Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,253 --> 00:00:54,735
Team Wild Animals Only Released On:
www.nordicbits.eu
2
00:00:56,689 --> 00:00:59,650
BASERAD PÅ EN SANN HISTORIA
3
00:00:59,817 --> 00:01:01,777
Februari 1993.
4
00:01:01,944 --> 00:01:08,200
En explosion ödelade källarplanen
i World Trade Centers andra torn.
5
00:01:08,367 --> 00:01:11,328
En terroristbomb. Ett illdåd.
6
00:01:11,495 --> 00:01:13,414
Augusti 1998.
7
00:01:13,581 --> 00:01:17,251
Våra ambassader i Nairobi
och Dar es Salaam bombades.
8
00:01:17,418 --> 00:01:20,546
bin Ladins terrornätverk låg bakom.
9
00:01:20,713 --> 00:01:22,590
Bomber sprängde hål i fartyget.
10
00:01:22,756 --> 00:01:28,053
Jag ber med de anhöriga till alla
som dog i explosionen på USS Cole.
11
00:01:28,220 --> 00:01:32,349
Gömd i Afghanistans berg
planerade bin Ladin attackerna.
12
00:01:32,516 --> 00:01:34,393
9 september 2001.
13
00:01:34,560 --> 00:01:39,773
Norra alliansens ledare Ahmad Shah
Massoud mördades av al-Qaida.
14
00:01:39,940 --> 00:01:42,985
Massouds död destabiliserede
Norra alliansen-
15
00:01:43,152 --> 00:01:46,614
- och avlägsnade det enda hotet
mot talibanerna i Afghanistan.
16
00:01:46,780 --> 00:01:51,202
Jag sa till min amerikanska kollega
att jag är väldigt orolig.
17
00:01:51,368 --> 00:01:54,079
Något stort kommer att hända.
18
00:01:54,246 --> 00:01:57,249
De planerar något.
19
00:02:00,044 --> 00:02:03,464
11 september 2001
Fort Campbell, Kentucky, kl. 7.45
20
00:02:05,132 --> 00:02:09,845
- Otroligt att vi har en kamin.
- Typ en kamin. Det är gas.
21
00:02:10,012 --> 00:02:12,515
Det är en kamin.
22
00:02:12,681 --> 00:02:14,683
Maddy?
23
00:02:17,561 --> 00:02:20,272
Då så... Upp och hoppa.
24
00:02:20,439 --> 00:02:25,069
Okej. Vi tar på dig skorna.
Jag gillar dina teckningar.
25
00:02:25,236 --> 00:02:28,697
- Det är en nyckelpiga.
- En nyckelpiga? Den är jättefin.
26
00:02:28,864 --> 00:02:32,576
Jag vill inte packa upp här inne
förrän vi målat väggarna.
27
00:02:32,743 --> 00:02:36,539
- Med vi menar jag dig.
- Det låter som massa jobb.
28
00:02:37,748 --> 00:02:41,752
- Vad betyder det?
- Måla väggarna, så får du se.
29
00:02:42,795 --> 00:02:46,215
- Jag älskar det här huset.
- Du måste lära dig spanska, pappa.
30
00:02:46,382 --> 00:02:48,843
Ja, det står på listan, sötis.
31
00:02:49,009 --> 00:02:52,471
- Kör du mig till skolan igen?
- Och hämtar dig.
32
00:02:52,638 --> 00:02:56,142
- Verkligen?
- Ja. Sänk volymen, sötis.
33
00:02:58,978 --> 00:03:01,063
Pappa, titta.
34
00:03:02,940 --> 00:03:07,987
Två plan flög in i World Trade
Center i en misstänkt terrorattack.
35
00:03:08,154 --> 00:03:13,951
Ett var en av American Airlines
767:or som hade kapats...
36
00:03:14,118 --> 00:03:22,118
Cumberlandfloden, Kentucky
Undsättningsövning, kl. 08.31
37
00:03:36,223 --> 00:03:38,684
Tack och lov. Äntligen.
38
00:03:43,314 --> 00:03:45,733
Verkligen?
39
00:03:48,319 --> 00:03:50,946
- Vad fan?
- Lugn, trafiken är galen.
40
00:03:51,113 --> 00:03:55,034
Trafiken? Vi frös häcken av oss
här ute hela jävla natten!
41
00:03:55,201 --> 00:03:59,872
- Var du på Starbucks? Min latte då?
- Hon är halv åtta. Vad har hänt?
42
00:04:00,039 --> 00:04:02,666
- Vet ni inte?
- Nej, vi var i floden.
43
00:04:09,298 --> 00:04:12,802
Fan, vad lågt de flyger.
Ingår det i nån övning?
44
00:04:14,595 --> 00:04:16,889
Det är ingen övning.
45
00:04:19,308 --> 00:04:22,561
Ring upp Josh Bailey på USASOC.
46
00:04:28,984 --> 00:04:32,947
- Bailey på linje 3, sir.
- Sa du linje 3? Tala tydligt!
47
00:04:34,740 --> 00:04:37,701
Josh, herrejesus. Vilken chock, va?
48
00:04:37,868 --> 00:04:41,914
Är det bekräftat? Det är inte mitt
utan ditt jobb att veta var.
49
00:04:42,081 --> 00:04:46,377
Vi är beredda. Ödsla inte tid på
att prata med mig då.
50
00:04:46,544 --> 00:04:51,549
Vad gör du här utan uniform och ludet
nylle? Var inte du i Kuwait nyligen?
51
00:04:51,715 --> 00:04:56,595
- Jo, sir. Förlåt. Jag är tjänstledig.
- Om du är här nu är ledigheten slut.
52
00:04:56,762 --> 00:05:00,349
- Vi har fullt upp. Vad vill du?
- Jag vill tillbaka till mitt team.
53
00:05:00,516 --> 00:05:04,645
Du har inget team. Du flyttades
till min stab - på din begäran.
54
00:05:04,812 --> 00:05:08,190
Det var innan de flög in plan i hus.
55
00:05:08,357 --> 00:05:12,278
Din fanjunkare slutade
och du har flyttats upp.
56
00:05:12,444 --> 00:05:17,324
Så ditt team finns inte mer, okej?
De hamnar i de nya ODA-teamen.
