All language subtitles for Amelio-Lamerica

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,954 --> 00:00:22,945 April 7th: 1929 2 00:00:23,089 --> 00:00:25,080 Italian troops disembark 3 00:00:25,225 --> 00:00:27,625 on the other side of the Adriatic 4 00:00:27,761 --> 00:00:30,628 and the political union 5 00:00:30,764 --> 00:00:33,289 between Italy and Albania 6 00:00:33,466 --> 00:00:36,026 is made in the name of Fascism. 7 00:00:36,302 --> 00:00:38,293 The history of those days 8 00:00:38,471 --> 00:00:40,496 is very significant. 9 00:00:40,774 --> 00:00:43,607 April 12th: the Albanian Assembly 10 00:00:44,010 --> 00:00:45,978 decides to offer the King of Italy 11 00:00:46,112 --> 00:00:48,239 the Albanian Crown. 12 00:00:48,448 --> 00:00:50,609 April 14th: the government 13 00:00:50,784 --> 00:00:53,116 sanction the new title. 14 00:00:53,353 --> 00:00:55,787 April 15th: the Fascist Council 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,047 approve the union. 16 00:00:58,158 --> 00:01:00,126 April 22rd: Albanese Fascist Party 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,327 is founded at Tirana. 18 00:01:02,629 --> 00:01:05,621 April 29th: the Albanese Council 19 00:01:06,032 --> 00:01:09,798 decides union of both Armies. 20 00:01:11,237 --> 00:01:13,205 After the union of Armed Forces, 21 00:01:13,373 --> 00:01:16,001 other joint initiatives follow. 22 00:01:16,476 --> 00:01:18,205 Courts are organised, 23 00:01:18,344 --> 00:01:21,177 schools and hospitals founded. 24 00:01:21,815 --> 00:01:24,010 Rural health centres are created 25 00:01:24,350 --> 00:01:27,342 to help peasants fight malaria. 26 00:01:28,188 --> 00:01:30,656 There is land-drainage and roads, 27 00:01:30,824 --> 00:01:32,655 housing for the peasants, 28 00:01:32,792 --> 00:01:35,260 and at last, thanks to Italy 29 00:01:35,662 --> 00:01:38,563 among the robust Albanians 30 00:01:38,698 --> 00:01:40,757 civilization takes its place. 31 00:01:51,544 --> 00:01:53,637 The landing at Durazzo 32 00:01:53,780 --> 00:01:56,510 and the arrival of the Duce's men 33 00:01:57,050 --> 00:01:59,211 who find throughout Albania 34 00:01:59,319 --> 00:02:01,253 a most cordial and enthusiastic 35 00:02:01,387 --> 00:02:03,548 welcome from the people, 36 00:02:03,690 --> 00:02:06,181 awe-struck by the martial presence 37 00:02:06,359 --> 00:02:08,691 of the Duce's guards. 38 00:02:09,362 --> 00:02:12,525 Setting off immediately for Tirana 39 00:02:13,266 --> 00:02:15,461 Ciano, the Foreign Secretary 40 00:02:15,635 --> 00:02:18,126 is greeted with enthusiasm 41 00:02:18,304 --> 00:02:20,135 as representative 42 00:02:20,306 --> 00:02:22,740 of the great nation which ended 43 00:02:22,876 --> 00:02:25,367 the misgovernment of King Zog 44 00:02:25,512 --> 00:02:28,174 and the poverty of the people. 45 00:02:32,785 --> 00:02:34,377 An account 46 00:02:34,621 --> 00:02:36,714 which was waiting to be settled. 47 00:02:55,508 --> 00:02:59,171 Italy, Italy, you are the world! 48 00:03:18,731 --> 00:03:20,722 Hello, Mr. Fiore! 49 00:03:25,805 --> 00:03:27,636 Hello, how are you? 50 00:03:28,441 --> 00:03:30,875 -What a lovely car. - How much does it cost? 51 00:03:32,245 --> 00:03:33,712 A lot... 52 00:03:42,288 --> 00:03:45,280 Let's hurry, they're expecting us at the Ministry. 53 00:03:46,526 --> 00:03:48,187 You'll get hurt! 54 00:04:01,841 --> 00:04:05,538 When Albania was communist, was like prison, 55 00:04:06,212 --> 00:04:09,375 no one came in or went out for fifty years. 56 00:04:09,716 --> 00:04:12,708 Now foreigners can enter 57 00:04:13,219 --> 00:04:15,585 but Albanians cannot go out. 58 00:04:16,389 --> 00:04:18,380 Where would you go anyway? 59 00:04:18,591 --> 00:04:21,822 You think they're waiting for you in Germany or Italy? 60 00:04:22,495 --> 00:04:24,827 Too much freedom all at once is not good. 61 00:04:24,964 --> 00:04:28,695 -Who's in power now? - Same as before. 62 00:04:29,402 --> 00:04:34,362 They just change name, they get rid of the older ones, the more corrupt 63 00:04:35,241 --> 00:04:38,768 but people are hungry and desperate. 64 00:04:39,312 --> 00:04:42,577 You've been spoilt, the State has always taken care of everything. 65 00:04:43,516 --> 00:04:47,680 The truth is that the time has come to roll your sleeves up and get busy. 66 00:04:48,021 --> 00:04:51,388 Don't get me wrong, I don't mean you must do it all yourselves... 67 00:04:51,691 --> 00:04:54,683 But do you know what Albanian salary is? 68 00:04:55,361 --> 00:04:59,457 Ten dollars! Adoctorgets fifteen! 69 00:05:00,600 --> 00:05:04,764 - There's no capital. - The capital�s coming... 70 00:05:05,405 --> 00:05:06,736 Hope so... 71 00:05:14,514 --> 00:05:18,416 These people come down from the mountains 72 00:05:18,718 --> 00:05:21,016 and from borders with Yugoslavia. 73 00:05:21,854 --> 00:05:25,688 They walk for miles and miles to get to port. 74 00:05:25,858 --> 00:05:28,793 The police try to stop them, but it's no use. 75 00:05:28,961 --> 00:05:30,986 What do you need all these bunkers for? 76 00:05:31,397 --> 00:05:35,891 Our dictator Hoxha feared Italian invasion, 77 00:05:37,003 --> 00:05:41,838 so he bought 600 thousand from communist China. 78 00:05:43,076 --> 00:05:45,636 Know how many houses That cement would make? 79 00:05:45,812 --> 00:05:48,645 Yes, but Hoxha was mad, he was dictator. 80 00:05:48,815 --> 00:05:51,943 Dictator my arse! It's brains you're lacking! 81 00:05:53,319 --> 00:05:55,651 How the hell can you be starving? 82 00:05:56,389 --> 00:05:59,825 With all this land, all the oil and water you have... 83 00:06:00,293 --> 00:06:01,487 the sea! 84 00:06:01,661 --> 00:06:06,030 All this farmland, with intensive farming you can harvest... 85 00:06:06,632 --> 00:06:08,623 At least three tons per hectare! 86 00:06:09,736 --> 00:06:11,795 Will our friend see us today? 87 00:06:11,971 --> 00:06:14,804 Yes, he's ready to sign contract. 88 00:06:15,108 --> 00:06:17,599 Others will come if not... 89 00:06:18,544 --> 00:06:20,307 Soldiers, eh? 90 00:06:20,713 --> 00:06:22,613 Movement of troops? 91 00:06:22,949 --> 00:06:25,509 - But the situation is under control? - Sort of. 92 00:06:46,339 --> 00:06:48,671 Easy kids, easy, easy... 93 00:06:55,948 --> 00:06:57,779 The best room. 94 00:06:58,084 --> 00:06:59,574 Everything clean... 95 00:06:59,719 --> 00:07:02,984 New curtains... Al Bano and Romina slept here. 96 00:07:03,389 --> 00:07:06,051 - They big success in Albania. - Good for them. 97 00:07:06,592 --> 00:07:09,925 I chose these people specially for you, all reliable. 98 00:07:10,062 --> 00:07:14,123 -Are they okay politically? -Yes, anti-communist heroes. 99 00:07:14,767 --> 00:07:16,792 How do you say �good morning�? 100 00:07:20,706 --> 00:07:23,539 - Did you explain why we need them? - Not yet. 101 00:07:23,976 --> 00:07:28,072 - How come there's a woman too? - She's very popular in Albania. 102 00:07:28,648 --> 00:07:32,015 - She was first to push breast... - Bust. 103 00:07:32,485 --> 00:07:34,885 Our dictator's bust off the pedestal. 104 00:07:35,421 --> 00:07:39,152 Tell them we'll see them later... I�m going to take a shower. 105 00:07:39,492 --> 00:07:43,656 I�m afraid no water today, holiday today, maybe tomorrow. 106 00:07:44,864 --> 00:07:46,661 They've got Italian TV! 107 00:07:58,811 --> 00:08:00,904 Do you like Italian shoes? 108 00:08:01,647 --> 00:08:04,411 Soft leather, modern manufacturing, 109 00:08:04,817 --> 00:08:06,978 feet wrapped in velvet. 110 00:08:08,955 --> 00:08:13,483 She say Italian shoes best in world, she see on television. 111 00:08:14,227 --> 00:08:17,094 We must give every Albanian a pair of shoes. 