:16:38,664 --> 00:16:43,035 ♪ Gold rush commands you far and wide ♪ 168 00:16:45,704 --> 00:16:48,073 Well, go on keep playing. 169 00:17:03,722 --> 00:17:07,793 ♪ To me you're as good as gold ♪ 170 00:17:09,028 --> 00:17:12,398 ♪ Beyond our wild wishes ♪ 171 00:17:14,433 --> 00:17:18,670 ♪ Are the words that we were told ♪ 172 00:17:20,039 --> 00:17:24,043 ♪ But I just wish to have you home ♪ 173 00:17:25,577 --> 00:17:30,214 ♪ To me you're as good as gold ♪ 174 00:17:30,215 --> 00:17:32,551 ♪ As gold ♪ 175 00:17:38,690 --> 00:17:40,659 Andre, where's my drink? 176 00:17:49,068 --> 00:17:50,102 How was your nap? 177 00:17:51,804 --> 00:17:53,438 Natalie. 178 00:17:58,444 --> 00:18:01,513 Natalie, they told me you were dead. 179 00:18:03,415 --> 00:18:05,116 Ma, that's not Natalie. 180 00:18:05,117 --> 00:18:07,252 You still play so beautifully. 181 00:18:10,389 --> 00:18:14,159 Thank you but I'm Jenibel. 182 00:18:16,095 --> 00:18:19,864 Natalie was my mom remember. 183 00:18:19,865 --> 00:18:22,100 They told me you killed yourself. 184 00:18:22,101 --> 00:18:23,768 But I'm Jenibel. 185 00:18:23,769 --> 00:18:27,171 But if you're dead how can you have a little girl? 186 00:18:27,172 --> 00:18:29,141 Is Linda your little girl? 187 00:18:30,175 --> 00:18:31,542 Do something for Christ sake. 188 00:18:31,543 --> 00:18:33,678 Bruce, help your mother. 189 00:18:33,679 --> 00:18:36,380 Ma, why don't you sit down okay. 190 00:18:36,381 --> 00:18:37,282 Have a seat. 191 00:18:42,121 --> 00:18:43,355 Jesus, Jenny 192 00:18:44,523 --> 00:18:46,525 you sure know how to stir things up. 193 00:18:51,830 --> 00:18:54,165 Andre, can I have something else to drink? 194 00:18:54,166 --> 00:18:56,901 No, you most certainly cannot. 195 00:18:56,902 --> 00:19:00,138 This is what we serve at the hive. 196 00:19:00,139 --> 00:19:02,440 This is it nothing else. 197 00:19:02,441 --> 00:19:03,342 Dad, 198 00:19:04,643 --> 00:19:05,878 why don't you just sit. 199 00:19:10,516 --> 00:19:13,919 Cowardly but caring son. 200 00:19:15,587 --> 00:19:17,189 A vengeful daughter. 201 00:19:18,357 --> 00:19:20,691 Even a wonderful little angel. 202 00:19:20,692 --> 00:19:24,595 You know Marv there's a time for being an asshole 203 00:19:24,596 --> 00:19:26,898 and there's a time for drinking your drink 204 00:19:26,899 --> 00:19:30,334 You're old enough to know the difference come on. 205 00:19:30,335 --> 00:19:31,936 Oh, Bert. 206 00:19:31,937 --> 00:19:32,838 Bert. 207 00:19:34,773 --> 00:19:38,809 I only have so much asshole left. 208 00:19:38,810 --> 00:19:40,245 It's a precious commodity. 209 00:19:42,915 --> 00:19:43,815 You see gentleman 210 00:19:46,318 --> 00:19:47,186 my wife 211 00:19:49,955 --> 00:19:51,623 she abandoned me in this life 212 00:19:55,227 --> 00:19:57,863 and what'd she leave me 213 00:19:58,830 --> 00:20:00,666 besides this beautiful island? 214 00:20:05,837 --> 00:20:07,973 The honey, our family honey 215 00:20:09,608 --> 00:20:12,510 sweetness from a million tiny flowers 216 00:20:12,511 --> 00:20:16,814 a thousand busy workers down our thirsty throats 217 00:20:16,815 --> 00:20:18,250 and into our blood. 218 00:20:21,453 --> 00:20:22,921 We are not just tying one on. 219 00:20:24,856 --> 00:20:27,526 We are metabolizing our home. 220 00:20:28,594 --> 00:20:30,261 Don't you think you've metabolized enough 221 00:20:30,262 --> 00:20:32,264 for one day, dad? 222 00:20:34,399 --> 00:20:35,866 I never raised her to be rude 223 00:20:35,867 --> 00:20:37,268 so there must be something to this 224 00:20:37,269 --> 00:20:40,004 environmental influence we hear so much about. 225 00:20:40,005 --> 00:20:43,241 You didn't raise me at all. 226 00:20:43,242 --> 00:20:44,375 You shipped me off to England. 227 00:20:44,376 --> 00:20:45,444 I say what I mean. 228 00:20:46,378 --> 00:20:48,013 I only say what's true. 229 00:20:49,448 --> 00:20:51,282 Alright, well then why don't you tell everyone 230 00:20:51,283 --> 00:20:54,552 why mom killed herself say what's true about that. 231 00:21:29,321 --> 00:21:30,988 I need you to get up and come out front. 232 00:21:30,989 --> 00:21:32,291 Why? 233 00:21:35,861 --> 00:21:36,861 Now. 234 00:21:36,862 --> 00:21:38,063 Where are you going? 235 00:21:39,698 --> 00:21:41,032 Well, be back soon. 236 00:21:41,033 --> 00:21:43,034 Go back to sleep, honey. 237 00:21:43,035 --> 00:21:44,036 I love you. 238 00:21:58,016 --> 00:21:59,950 Put the suit on. 239 00:21:59,951 --> 00:22:00,852 No way. 240 00:22:00,853 --> 00:22:03,954 Put it on I don't want you getting stung. 241 00:22:03,955 --> 00:22:06,557 No, I'm not going near those things. 242 00:22:06,558 --> 00:22:09,627 I'm asking you as nicely as I am capable of. 243 00:22:09,628 --> 00:22:11,930 Please put on the damn suit. 244 00:22:19,604 --> 00:22:21,472 Honey is the only part of the business 245 00:22:21,473 --> 00:22:23,040 that still makes a profit. 246 00:22:23,041 --> 00:22:25,410 Oh, no that bad, huh. 247 00:22:26,812 --> 00:22:29,781 Seems like hunting for one's food has gone out of style. 