57
00:05:17,491 --> 00:05:20,995
Om jag var du hade jag börjat läsa
underrättelser om Afghanistan.
58
00:05:21,162 --> 00:05:24,707
- Sponsrade talibanerna attacken?
- al-Qaida planerade attacken.
59
00:05:24,874 --> 00:05:28,043
- De har en fristad i Afghanistan.
- Men Mellanöstern är vår region.
60
00:05:28,210 --> 00:05:33,007
Jaså? Är det så? Du har ingen region,
för du har inget jävla team!
61
00:05:33,174 --> 00:05:38,721
Så gå till ditt skrivbord och låt mig
få göra mitt jobb! Vem är på linje 4?
62
00:05:38,888 --> 00:05:42,391
Det dröjde inte länge
förrän tornet rasade.
63
00:05:42,558 --> 00:05:45,561
Förlusten av liv hittills
är katastrofal.
64
00:05:45,728 --> 00:05:50,649
10000 tros ha dött,
men det kan vara många fler.
65
00:05:50,816 --> 00:05:54,612
Detta är bilder av Pentagon-
66
00:05:54,778 --> 00:06:01,118
- som brinner okontrollerat
efter att ett annat kapat plan-
67
00:06:01,285 --> 00:06:07,249
- som tros vara från United Airlines
kraschade in i Pentagon...
68
00:06:07,416 --> 00:06:11,545
- Läget, kapten? Vad gör du här?
- Jag försöker få tillbaka mitt team.
69
00:06:11,712 --> 00:06:15,633
- Då blir din lilla jalapeño arg, va?
- Det är möjligt.
70
00:06:15,799 --> 00:06:20,221
Teamet är rökt. Tack vare dig
får vi se hela skiten hända på CNN.
71
00:06:20,387 --> 00:06:24,016
Jag gjorde det för min familj.
Jag visste inte det skulle bli krig.
72
00:06:24,183 --> 00:06:26,811
På ditt mysiga kontor får du det bra!
73
00:06:26,977 --> 00:06:31,023
Tror du jag tänker sitta och se på
när den här skiten händer, Dill?
74
00:06:31,190 --> 00:06:35,194
- Pratade du med Bowers?
- Ja. Han lät mig inte komma tillbaka.
75
00:06:36,570 --> 00:06:38,948
Han säger inte nej till mig.
76
00:06:39,114 --> 00:06:42,785
- Säg att du inte skickade papperna.
- Nej, de ligger på mitt skrivbord.
77
00:06:44,912 --> 00:06:49,083
Om nån i Mellanöstern gjorde det
så är det grupp 5 som sätts in.
78
00:06:49,250 --> 00:06:54,338
- Ja, för fan. Det kunde ha varit vi.
- Om vi haft en jävla kapten.
79
00:06:55,589 --> 00:06:59,176
Vi ska delta i det här kriget.
Sanna mina ord.
80
00:07:03,722 --> 00:07:07,560
Han sitter i möte, sir.
Det är ett privat möte, sir.
81
00:07:31,709 --> 00:07:37,006
- Din avskedsansökan?
- Det finns inget att lämna in, sir.
82
00:07:37,173 --> 00:07:40,593
Jag är fortfarande fanjunkare
i ODA 595.
83
00:07:40,759 --> 00:07:44,597
Och mitt team har mer stridsrutin
än resten av hela gruppen ihop.
84
00:07:44,763 --> 00:07:50,686
Helvetet vi gick igenom i Somalia
och Desert Storm... Det betyder nåt.
85
00:07:51,729 --> 00:07:56,150
Om ni skingrar vårt team skär ni
huvudet av er giftigaste orm, sir.
86
00:07:56,317 --> 00:07:57,818
Ja.
87
00:07:57,985 --> 00:08:02,198
- Okej. Ni får en kapten och är med.
- Vi har en kapten, sir.
88
00:08:02,364 --> 00:08:07,328
Er kapten har ingen stridsrutin.
Han har bara lett er i utbildningen.
89
00:08:07,495 --> 00:08:11,999
Han har flyttats upp till staben.
Det skulle sabba hans karriär.
90
00:08:12,166 --> 00:08:16,587
Med all respekt, jag har gjort
två år med honom som vår chef.
91
00:08:16,754 --> 00:08:22,218
Om ni tror att han tog värvning
för att göra karriär så tror ni fel.
92
00:08:28,015 --> 00:08:30,059
Lediga.
93
00:08:31,101 --> 00:08:34,313
- Beklagar bordet.
- Nej, nej. Snyggt gjort.
94
00:08:35,898 --> 00:08:39,485
Dessutom behöver du det inte
där dit du ska.
95
00:08:52,623 --> 00:08:56,293
Har inte specialförband termokläder?
96
00:08:56,460 --> 00:09:01,298
- Armén väntade sig inte det här.
- Ja... Det gjorde inte jag heller.
97
00:09:05,928 --> 00:09:10,516
Säg det till honom.
Jag gör inte ditt smutsgöra.
98
00:09:10,683 --> 00:09:13,018
Marsha?
99
00:09:15,271 --> 00:09:18,691
Jag älskar dig när du kommer hem.
100
00:09:28,951 --> 00:09:32,121
- Hej, killen.
- Ska du iväg?
101
00:09:33,289 --> 00:09:36,667
- Ja, jag måste iväg.
- Hur länge?
102
00:09:38,252 --> 00:09:40,504
Jag vet inte.
103
00:09:48,846 --> 00:09:51,807
Du vet att jag älskar dig, va?
104
00:10:09,909 --> 00:10:14,622
- Har du redan hunnit till ugnen?
- Somliga fruar gråter, jag städar.
105
00:10:14,788 --> 00:10:17,625
Du, jag tänkte...
106
00:10:17,791 --> 00:10:22,213
Du får all tid i världen för
att rengöra ugnen när jag är borta.
107
00:10:22,379 --> 00:10:24,924
Och min tid rinner ut, så...
108
00:10:25,090 --> 00:10:28,594
Jag slår vad om att jag vet
hur du vill tillbringa den.
109
00:10:28,761 --> 00:10:31,806
Jag har två timmar.
Jag är supersnabb...
110
00:10:31,972 --> 00:10:36,268
Aldrig. Att vägra sex är enda sättet
att veta att du kommer hem till mig.
111
00:10:36,435 --> 00:10:39,939
Snälla. Bara ollonet?