112 00:08:17,497 --> 00:08:20,489 We'll use local manpower in the factory, 113 00:08:20,666 --> 00:08:24,625 and choice Albanian skins: lamb, kid, calf... 114 00:08:26,072 --> 00:08:30,099 And you will be the chairman of our company, Alba Calzature. 115 00:08:38,017 --> 00:08:40,076 You're sure she isn't married? 116 00:08:40,520 --> 00:08:42,647 Husband dead, she widow, 117 00:08:42,855 --> 00:08:46,052 no children, no relatives, sisters, brothers... 118 00:08:46,626 --> 00:08:49,254 No mother and father, she better than all. 119 00:08:49,595 --> 00:08:52,826 You'll work with us as from tomorrow, happy? 120 00:08:53,132 --> 00:08:56,101 - Thank you, sir. - Now give me a big smile. 121 00:08:57,803 --> 00:09:00,670 Look, her name's Selimi, like him. 122 00:09:06,946 --> 00:09:08,971 -Are you related? - No. 123 00:09:09,215 --> 00:09:11,206 Cousins of third degree. 124 00:09:12,084 --> 00:09:14,075 Cousin of third degree. 125 00:09:17,089 --> 00:09:19,114 I mustn't get angry. 126 00:09:24,297 --> 00:09:26,231 I mustn't get angry. 127 00:09:29,101 --> 00:09:31,092 I mustn't get angry. 128 00:09:33,973 --> 00:09:36,305 So, we're trying to be smart, are we? 129 00:09:36,676 --> 00:09:38,803 Albania's got smart asses too! 130 00:09:40,279 --> 00:09:43,578 - Send her away. - First people with a degree! 131 00:09:44,050 --> 00:09:47,918 Now your cousin! Are you trying to pull one over on me? 132 00:09:48,588 --> 00:09:52,115 If she goes, I go too, because I�m honest man. 133 00:09:52,291 --> 00:09:56,057 She is my cousin, but distant cousin, very distant. 134 00:09:57,029 --> 00:09:59,862 No one's forcing us to invest in this country, 135 00:09:59,999 --> 00:10:02,126 we can just pack up and go home. 136 00:10:06,639 --> 00:10:10,097 If you think I am dishonest man, find someone else. 137 00:10:10,343 --> 00:10:13,972 If it can't be done, it can't be done, don't insist. 138 00:10:14,814 --> 00:10:18,944 In my village there was an old lady who begged in the streets. 139 00:10:20,319 --> 00:10:24,050 And this man, to avoid taxes, registered two hotels in her name. 140 00:10:24,290 --> 00:10:25,951 Hotels...old woman... 141 00:10:26,058 --> 00:10:28,788 Would you give money to people with relatives 142 00:10:28,961 --> 00:10:31,156 who would cheat you the day after? 143 00:10:32,565 --> 00:10:34,863 Now do you understand what we need? 144 00:10:35,635 --> 00:10:38,570 What do you call them? We need a man of straw... 145 00:10:39,038 --> 00:10:41,165 Someone who'll do as we say. 146 00:10:43,809 --> 00:10:47,142 That's not difficult with all the poor people you have here. 147 00:10:47,847 --> 00:10:49,974 Don't you have old people's homes? 148 00:10:50,349 --> 00:10:52,613 Where do you keep old people? 149 00:11:01,293 --> 00:11:06,060 The director asks why we need this man we look for. 150 00:11:07,032 --> 00:11:09,660 To shake western public opinion. 151 00:11:11,003 --> 00:11:14,166 The man could be the symbol of a new Albania. 152 00:11:18,210 --> 00:11:21,111 He ask if he go on Italian TV. 153 00:11:21,280 --> 00:11:22,679 Of course! 154 00:11:27,486 --> 00:11:31,752 Six months ago here work only political prisoners. 155 00:11:33,192 --> 00:11:37,561 They heroes because they fight against communist dictator. 156 00:11:42,735 --> 00:11:44,566 Here they are. 157 00:11:46,538 --> 00:11:49,234 Now you see only disaster 158 00:11:49,575 --> 00:11:54,137 but before, when prison worked well, it was different. 159 00:11:55,514 --> 00:11:57,573 It was model labour camp. 160 00:12:00,018 --> 00:12:04,114 The previous director was very strict on hygiene. 161 00:12:05,691 --> 00:12:08,182 The prisoners made 162 00:12:09,495 --> 00:12:12,828 their beds and cleaned the room every day. 163 00:12:20,105 --> 00:12:23,632 He's sick with arthrosis, stomach, heart, everything. 164 00:12:28,113 --> 00:12:32,106 Once they de-ratted every month. 165 00:12:33,185 --> 00:12:36,621 It wasn't like this, conditions much better. 166 00:12:41,193 --> 00:12:43,855 -What's he saying? -You have nice shoes. 167 00:12:46,498 --> 00:12:49,865 Prisoners had to take shower every day, 168 00:12:50,169 --> 00:12:51,864 it was compulsory. 169 00:12:52,638 --> 00:12:55,471 In evening there was inspection, 170 00:12:55,774 --> 00:12:59,141 prisoners not clean were punished. 171 00:13:00,112 --> 00:13:02,103 Because old director say: 172 00:13:02,281 --> 00:13:05,842 �Men not clean have lice, men with lice don't sleep well. 173 00:13:06,185 --> 00:13:09,120 Men who don't sleep well, don't work well.� 174 00:13:33,712 --> 00:13:36,374 -What's he saying? - Nothing important. 175 00:13:37,783 --> 00:13:40,343 He say this place is dangerous. 176 00:13:40,552 --> 00:13:43,316 He wants to clear everyone out and set fire to it, 177 00:13:43,488 --> 00:13:46,150 because there is danger of disease and infection. 178 00:13:46,291 --> 00:13:48,225 An epidemic even. 179 00:13:55,434 --> 00:13:59,234 What kind of fucking place is this? Please, don't touch me. 180 00:13:59,738 --> 00:14:01,501 What do you want? 181 00:14:01,673 --> 00:14:03,664 Please, don't touch me! 182 00:14:04,476 --> 00:14:06,467 Please, let me through! 183 00:14:07,312 --> 00:14:09,212 Let me through! 184 00:14:10,148 --> 00:14:12,139 Get me out of here! 185 00:14:13,785 --> 00:14:15,776 Get me out! 186 00:14:16,555 --> 00:14:19,547 Every evening he take his stuff, he say goodbye to his friends: 187 00:14:19,758 --> 00:14:21,953 �I�m going home, I�m going home.� 188 00:14:22,561 --> 00:14:25,826 He goes to the gate, stays there until it's dark 189 00:14:26,164 --> 00:14:30,260 then comes back inside and say: �Tomorrow I leave�. 190 00:14:31,503 --> 00:14:33,334 What's his name? 191 00:14:46,818 --> 00:14:51,221 He frightened, he used to interrogation of political police. 192 00:14:51,423 --> 00:14:53,755 Tell him we're not from the police! 193 00:15:00,432 --> 00:15:02,423 Translate... friends! 194 00:15:03,268 --> 00:15:06,260 He's soft in the head, he could be illiterate. 195 00:15:08,807 --> 00:15:10,638 Give me a pen. 196 00:15:14,513 --> 00:15:16,344 Tell him to write his name. 197 00:15:21,920 --> 00:15:23,717 Go on, write your name! 198 00:15:35,934 --> 00:15:38,528 You see, he can sign his name. 199 00:15:39,771 --> 00:15:43,002 -Spiro. - Spiro Tozai. 200 00:15:44,609 --> 00:15:46,770 What if he has family? 201 00:15:47,446 --> 00:15:48,913 He has no one. 202 00:15:49,748 --> 00:15:51,943 They wouldn't have left him here. 203 00:15:54,019 --> 00:15:56,010 How old is he? 204 00:16:11,770 --> 00:16:13,601 He's twenty. 205 00:16:14,506 --> 00:16:16,599 He says he's twenty. 206 00:16:44,736 --> 00:16:47,728 -What's this official�s name? - Mr. Croce. 207 00:16:48,006 --> 00:16:51,965 Kruja! Please, at least don't get name wrong. 208 00:16:56,448 --> 00:16:58,439 Mr. Kruja very pleased 209 00:16:58,583 --> 00:17:02,349 democratic hero will be chairman of your company. 210 00:17:20,505 --> 00:17:21,972 Hero. 211 00:17:22,574 --> 00:17:24,064 Chairman. 212 00:17:35,454 --> 00:17:36,853 Congratulations. 213 00:17:37,022 --> 00:17:40,423 He say you Italians are very good to choosing chairman. 214 00:17:57,008 --> 00:17:59,169 Everything okay, they take him. 215 00:18:00,078 --> 00:18:03,411 Hear that, Mr. Chairman? We've arrived, get out. 216 00:18:03,949 --> 00:18:05,780 Do you like it here? 217 00:18:06,618 --> 00:18:08,848 What have you done? 218 00:18:09,888 --> 00:18:11,515 Get out! 219 00:18:12,457 --> 00:18:14,448 Have you peed yourself? 220 00:18:15,460 --> 00:18:18,156 I�ll teach you! Come here! 221 00:18:19,831 --> 00:18:22,823 - He's peed in the car! - Doesn't matter, he old. 222 00:18:23,001 --> 00:18:25,731 - Take him away! - He suffered enough. 223 00:18:28,607 --> 00:18:30,598 Just look at that! 224 00:18:37,849 --> 00:18:39,680 Come here. 225 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 Clean the seat. 226 00:18:43,455 --> 00:18:45,116 And clean it properly. 