248 00:22:31,883 --> 00:22:32,784 Jenny, 249 00:22:34,052 --> 00:22:35,387 grab the veil. 250 00:22:44,496 --> 00:22:45,564 Those are 251 00:22:47,065 --> 00:22:50,568 what we affectionately call our ruby red. 252 00:22:50,569 --> 00:22:53,537 I made a bad batch fermental last year. 253 00:22:53,538 --> 00:22:55,139 I mean it really went sideways. 254 00:22:55,140 --> 00:22:56,575 It's poisonous as hell. 255 00:22:57,943 --> 00:23:01,679 A spoon full will make you sick fever, hallucinations. 256 00:23:01,680 --> 00:23:03,013 Half a cup probably kill ya. 257 00:23:03,014 --> 00:23:04,483 Why keep it? 258 00:23:05,550 --> 00:23:07,017 Are you kidding? 259 00:23:07,018 --> 00:23:09,120 You know what it takes to make a batch of honey. 260 00:23:09,121 --> 00:23:10,788 It's a whole lifetime for a bee. 261 00:23:10,789 --> 00:23:13,792 You don't just take it away from him and destroy it. 262 00:23:14,893 --> 00:23:15,794 Really? 263 00:23:18,497 --> 00:23:19,398 I use it 264 00:23:20,532 --> 00:23:24,603 to kill squirrels and raccoons and such. 265 00:23:26,171 --> 00:23:30,641 All the creatures they want my wonderful honey. 266 00:23:30,642 --> 00:23:31,977 What are we doing, dad? 267 00:24:15,020 --> 00:24:17,154 We received a generous offer 268 00:24:17,155 --> 00:24:20,058 to buy the hive the entire parcel. 269 00:24:20,959 --> 00:24:22,193 You've received offers before. 270 00:24:22,194 --> 00:24:24,795 You're never gonna sell this place. 271 00:24:24,796 --> 00:24:27,732 You think you know everything always have. 272 00:24:35,707 --> 00:24:36,608 Whoa. 273 00:24:37,542 --> 00:24:38,243 Whoa. 274 00:24:40,545 --> 00:24:43,147 Time to breach the fiery gates of hell. 275 00:24:43,148 --> 00:24:45,650 Time to set everyone free. 276 00:24:46,952 --> 00:24:49,553 I don't think Neil really wants to be set free. 277 00:24:49,554 --> 00:24:50,721 Neil. 278 00:24:50,722 --> 00:24:52,256 Neil isn't fully formed. 279 00:24:52,257 --> 00:24:53,858 The boy needs rescuing 280 00:24:53,859 --> 00:24:55,660 and I'm gonna do just that. 281 00:25:00,265 --> 00:25:01,666 Put on the mask. 282 00:25:06,638 --> 00:25:07,572 What about you? 283 00:25:07,573 --> 00:25:11,176 I am gonna be just fine. 284 00:25:18,149 --> 00:25:19,518 I know you hate me, Jenny. 285 00:25:21,052 --> 00:25:22,553 What are you doing? 286 00:25:22,554 --> 00:25:24,288 I need you to promise me something. 287 00:25:24,289 --> 00:25:25,657 Stop it, dad. 288 00:25:26,691 --> 00:25:27,592 Open the gate. 289 00:25:28,994 --> 00:25:32,530 I need you to accept the offer and sell this place. 290 00:25:32,531 --> 00:25:34,031 No. 291 00:25:34,032 --> 00:25:35,966 Promise me, Jenny. 292 00:25:35,967 --> 00:25:38,235 You sell it if you want to. Promise me. 293 00:25:38,236 --> 00:25:40,071 Get out of there. 294 00:25:41,273 --> 00:25:42,908 I'm sorry, Jenny. 295 00:25:43,708 --> 00:25:45,877 Hey, you're acting insane. 296 00:25:47,245 --> 00:25:48,712 Dad. 297 00:25:50,315 --> 00:25:51,216 Dad. 298 00:25:52,284 --> 00:25:53,184 Jesus. 299 00:25:56,721 --> 00:25:57,956 I can stop it. 300 00:25:59,224 --> 00:26:00,325 I promise. 301 00:26:05,063 --> 00:26:06,698 Come on. 302 00:26:10,602 --> 00:26:11,303 Come on. 303 00:26:13,305 --> 00:26:14,606 Come on. 304 00:26:18,310 --> 00:26:19,210 Dad. 305 00:26:25,250 --> 00:26:26,151 Dad. 306 00:26:30,622 --> 00:26:33,791 Dad, give me your key please. 307 00:26:37,062 --> 00:26:37,963 Linda. 308 00:26:40,031 --> 00:26:41,299 Linda get back. 309 00:26:43,234 --> 00:26:45,870 Linda, go get help. 310 00:26:46,871 --> 00:26:47,772 Dad. 311 00:26:49,374 --> 00:26:51,610 Dad, give me the key. 312 00:26:57,282 --> 00:26:59,850 Why are you doing this to me? 313 00:27:09,628 --> 00:27:10,328 Daddy. 314 00:28:05,984 --> 00:28:07,952 Well, bastard finally imploded. 315 00:28:14,292 --> 00:28:15,325 Jesus. 316 00:28:15,326 --> 00:28:16,394 Did you see him, Bert? 317 00:28:20,899 --> 00:28:22,300 Yeah, yeah. 318 00:28:24,402 --> 00:28:27,172 Just don't understand. 319 00:28:28,239 --> 00:28:29,406 Well, dad was never gonna die in bed. 320 00:28:29,407 --> 00:28:32,177 He always said he'd kill himself first. 321 00:28:36,414 --> 00:28:38,348 I'm gonna need some help with body. 322 00:28:38,349 --> 00:28:39,751 Should I ask Andre? 323 00:28:41,052 --> 00:28:42,486 No, I'll do it. 324 00:28:42,487 --> 00:28:44,254 What are you gonna do with him? 325 00:28:44,255 --> 00:28:47,091 We'll put him in the gun shed for now. 326 00:28:47,092 --> 00:28:49,860 It's where we keep dead animals. 327 00:29:28,299 --> 00:29:29,467 Can you sit down for me? 328 00:29:34,005 --> 00:29:35,073 Linda, what you saw 329 00:29:41,079 --> 00:29:42,514 daddy died today. 330 00:29:45,250 --> 00:29:46,851 Daddy was mad. 331 00:29:48,019 --> 00:29:48,987 Always mad. 332 00:29:50,488 --> 00:29:51,389 I know. 333 00:29:53,424 --> 00:29:54,492 Not anymore. 