112
00:10:41,482 --> 00:10:46,195
Kriget är över på nolltid.
Det är över på typ en vecka.
113
00:10:46,362 --> 00:10:48,489
Det lovar jag.
114
00:10:50,533 --> 00:10:54,411
Gå och väck barnen.
Tillbringa tiden med dem.
115
00:10:54,578 --> 00:10:58,415
Jag vet vad som väntade.
Det gör inte de.
116
00:11:25,025 --> 00:11:28,988
Önska dig inte det du inte vill ha.
117
00:11:31,282 --> 00:11:35,452
Du flög till New York
för två månader sen.
118
00:11:35,619 --> 00:11:38,998
Du behöver inte rättfärdiga det
för mig.
119
00:11:39,165 --> 00:11:43,460
Jag är soldatfru.
Och jag har haft tur.
120
00:11:44,503 --> 00:11:50,342
Hittills har jag bara behövt oroa mig
för malaria och helikopterkrascher.
121
00:11:50,509 --> 00:11:53,679
Det farligaste
är transporten in och ut.
122
00:11:54,722 --> 00:11:57,016
Inte nu längre.
123
00:12:00,352 --> 00:12:05,774
Jag struntar i hur länge du är borta,
bara du kommer hem igen.
124
00:12:07,860 --> 00:12:11,906
- Förstår du det?
- Ja, det gör jag.
125
00:12:15,951 --> 00:12:18,621
Säg att du kommer hem då.
126
00:12:18,787 --> 00:12:21,582
Jag kan inte, det betyder otur.
127
00:12:26,879 --> 00:12:29,673
Jag behöver höra dig säga det.
128
00:12:31,467 --> 00:12:33,969
Jag kommer hem.
129
00:12:41,727 --> 00:12:47,566
16 oktober 2001 Uzbekistan
130
00:12:48,526 --> 00:12:53,864
Bas K2 156 km norr om Afghanska gränsen
131
00:13:04,583 --> 00:13:10,422
- ODA 595. Var sover vi?
- Plåtbarackerna är för teamen.
132
00:13:10,589 --> 00:13:15,386
- ODA-numren står på dörren, sir.
- Gör inte honnör i fält!
133
00:13:15,553 --> 00:13:19,807
- Ska du ha ihjäl vår kapten?
- De är våra vänner.
134
00:13:19,974 --> 00:13:23,811
Han där? Det är inte min vän.
Och han är definitivt inte min vän.
135
00:13:23,978 --> 00:13:27,148
- Jävla Diller.
- Han ser trevlig ut.
136
00:13:27,314 --> 00:13:29,316
- Han?
- Ja.
137
00:13:30,609 --> 00:13:33,362
Se upp.
138
00:13:33,529 --> 00:13:38,826
- Tjena. Julen kom tidigt i år, va?
- Ja. Ho, ho, ho! Var har ni varit?
139
00:13:38,993 --> 00:13:43,789
- På en jävla Nickelbackkonsert.
- Kastade du upp trosorna på scen?
140
00:13:43,956 --> 00:13:46,542
Nej. Vi inväntar bättre väder.
141
00:13:46,709 --> 00:13:51,297
Vädret här växlar först i juni.
Det snöade i natt. Så vänj er.
142
00:13:51,463 --> 00:13:55,301
- Vad är allt det här?
- Kvartermästaren fick ett guldkort.
143
00:13:55,468 --> 00:13:59,638
Bara 10. bergsdivisionen har vinter-
utrustning. De delar inte med sig.
144
00:13:59,805 --> 00:14:03,601
Alla ska ha en gps. Jag hittade
ingen topokarta över området.
145
00:14:03,767 --> 00:14:06,562
Se vad 515 lämnade utanför sina tält.
146
00:14:06,729 --> 00:14:11,609
- Tysta. Det är Britney Spears!
- Fem månader i fält ger sånt hår.
147
00:14:11,775 --> 00:14:16,280
- Är det en peruk? Får jag känna?
- Fråga Coffers fru. Hon älskar det.
148
00:14:17,072 --> 00:14:20,242
Kaptenen sa åt oss att låta det växa.
Vad hände?
149
00:14:20,409 --> 00:14:23,287
Passa dig! Vern kan krav maga!
150
00:14:24,663 --> 00:14:26,415
Tänk inte ens tanken...
151
00:14:33,339 --> 00:14:37,343
Okej, pennor ner.
De andra fem teamen har intervjuats.
152
00:14:37,510 --> 00:14:41,972
Och, kapten, vi räknar alla med dig,
så, du vet... ingen press.
153
00:14:42,139 --> 00:14:47,228
- Tack. - Vi ses snart, killar.
- Ja. Ge dem ett helvete, kapten. -
154
00:14:51,982 --> 00:14:55,361
- bin Ladin har finansierat talibanerna
och al-Qaida-
155
00:14:55,528 --> 00:14:59,365
- som byggt terroristträningsläger
runt om i Afghanistan.
156
00:14:59,532 --> 00:15:03,536
Han har fått en stor seger i USA.
Han vill ha en till.
157
00:15:03,702 --> 00:15:06,872
Och om vi inte stoppar honom
blir det fler. -
158
00:15:07,039 --> 00:15:12,878
- bin Ladin är hjärnan, men talibanerna
är hans torpeder i Afghanistan.
159
00:15:13,045 --> 00:15:17,633
Om vi får bort dem från makten
så kan de inte utföra hans attacker.
160
00:15:17,800 --> 00:15:22,221
Mazar-i-Sharif. Den som kontrollerar
den stan kontrollerar Afghanistan.
161
00:15:22,388 --> 00:15:26,392
Om vi tar Mazar från talibanerna
så lamslår vi bin Ladin.
162
00:15:28,060 --> 00:15:32,439
Det är till hälften rätt. Om du ska
avbryta mig bör du nog ha helt rätt.
163
00:15:32,606 --> 00:15:35,359
Nej. Vi tar ingenting.
164
00:15:35,526 --> 00:15:40,322
General Dostum tar Mazar. Han är
en krigsherre i Norra alliansen.
165
00:15:40,489 --> 00:15:44,577
Han har manskap och underrättelser
och kan klipporna och grottorna.
166
00:15:44,743 --> 00:15:48,247
Och det viktigaste...