227 00:18:58,136 --> 00:19:01,503 He's orphan... How do you say that in English? 228 00:19:10,782 --> 00:19:12,545 Your home. 229 00:19:13,451 --> 00:19:14,941 Go on, go on... 230 00:19:15,187 --> 00:19:16,677 Go on. 231 00:19:21,960 --> 00:19:25,896 I told them it's a temporary solution until we find him a home. 232 00:19:26,531 --> 00:19:31,025 But if we give them a little extra, they'll keep him here forever. 233 00:19:37,943 --> 00:19:40,036 I liked him from the start. 234 00:19:40,812 --> 00:19:44,270 He reminds me of my poor dead father, he's just like him. 235 00:19:50,288 --> 00:19:52,017 The communists 236 00:19:52,557 --> 00:19:54,991 told you we were all the same. 237 00:19:58,163 --> 00:20:00,154 And I say we are not. 238 00:20:01,032 --> 00:20:03,023 We are all different. 239 00:20:04,236 --> 00:20:07,103 Different like the parts of our body. 240 00:20:10,775 --> 00:20:12,834 What do we all have? 241 00:20:13,745 --> 00:20:15,736 We have eyes to see 242 00:20:18,283 --> 00:20:20,717 and ears to hear. 243 00:20:22,654 --> 00:20:27,250 What do we need feet for? We need them for walking. 244 00:20:30,662 --> 00:20:32,653 Then we have a brain 245 00:20:34,266 --> 00:20:36,131 to think with. 246 00:20:37,736 --> 00:20:41,934 All the parts are different but all necessary. 247 00:20:42,274 --> 00:20:45,937 Well, that is how I�d like this factory to be. 248 00:20:48,313 --> 00:20:52,306 An organism of separate parts, but every one essential. 249 00:21:21,212 --> 00:21:22,907 Keep still. 250 00:21:23,715 --> 00:21:26,377 Try this pecorino, it tastes like ricotta, but it's good. 251 00:21:27,652 --> 00:21:30,382 Not one piece of machinery works here, not one. 252 00:21:31,990 --> 00:21:34,982 Two years ago your father and I went to Nigeria. 253 00:21:36,861 --> 00:21:38,852 We bought an empty warehouse, 254 00:21:39,197 --> 00:21:41,131 and formed a company. 255 00:21:41,633 --> 00:21:44,830 Then we sent for some second-hand electronic equipment, 256 00:21:45,370 --> 00:21:48,362 and we set up a nice television factory. 257 00:21:49,240 --> 00:21:51,367 Called Niger Electronics 258 00:21:52,610 --> 00:21:55,773 and we got a grant from the Italian government. 259 00:21:56,114 --> 00:21:58,776 - Did you make any televisions? - Not one. 260 00:21:59,317 --> 00:22:02,411 It's not our fault if Africans have no knack for electronics. 261 00:22:03,254 --> 00:22:06,417 Yes, but it's more likely they'll check up on us here. 262 00:22:14,065 --> 00:22:16,659 I�ll be at the Ministry in Rome tomorrow, 263 00:22:16,835 --> 00:22:19,429 you stay here and register the contracts. 264 00:22:20,305 --> 00:22:23,399 Get the old man and take him to see a doctor, 265 00:22:23,708 --> 00:22:25,869 for a tonic or some vitamins. 266 00:22:26,044 --> 00:22:27,875 You never know. 267 00:22:31,216 --> 00:22:34,276 Do the Albanians believe this story about investments? 268 00:22:35,453 --> 00:22:37,444 The Albanians are like children. 269 00:22:37,789 --> 00:22:41,225 If an Italian said: �The sea is made of wine�, they'd go and drink it. 270 00:23:53,832 --> 00:23:55,459 Good evening. 271 00:23:55,734 --> 00:23:59,101 Sorry I disturb, I look in room for you. 272 00:24:00,439 --> 00:24:03,306 -What's the matter? - Nothing serious. 273 00:24:03,509 --> 00:24:05,841 Little bureaucratic problem. 274 00:24:06,211 --> 00:24:10,147 Our bureaucracy is the same as it was with communism. 275 00:24:10,382 --> 00:24:12,145 What is it now? 276 00:24:12,251 --> 00:24:16,779 The State commission wants to meet the company chairman. 277 00:24:18,157 --> 00:24:22,093 -Why? - Small formality, more signatures. 278 00:24:22,628 --> 00:24:27,190 We must take old man to Ministry, to our friend Kruja. 279 00:24:27,533 --> 00:24:30,866 He does everything, you just bring old man. 280 00:24:32,237 --> 00:24:34,535 Be here tomorrow morning at nine. 281 00:24:35,374 --> 00:24:39,606 Sorry, I cannot, tomorrow I busy with German company. 282 00:24:40,245 --> 00:24:43,112 They buy villa in Velona near sea 283 00:24:43,382 --> 00:24:46,249 to convert to luxury residence. 284 00:24:49,321 --> 00:24:50,583 Very clever. 285 00:24:51,190 --> 00:24:54,591 Albania is poor, we have to do what we can. 286 00:25:00,199 --> 00:25:03,191 Our music is good, also the singer. 287 00:25:03,602 --> 00:25:05,263 Have fun. 288 00:25:33,532 --> 00:25:37,764 - How long has he been missing? - I�m sure he had dinner last night. 289 00:25:38,503 --> 00:25:41,666 -After that I don't know. -What? 290 00:25:41,840 --> 00:25:43,535 We left him in your care. 291 00:25:43,709 --> 00:25:46,803 He can hardly walk, you were supposed to look after him. 292 00:25:47,846 --> 00:25:51,714 Please, keep your voice down, people are praying. 293 00:25:52,217 --> 00:25:54,208 Yes, praying... 294 00:25:54,853 --> 00:25:56,844 How can he have disappeared? 295 00:25:56,989 --> 00:26:00,322 - I�ll report you if he's hurt. -This is not prison. 296 00:26:00,559 --> 00:26:03,892 Mr. Tozai is not a child, he go out if he wish. 297 00:26:04,296 --> 00:26:08,323 That's not what we agreed, he was supposed to stay here day and night. 298 00:26:08,533 --> 00:26:12,367 We gave you a lot of money, now find him or I�ll get this place closed. 299 00:26:12,571 --> 00:26:17,235 Our janitor is friend of Mr. Tozai, maybe he know where he go. 300 00:26:27,286 --> 00:26:28,878 Hey you! 301 00:26:32,991 --> 00:26:37,428 -Where did you get that suit? - Old man give me. 302 00:26:38,297 --> 00:26:39,958 Where is he now? 303 00:26:40,632 --> 00:26:44,568 He cry, he say: �l want go home�. 304 00:26:45,337 --> 00:26:49,034 So I take him to train station. 305 00:26:49,941 --> 00:26:51,602 When? 306 00:26:53,045 --> 00:26:55,775 Not long, about half hour. 307 00:26:56,548 --> 00:26:59,016 He take train for Scutari. 308 00:27:02,054 --> 00:27:04,249 Where is the station? 309 00:27:04,589 --> 00:27:07,353 - The station! - Near here. 310 00:27:07,592 --> 00:27:09,560 Behind building. 311 00:27:17,436 --> 00:27:19,267 He crazy. 312 00:27:20,005 --> 00:27:22,838 He want to go Italy with train! 313 00:29:49,521 --> 00:29:51,921 Stop! Take your hands off! 314 00:29:53,191 --> 00:29:54,783 Stop! 315 00:29:55,760 --> 00:29:57,591 Get your hands off! 316 00:30:12,611 --> 00:30:17,048 Tell him Mr. Tozai's the chairman of an Italo-Albanian company 317 00:30:17,148 --> 00:30:19,639 backed by the Ministry of Industry. 318 00:30:22,888 --> 00:30:26,915 Tell him also that Mr. Tozai is a personal friend of the Minister. 319 00:30:38,036 --> 00:30:41,233 Chief say: too few policemen, too many criminals. 320 00:30:41,573 --> 00:30:44,508 It is difficult to find your friend, very difficult. 321 00:30:45,243 --> 00:30:47,234 He's right... 322 00:30:48,613 --> 00:30:50,706 I know it's difficult. 323 00:30:52,784 --> 00:30:55,082 Perhaps we can come to an agreement... 324 00:30:56,588 --> 00:31:00,217 I�m prepared to pay you for your help. 325 00:31:00,792 --> 00:31:03,192 Understand? I�ll pay for your help... 326 00:31:09,901 --> 00:31:13,530 Chief say one hand wash other. 327 00:34:08,613 --> 00:34:12,640 - He say he found old Italian... - No, I�m looking for an Albanian! 328 00:34:12,884 --> 00:34:16,320 Your friend is in that room down there. 329 00:34:22,627 --> 00:34:26,961 He say he saved old man's life, he bring to hospital. 330 00:34:46,618 --> 00:34:48,518 Is it serious? 331 00:34:50,122 --> 00:34:52,920 - I don't understand, speak Italian. -Ah, Italian. 332 00:34:53,792 --> 00:34:55,555 How do you say...? 333 00:34:56,528 --> 00:34:58,359 Asphyxia 334 00:34:59,331 --> 00:35:02,630 but not serious, better now. 335 00:35:02,834 --> 00:35:05,098 -You family? - No, of course not... 336 00:35:05,437 --> 00:35:06,768 I�m Italian. 