334 00:29:55,927 --> 00:29:58,897 Linda, things are gonna be different now 335 00:30:00,231 --> 00:30:03,968 and that means that some things might have to change. 336 00:30:06,171 --> 00:30:08,239 Can you be a brave girl? 337 00:30:09,841 --> 00:30:11,376 Can you let things change? 338 00:30:14,813 --> 00:30:15,513 Yes. 339 00:30:17,448 --> 00:30:18,516 Good girl. 340 00:30:59,624 --> 00:31:02,459 But the darkness is real. 341 00:31:23,615 --> 00:31:24,916 My baby. 342 00:32:02,320 --> 00:32:03,221 Mom. 343 00:32:05,290 --> 00:32:07,659 You shouldn't play near the hives' honey. 344 00:32:08,660 --> 00:32:10,560 I didn't mean to mommy. 345 00:32:10,561 --> 00:32:11,995 I'm sorry. 346 00:32:11,996 --> 00:32:13,598 Sorry changes nothing. 347 00:32:16,234 --> 00:32:18,369 Why did you do it, mom? 348 00:32:21,506 --> 00:32:23,006 Why? 349 00:32:32,116 --> 00:32:34,652 I'm sorry please don't leave me. 350 00:32:36,587 --> 00:32:37,989 Jenny. 351 00:32:42,994 --> 00:32:44,996 Why did you leave us? 352 00:32:56,474 --> 00:32:57,975 Did you get her down okay? 353 00:32:57,976 --> 00:32:59,644 Yeah, yeah she's fine. 354 00:33:00,445 --> 00:33:01,745 Are you? 355 00:33:01,746 --> 00:33:03,147 I really don't know. 356 00:33:04,248 --> 00:33:05,282 I came as soon as I could. 357 00:33:05,283 --> 00:33:06,583 I am so sorry, Jenny. 358 00:33:06,584 --> 00:33:08,453 Did you see fireworks tonight? 359 00:33:11,255 --> 00:33:13,458 Yeah, yeah those idiots. 360 00:33:14,659 --> 00:33:18,362 I dropped them off yesterday up river for a photo safari. 361 00:33:18,363 --> 00:33:20,697 I guess nature wasn't photogenic enough. 362 00:33:20,698 --> 00:33:22,667 Hey, have a seat. 363 00:33:34,679 --> 00:33:35,713 I thought... 364 00:33:38,750 --> 00:33:41,319 I thought Louisa was my mother. 365 00:33:53,664 --> 00:33:58,102 My aunt made me see a therapist for a little while. 366 00:33:59,771 --> 00:34:02,774 I was having what she called waking dreams. 367 00:34:05,109 --> 00:34:06,744 Is that what you had tonight? 368 00:34:10,782 --> 00:34:12,215 Well, you've always been the 369 00:34:12,216 --> 00:34:14,085 well adjusted one in your family. 370 00:34:17,422 --> 00:34:21,125 I never got the chance to forgive him. 371 00:34:33,604 --> 00:34:37,841 I should get some sleep at least try to. 372 00:34:37,842 --> 00:34:39,509 Okay. 373 00:34:39,510 --> 00:34:41,412 Thank you for listening. 374 00:34:45,483 --> 00:34:46,384 I'm fine. 375 00:34:56,360 --> 00:34:58,395 Jenibel. 376 00:34:58,396 --> 00:34:59,297 My baby. 377 00:35:00,231 --> 00:35:01,798 My girl where are you? 378 00:35:01,799 --> 00:35:05,102 Please we wrestle with the flesh 379 00:35:05,103 --> 00:35:07,170 with the darkness in the darkness, 380 00:35:07,171 --> 00:35:09,206 the darkness that is real. 381 00:35:09,207 --> 00:35:11,842 That is for you. 382 00:35:11,843 --> 00:35:14,611 I miss you not in the flesh 383 00:35:14,612 --> 00:35:17,181 but the darkness that is real. 384 00:35:31,863 --> 00:35:34,264 Here start with this. 385 00:35:34,265 --> 00:35:35,166 Hmm. 386 00:35:35,833 --> 00:35:37,201 That smells delicious. 387 00:35:39,337 --> 00:35:41,338 So I was thinking we could spend the day together. 388 00:35:41,339 --> 00:35:42,572 You know maybe once the weather clears 389 00:35:42,573 --> 00:35:43,774 take a flight up river. 390 00:35:51,816 --> 00:35:54,819 Bruce, I have to deal with things here 391 00:35:56,521 --> 00:35:59,556 and I need to go back home. 392 00:35:59,557 --> 00:36:00,790 Yeah, all right. 393 00:36:00,791 --> 00:36:03,460 We can check the weather after breakfast, okay. 394 00:36:03,461 --> 00:36:04,529 Thank you. 395 00:36:13,504 --> 00:36:16,741 Well, I am not an estate lawyer. 396 00:36:17,875 --> 00:36:20,912 But your father changed his will couple of weeks ago 397 00:36:21,913 --> 00:36:24,882 and timing makes sense now. 398 00:36:27,652 --> 00:36:29,319 He asked me to execute 399 00:36:29,320 --> 00:36:30,921 and so now that Jenna's here 400 00:36:30,922 --> 00:36:34,926 it seems like as good a time as any so I will execute. 401 00:36:36,627 --> 00:36:40,798 Now I'm not gonna read this legal mumbo jumbo. 402 00:36:41,966 --> 00:36:45,769 The gist of it is that the two of you split everything, 403 00:36:45,770 --> 00:36:50,208 the business, the land, the assets and also the debts. 404 00:36:50,875 --> 00:36:51,942 What debts? 405 00:36:51,943 --> 00:36:55,980 I don't know Neil but I understand there are some debts. 406 00:36:59,517 --> 00:37:01,852 Well, I know you don't have any interest in this place. 407 00:37:03,454 --> 00:37:06,524 I'll find a way to buy you out okay. 408 00:37:08,459 --> 00:37:12,697 Neil, the terms of the split are 51/49. 409 00:37:16,234 --> 00:37:17,602 Yeah, 51 to Jenibel. 410 00:37:21,906 --> 00:37:23,907 So what that means is the two of you own everything 411 00:37:23,908 --> 00:37:26,010 but Jenibel has a controlling interest. 