Han struntar i talibanerna.
167
00:15:48,414 --> 00:15:52,668
Så det handlar om flyganfall?
Förlåt, sir.
168
00:15:52,835 --> 00:15:56,797
Nej, där hade du rätt.
Dostum slår inte talibanerna själv.
169
00:15:56,964 --> 00:16:00,843
Planen är att vi landsätter er
i norra Afghanistan.
170
00:16:01,010 --> 00:16:04,472
Där möter ni en CIA-agent
som tar er till Dostum.
171
00:16:04,638 --> 00:16:09,768
Ni ska förtjäna Dostums tillit.
Som inbäddade i hans milis.
172
00:16:09,935 --> 00:16:13,731
Ni strider vid hans sida när han
rycker fram mot talibanfästen.
173
00:16:13,898 --> 00:16:18,486
Väl där kallar ni in flygunderstöd.
Dostum gör resten.
174
00:16:18,652 --> 00:16:23,866
Fäste efter fäste tills han tar Mazar
och talibanerna störtas.
175
00:16:24,033 --> 00:16:27,953
- Ni har sex veckor.
- Jag tror tre veckor, sir.
176
00:16:28,120 --> 00:16:32,666
- Jäklar...
- Okej, jag nappar.
177
00:16:32,833 --> 00:16:36,712
- Varför tre?
- Ryssarna har gjort det här förut.
178
00:16:36,879 --> 00:16:42,551
De skrev om det. Snön spärrar alla
bergspass från mitten av november.
179
00:16:42,718 --> 00:16:48,432
Varje år utan undantag. Om ryssarna
talar om en hård vinter lyssnar man.
180
00:16:48,599 --> 00:16:51,560
På tre veckor når vi inte Mazar.
181
00:16:51,727 --> 00:16:55,606
Snön kommer, talibanerna förskansar
sig och min män kommer inte hem.
182
00:16:55,773 --> 00:16:58,734
Ert flygunderstöd kommer
från B-52:or på 35000 fot.
183
00:16:58,901 --> 00:17:02,071
Hur ska du komma nära nog
utan att själv få en bomb på dig?
184
00:17:02,238 --> 00:17:04,573
Jag får flytta på mig, sir.
185
00:17:04,740 --> 00:17:09,245
- Tre veckor till för ert sjabbel.
- Det blir inget. Tre veckor räcker.
186
00:17:09,411 --> 00:17:13,499
Rätt kaxigt av en man som aldrig har
gjort det, aldrig har varit i krig.
187
00:17:13,666 --> 00:17:18,712
- Det ser jag inte som en nackdel.
- Det kanske du ska förklara.
188
00:17:18,879 --> 00:17:24,093
Vi jobbar med en okänd krigsherre
och kan inte skilja fiende från vän.
189
00:17:24,260 --> 00:17:27,680
Varje steg vi tar blir i ett minfält
från hundra olika krig.
190
00:17:27,847 --> 00:17:32,143
Inget har kallat in ett anfall med
smarta bomber från en B-52:a.
191
00:17:32,309 --> 00:17:36,689
Så säger nån att de har gjort det
förut eller kan det, så ljuger de.
192
00:17:36,856 --> 00:17:39,483
Vi får själva skriva manualen.
193
00:17:39,650 --> 00:17:43,529
Jag briefade fem möjliga kaptener
för det här uppdraget.
194
00:17:43,696 --> 00:17:47,158
De har runt 100 års
militär erfarenhet tillsammans.
195
00:17:50,286 --> 00:17:52,872
Men bara du ser det som det är.
196
00:17:53,038 --> 00:17:58,586
Jag väljer dig. Dig och elva man.
Specialstyrka Dagger.
197
00:17:58,752 --> 00:18:04,633
Jag måste säga att även om ni lyckas
så är oddset för att ni kommer hem...
198
00:18:04,800 --> 00:18:10,306
Det är 100 %, sir, med all respekt.
För jag har lovat en sak också.
199
00:18:10,473 --> 00:18:13,309
Du vet bättre än så, Nelson.
Vad lovade du henne?
200
00:18:13,476 --> 00:18:15,394
Jul.
201
00:18:15,561 --> 00:18:18,147
Visst har vi ett sjujävla jobb?
202
00:18:18,314 --> 00:18:22,234
Hur kan man älska sin familj
och lämna dem för att gå ut i krig?
203
00:18:22,401 --> 00:18:25,446
Ni flyger kl. 22. Utgå.
204
00:18:26,489 --> 00:18:29,658
Nej, nej, lägg av med det. Gå.
205
00:18:29,825 --> 00:18:31,702
Kapten!
206
00:18:34,705 --> 00:18:38,542
Det viktigaste man kan ta med
sig ut i strid är skälet till det.
207
00:18:40,753 --> 00:18:45,716
Det här är från tornen.
Bär med dig det där.
208
00:18:45,883 --> 00:18:49,261
För fem veckor sen
attackerade 19 män vårt land.
209
00:18:49,428 --> 00:18:52,932
Ni tolv blir de första
som slår tillbaka.
210
00:18:54,975 --> 00:18:57,853
- Stick dit och vinn det här.
- Tack, sir.
211
00:19:01,857 --> 00:19:05,569
- Ja!
- Jävlar. Vi sätts in först.
212
00:19:05,736 --> 00:19:10,157
Som Apollo-programmet. Du vet
vad de skickade upp i rymden först?
213
00:19:10,324 --> 00:19:12,409
- En apa.
- Toppen...!
214
00:19:12,576 --> 00:19:16,413
Men lyssna...
Sex veckor är sex veckor, okej?
215
00:19:16,580 --> 00:19:20,376
Vi kan inte skynda på det.
Vi är i fara oavsett väder.
216
00:19:20,543 --> 00:19:24,380
Om ditt enda mål är att hålla oss
vid liv, så är vi garanterat dödens.
217
00:19:24,547 --> 00:19:29,218
Jag förlorar inte en man i teamet.
Den enda vägen hem är att vinna.
218
00:19:31,720 --> 00:19:35,891
Fan, jag tror dig. Nu säger vi
till killarna att vi ska iväg.
219
00:19:48,237 --> 00:19:52,950
Kvinnan stenades till döds
för att hon blev gravid som ogift.
220
00:19:53,117 --> 00:19:57,454
- Så gör talibanerna med afghanskor.