337 00:35:06,872 --> 00:35:09,432 He speaks Italian with me. 338 00:35:11,376 --> 00:35:13,970 So? Everyone here speaks Italian. 339 00:35:14,713 --> 00:35:16,977 He say to me 340 00:35:17,115 --> 00:35:20,016 that he has nice Italian name. 341 00:35:21,119 --> 00:35:22,416 Talarico. 342 00:35:22,888 --> 00:35:24,583 Talarico Michele. 343 00:35:25,157 --> 00:35:26,624 Spiro Tozai. 344 00:35:27,025 --> 00:35:29,084 His name is Spiro Tozai. 345 00:35:29,995 --> 00:35:33,487 He spent fifty years in jail for political reasons. 346 00:35:33,632 --> 00:35:35,566 These are his papers. 347 00:35:41,606 --> 00:35:43,437 This does not prove, 348 00:35:43,608 --> 00:35:46,600 Albania was colony of Mussolini before war. 349 00:35:46,845 --> 00:35:48,972 What's Mussolini got to do with it? 350 00:35:50,148 --> 00:35:53,675 Before war, many Italians here. 351 00:35:54,419 --> 00:35:57,616 Italians rule in Albania with Fascism. 352 00:35:57,956 --> 00:36:00,151 After war, communism. 353 00:36:00,625 --> 00:36:03,788 So Italians in prison or... 354 00:36:06,031 --> 00:36:08,192 - Executed? - Executed. 355 00:36:09,100 --> 00:36:12,763 So, many Italians make false papers. 356 00:36:17,175 --> 00:36:21,168 Maybe he was Italian before, but he's Albanian now. 357 00:36:21,880 --> 00:36:24,405 What is he for Albanian law? 358 00:36:26,117 --> 00:36:29,609 I not know law, I am doctor, excuse me. 359 00:36:31,623 --> 00:36:34,057 Can I take him with me? Can he walk? 360 00:36:34,426 --> 00:36:36,894 He's worked in a mine, he's strong... 361 00:36:37,796 --> 00:36:41,232 - How much do I owe you? - Nothing, this is public hospital. 362 00:36:41,800 --> 00:36:44,894 Thank God, at least that... Where are his shoes? 363 00:36:45,136 --> 00:36:47,661 He had no shoes. 364 00:36:48,139 --> 00:36:50,664 How am I supposed to take him away? 365 00:36:51,042 --> 00:36:53,602 Could you get me some shoes? I�ll pay. 366 00:36:55,046 --> 00:36:57,640 I am sorry, I cannot help. 367 00:36:58,717 --> 00:37:00,241 I am sorry. 368 00:37:47,933 --> 00:37:49,696 Italian, cigarette? 369 00:37:55,741 --> 00:37:57,504 Italian, friend. 370 00:37:58,610 --> 00:38:00,601 Keep an eye on the car. 371 00:38:19,097 --> 00:38:20,689 Good morning. 372 00:38:32,644 --> 00:38:34,908 Have you got any coffee? 373 00:38:37,916 --> 00:38:39,941 Is there a telephone? 374 00:38:44,756 --> 00:38:47,418 A bathroom... a toilet...? 375 00:39:16,688 --> 00:39:18,519 Get away from there! 376 00:39:18,690 --> 00:39:20,590 Get out of the car. 377 00:39:23,662 --> 00:39:25,653 Get your rags. 378 00:39:28,667 --> 00:39:30,862 Police, watch the car... 379 00:39:54,659 --> 00:39:56,684 Schiperi Socialiste... 380 00:39:57,696 --> 00:40:00,028 Were they socialist or communist? 381 00:40:00,232 --> 00:40:04,601 Who put you in jail, the socialists or communists? 382 00:40:07,072 --> 00:40:09,472 Did you meddle in politics? 383 00:40:11,743 --> 00:40:15,201 Have you finished? lf you pee in my car again, I�ll kill you. 384 00:40:15,680 --> 00:40:18,444 Wait, take it easy! 385 00:40:19,084 --> 00:40:21,177 I�m friend, understand? 386 00:40:22,888 --> 00:40:25,118 Easy, I help you 387 00:40:25,824 --> 00:40:27,792 and you be good. 388 00:40:28,493 --> 00:40:31,860 If you do as I say nothing will happen to you. 389 00:40:31,997 --> 00:40:34,966 We're friends... Do you understand? 390 00:40:35,967 --> 00:40:38,800 Perhaps it's best you don't understand. 391 00:40:40,739 --> 00:40:42,172 Wait... 392 00:40:42,607 --> 00:40:46,202 Now you're chairman do you think you can do whatever you want? 393 00:40:49,514 --> 00:40:52,608 We bought you a new suit and here you are in these rags. 394 00:40:56,488 --> 00:40:58,979 What are you doing? Wait! 395 00:40:59,758 --> 00:41:01,919 - Leave me alone. -What did you say? 396 00:41:02,060 --> 00:41:04,221 Did you say �leave me alone�? 397 00:41:04,629 --> 00:41:06,927 How come you speak Italian? 398 00:41:08,133 --> 00:41:11,625 Perhaps the doctor was right. She said you weren't Albanian. 399 00:41:12,003 --> 00:41:14,563 She said your name was Michele. 400 00:41:15,106 --> 00:41:16,698 Michele! 401 00:41:17,709 --> 00:41:19,700 What the hell are you? 402 00:41:20,612 --> 00:41:23,945 Are you Albanian or Italian? Tell me who the fuck you are! 403 00:41:25,684 --> 00:41:29,620 If your papers say you're Albanian, that's all right by me. 404 00:41:38,029 --> 00:41:40,827 You're not scared, are you, Mr. Chairman? 405 00:41:41,533 --> 00:41:45,060 You could fire me if you wanted to, just relax... 406 00:41:45,270 --> 00:41:46,828 Let's go. 407 00:41:47,706 --> 00:41:49,298 What the... 408 00:42:04,155 --> 00:42:06,385 Where's the policeman? 409 00:42:08,359 --> 00:42:10,691 What happened to the policeman? 410 00:42:13,498 --> 00:42:15,432 Where the fucking hell is that policeman? 411 00:42:19,637 --> 00:42:21,628 Who took my tyres? 412 00:42:22,006 --> 00:42:24,702 You saw who did it, you were right here. 413 00:42:27,912 --> 00:42:31,473 You'd better come up with those tyres or I�ll report you! 414 00:42:34,552 --> 00:42:37,783 I�m not leaving here until I get my tyres back. 415 00:42:40,091 --> 00:42:42,582 I�ll have you all thrown in jail. 416 00:42:45,663 --> 00:42:47,756 Do you understand me? 417 00:42:48,900 --> 00:42:51,095 You'll pay for this! 418 00:42:57,809 --> 00:42:59,834 You miserable sods! 419 00:43:00,978 --> 00:43:02,741 You tramps! 420 00:43:03,414 --> 00:43:05,609 Bloody peasants! Wretches! 421 00:43:09,454 --> 00:43:11,649 Fucking Albanians! 422 00:43:33,111 --> 00:43:36,740 Police! I need to find the police station! 423 00:43:37,648 --> 00:43:40,116 Understand? Tyres are gone. 424 00:43:40,251 --> 00:43:43,243 Car don't move! Police, understand? 425 00:43:50,061 --> 00:43:53,189 Car without tyres don't move! 426 00:43:53,798 --> 00:43:56,028 - Police, where? - Police, there... 427 00:43:56,267 --> 00:43:58,997 I can't go there, I haven't got any tyres! 428 00:43:59,670 --> 00:44:01,228 Fucking hell! 429 00:44:11,649 --> 00:44:12,980 Wait! 430 00:44:15,520 --> 00:44:16,851 Get off! 431 00:44:17,021 --> 00:44:18,579 Wait! 432 00:44:19,891 --> 00:44:22,018 Get off, come here! 433 00:44:26,230 --> 00:44:28,130 Don't leave yet! 434 00:44:35,773 --> 00:44:38,105 Stop, I want to get off, shit-head! 435 00:44:39,243 --> 00:44:41,939 You no say shit-head! 436 00:44:52,857 --> 00:44:54,950 Take it easy... 437 00:45:15,546 --> 00:45:17,207 What's your name? 438 00:45:17,315 --> 00:45:19,283 My name is Ismail. 439 00:45:19,650 --> 00:45:21,743 Please meet you. 440 00:45:22,620 --> 00:45:25,817 I like Italy, I like Italians. 441 00:45:26,858 --> 00:45:31,818 I friend of Italians: Pippo Baudo, Frizzi, Adriano Celentano. 442 00:45:32,930 --> 00:45:37,560 I always see Italian TV, even if communism not permit before. 443 00:45:38,903 --> 00:45:42,134 You only sing Italian song and you go prison. 444 00:45:43,107 --> 00:45:46,099 Communism say: �You sing Italian song? 445 00:45:46,911 --> 00:45:48,902 Then you see Italian television. 446 00:45:49,080 --> 00:45:52,072 If you see Italian television, you spy.� 447 00:45:53,017 --> 00:45:55,110 -And you, no prison? - No. 448 00:45:56,254 --> 00:45:58,654 I am clever, I am crafty. 449 00:46:03,027 --> 00:46:05,018 War is ugly, eh? 450 00:46:06,230 --> 00:46:08,061 You must 451 00:46:08,232 --> 00:46:10,325 leave your family... 452 00:46:12,703 --> 00:46:14,762 When I left 453 00:46:15,039 --> 00:46:16,666 Rosa 454 00:46:17,241 --> 00:46:18,868 she cried. 455 00:46:19,010 --> 00:46:20,944 She was expecting a baby. 456 00:46:22,980 --> 00:46:27,349 I said to her: �Don't cry, I don't want to go to war�. 