412 00:37:26,944 --> 00:37:30,014 Any major decisions are ultimately hers to make. 413 00:37:32,450 --> 00:37:34,317 Your father wanted you to be in charge 414 00:37:34,318 --> 00:37:38,556 so that you could fulfill verbal promises says here. 415 00:37:40,024 --> 00:37:41,592 Don't know what that means. 416 00:37:43,561 --> 00:37:44,996 Wait a goddamn minute. 417 00:37:45,997 --> 00:37:46,931 Neil. Yeah, well 418 00:37:46,932 --> 00:37:48,598 I'm sorry Neil but that's... 419 00:37:48,599 --> 00:37:50,501 I'm the one that's been here this whole time. 420 00:37:51,602 --> 00:37:52,902 I'm the one that's run this place. 421 00:37:52,903 --> 00:37:54,604 We know that son. 422 00:37:54,605 --> 00:37:57,907 But unfortunately your father's wishes are very clear. 423 00:37:57,908 --> 00:38:01,512 He wants Jenibel in charge legally at least. 424 00:38:03,447 --> 00:38:07,685 And I'm afraid that's really all there is to say 425 00:38:09,754 --> 00:38:12,455 lest you have any questions. 426 00:38:12,456 --> 00:38:13,357 Yeah. 427 00:38:14,392 --> 00:38:15,692 Yeah, I have a question. 428 00:38:15,693 --> 00:38:17,661 Yeah, I thought you might. 429 00:38:17,662 --> 00:38:20,765 I mean since I'm an orphan and all. 430 00:38:27,305 --> 00:38:29,407 Please may I have some more? 431 00:38:32,310 --> 00:38:34,412 Please, sir may I have some more? 432 00:38:35,579 --> 00:38:38,549 Please, sir may I have some goddamn more? 433 00:38:55,566 --> 00:38:57,101 This is so unfair. 434 00:38:58,402 --> 00:39:00,403 He should've just sold the place. 435 00:39:00,404 --> 00:39:01,372 Well, he couldn't. 436 00:39:01,373 --> 00:39:02,839 When your mother died she gave 437 00:39:02,840 --> 00:39:04,507 the place to him in trust only. 438 00:39:04,508 --> 00:39:07,510 Her will stipulated he was not allowed to sell it 439 00:39:07,511 --> 00:39:09,447 only to pass it on to the children. 440 00:39:10,981 --> 00:39:15,419 Now he's dead so it can be sold by me. 441 00:39:16,420 --> 00:39:19,890 Well, Jenibel your mother... 442 00:39:21,492 --> 00:39:23,660 I should make sure Neil's okay. 443 00:39:23,661 --> 00:39:26,430 Thank you for handling this. 444 00:39:27,131 --> 00:39:28,432 Right, right. 445 00:39:34,038 --> 00:39:35,139 Neil. 446 00:39:46,650 --> 00:39:47,551 Neil. 447 00:40:36,000 --> 00:40:39,437 How did you stand right here? 448 00:41:01,525 --> 00:41:04,595 Don't leave me alone. 449 00:41:44,201 --> 00:41:45,102 Dad. 450 00:41:47,872 --> 00:41:48,772 Dad. 451 00:42:08,592 --> 00:42:11,028 Whoa, what the Christ happened to you? 452 00:42:13,130 --> 00:42:16,299 I just got a bit lost in the woods I'm fine. 453 00:42:16,300 --> 00:42:18,536 Here put this on you must be freezing. 454 00:42:20,838 --> 00:42:22,206 I said thank you. Yeah. 455 00:42:26,710 --> 00:42:28,912 It's just terrible. 456 00:42:28,913 --> 00:42:31,282 We don't understand how could anybody... 457 00:42:34,151 --> 00:42:35,919 I mean this probably isn't a good time. 458 00:42:35,920 --> 00:42:37,620 But we do need to talk to you 459 00:42:37,621 --> 00:42:40,690 about some business that we had with your dad. 460 00:42:44,261 --> 00:42:46,096 You are the buyers. 461 00:42:47,298 --> 00:42:49,600 We have a deal that's pretty much closed, yes. 462 00:42:57,708 --> 00:42:58,609 Okay. 463 00:43:00,811 --> 00:43:01,712 Okay. 464 00:43:35,679 --> 00:43:37,681 Do you wanna learn? 465 00:43:38,949 --> 00:43:39,984 Yes, please. 466 00:43:44,254 --> 00:43:48,257 Alright so your part is pretty easy 467 00:43:48,258 --> 00:43:50,360 so give me this hand 468 00:43:50,361 --> 00:43:54,297 and we go one and then two three. 469 00:43:54,298 --> 00:43:56,332 Just like that keep doing that. 470 00:43:56,333 --> 00:43:57,735 One, two, three. 471 00:44:00,404 --> 00:44:01,705 My part. 472 00:44:13,784 --> 00:44:15,285 Is this what grieving sounds like? 473 00:44:26,664 --> 00:44:29,366 We'll, practice more later okay? 474 00:44:41,812 --> 00:44:43,313 I heard you got scraped up. 475 00:44:44,314 --> 00:44:45,983 Are you okay? 476 00:44:48,252 --> 00:44:50,353 I guess you think it's kind of childish of me 477 00:44:50,354 --> 00:44:51,388 taking off like that. 478 00:44:53,924 --> 00:44:55,458 Be nice if you'd remember 479 00:44:55,459 --> 00:44:57,261 that I haven't done anything wrong. 480 00:44:58,929 --> 00:45:01,899 Peter and Bananali they wanna buy this place don't they? 481 00:45:04,835 --> 00:45:05,736 Yeah. 482 00:45:06,904 --> 00:45:09,405 They made dad an offer. 483 00:45:09,406 --> 00:45:10,841 Well, they're snakes. 484 00:45:17,147 --> 00:45:19,216 Why don't we talk to them together. 485 00:45:21,452 --> 00:45:23,753 There's nothing to talk about. 486 00:45:23,754 --> 00:45:24,455 Neil. 487 00:45:28,125 --> 00:45:29,026 Neil. 488 00:45:30,961 --> 00:45:33,197 Before he died 489 00:45:34,832 --> 00:45:36,800 dad made me promise him something. 490 00:45:39,236 --> 00:45:41,138 He made me swear I would sell the lot. 491 00:45:57,755 --> 00:46:01,792 This could be a new beginning for everyone. 492 00:46:04,261 --> 00:46:05,162 It's what he wanted. 