- Stäng av den där skiten.
221
00:19:59,248 --> 00:20:03,252
- Det är våra underrättelser.
- Jag sporras av två fulla skyskrapor.
222
00:20:03,419 --> 00:20:08,924
- Skjut på killen som skjuter på dig.
- Är det så det funkar? Tackar...!
223
00:20:09,091 --> 00:20:13,429
- Titta, Michaels. Det är du.
- Jisses, ni är bara avundsjuka.
224
00:20:13,596 --> 00:20:16,348
Vad kallas den frisyren?
225
00:20:16,515 --> 00:20:18,350
Killar.
226
00:20:18,517 --> 00:20:21,812
- Lystring!
- Okej, pojkar...
227
00:20:24,690 --> 00:20:27,151
Det är vi, vi ska iväg.
228
00:20:27,318 --> 00:20:30,738
Vi slog ut de fem andra teamen.
Vi landar bakom fiendens linjer-
229
00:20:30,905 --> 00:20:34,825
- och möter en krigsherre från Norra
allliansen: general Abdul Dostum.
230
00:20:34,992 --> 00:20:39,622
Vi hjälper honom bekämpa talibanerna
och återta staden Mazar-i-Sharif-
231
00:20:39,788 --> 00:20:44,460
- som är fäste och högkvarter
för hela den norra talibanstyrkan.
232
00:20:44,627 --> 00:20:49,298
Om vi inte tar stan blir hela landet
ett jäkla terroristträningsläger.
233
00:20:49,507 --> 00:20:53,385
World Trade Center var bara början.
De är inte klara med oss än.
234
00:20:53,552 --> 00:20:57,348
- Haken är att vi bara har 21 dar.
- Hur många man har han?
235
00:20:57,515 --> 00:21:01,769
Han har runt 200 avlönade soldater
och ett okänt antal deltidsmilismän.
236
00:21:01,936 --> 00:21:06,774
- Andra sidan då?
- 50000 taliban-och al-Qaidakrigare.
237
00:21:06,941 --> 00:21:10,778
Robotar, pansar, raketer,
granatkastare, kulsprutor.
238
00:21:10,945 --> 00:21:14,031
- Vi är underlägsna i antal.
- Bara 5000-1.
239
00:21:14,198 --> 00:21:16,826
- Målrik miljö.
- Jag gillar såna odds.
240
00:21:16,992 --> 00:21:21,038
När vi väl står på marken
så är vi nio timmar från hjälp.
241
00:21:21,205 --> 00:21:24,917
Så i praktiken finns den inte.
Vi får klara oss själva.
242
00:21:25,084 --> 00:21:30,005
Vi måste alla förstå att tillfånga-
tagande inte är ett alternativ här.
243
00:21:30,172 --> 00:21:33,551
Vi har sett vad talibanerna gör
med sina fångar, va?
244
00:21:33,717 --> 00:21:36,303
De jävlarna plågar skiten ur en.
245
00:21:36,470 --> 00:21:39,974
- Jag dör med stövlarna på.
- Jag med.
246
00:21:40,141 --> 00:21:45,312
Vi flyger i natt. En helikopter.
Kolla utrustningen och sov.
247
00:21:45,479 --> 00:21:50,151
- Gick provflygningen bra?
- Vi är provflygningen.
248
00:22:36,780 --> 00:22:42,995
Om du dör så önskar du och din fru
att du hade skrivit det där brevet.
249
00:22:43,996 --> 00:22:49,376
Jag lovade henne att komma hem.
Jag skriver inte och bryter löftet.
250
00:23:08,687 --> 00:23:11,190
Vi har en, två-
251
00:23:11,357 --> 00:23:14,276
- tre, fyra-
252
00:23:14,443 --> 00:23:16,695
- fem, sex...
253
00:23:16,862 --> 00:23:20,616
Rymddräkten säger mig
att dörrjävlarna inte stängs.
254
00:23:20,783 --> 00:23:23,619
- Vad är flyghöjden?
- Bra fråga.
255
00:23:23,786 --> 00:23:29,124
- Över 10000 fot om ni andas syrgas.
- Bergen vi flyger över är 10000 fot.
256
00:23:29,291 --> 00:23:33,212
Sandstormar förstör motorerna
och robotar skjuts från topparna.
257
00:23:33,379 --> 00:23:37,550
Då är vi uppe på 20. Man flyger inte
en Chinook på 20000 fot.
258
00:23:37,716 --> 00:23:41,846
Det ska vi inte göra.
Flyghöjden är 25000 fot.
259
00:23:42,012 --> 00:23:45,057
- Hur ska kärran klara det?
- Det visar sig.
260
00:23:45,224 --> 00:23:48,310
- Finns det syrgas till oss?
- Maskerna funkar inte.
261
00:23:48,477 --> 00:23:54,275
Våra funkade inte sist. Idioten såg
spöken och kraschade nästan.
262
00:23:54,441 --> 00:23:59,530
- Jävlar. Vi blir hypoxiska.
- Inte jag. Jag kollar den jäveln där.
263
00:23:59,697 --> 00:24:04,326
Vi ska till molnen. Ingen har flugit
så högt och långt i en helikopter.
264
00:24:04,493 --> 00:24:08,706
- Spänn fast er hårt.
- Jag har aldrig varit hypoxisk.
265
00:24:08,873 --> 00:24:14,253
Det är skitfräckt. Man bara svimmar.
Se det som en niotimmarstupplur.
266
00:24:14,420 --> 00:24:19,592
Jag är inte orolig för att somna,
utan för den jävla baksmällan sen.
267
00:24:19,758 --> 00:24:22,970
- Ni vet varför armén flyger Chinook?
- Varför?
268
00:24:23,137 --> 00:24:26,599
Så att vi är skitarga
när vi sen ska strida!
269
00:24:27,475 --> 00:24:30,019
Jag vet, jag är en skrattfabrik.
270
00:24:34,273 --> 00:24:37,401
595, vi har tillstånd att lyfta.
271
00:24:39,028 --> 00:24:41,989
Silvervingar på deras bröst
272
00:24:42,156 --> 00:24:46,452
dessa män är Amerikas bästa
273
00:24:46,619 --> 00:24:50,164
hundra män i strid i dag
274
00:24:50,331 --> 00:24:54,502
men bara tre får sin gröna basker
275
00:25:22,488 --> 00:25:27,034
595 från 1213. Sikten försämras.