457 00:46:28,119 --> 00:46:29,882 I�ll run away. 458 00:46:30,187 --> 00:46:32,212 I�ll come back to you, Rosa. 459 00:46:43,935 --> 00:46:47,302 Who is more important in Italy, the Pope or the President? 460 00:46:47,672 --> 00:46:49,833 -What do you think? - I think Pope. 461 00:46:50,007 --> 00:46:53,272 On television always see Pope, President not so much. 462 00:46:54,111 --> 00:46:57,672 Our dictator say: �Religion is bad for people�. 463 00:46:57,949 --> 00:47:00,281 First he outlaw religion here, 464 00:47:00,785 --> 00:47:03,413 but now I go Italy I become Christian. 465 00:47:03,921 --> 00:47:06,355 Christians can find work in Italy, right? 466 00:47:06,924 --> 00:47:08,448 Of course! 467 00:47:08,826 --> 00:47:11,989 Where do you live? Milan, Rome, Bari? 468 00:47:23,274 --> 00:47:27,074 Police stop bus, they don't want us go port and take ship. 469 00:47:32,883 --> 00:47:34,248 Police! 470 00:47:35,686 --> 00:47:37,051 Police! 471 00:47:39,090 --> 00:47:40,853 I�m Italian! 472 00:47:42,860 --> 00:47:45,158 The tyres of my car was stolen! 473 00:47:46,263 --> 00:47:48,788 - Listen! -Where is your car? 474 00:47:48,966 --> 00:47:53,869 -Somewhere over the hills. - Go there, we can't do anything. 475 00:47:54,205 --> 00:47:56,139 What do you mean? 476 00:47:56,240 --> 00:48:00,700 You're the police, aren't you? I�m a foreigner, you must help! 477 00:48:09,253 --> 00:48:11,778 - How far is it to Tirana? -What? 478 00:48:13,824 --> 00:48:15,485 On foot, one day. 479 00:48:15,826 --> 00:48:18,090 Why on foot? What's this? 480 00:48:18,329 --> 00:48:21,093 Bus don't leave any more, it's sequestered. 481 00:48:21,232 --> 00:48:25,066 Government order that Albanians not escape to Italy any more. 482 00:48:26,037 --> 00:48:28,062 How can I get to Tirana? 483 00:48:28,239 --> 00:48:30,139 That's your business! 484 00:48:37,748 --> 00:48:39,375 Come on, let's go! 485 00:48:39,884 --> 00:48:43,047 - Poor people... - Come on, stop that! 486 00:48:43,254 --> 00:48:45,848 - They'll kill me. -Who'll kill you? 487 00:48:46,023 --> 00:48:48,924 -What are you talking about? - They'll kill me. 488 00:48:49,226 --> 00:48:51,956 What? Who's going to kill you? 489 00:48:52,163 --> 00:48:53,994 The militia. 490 00:48:54,131 --> 00:48:56,292 What militia? Come on out! 491 00:48:56,534 --> 00:48:58,934 - Come on! - Poor people. 492 00:48:59,136 --> 00:49:01,366 If you stay here, they'll kill you. 493 00:49:01,505 --> 00:49:03,132 I�m going. 494 00:49:03,307 --> 00:49:06,299 If you come with me nothing will happen to you. 495 00:49:11,182 --> 00:49:12,877 Come on. 496 00:49:15,252 --> 00:49:17,516 Let go, we're Italians! 497 00:49:25,930 --> 00:49:28,398 Poor people, poor people... 498 00:49:29,133 --> 00:49:30,600 Keep walking! 499 00:49:51,155 --> 00:49:52,918 Paisa', 500 00:49:54,091 --> 00:49:56,252 thanks, you saved my life. 501 00:49:56,494 --> 00:49:59,861 If the militia had found me, they'd have shot me. 502 00:50:01,098 --> 00:50:03,191 Can I tell you something? 503 00:50:04,201 --> 00:50:08,331 I haven't been discharged, I ran away from the war. 504 00:50:09,573 --> 00:50:11,564 I�m a deserter. 505 00:50:14,578 --> 00:50:17,206 Paisa', I�m from Sicily. 506 00:50:18,315 --> 00:50:20,510 My name's Talarico Michele. 507 00:50:21,385 --> 00:50:23,080 Fraud... 508 00:50:24,088 --> 00:50:26,386 I have a wife and child. 509 00:50:28,325 --> 00:50:31,590 I must get back to Sicily, but I don't know the way. 510 00:50:32,463 --> 00:50:34,522 I�ll follow you, 511 00:50:35,566 --> 00:50:37,966 that way I won't get lost. 512 00:50:38,569 --> 00:50:40,628 Where are we now? 513 00:50:40,971 --> 00:50:43,098 Is it very far to Sicily? 514 00:50:44,975 --> 00:50:46,636 Keep walking! 515 00:51:18,342 --> 00:51:20,242 Do you want to eat? 516 00:51:30,421 --> 00:51:33,015 What's that written on the mountain? 517 00:51:36,427 --> 00:51:38,588 Can't you read either? 518 00:51:43,601 --> 00:51:47,037 �Duce, Mussolini�, that's what's written on it. 519 00:51:52,743 --> 00:51:55,439 We must be somewhere in Abruzzo 520 00:51:57,648 --> 00:51:59,582 or maybe not, 521 00:52:01,352 --> 00:52:03,286 we're near Rome. 522 00:52:05,089 --> 00:52:06,750 Where are we? 523 00:52:09,393 --> 00:52:11,088 In Naples. 524 00:52:11,295 --> 00:52:14,059 In Naples? Do you think I�m stupid? 525 00:52:17,034 --> 00:52:19,025 Naples is on the coast. 526 00:52:19,203 --> 00:52:21,194 Where's the sea? 527 00:52:28,679 --> 00:52:30,670 They've bombed... 528 00:52:34,652 --> 00:52:37,120 Maybe they've bombed Sicily too. 529 00:52:39,323 --> 00:52:42,121 No, the Lord can't do this to me. 530 00:52:43,828 --> 00:52:46,126 I want to see my son. 531 00:52:48,466 --> 00:52:51,264 He was born the day I left for the war. 532 00:52:54,605 --> 00:52:58,268 I left in the morning and the rascal was born that evening. 533 00:52:58,442 --> 00:53:00,433 They wouldn't even let me see him. 534 00:53:04,348 --> 00:53:09,285 He'll have grown, he'll be walking, maybe he's asking about me. 535 00:53:12,123 --> 00:53:16,492 He must be about three. No, I�m wrong, he's four. 536 00:53:22,867 --> 00:53:25,461 Do you think he'll recognise me? 537 00:53:27,071 --> 00:53:29,164 Have you finished? 538 00:53:29,306 --> 00:53:31,206 You old fool! 539 00:53:32,376 --> 00:53:35,709 Do you know how old you are? Haven't you looked in the mirror? 540 00:53:38,582 --> 00:53:40,846 The war ended fifty years ago. 541 00:53:43,287 --> 00:53:45,448 You haven't got a baby son. 542 00:53:50,261 --> 00:53:52,559 Your wife's probably dead! 543 00:54:04,208 --> 00:54:05,732 Idiot. 544 00:54:18,889 --> 00:54:21,881 What have you got to drink? Mineral water, coffee? 545 00:54:22,226 --> 00:54:24,353 No coffee, no water. 546 00:54:24,628 --> 00:54:26,619 Water tomorrow morning. 547 00:54:27,298 --> 00:54:32,133 Ok, 265,000 lire, the price is right, Signor Claudio wins! 548 00:54:46,784 --> 00:54:49,218 Something to eat? Bread, cheese... 549 00:54:49,386 --> 00:54:52,685 No food, drink, Raki Fernet... 550 00:54:58,662 --> 00:55:00,653 Here, you want eat? 551 00:55:00,898 --> 00:55:03,458 -Take it, very good cheese. - No. 552 00:55:03,801 --> 00:55:05,894 You don't like Albanian food? 553 00:55:07,871 --> 00:55:10,806 - How much do you want? - I don't want anything. 554 00:55:27,258 --> 00:55:29,249 1,000 lire, friend. 555 00:55:30,194 --> 00:55:32,185 Friend, 1,000 lire. 556 00:55:34,598 --> 00:55:36,896 Hey, Italian, 1,000 lire. 557 00:55:38,202 --> 00:55:40,397 1,000 lire, Italian. 558 00:55:41,405 --> 00:55:43,600 Friend, 1,000 lire. 559 00:55:44,775 --> 00:55:46,868 1,000 lire, Italian. 560 00:55:49,546 --> 00:55:51,537 Friend, 1,000 lire. 561 00:56:04,261 --> 00:56:06,252 Bread and cheese. 562 00:56:07,898 --> 00:56:09,798 Eat it, it's fresh. 563 00:56:12,036 --> 00:56:15,528 I�ll leave it here, maybe you'll eat it later. 564 00:56:25,849 --> 00:56:27,680 What are you doing? 565 00:56:28,819 --> 00:56:31,447 Are you trying to piss me off again? 566 00:56:33,891 --> 00:56:36,052 What are you crying about now? 567 00:56:38,929 --> 00:56:40,760 Eat this bread. 568 00:56:48,305 --> 00:56:51,638 Look, if you carry on like this, I�m not taking you to Sicily. 569 00:56:53,510 --> 00:56:55,478 I�ll leave you here. 570 00:56:56,980 --> 00:56:59,346 How will you get there without me? 571 00:56:59,516 --> 00:57:01,609 How will you get home? 572 00:57:03,520 --> 00:57:05,283 Come on, eat up. 573 00:57:10,828 --> 00:57:12,728 Take it easy. 574 00:57:15,366 --> 00:57:18,767 A big man like you crying like a baby, you should be ashamed. 575 00:57:23,507 --> 00:57:25,907 It's good, eat it up. 576 00:57:43,927 --> 00:57:45,918 See? You were hungry. 577 00:57:46,096 --> 00:57:48,690 If you don't eat you're bound to feel bad. 578 00:57:53,504 --> 00:57:55,495 Everything all right? 