493 00:46:15,139 --> 00:46:16,507 We'll, figure it out. 494 00:46:33,857 --> 00:46:37,026 Well, let's talk about what you guys want with this place. 495 00:46:37,027 --> 00:46:38,194 I mean do you guys even know 496 00:46:38,195 --> 00:46:40,329 how to run an operation like this? 497 00:46:40,330 --> 00:46:42,498 No, of course you don't. 498 00:46:42,499 --> 00:46:44,801 We're not gonna be running it. 499 00:46:44,802 --> 00:46:47,503 Neil, the one thing that we really admired about your dad 500 00:46:47,504 --> 00:46:50,339 was that he spoke plain right. 501 00:46:50,340 --> 00:46:52,975 I mean you didn't always have to like what he said. 502 00:46:52,976 --> 00:46:54,510 But you know he meant it when he said it. 503 00:46:54,511 --> 00:46:56,245 I know what kind of man my father was. 504 00:46:56,246 --> 00:46:58,981 Okay, we have been very up front about 505 00:46:58,982 --> 00:47:00,950 what our intentions are right from the get go. 506 00:47:00,951 --> 00:47:02,185 We don't want the hive. 507 00:47:02,186 --> 00:47:05,087 We don't wanna be in the hunting and fishing business. 508 00:47:05,088 --> 00:47:06,824 This is beautiful territory. 509 00:47:07,991 --> 00:47:09,225 But most of it's protected land. 510 00:47:09,226 --> 00:47:10,960 Now you guys have 35 acres. 511 00:47:10,961 --> 00:47:14,897 Okay, we wanna develop it. 512 00:47:14,898 --> 00:47:17,600 High end cottage properties we wanna do 10. 513 00:47:17,601 --> 00:47:20,870 What we're buying and selling is acreage 514 00:47:20,871 --> 00:47:23,172 on the kind of remote water side spread 515 00:47:23,173 --> 00:47:27,109 that's kind of rare these days. 516 00:47:27,110 --> 00:47:29,178 We wanna build homes where we can put families in 517 00:47:29,179 --> 00:47:30,346 for the whole summer. 518 00:47:30,347 --> 00:47:33,951 You guys will be making a lot of people very happy. 519 00:47:35,552 --> 00:47:38,255 So what you're just gonna tear this place down? 520 00:47:39,289 --> 00:47:40,624 Your dad knew our plans. 521 00:47:43,527 --> 00:47:44,627 I don't believe it. 522 00:47:44,628 --> 00:47:46,062 Not one word of it. 523 00:47:46,063 --> 00:47:47,364 This is not our dad. 524 00:47:48,232 --> 00:47:50,132 This is not our dad. 525 00:47:50,133 --> 00:47:51,034 Here Jenny. 526 00:47:54,204 --> 00:47:57,540 This is all of the correspondence. 527 00:47:57,541 --> 00:47:59,542 Contract drafts, sales offers, counter offers 528 00:47:59,543 --> 00:48:01,244 everything is right there. 529 00:48:01,245 --> 00:48:03,247 You dad even did his own mark up in ball point pen. 530 00:48:04,882 --> 00:48:07,283 He was pretty shrewd I ought to say. 531 00:48:07,284 --> 00:48:08,451 He went head to head with our lawyers 532 00:48:08,452 --> 00:48:10,486 and pissed them off plenty. 533 00:48:10,487 --> 00:48:11,622 It's a generous offer. 534 00:48:15,158 --> 00:48:19,263 Neil, calm down. 535 00:48:23,667 --> 00:48:25,101 Screw you and screw you. 536 00:48:25,102 --> 00:48:27,403 This is my land our land 537 00:48:27,404 --> 00:48:28,472 and I'm not selling. 538 00:48:29,907 --> 00:48:30,941 I'm not selling. 539 00:48:39,416 --> 00:48:43,086 I'm gonna need sometime to look this over. 540 00:48:49,593 --> 00:48:51,628 Thank you, Jenibel. 541 00:50:28,158 --> 00:50:29,760 Oh, I've been looking for you. 542 00:50:32,062 --> 00:50:34,097 Well, you found me. 543 00:50:35,732 --> 00:50:39,403 Neil told me about those fellas and their offer. 544 00:50:40,370 --> 00:50:42,738 Neil is upset. 545 00:50:42,739 --> 00:50:45,442 Yeah, well you wouldn't actually do that to us. 546 00:50:48,078 --> 00:50:50,780 It's what my dad wanted. 547 00:50:50,781 --> 00:50:53,349 He made me promise 548 00:50:53,350 --> 00:50:55,519 that I would sell this place. 549 00:50:57,120 --> 00:50:58,687 Let me tell you something this land 550 00:50:58,688 --> 00:51:02,625 has remained pristine since our families had stayed. 551 00:51:02,626 --> 00:51:05,194 Your family and mine have been here a long, long time. 552 00:51:05,195 --> 00:51:06,396 Don't you understand. 553 00:51:07,831 --> 00:51:12,068 The man killed himself so everyone here 554 00:51:12,069 --> 00:51:14,336 could finally move on with their lives. 555 00:51:14,337 --> 00:51:16,406 He was a sick man. 556 00:51:19,076 --> 00:51:22,312 Yeah, what about your mother's wishes. 557 00:51:24,548 --> 00:51:26,316 She was never happy here. 558 00:51:27,651 --> 00:51:30,086 She never trusted him. You were young. 559 00:51:30,087 --> 00:51:31,654 You didn't understand what he went through. 560 00:51:31,655 --> 00:51:34,356 Your mother was not well for a long, long time. 561 00:51:34,357 --> 00:51:35,724 But she did love this place. 562 00:51:35,725 --> 00:51:37,761 She loved it deeply. 563 00:51:41,298 --> 00:51:43,732 I've been up all night long 564 00:51:43,733 --> 00:51:47,369 reviewing everything I could find. 565 00:51:47,370 --> 00:51:51,608 And what we've inherited is a lot of debt. 566 00:51:53,743 --> 00:51:55,579 This is a good offer. 