276
00:25:36,168 --> 00:25:39,380
Vi vänder. Det går inte.
277
00:26:04,530 --> 00:26:06,282
Håll i er! Vi sjunker!
278
00:26:08,284 --> 00:26:11,912
- Med vilje?
- Uppfattat.
279
00:26:12,079 --> 00:26:16,375
- Landning om två minuter.
- Två minuter! Vakna!
280
00:26:22,131 --> 00:26:25,718
Utrustning på, NOD: er på!
281
00:26:33,142 --> 00:26:35,811
Högerskytten ser landningsområdet.
282
00:26:35,978 --> 00:26:38,647
Färdiga för strid!
283
00:26:38,814 --> 00:26:40,733
Nu kör vi!
284
00:26:40,900 --> 00:26:44,236
15, 10, 9, 8. Håll framdriften.
285
00:26:44,403 --> 00:26:47,072
Sätt ner kärran.
286
00:26:47,239 --> 00:26:52,161
Klart vänster, klart höger.
På fem, fyra, tre. Ramperna nere.
287
00:27:32,409 --> 00:27:36,747
Dagar i fält: 1 - Norra Afghanistan,
65 km söder om Mazar-i-Sharif.
288
00:27:45,047 --> 00:27:47,299
Hey. Där.
289
00:27:48,384 --> 00:27:51,512
- Ser du de där två killarna?
- Ja.
290
00:27:51,679 --> 00:27:55,266
- Är det vår eskort?
- Nej, vi skulle möta en grupp.
291
00:27:55,432 --> 00:27:58,394
Jag tror inte det är våra killar.
292
00:28:14,743 --> 00:28:18,497
Tysta dem. Det kommer fler.
293
00:28:18,664 --> 00:28:21,125
Lägg ner era jävla vapen!
294
00:28:23,169 --> 00:28:25,963
Släpp era vapen!
295
00:28:26,922 --> 00:28:30,676
Nej! Nej! Nej! Vänner! Avbryt!
296
00:28:30,843 --> 00:28:33,387
Okej, sänk era vapen.
297
00:28:34,889 --> 00:28:39,477
- Få upp dem. Det är er jävla eskort.
- Släpp upp dem.
298
00:28:42,313 --> 00:28:44,398
Förlåt oss.
299
00:28:52,406 --> 00:28:55,159
Säger du att vi ber om ursäkt?
300
00:29:00,414 --> 00:29:03,167
- Är du gruppchef?
- Ja. Ni är sena.
301
00:29:03,334 --> 00:29:07,880
Vi är här nu. Talar du inte dari?
Hur är din uzbekiska då?
302
00:29:08,047 --> 00:29:11,425
- Så där. Min ryska är hyfsad.
- Okej, du klarar dig på ryska.
303
00:29:11,592 --> 00:29:16,472
- Vi får gå. Det är en lång vandring.
- Ta er utrustning. Nu går vi!
304
00:29:19,266 --> 00:29:21,977
Hey, hey. Backa! Nej!
305
00:29:26,857 --> 00:29:28,734
Ja, tack.
306
00:30:03,769 --> 00:30:09,608
Här är det. De kallar det Alamo.
Ni ska bo här inne.
307
00:30:09,775 --> 00:30:14,905
Ni tar första vakten. Vi byts av
varannan timme. Håll ögonen öppna.
308
00:30:16,991 --> 00:30:20,369
Du vet att alla dog i Alamo, va?
309
00:30:20,536 --> 00:30:23,747
Det ska du nog behålla för dig själv.
310
00:30:29,044 --> 00:30:32,423
Toppen. Det går säkert hem
i ett muslimskt land.
311
00:30:32,590 --> 00:30:36,969
Det är inte vårt jobb
att välja presenter. Det är ert.
312
00:30:37,136 --> 00:30:40,264
Stig in. Det här är ert nya hem.
313
00:30:40,431 --> 00:30:45,478
Ta käk. Brödet är gott. Jag vet inte
vad det är, men det är skitgott.
314
00:30:45,644 --> 00:30:50,858
- Hur är läget? Vad vet du?
- Jag vet inte så mycket.
315
00:30:51,025 --> 00:30:56,989
Norra alliansen är nu tre miliser
som alla är varandras fiender.
316
00:30:57,156 --> 00:31:00,493
General Dostum, general Atta
och general Mohaqiq.
317
00:31:00,659 --> 00:31:04,580
Så tre styrkor som inte kommunicerar
eller hjälper varandra.
318
00:31:04,747 --> 00:31:08,501
Ses de på slagfältet slutar de skjuta
på talibanerna och dödar varandra.
319
00:31:08,667 --> 00:31:13,297
- Vår kontakt general Dostum då?
- General Abdul Rashid Dostum.
320
00:31:13,464 --> 00:31:19,345
Han är uzbek. Började strida mot
ryssarna när han var 16. Han är 55.
321
00:31:19,512 --> 00:31:23,015
- Vi vet allt det. Hur är han?
- Hur han är?
322
00:31:23,182 --> 00:31:26,310
Hans personlighet.
Arg, glad, ledsen...?
323
00:31:26,477 --> 00:31:29,021
- Han gillar musikallåtar.
- Toppen.
324
00:31:29,188 --> 00:31:33,234
Mitt jobb är att läsa människor
och jag får inget grepp om honom.
325
00:31:33,400 --> 00:31:38,030
Jag vet bara två saker säkert:
han hatar talibanerna och de honom.
326
00:31:38,197 --> 00:31:42,117
Hur oroliga ska vi vara för att
de ska sälja oss till talibanerna?
327
00:31:42,284 --> 00:31:46,121
- Jag hade varit skitorolig för det.
- Okej.
328
00:31:46,288 --> 00:31:50,292
- Talar Dostum engelska?
- Nej, han talar tadzjikiska.
329
00:31:50,459 --> 00:31:56,006
Och han talar uzbekiska, dari
och pashtun, som talibanerna.
330
00:31:56,173 --> 00:31:58,843
Och han talar ryska.
En fördel för dig.
331
00:31:59,009 --> 00:32:01,762
- Följer du med oss?
- Nej, jag går nu.