579 00:57:55,639 --> 00:57:59,370 The lorry's due, we'll be in Reggio Calabria in a few hours. 580 00:57:59,910 --> 00:58:02,674 Then we board the ferry and we're home. 581 00:58:05,716 --> 00:58:07,377 I�m from Sicily too. 582 00:58:13,590 --> 00:58:15,785 Mr. Chairman, what's your son called? 583 00:58:17,861 --> 00:58:19,954 His name's Giovanni. 584 00:58:22,833 --> 00:58:25,427 And how old is he now? Three? 585 00:58:27,638 --> 00:58:29,629 He's almost four. 586 00:58:31,508 --> 00:58:33,499 He's a big boy then. 587 00:58:36,880 --> 00:58:38,905 Think how happy he'll be to see you. 588 00:59:40,844 --> 00:59:42,971 There'll be another along soon. 589 00:59:44,615 --> 00:59:46,139 Let's wait. 590 01:00:34,732 --> 01:00:37,064 Let me try these. 591 01:00:49,080 --> 01:00:52,072 -Where are you from, Italian? -Sicily. 592 01:00:52,617 --> 01:00:54,778 Is Sicily near Bari? 593 01:01:00,858 --> 01:01:02,849 Have I slept long? 594 01:01:05,563 --> 01:01:08,088 Where are we? Have we passed Naples yet? 595 01:01:10,635 --> 01:01:15,197 Is it true that everyone has water and a telephone at home? 596 01:01:16,340 --> 01:01:18,672 They give us house when we come to Italy? 597 01:01:19,844 --> 01:01:23,644 I see on TV that you have roads where only cars go, no bicycles, 598 01:01:23,814 --> 01:01:25,805 only cars that go very fast. 599 01:01:26,150 --> 01:01:27,583 Motorways! 600 01:01:28,653 --> 01:01:31,588 -You pay for roads? -Yes, in Italy you pay everything. 601 01:01:31,756 --> 01:01:34,748 -Also women if you want. - I know the women you pay. 602 01:01:34,859 --> 01:01:36,850 They all whores. 603 01:01:37,795 --> 01:01:40,229 Italian whores are beautiful, eh? 604 01:01:43,134 --> 01:01:45,398 Pleased to meet you, Talarico Michele. 605 01:01:45,603 --> 01:01:49,664 I�m going home to Sicily, where are you going? 606 01:01:51,909 --> 01:01:54,207 Don't you understand dialect? 607 01:01:54,779 --> 01:01:57,907 -Where are you going? - To the port, to take the ship. 608 01:02:00,885 --> 01:02:03,353 To Naples...you're going to America? 609 01:02:04,522 --> 01:02:06,956 You need money to go to America. 610 01:02:07,291 --> 01:02:09,555 No money, we board ships. 611 01:02:09,694 --> 01:02:11,286 You wish! 612 01:02:11,796 --> 01:02:14,356 You have to have permit to go to America, 613 01:02:14,465 --> 01:02:17,332 otherwise they don't let you off the ship. 614 01:02:18,502 --> 01:02:21,198 Before the war, when my parents left 615 01:02:21,672 --> 01:02:24,197 they had a permit. 616 01:02:24,575 --> 01:02:26,600 They settled down there. 617 01:02:26,744 --> 01:02:30,646 They went to New York, to Patterson, to Argentina. 618 01:02:30,881 --> 01:02:32,872 They began to work. 619 01:02:33,684 --> 01:02:37,347 They started to earn money and even built a house. 620 01:02:40,324 --> 01:02:42,690 It's a different story over there. 621 01:03:05,249 --> 01:03:07,809 Which team is best, Juventus or Milan? 622 01:03:07,985 --> 01:03:09,714 Neither of them. 623 01:03:09,887 --> 01:03:13,516 You wrong, Juventus much, much better, they have Schillaci. 624 01:03:14,024 --> 01:03:16,857 -Where you live, Torino? - No. 625 01:03:17,695 --> 01:03:20,459 - Torino is near Bari? -Yes. 626 01:03:21,265 --> 01:03:24,564 He is good footballer, he go to Juventus. 627 01:03:24,668 --> 01:03:27,262 If Juventus not take me, I go Milan. 628 01:03:27,471 --> 01:03:31,669 I train every day, also at night, I am never tired. 629 01:03:32,576 --> 01:03:35,977 Football is best job in Italy. Make more money than everyone! 630 01:03:36,347 --> 01:03:38,008 Yes, footballers... 631 01:03:38,983 --> 01:03:42,578 If you're lucky you'll get jobs as dish-washers. 632 01:03:46,056 --> 01:03:49,548 There are enough Moroccans, Poles and black people... 633 01:03:49,727 --> 01:03:51,558 Come to Italy... 634 01:03:52,530 --> 01:03:54,521 No problem, we do anything. 635 01:03:54,698 --> 01:03:57,758 Better dish-washer in Italy than starve in Albania. 636 01:04:00,337 --> 01:04:02,328 What's the matter with you? 637 01:04:02,506 --> 01:04:04,633 Don't you feel well? 638 01:04:05,609 --> 01:04:07,600 Are you travel sick? 639 01:04:10,815 --> 01:04:12,646 Hang on, 640 01:04:12,950 --> 01:04:14,975 we're almost there. 641 01:05:36,166 --> 01:05:39,465 Let me sing 642 01:05:39,837 --> 01:05:43,170 with my guitar in my hand 643 01:05:43,440 --> 01:05:49,037 let me sing a song, softly, softly. 644 01:05:50,681 --> 01:05:53,878 Let me sing 645 01:05:54,084 --> 01:05:57,520 because I�m proud 646 01:05:57,688 --> 01:06:01,818 I�m an Italian, a true Italian! 647 01:06:02,126 --> 01:06:04,458 What's this song? 648 01:06:07,531 --> 01:06:09,624 Do you know �Osmund�? 649 01:06:12,002 --> 01:06:13,902 Sing it with me. 650 01:06:44,768 --> 01:06:46,963 What's the matter with you? 651 01:06:47,171 --> 01:06:48,934 What is it? 652 01:07:47,898 --> 01:07:49,832 Hey, friend! 653 01:07:50,734 --> 01:07:52,895 Where are you going? 654 01:07:53,203 --> 01:07:55,763 What do you do if lorry goes back? 655 01:07:56,673 --> 01:07:58,766 You want to walk? 656 01:07:58,942 --> 01:08:01,172 Will you leave me alone, please! 657 01:08:03,113 --> 01:08:05,547 I want to come with you. 658 01:08:17,260 --> 01:08:19,888 Wake up, what's up with you? 659 01:08:29,740 --> 01:08:32,004 In Italy no one die like him. 660 01:08:36,079 --> 01:08:39,571 Young people in Italy die only in car accident. 661 01:08:43,820 --> 01:08:45,811 But I die an old man. 662 01:08:48,692 --> 01:08:52,924 Hey, friend, an Italian girl can marry an Albanian? 663 01:08:53,897 --> 01:08:56,058 Or there's law that say no? 664 01:08:58,368 --> 01:09:01,804 Now that I come to Italy, I find girl in Bari. 665 01:09:02,005 --> 01:09:05,600 I want to marry and have many children. 666 01:09:06,910 --> 01:09:11,108 I never speak Albanian with my children, only Italian. 667 01:09:11,782 --> 01:09:14,876 So my children forget I am Albanian. 668 01:09:22,192 --> 01:09:23,716 Wake up. 669 01:09:24,861 --> 01:09:26,920 Eat this bread. 670 01:09:28,965 --> 01:09:31,092 It will do you good. 671 01:09:54,758 --> 01:09:56,953 Hurry, friend, lorry leave! 672 01:10:21,918 --> 01:10:25,445 We bring dead boy with us, we leave in first town to bury. 673 01:12:55,438 --> 01:12:58,373 This not hotel any more, people occupy it. 674 01:12:58,475 --> 01:13:02,912 Here live women, children, men, families, but no one pay. 675 01:13:04,948 --> 01:13:07,542 Evacuees? Have they bombed here too? 676 01:13:07,884 --> 01:13:09,875 No bombs, only shooting. 677 01:13:10,086 --> 01:13:13,578 They take gun and shoot communist party leaders. 678 01:13:15,558 --> 01:13:17,890 This is vacant room. 679 01:13:18,094 --> 01:13:21,495 One room, two persons, you pay two persons. 680 01:13:21,665 --> 01:13:23,860 We'll pay, we'll pay... 681 01:14:13,550 --> 01:14:16,041 They send us to fight a war 682 01:14:17,387 --> 01:14:19,480 promising food 683 01:14:19,990 --> 01:14:21,685 and work 684 01:14:22,459 --> 01:14:24,290 for everyone. 685 01:14:25,662 --> 01:14:27,391 Instead 686 01:14:27,697 --> 01:14:30,530 we're even hungrier 687 01:14:32,302 --> 01:14:34,600 than we were before. 688 01:14:36,306 --> 01:14:38,570 Things must change. 689 01:14:41,444 --> 01:14:43,275 When we get 690 01:14:44,280 --> 01:14:45,747 home, 691 01:14:46,316 --> 01:14:48,079 they'll change. 692 01:14:49,452 --> 01:14:51,283 They'll change. 693 01:16:33,757 --> 01:16:37,352 You like little girl? You take her to Italian television. 694 01:17:16,466 --> 01:17:19,629 - Put that down. - I�m helping these people. 695 01:17:20,137 --> 01:17:23,504 Then they'll give us some bread and cheese, 696 01:17:24,408 --> 01:17:26,899 so we'll have food for the journey. 