567 00:51:56,680 --> 00:51:59,849 Yeah, well Neil has some ideas. 568 00:51:59,850 --> 00:52:00,883 Come on. 569 00:52:00,884 --> 00:52:02,218 At least hear him out. 570 00:52:02,219 --> 00:52:04,688 We can't afford Neil's ideas. 571 00:52:14,898 --> 00:52:17,601 I have intention of going anywhere. 572 00:52:18,768 --> 00:52:22,138 Jenibel I'm not gonna let you do this 573 00:52:22,139 --> 00:52:24,674 not to your family and not to me. 574 00:52:30,347 --> 00:52:31,414 I'm sorry. 575 00:53:28,838 --> 00:53:31,241 Think I don't know what you're doing. 576 00:53:34,945 --> 00:53:35,979 Now you see me. 577 00:53:38,315 --> 00:53:39,216 Now. 578 00:53:41,384 --> 00:53:43,987 First you're one thing then you're another. 579 00:53:46,790 --> 00:53:49,292 First from behind me then you're in front of me. 580 00:53:58,235 --> 00:53:58,935 I don't understand. 581 00:54:00,904 --> 00:54:01,771 You do. 582 00:54:03,373 --> 00:54:05,442 You do because you made it all. 583 00:54:08,612 --> 00:54:10,814 You made it all because it fits you. 584 00:54:14,317 --> 00:54:16,019 But it doesn't fit me. 585 00:54:19,956 --> 00:54:21,258 It digs in 586 00:54:22,892 --> 00:54:23,994 and it cuts 587 00:54:25,929 --> 00:54:27,564 and it digs deeper. 588 00:54:31,501 --> 00:54:32,402 Natalie, 589 00:54:33,937 --> 00:54:35,271 what's going on? 590 00:54:35,272 --> 00:54:37,306 You're not making any sense. 591 00:54:37,307 --> 00:54:38,675 You're not making sense. 592 00:54:40,410 --> 00:54:42,045 You're not making any sense. 593 00:54:46,716 --> 00:54:48,051 You should die. 594 00:54:50,553 --> 00:54:52,756 I'll make sure you stay right here 595 00:54:56,526 --> 00:54:57,427 in hell. 596 00:54:58,662 --> 00:55:00,296 Yes, I will. 597 00:55:22,786 --> 00:55:24,354 Where is the love? 598 00:55:28,325 --> 00:55:29,893 Where is the love in any of this? 599 00:55:52,615 --> 00:55:53,950 They're gone. 600 00:55:55,919 --> 00:55:57,020 Who? 601 00:55:58,988 --> 00:56:02,459 Sorry your business associates. 602 00:56:05,795 --> 00:56:09,532 Well, maybe they're coming back. 603 00:56:10,400 --> 00:56:11,835 What are you doing with that? 604 00:56:24,013 --> 00:56:25,614 Nobody takes everything they got 605 00:56:25,615 --> 00:56:27,549 if they're planning on coming back. 606 00:57:24,174 --> 00:57:25,475 Hey. 607 00:57:28,445 --> 00:57:30,212 How you holding up? 608 00:57:30,213 --> 00:57:33,049 Can't face them any of them. 609 00:57:43,760 --> 00:57:47,230 So when did your mom start to get sick? 610 00:57:48,665 --> 00:57:49,899 About four years ago. 611 00:57:51,067 --> 00:57:52,067 I'm sorry. 612 00:57:52,068 --> 00:57:53,703 It's hard to see her like that. 613 00:57:56,506 --> 00:58:00,743 Sometimes she's with us back to herself not often. 614 00:58:03,480 --> 00:58:07,249 ♪ No matter how far she goes ♪ 615 00:58:07,250 --> 00:58:08,151 Cheers. 616 00:58:11,688 --> 00:58:15,925 ♪ There's one thing she wants you to know ♪ 617 00:58:17,894 --> 00:58:21,029 ♪ She's happy ♪ 618 00:58:21,030 --> 00:58:23,131 Can I ask you something? 619 00:58:23,132 --> 00:58:25,234 As long as it's emotionally disturbing. 620 00:58:25,235 --> 00:58:27,203 I wouldn't wanna change gears too quickly. 621 00:58:29,172 --> 00:58:30,573 I'm just curious. 622 00:58:32,075 --> 00:58:34,743 How come you never called or wrote all those years? 623 00:58:34,744 --> 00:58:38,213 You just kind of disappeared you know. 624 00:58:38,214 --> 00:58:40,950 Because you were here. 625 00:58:43,887 --> 00:58:47,122 Because talking to you would bring me back here 626 00:58:47,123 --> 00:58:49,225 and I wasn't ready for that. 627 00:58:51,294 --> 00:58:52,595 I'm sorry. 628 00:58:55,164 --> 00:58:56,533 I didn't mean to hurt you. 629 00:58:58,134 --> 00:58:59,536 No, I understand. 630 00:59:00,270 --> 00:59:02,571 I was just curious is all. 631 00:59:02,572 --> 00:59:05,975 ♪ Waiting for the train ♪ 632 00:59:08,077 --> 00:59:11,246 Sorry not the best time to bring it up I guess. 633 00:59:11,247 --> 00:59:12,248 It's not you. 634 00:59:15,318 --> 00:59:18,087 Something is happening to me. 635 00:59:19,756 --> 00:59:21,124 You're falling for me again. 636 00:59:24,661 --> 00:59:26,596 I don't know what. 637 00:59:29,032 --> 00:59:29,933 Jesus Christ. 638 00:59:31,034 --> 00:59:32,802 Jenny, you've been through hell. 639 00:59:38,241 --> 00:59:41,277 I think they might be poisoning me. 640 00:59:43,313 --> 00:59:44,614 What? 641 00:59:47,617 --> 00:59:49,918 I know it sounds crazy. 642 00:59:49,919 --> 00:59:50,820 Who? 643 00:59:53,189 --> 00:59:55,658 Can you take me away from here in the morning? 