332
00:32:01,929 --> 00:32:05,432
Jag måste gå fem mil för att
ge en annan krigsherre pengar.
333
00:32:05,599 --> 00:32:08,352
Vi kanske ses på slagfältet.
334
00:32:08,519 --> 00:32:12,481
Om vi gör det, skjut inte på killen
i bakvänd keps.
335
00:32:12,648 --> 00:32:15,359
Det ska vi komma ihåg.
336
00:32:18,028 --> 00:32:23,242
- Gud, vilken glad agent...
- Kuta runt här själv och fixa allt?
337
00:32:23,409 --> 00:32:27,872
En sak får man ju säga honom...
Han har enorma ballar.
338
00:32:32,251 --> 00:32:36,422
- Var är han? Dostum.
- Ingen aning.
339
00:32:36,589 --> 00:32:41,177
- Fast han vet att vi är här, va?
- Hela jävla landet vet att ni är här.
340
00:32:43,804 --> 00:32:47,975
- Lycka till, kapten. Jag menar det.
- Du med.
341
00:32:48,142 --> 00:32:50,978
Ge dem ett helvete.
342
00:33:06,660 --> 00:33:08,913
Kom och titta på det här.
343
00:33:09,079 --> 00:33:12,833
Imperiernas kyrkogård.
Och vi är på den.
344
00:33:14,418 --> 00:33:19,715
Det visar vilken otur det ger att
skriva på väggen, så ingen gör det.
345
00:33:28,641 --> 00:33:32,770
- Hey, kapten. Sov lite.
- Nåt är fel här.
346
00:33:32,937 --> 00:33:37,775
Hör på. Det gäller att vara smart,
inte övermänsklig.
347
00:33:37,942 --> 00:33:42,029
Ja, det vet jag.
Jag tar nästa vakt.
348
00:33:45,366 --> 00:33:51,288
Massoud. När han dog kunde
Norra alliansen ha dött med honom.
349
00:33:52,331 --> 00:33:56,794
Dagar i fält: 2
Alamo, 55 km söder om Mazar-i-Sharif
350
00:34:12,685 --> 00:34:14,687
Sätt fart! Sätt fart!
351
00:34:16,605 --> 00:34:18,774
Är det Dostum?
352
00:34:49,430 --> 00:34:52,391
General. Frid vare med er.
353
00:35:03,903 --> 00:35:07,948
- Vad sa han?
- Det är bra att kunna fienders språk.
354
00:35:28,052 --> 00:35:32,389
- Gör jag det här själv?
- Spencer blev visst befordrad.
355
00:35:32,556 --> 00:35:36,727
- Han föredrar visst brunetter.
- Ja, det verkar så, va?
356
00:35:55,329 --> 00:35:58,082
Ska vi inte ge honom presenten?
357
00:36:04,046 --> 00:36:06,799
Foder. Till era hästar.
358
00:36:18,185 --> 00:36:22,231
Mina hästar tackar er.
359
00:36:23,274 --> 00:36:26,777
- Vad sa han?
- Hästfodret var ingen större hit.
360
00:36:26,944 --> 00:36:31,615
- Det gick hem som en påse skit.
- Ska vi prova med vodkan, kapten?
361
00:36:38,455 --> 00:36:40,457
General.
362
00:36:55,556 --> 00:36:58,893
För våra nya amerikanska vänner.
363
00:37:02,313 --> 00:37:06,775
Hoppas de inte tror att de vinner
genom att kopiera ryssarna.
364
00:37:06,942 --> 00:37:12,156
- Nån sa att ni inte talar engelska.
- Jag har inte talat med den personen.
365
00:37:13,949 --> 00:37:19,413
- Var är mina bomber?
- Jag har massor av bomber. Visa...
366
00:37:19,580 --> 00:37:23,209
- Varför talar den unge?
- Han är vår kapten, sir.
367
00:37:26,879 --> 00:37:29,465
- Säg åt dem att avbryta.
- Diller.
368
00:37:35,554 --> 00:37:40,684
General, jag är kaptenen. Det här är
mitt team. Ni talar med mig. Okej?
369
00:37:41,644 --> 00:37:43,979
- Det här är mitt land.
- Jag förstår det.
370
00:37:44,146 --> 00:37:49,401
Ni äger landet, men vi äger luften.
Vill ni ha era bomber, prata med mig.
371
00:37:51,070 --> 00:37:53,614
Okej. Då pratar vi.
372
00:37:54,615 --> 00:37:57,284
Varför följer dessa män er?
373
00:37:57,451 --> 00:38:01,831
- Jag kan fråga er detsamma.
- Ni vill inte höra svaret.
374
00:38:03,332 --> 00:38:05,668
Titta.
375
00:38:05,835 --> 00:38:09,588
Titta. Den där blicken.
Mördarblick.
376
00:38:14,385 --> 00:38:17,096
Den där blicken - mördarblick.
377
00:38:18,848 --> 00:38:21,851
Ja... mördarblick.
378
00:38:23,018 --> 00:38:25,938
Vad har ni dödat?
379
00:38:27,565 --> 00:38:31,569
Vill ni se mig döda? Ta mig
till talibanerna, så ska jag visa.
380
00:38:35,781 --> 00:38:38,117
Okej. Då ger vi oss av.
381
00:38:40,536 --> 00:38:42,913
Det där var enkelt.
382
00:38:44,582 --> 00:38:48,586
Du får nog sluta stajla innan han
säljer oss till högstbjudande.
383
00:38:48,752 --> 00:38:54,091
Han behövde veta hur långt
jag kan pressas. Jävla mördarblick.
384
00:38:58,304 --> 00:39:01,765
General.
Hur långt bort är talibanerna?
385
00:39:01,932 --> 00:39:04,602
Fem timmar. Jag har hästar åt er.
386
00:39:04,768 --> 00:39:09,023
- Det är bara sex. Jag har tolv man.
- Jag har sex.
387
00:39:11,108 --> 00:39:15,112
Kapten. Han ser inte ut
att vara klar med att pressa dig.
388
00:39:16,363 --> 00:39:20,534
- Jag gillar inte att dela upp teamet.
- Det måste ske förr eller senare.
389
00:39:20,701 --> 00:39:25,372
Han vill kriga. Jag trodde han skulle
mjölka oss på materiel och pengar.