697 01:17:27,811 --> 01:17:29,210 Leave it... 698 01:17:29,379 --> 01:17:30,846 How are you? 699 01:17:32,449 --> 01:17:35,441 I left you some milk, did you find it? 700 01:17:35,953 --> 01:17:38,217 Has your temperature gone down? 701 01:17:38,488 --> 01:17:40,956 Yes, I drank the milk... and you? 702 01:17:43,627 --> 01:17:46,152 You haven't eaten anything. 703 01:17:51,435 --> 01:17:53,630 Go on, you eat something too. 704 01:18:08,352 --> 01:18:10,343 It's expensive here, 705 01:18:11,188 --> 01:18:13,452 where will we get the money from? 706 01:18:13,724 --> 01:18:15,351 Don't worry. 707 01:18:16,393 --> 01:18:20,796 You mustn't worry about money any more, get that into your head. 708 01:18:21,865 --> 01:18:23,856 You've got money now. 709 01:18:24,001 --> 01:18:26,834 You're a company chairman, understand? 710 01:18:30,607 --> 01:18:32,472 What's a chairman? 711 01:18:33,877 --> 01:18:36,869 Someone who does a nice comfortable job. 712 01:18:38,248 --> 01:18:41,342 Every so often we bring you papers to sign. 713 01:18:41,718 --> 01:18:44,983 Like last time, name and surname? 714 01:18:46,890 --> 01:18:50,451 You sign them, then your work's finished. 715 01:18:52,896 --> 01:18:55,865 So why did you choose me for the job? 716 01:18:59,036 --> 01:19:02,836 Because the chairman's role is a delicate one. 717 01:19:05,609 --> 01:19:08,442 You can't trust just anybody these days. 718 01:19:09,413 --> 01:19:11,904 We needed an honest person like you. 719 01:19:13,317 --> 01:19:14,648 Thank you. 720 01:19:17,054 --> 01:19:19,386 What do I owe you in exchange? 721 01:19:20,424 --> 01:19:21,857 Nothing. 722 01:19:22,726 --> 01:19:25,058 Just keep quiet about it. 723 01:19:27,397 --> 01:19:29,991 Don't go round telling everyone you work for us. 724 01:19:30,567 --> 01:19:32,831 People are envious. 725 01:19:34,504 --> 01:19:35,994 Eat up. 726 01:19:39,810 --> 01:19:41,801 I�m glad I met you. 727 01:19:49,386 --> 01:19:51,547 Italy, Italy, booth three! 728 01:19:52,656 --> 01:19:56,092 Hello, this is Gino ringing from Albania! 729 01:19:56,860 --> 01:19:58,851 Can you hear me? 730 01:19:59,763 --> 01:20:01,663 Gino calling from Albania! 731 01:20:01,832 --> 01:20:04,630 Can you hear me? Speak louder! 732 01:20:14,811 --> 01:20:16,972 We got cut off! 733 01:20:24,321 --> 01:20:26,846 How can this possibly work? 734 01:20:27,557 --> 01:20:31,015 -You speak here. - I�ll wait. 735 01:20:33,830 --> 01:20:36,993 - Is the phone broken? - No... 736 01:20:38,068 --> 01:20:40,002 We'll speak to him. 737 01:20:43,473 --> 01:20:45,065 When he calls... 738 01:20:45,375 --> 01:20:48,003 When it rings we'll speak with the office 739 01:20:48,345 --> 01:20:51,337 and tell them you've agreed to be chairman. 740 01:20:51,481 --> 01:20:53,142 Are you pleased? 741 01:20:55,152 --> 01:20:58,144 But you have to start work right away, know that? 742 01:20:58,755 --> 01:21:01,724 Tomorrow you have to sign your name four times, 743 01:21:02,592 --> 01:21:05,789 and you've earned your month's salary. 744 01:21:07,564 --> 01:21:11,022 You can speak to the boss, do you remember Fiore, my partner? 745 01:21:12,035 --> 01:21:14,663 You can say hello to him. 746 01:21:15,806 --> 01:21:18,001 I don't know how to use the phone. 747 01:21:19,142 --> 01:21:21,440 What? There's nothing to it. 748 01:21:22,145 --> 01:21:23,976 Hello, is that Italy? 749 01:21:26,049 --> 01:21:27,778 Hello, Fiore? 750 01:21:28,452 --> 01:21:30,886 Fiore, thank God... It's Gino from Albania. 751 01:21:31,655 --> 01:21:34,647 I hope we don't get cut off. 752 01:21:35,025 --> 01:21:38,586 I�ll be at Tirana tomorrow, I�ll take the old man to the Ministry. 753 01:21:39,162 --> 01:21:41,153 So much has happened here. 754 01:21:41,832 --> 01:21:44,528 Everything's all right, don't worry. 755 01:21:45,168 --> 01:21:46,760 Now then... 756 01:21:57,848 --> 01:22:00,043 Are you phoning too? 757 01:22:00,951 --> 01:22:03,146 Have you got relatives abroad? 758 01:22:07,557 --> 01:22:09,684 Have they got a phone at home? 759 01:22:50,867 --> 01:22:52,698 What's wrong? 760 01:22:53,503 --> 01:22:55,835 Have you received bad news? 761 01:22:57,841 --> 01:23:00,674 Has something happened to your family? 762 01:23:00,844 --> 01:23:02,675 Shut up. 763 01:23:03,480 --> 01:23:06,643 Tell me, maybe I can help. 764 01:23:13,123 --> 01:23:15,557 You're no longer chairman. 765 01:23:16,993 --> 01:23:18,984 You've lost your job, 766 01:23:19,229 --> 01:23:21,220 that's what's happened. 767 01:23:27,270 --> 01:23:28,965 I knew it. 768 01:23:30,140 --> 01:23:32,131 I thought it over. 769 01:23:34,644 --> 01:23:39,047 How can you earn a living just signing papers? 770 01:23:42,285 --> 01:23:44,651 Thank you anyway, my friend, 771 01:23:45,088 --> 01:23:48,057 even if you can't give me a job any more. 772 01:23:49,859 --> 01:23:51,850 I�m out of a job too. 773 01:23:54,164 --> 01:23:55,722 It's over... 774 01:23:56,166 --> 01:23:57,724 ..all over. 775 01:24:00,003 --> 01:24:02,062 We're fired, 776 01:24:03,139 --> 01:24:04,834 both of us. 777 01:24:07,677 --> 01:24:10,840 We're both young, aren't we? 778 01:24:11,748 --> 01:24:13,579 We've got arms. 779 01:24:15,285 --> 01:24:17,776 When we get to my village 780 01:24:17,954 --> 01:24:21,321 we can eat, have a wash, rest, 781 01:24:23,226 --> 01:24:25,217 and we'll still have time 782 01:24:26,062 --> 01:24:29,554 to do a day's olive picking. 783 01:24:38,241 --> 01:24:40,402 Well, how much do you want? 784 01:24:42,045 --> 01:24:44,138 Make your mind up, I�m in a hurry. 785 01:24:44,914 --> 01:24:48,247 He's a quiet man, he's never given any bother. 786 01:24:48,651 --> 01:24:52,018 You can put him to work, he's as strong as a man half his age. 787 01:24:54,123 --> 01:24:58,822 He sleeps, occupies bed, eats every day, 788 01:24:59,295 --> 01:25:01,195 but Albania is poor. 789 01:25:01,364 --> 01:25:03,924 Albania poor... here, take this. 790 01:25:05,134 --> 01:25:08,934 Why don't you take to Italy, take him home? 791 01:25:09,138 --> 01:25:10,628 Why? 792 01:25:10,807 --> 01:25:12,934 Because he's not Italian, 793 01:25:13,142 --> 01:25:15,872 he's Albanian, he's got all the papers. 794 01:25:16,679 --> 01:25:18,772 His name's Spiro Tozai. 795 01:25:19,315 --> 01:25:22,978 He fought against communism, he spent fifty years in jail. 796 01:25:23,152 --> 01:25:27,145 Now this is a free country you should be grateful to men like him. 797 01:25:28,791 --> 01:25:31,783 We were better off before, with communism. 798 01:25:36,966 --> 01:25:38,957 Here, take it... 799 01:25:46,909 --> 01:25:49,139 Where is the old man then? 800 01:25:51,180 --> 01:25:52,875 Over there. 801 01:26:14,771 --> 01:26:16,830 A little cinema! 802 01:26:17,006 --> 01:26:19,440 I�ve never seen such a small cinema. 803 01:26:23,312 --> 01:26:25,780 Have you seen how nice this place is? 804 01:26:25,915 --> 01:26:27,906 They've even got a cinema. 805 01:26:35,358 --> 01:26:37,417 You don't even have to pay to watch. 806 01:26:40,830 --> 01:26:42,855 When are we leaving here? 807 01:26:45,034 --> 01:26:47,025 Don't you like it here? 808 01:26:47,970 --> 01:26:50,131 There are a lot of people here. 809 01:26:50,406 --> 01:26:53,204 Many families, children... 810 01:26:54,544 --> 01:26:56,375 All nice people. 811 01:26:57,880 --> 01:26:59,745 The place is big. 812 01:27:01,751 --> 01:27:04,049 And the food's not bad, is it? 813 01:27:05,521 --> 01:27:07,512 The cheese was tasty. 814 01:27:08,825 --> 01:27:09,951 So... 815 01:27:11,427 --> 01:27:13,486 why not stay here for a while? 