644 00:59:59,228 --> 01:00:01,897 I need to get out of here. 645 01:00:01,898 --> 01:00:03,032 No, I can't. 646 01:00:06,736 --> 01:00:07,970 Why not? 647 01:00:07,971 --> 01:00:09,972 There is a hell of a storm coming in. 648 01:00:09,973 --> 01:00:11,073 You can't fly in it. 649 01:00:11,074 --> 01:00:12,742 I could take you when it's safe. 650 01:00:16,379 --> 01:00:18,347 I promise I'm here. 651 01:00:18,348 --> 01:00:20,716 ♪ No matter how far she goes ♪ 652 01:00:20,717 --> 01:00:21,618 It's me. 653 01:00:24,921 --> 01:00:27,356 ♪ There's one thing she wants you to know ♪ 654 01:00:27,357 --> 01:00:28,825 I'm here for you okay. 655 01:00:32,895 --> 01:00:35,365 ♪ She's happy ♪ 656 01:00:51,347 --> 01:00:54,183 ♪ She's happy ♪ 657 01:01:01,858 --> 01:01:04,027 ♪ She's ♪ 658 01:01:58,881 --> 01:01:59,782 Morning. 659 01:02:03,352 --> 01:02:05,488 I was wondering where you disappeared to. 660 01:02:08,758 --> 01:02:11,894 So this is it the big typhoon? 661 01:02:18,735 --> 01:02:19,969 So I heard about the will 662 01:02:22,438 --> 01:02:23,339 and the offer. 663 01:02:25,341 --> 01:02:26,442 I was gonna tell you. 664 01:02:29,378 --> 01:02:31,781 It's not my business. 665 01:02:33,382 --> 01:02:36,185 Well, it does affect you and your parents. 666 01:02:37,186 --> 01:02:38,453 That's okay? 667 01:02:38,454 --> 01:02:39,789 Want some coffee? 668 01:02:40,857 --> 01:02:42,090 Bruce. 669 01:02:42,091 --> 01:02:44,193 Jenibel, do you want some coffee or not? 670 01:02:45,528 --> 01:02:46,529 Yes, please. 671 01:03:08,518 --> 01:03:09,385 Thank you. 672 01:03:25,434 --> 01:03:26,803 You good. 673 01:03:29,005 --> 01:03:32,874 Actually I think I left my coat back at your place 674 01:03:32,875 --> 01:03:33,910 and I'm freezing. 675 01:03:34,510 --> 01:03:35,945 Can you get it for me? 676 01:03:38,514 --> 01:03:40,215 Please, I'm cold. 677 01:03:40,216 --> 01:03:41,516 What about breakfast? 678 01:03:41,517 --> 01:03:43,052 I'll finish it for you. 679 01:03:44,220 --> 01:03:46,055 Bruce, please it's the only one I have. 680 01:03:49,592 --> 01:03:51,026 All right. 681 01:03:51,027 --> 01:03:54,330 Alright just don't let it burn. 682 01:04:22,091 --> 01:04:23,525 Go. 683 01:04:23,526 --> 01:04:24,926 Linda. 684 01:04:24,927 --> 01:04:25,595 Linda. 685 01:04:25,596 --> 01:04:27,263 Linda, here come. 686 01:04:30,533 --> 01:04:33,435 No, we have to stay. 687 01:04:33,436 --> 01:04:36,504 Linda, you're coming with me. 688 01:04:36,505 --> 01:04:38,140 I don't want to. 689 01:04:38,941 --> 01:04:40,042 This is where I live. 690 01:04:42,078 --> 01:04:44,880 This is our home we stay. 691 01:04:44,881 --> 01:04:46,882 Okay, okay, Linda. 692 01:04:46,883 --> 01:04:47,883 Linda. 693 01:04:47,884 --> 01:04:52,654 Listen to me okay they want to hurt us. 694 01:04:52,655 --> 01:04:54,457 We can't go. 695 01:04:58,094 --> 01:05:01,898 Linda, if you don't come with me right now 696 01:05:03,032 --> 01:05:06,068 you're never gonna see me again ever. 697 01:05:08,671 --> 01:05:09,672 Do you understand that? 698 01:05:18,614 --> 01:05:23,085 Stop it you need to be a big girl now. 699 01:05:27,256 --> 01:05:28,657 Where are you going? 700 01:05:28,658 --> 01:05:32,261 We just need to leave for a few days. 701 01:05:33,629 --> 01:05:35,630 Are you gonna bring her back? 702 01:05:35,631 --> 01:05:36,565 Why? 703 01:05:36,566 --> 01:05:38,100 I have to go, Neil. 704 01:05:39,468 --> 01:05:41,370 You know you're acting awfully strange, Jenibel. 705 01:05:42,438 --> 01:05:46,075 I just need to get out of here for a while. 706 01:05:50,146 --> 01:05:52,213 You know you're just like dad. 707 01:05:52,214 --> 01:05:53,182 You're a liar. 708 01:05:56,052 --> 01:05:58,053 You always think I'm so goddamn stupid. 709 01:06:00,256 --> 01:06:01,623 Look what you did? 710 01:06:05,628 --> 01:06:07,462 Don't you understand, Jenibel. 711 01:06:07,463 --> 01:06:08,664 I can't just let you leave. 712 01:06:10,099 --> 01:06:11,599 It's okay, honey. 713 01:06:11,600 --> 01:06:13,168 Just come with me. 714 01:06:13,169 --> 01:06:15,470 No, no, no, no, no. 715 01:06:15,471 --> 01:06:16,972 You're not leaving. 716 01:06:16,973 --> 01:06:18,139 Neil. 717 01:06:18,140 --> 01:06:19,174 Neil. 718 01:06:19,175 --> 01:06:21,710 Stop acting so crazy. 719 01:06:21,711 --> 01:06:23,411 Come on sit down. 720 01:06:23,412 --> 01:06:24,713 Just sit down here. 721 01:06:24,714 --> 01:06:25,981 There you go. 722 01:06:25,982 --> 01:06:27,349 Stop struggling. 723 01:06:34,623 --> 01:06:36,124 Stop struggling. 724 01:06:49,338 --> 01:06:50,239 Rose. 725 01:06:55,644 --> 01:06:56,545 Rose. 726 01:07:06,022 --> 01:07:07,589 Okay you guys seat belts on. 727 01:07:07,590 --> 01:07:08,691 I'm scared. 728 01:07:17,767 --> 01:07:20,068 Everything is going to be fine. 729 01:07:20,069 --> 01:07:21,069 It'll will be fun. 730 01:07:21,070 --> 01:07:21,771 Please stop. 731 01:07:34,817 --> 01:07:36,819 Jenibel. Hey stop. 732 01:07:43,392 --> 01:07:47,062 Why are you doing this? 733 01:07:47,063 --> 01:07:47,830 Hey. 734 01:07:51,067 --> 01:07:51,767 Jenibel. 735 01:07:53,836 --> 01:07:56,839 Stop I don't wanna leave. 736 01:07:57,706 --> 01:07:59,642 You're not visiting. 737 01:08:03,813 --> 01:08:04,780 Stop. Linda. 738 01:08:07,149 --> 01:08:08,516 Go back. 739 01:08:10,086 --> 01:08:11,553 Stop. 740 01:09:06,342 --> 01:09:07,775 Where's Linda? It's alright Jenibel. 