816 01:27:15,231 --> 01:27:17,222 That way you can have a rest. 817 01:27:18,901 --> 01:27:20,892 You've got a bed, 818 01:27:21,270 --> 01:27:23,261 a room of your own, 819 01:27:24,407 --> 01:27:26,432 meals every day. 820 01:27:28,110 --> 01:27:29,941 What more could you want? 821 01:27:32,381 --> 01:27:34,406 You're better off here than at home. 822 01:27:35,384 --> 01:27:37,375 But I have a home. 823 01:27:42,558 --> 01:27:44,549 I can't take you home. 824 01:27:47,897 --> 01:27:50,229 There are too many problems now. 825 01:27:51,601 --> 01:27:54,035 But I�ve spoken to the owner here, 826 01:27:54,136 --> 01:27:56,127 he's a kind man. 827 01:27:56,806 --> 01:27:58,797 He'll take you to Sicily. 828 01:28:06,549 --> 01:28:08,380 What will you do? 829 01:28:10,253 --> 01:28:13,416 Don't worry, I�ll keep in touch. 830 01:28:15,358 --> 01:28:17,553 I�ll come and see you in Sicily. 831 01:28:21,097 --> 01:28:23,429 Have I done anything wrong? 832 01:28:28,971 --> 01:28:32,566 Why have you lost heart now we're almost there? 833 01:28:34,543 --> 01:28:37,171 We should go to Sicily together. 834 01:28:38,347 --> 01:28:40,178 I won't let you go alone, 835 01:28:41,851 --> 01:28:43,512 now that you need help. 836 01:28:47,456 --> 01:28:50,118 I don't need anyone, Mr. Chairman. 837 01:29:37,673 --> 01:29:41,973 I�m Italian, I�m staying in the hotel! Let me through! 838 01:30:24,053 --> 01:30:26,385 I don't understand, let go of me! 839 01:30:26,756 --> 01:30:29,156 Let go of me, I�m Italian! 840 01:30:29,325 --> 01:30:31,156 Let go of me! 841 01:30:31,961 --> 01:30:35,294 You've got the wrong man, it's nothing to do with me. 842 01:30:56,786 --> 01:30:58,777 What have I done? 843 01:31:00,322 --> 01:31:02,790 Open this door, I�m Italian! 844 01:31:03,526 --> 01:31:06,359 I�m Italian, don't you understand! 845 01:31:09,698 --> 01:31:12,258 Is this what you call democracy? 846 01:31:12,635 --> 01:31:14,626 Is this what it means to you? 847 01:31:14,804 --> 01:31:17,034 You're still communists! 848 01:31:17,640 --> 01:31:19,699 You've not changed at all! 849 01:31:55,811 --> 01:31:57,472 Aren't you drinking it? 850 01:31:57,980 --> 01:32:00,244 Don't you like Turkish coffee? 851 01:32:01,584 --> 01:32:03,575 I don't like it either, 852 01:32:03,919 --> 01:32:06,319 I like Italian coffee, espresso. 853 01:32:07,590 --> 01:32:09,854 My father loved Italy. 854 01:32:09,992 --> 01:32:13,519 He studied art at Florence in Vittorio Emanuele's time. 855 01:32:14,497 --> 01:32:17,989 You know that church... Santa Maria Novella? 856 01:32:18,200 --> 01:32:20,532 He told me it's beautiful, is it? 857 01:32:22,471 --> 01:32:25,838 Yes... where are my bags? 858 01:32:28,444 --> 01:32:30,912 I gave my clothes away. 859 01:32:32,648 --> 01:32:35,640 This Albanian prison is a nasty place. 860 01:32:36,385 --> 01:32:38,376 Your bags have been sequestered. 861 01:32:39,855 --> 01:32:41,880 What do you want from me? 862 01:32:44,093 --> 01:32:47,426 Name, surname and place of birth. 863 01:32:52,134 --> 01:32:56,070 Cudrali Luigi, Agrigento, January 30th, 1963. 864 01:32:58,040 --> 01:33:02,238 Have you anything to do with this company called Alba Calzature? 865 01:33:07,650 --> 01:33:09,379 I work for them. 866 01:33:10,920 --> 01:33:12,911 I work with them. 867 01:33:13,155 --> 01:33:15,680 Just answer yes or no, please. 868 01:33:21,497 --> 01:33:22,657 Yes. 869 01:33:25,367 --> 01:33:29,463 Were you there when this was signed at the Ministry? 870 01:33:32,608 --> 01:33:33,939 Yes. 871 01:33:37,146 --> 01:33:40,445 Everything's in order, isn't it? It was all legal. 872 01:33:42,651 --> 01:33:45,381 Mr. Croce was there too, you can ask him... 873 01:33:45,654 --> 01:33:48,145 No, not Mr. Croce, Mr. Kruja! 874 01:33:49,458 --> 01:33:53,087 This man is now in worse prison that this. 875 01:33:54,130 --> 01:33:56,496 What have I done? 876 01:33:56,665 --> 01:33:58,656 What am I accused of?. 877 01:33:59,101 --> 01:34:02,628 You are accused of corruption of this official. 878 01:34:03,472 --> 01:34:06,168 In communist time, you would be shot. 879 01:34:08,577 --> 01:34:10,943 Corruption, shooting... 880 01:34:12,014 --> 01:34:13,606 What do you mean? 881 01:34:16,318 --> 01:34:19,310 You're still not used to western methods. 882 01:34:20,589 --> 01:34:23,080 That's how things work in Italy, 883 01:34:23,759 --> 01:34:26,353 to speed up bureaucracy. 884 01:34:27,196 --> 01:34:29,426 We help the cases move quicker. 885 01:34:30,599 --> 01:34:33,090 It makes it more efficient. 886 01:34:35,738 --> 01:34:37,296 It's better. 887 01:34:41,377 --> 01:34:43,072 We're businessmen. 888 01:34:44,146 --> 01:34:47,138 The Albanian economy is at a crisis. 889 01:34:48,184 --> 01:34:50,448 The people are starving 890 01:34:51,153 --> 01:34:54,247 so we risk our money, 891 01:34:55,658 --> 01:34:57,649 we invest our own money. 892 01:34:58,494 --> 01:35:00,655 Albanian economy is dead, 893 01:35:01,130 --> 01:35:04,588 but in civilized country dead are not left to dog in street. 894 01:35:11,140 --> 01:35:13,131 Let me call the Embassy. 895 01:35:15,110 --> 01:35:16,509 Call them. 896 01:35:17,279 --> 01:35:18,769 Call them. 897 01:35:20,649 --> 01:35:23,641 There are only Albanians in Italian Embassy. 898 01:35:24,320 --> 01:35:27,619 Refugees who have occupied all embassy. 899 01:35:30,559 --> 01:35:32,322 They are crazy. 900 01:35:33,662 --> 01:35:36,563 They all want go Italy with ship. 901 01:35:53,716 --> 01:35:55,809 What do I have to do? 902 01:35:58,254 --> 01:36:00,654 You must sign this confession 903 01:36:02,191 --> 01:36:04,682 and I�ll release you till trial. 904 01:36:07,363 --> 01:36:10,457 Until trial? What will happen at the trial? 905 01:36:11,867 --> 01:36:15,769 I interested in sending to prison corrupt official. 906 01:36:18,173 --> 01:36:21,404 You leave Albania soon as possible. 907 01:36:23,612 --> 01:36:25,102 Thank you. 908 01:36:31,287 --> 01:36:34,154 Where do I go without a passport? 909 01:36:35,591 --> 01:36:37,525 But in Albania 910 01:36:38,160 --> 01:36:41,391 no one has documents. 911 01:38:06,448 --> 01:38:07,847 Son. 912 01:38:09,852 --> 01:38:11,479 Husband. 913 01:38:13,789 --> 01:38:15,347 Bread. 914 01:38:16,859 --> 01:38:18,417 Song. 915 01:38:22,498 --> 01:38:23,897 Love. 916 01:38:27,036 --> 01:38:28,594 Cold. 917 01:38:31,440 --> 01:38:32,839 Girl. 918 01:38:34,843 --> 01:38:36,401 Flower. 919 01:38:38,480 --> 01:38:39,845 Good. 920 01:38:41,750 --> 01:38:43,308 Hand. 921 01:38:45,621 --> 01:38:47,020 Apple. 922 01:38:49,692 --> 01:38:51,250 Shoe. 923 01:38:53,329 --> 01:38:54,728 Ship. 924 01:38:57,700 --> 01:38:59,258 Sea. 925 01:41:38,894 --> 01:41:40,452 Come here. 926 01:41:40,662 --> 01:41:42,061 Sit down. 927 01:41:44,600 --> 01:41:48,036 I�m so happy you're on board too. 928 01:41:48,971 --> 01:41:51,462 We can travel together. 929 01:41:55,744 --> 01:41:57,575 How are you? 930 01:42:00,048 --> 01:42:03,176 We've both been very unlucky, 931 01:42:05,754 --> 01:42:08,086 but we have to keep heart. 932 01:42:10,626 --> 01:42:12,958 Have you seen all these people? 933 01:42:17,199 --> 01:42:19,724 I didn't think they'd all get on. 934 01:42:21,236 --> 01:42:23,727 But America's a big place! 935 01:42:46,261 --> 01:42:48,729 Some have brought their families 936 01:42:51,700 --> 01:42:53,531 but Giovanni 937 01:42:54,570 --> 01:42:56,561 is too young 938 01:42:57,039 --> 01:42:59,200 it would be too much for him. 939 01:43:01,743 --> 01:43:03,506 Rose too 940 01:43:04,279 --> 01:43:06,110 is delicate 941 01:43:06,882 --> 01:43:08,873 she always has a fever. 942 01:43:22,798 --> 01:43:24,288 Paisa', 943 01:43:25,834 --> 01:43:28,132 can you speak American? 944 01:43:31,640 --> 01:43:33,870 I can hardly speak Italian. 945 01:43:35,944 --> 01:43:39,573 Do you think we'll find a job anyway? 946 01:43:59,935 --> 01:44:01,835 I�m tired. 947 01:44:03,605 --> 01:44:06,699 But I want to be awake when we reach New York. 67064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.