741 01:09:07,776 --> 01:09:08,810 You're gonna be okay. 742 01:09:08,811 --> 01:09:09,745 Linda. 743 01:09:09,746 --> 01:09:11,913 Where is she? Just calm down. 744 01:09:11,914 --> 01:09:13,815 Tell me what happened to her. 745 01:09:13,816 --> 01:09:15,818 It's gonna be fine just relax. 746 01:09:16,852 --> 01:09:18,353 Linda's not with us. 747 01:09:18,354 --> 01:09:20,823 No, no I don't believe you. 748 01:09:21,824 --> 01:09:22,924 Jenny, she's gone. 749 01:09:22,925 --> 01:09:25,161 You're lying. 750 01:09:30,866 --> 01:09:34,369 Jenna stop. What are you doing? 751 01:09:34,370 --> 01:09:35,637 What are you doing to me? 752 01:09:35,638 --> 01:09:37,940 Hold her for Christ's sake. 753 01:09:40,309 --> 01:09:41,177 There you go. 754 01:09:42,344 --> 01:09:43,811 Just breathe. 755 01:09:43,812 --> 01:09:46,614 Breathe deeply you're gonna be fine. 756 01:09:46,615 --> 01:09:48,184 You're gonna be all right. 757 01:09:49,385 --> 01:09:51,853 You'll be surprised what a little rest can do. 758 01:09:51,854 --> 01:09:53,722 It's gonna be okay. 759 01:09:58,928 --> 01:10:00,496 So sorry, Jenny. 760 01:10:08,571 --> 01:10:09,471 Jenibel. 761 01:10:10,973 --> 01:10:12,942 Jenibel, can you hear me? 762 01:10:14,543 --> 01:10:16,544 You're unsound. 763 01:10:16,545 --> 01:10:18,581 Well, that's what they said. 764 01:10:20,216 --> 01:10:21,917 But I think you sound just fine. 765 01:10:25,287 --> 01:10:28,923 We're going to take care of things here now. 766 01:10:28,924 --> 01:10:32,595 You don't have to do anything ever again. 767 01:10:33,395 --> 01:10:34,964 Just get well. 768 01:10:38,734 --> 01:10:41,003 I told you she was crazy. 769 01:10:41,971 --> 01:10:42,972 She killed the dog. 770 01:10:58,554 --> 01:11:02,257 We don't have a choice. Yeah, but I can't just. 771 01:11:02,258 --> 01:11:04,025 You already did, okay. 772 01:11:04,026 --> 01:11:05,294 Be a man. 773 01:11:07,730 --> 01:11:08,664 Shit. 774 01:11:27,549 --> 01:11:29,417 Oh, my god. 775 01:11:29,418 --> 01:11:30,052 I knew it. 776 01:11:30,053 --> 01:11:31,420 I knew it wasn't true. 777 01:11:33,922 --> 01:11:35,857 I'm really sorry. 778 01:11:35,858 --> 01:11:37,725 I know you are. 779 01:11:37,726 --> 01:11:38,861 You were just scared. 780 01:11:42,865 --> 01:11:45,067 Linda, what are we gonna do? 781 01:11:53,642 --> 01:11:55,077 Yeah, you're right. 782 01:12:26,542 --> 01:12:28,077 You made the right decision Jenibel. 783 01:12:29,345 --> 01:12:31,680 This is your home our home. 784 01:12:32,815 --> 01:12:34,982 Nobody should ever take that away. 785 01:12:34,983 --> 01:12:39,054 I just needed to think things through I guess. 786 01:12:51,834 --> 01:12:52,735 Well, 787 01:12:53,936 --> 01:12:55,003 here we are. 788 01:13:12,921 --> 01:13:14,490 Well, look at you. 789 01:13:16,425 --> 01:13:18,394 See what a little rest can do for you. 790 01:13:20,028 --> 01:13:22,698 It's hard to believe what was happening to me. 791 01:13:23,832 --> 01:13:27,535 Well, what I thought was happening to me. 792 01:13:27,536 --> 01:13:31,774 Well, you aren't living in your mother's time Jenibel. 793 01:13:33,175 --> 01:13:34,742 These things can be controlled 794 01:13:34,743 --> 01:13:38,447 with medication and proper diet and rest. 795 01:13:40,549 --> 01:13:42,151 It's a quiet life up here, but 796 01:13:45,020 --> 01:13:46,789 that may be exactly what you need. 797 01:13:49,091 --> 01:13:53,861 You know when I woke up I actually believed 798 01:13:53,862 --> 01:13:56,532 you were telling me that Linda was dead. 799 01:14:09,178 --> 01:14:12,181 Jenibel you gotta listen to me. 800 01:14:13,081 --> 01:14:15,818 Linda died when you were 13 years old. 801 01:14:23,492 --> 01:14:24,759 She was stung by a bee 802 01:14:24,760 --> 01:14:26,727 when you two were playing by the hive 803 01:14:26,728 --> 01:14:29,164 and she had an allergic reaction. 804 01:14:35,070 --> 01:14:38,139 This was before your mother did what she did? 805 01:14:38,140 --> 01:14:39,208 You remember? 806 01:14:41,643 --> 01:14:42,910 Hi. 807 01:14:44,112 --> 01:14:45,113 Hey, Jewel. 808 01:14:47,716 --> 01:14:50,585 Things are gonna be different now. 809 01:14:50,586 --> 01:14:51,954 What are you doing with that? 810 01:14:54,223 --> 01:14:55,590 Okay, do you have your seat belt on? 811 01:14:55,591 --> 01:14:57,259 Stop acting so crazy. 812 01:15:08,136 --> 01:15:09,605 I forgive them. 813 01:15:31,627 --> 01:15:34,863 I'm afraid I'm still not quite myself. 814 01:15:39,301 --> 01:15:41,003 I am getting better though. 815 01:15:46,174 --> 01:15:47,708 I can tell. 816 01:16:08,597 --> 01:16:10,898 That's okay, Bert. 817 01:16:10,899 --> 01:16:13,268 You'll be surprised what a little rest can do. 818 01:16:20,309 --> 01:16:22,644 Can I show you something? 819 01:17:43,025 --> 01:17:44,326 I'm glad you came back. 820 01:17:45,994 --> 01:17:46,895 It was time. 821 01:18:01,343 --> 01:18:04,379 I couldn't have done it without you. 53967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.