390
00:39:27,291 --> 00:39:31,045
Kan ni visa mig på kartan
exakt vart vi ska?
391
00:39:31,212 --> 00:39:33,964
Cobaki. Över bergen.
392
00:39:35,257 --> 00:39:39,428
Diller, Coffers, Michaels, Bennett
och Jackson, ni är med mig.
393
00:39:39,595 --> 00:39:42,890
Falls och Black, ta dagsäckar
och extra ammunition.
394
00:39:43,891 --> 00:39:47,394
Jag tog Dehi för fyra dar sen
från talibanerna.
395
00:39:47,561 --> 00:39:52,191
Mulla Razzan, talibanledaren, har
satt ett högt pris på era huvuden.
396
00:39:52,358 --> 00:39:55,820
100000 USA-dollar för era lik.
397
00:39:55,986 --> 00:39:59,782
- 50000 för era blodiga uniformer.
- Inte mer?
398
00:40:01,659 --> 00:40:05,579
Lite lågt.
Var inte så jäkla snål, talibanen.
399
00:40:05,746 --> 00:40:11,293
Om han tänkt sälja oss hade han
hittat sex hästar till, garanterat.
400
00:40:11,460 --> 00:40:13,712
Vilka har ridit?
401
00:40:13,879 --> 00:40:19,635
- På sommarläger när jag var nio.
- Cancún, vårlov. Jag var rätt full.
402
00:40:19,802 --> 00:40:22,638
- Jag kan inte rida alls.
- Alltså ingen.
403
00:40:22,805 --> 00:40:25,432
Men hey, det här blir kul.
404
00:40:28,185 --> 00:40:31,188
En spark betyder gå.
Det här är ratten.
405
00:40:31,355 --> 00:40:35,234
Vänster för vänster, höger för höger.
Dra bak för att stanna.
406
00:40:35,401 --> 00:40:40,823
- Han väntar inte på oss. Sitt upp.
- Jag begär en fällning.
407
00:40:40,990 --> 00:40:44,994
- Har den ett namn?
- Begär ammunition till Dostums män.
408
00:40:45,161 --> 00:40:48,789
- Michaels finns på radion.
- Han kommer att testa dig.
409
00:40:48,956 --> 00:40:52,209
- Jag ska testa honom också.
- Jag vet inte om det är så smart.
410
00:40:52,376 --> 00:40:53,961
Det får vi väl se.
411
00:40:56,172 --> 00:40:57,798
Jäklar!
412
00:40:57,965 --> 00:41:01,969
- Lycka till, killar.
- Ni ser ut som naturbegåvningar.
413
00:41:02,136 --> 00:41:04,555
Ha inte sönder hästen, Dill.
414
00:41:12,396 --> 00:41:16,275
Beschams utkanter
År tre av talibanockupationen
415
00:41:31,707 --> 00:41:33,876
Var inte rädd.
416
00:41:34,043 --> 00:41:39,256
Jag ser att du är en modig flicka.
417
00:41:39,423 --> 00:41:46,472
Säg mig, känner du till djuret
med den långa halsen?
418
00:41:49,850 --> 00:41:53,395
- Giraff.
- Just det.
419
00:41:55,397 --> 00:41:57,775
Hur stavas det?
420
00:42:00,861 --> 00:42:04,073
G... I -
421
00:42:06,325 --> 00:42:09,578
- R... A...
422
00:42:09,745 --> 00:42:11,831
Titta på mig.
423
00:42:12,957 --> 00:42:14,834
...F.
424
00:42:18,087 --> 00:42:20,422
Klok flicka.
425
00:42:24,051 --> 00:42:26,220
Kan nån säga mig -
426
00:42:28,055 --> 00:42:30,391
- vad 15 gånger 8 -
427
00:42:32,560 --> 00:42:34,645
- blir?
428
00:42:37,481 --> 00:42:40,067
120.
429
00:42:40,234 --> 00:42:42,611
Bra gjort.
430
00:42:49,660 --> 00:42:53,706
Snälla mulla Razzan! Jag ber er!
431
00:42:53,873 --> 00:42:58,210
Gör det inte, jag ber!
Gör det inte, för guds skull!
432
00:42:59,712 --> 00:43:01,797
För guds skull!
433
00:43:07,428 --> 00:43:09,388
För guds skull.
434
00:43:18,606 --> 00:43:20,524
Var starka.
435
00:43:21,484 --> 00:43:23,652
Gud är stor!
436
00:43:44,590 --> 00:43:48,135
Ni kan alla hans gudomliga lag.
437
00:43:48,302 --> 00:43:53,849
Ingen flicka som är över åtta år
ska gå i skolan.
438
00:43:55,059 --> 00:43:57,728
Ville ni ha en lärare?
439
00:43:59,104 --> 00:44:02,608
Nu har ni lärt er.
440
00:44:08,823 --> 00:44:13,661
Byn Dehi
52 km söder om Mazar-i-Sharif
441
00:44:27,132 --> 00:44:31,595
Jag gillar inte
hur de tittar på oss, kapten.
442
00:44:31,762 --> 00:44:35,182
Kapten, vi har tre AK
och en spejare klockan 3.
443
00:44:36,684 --> 00:44:39,186
Ja, jag ser det.
444
00:44:43,440 --> 00:44:46,360
- Varför i helvete stannar vi?
- Jag vet inte.
445
00:44:50,614 --> 00:44:53,576
- Förnödenheter.
- Vi är lätta mål.
446
00:44:53,742 --> 00:44:57,788
Ni måste skämta med mig.
Riskera våra liv för 40 liter vatten?
447
00:44:57,955 --> 00:45:03,043
Nej, han visar upp oss. Han säger:
Amerikanerna är här med mig.
448
00:45:17,975 --> 00:45:21,562
Titta för fan inte ner!
Hästen går dit du tittar.
449
00:45:21,729 --> 00:45:25,274
Flyttar du huvudet, ändras din
och hästens tyngdpunkt. Förstått?
450
00:45:25,441 --> 00:45:27,234
Ja, jag förstår.
451
00:45:37,244 --> 00:45:44,460
ODA 595, cell Alpha Cobakigrottorna
452
00:45:46,921 --> 00:45:48,964
- Chefen.
- Ja?
453
00:45:50,758 --> 00:45:54,428
- Vi är på bergskedjans norra sida.
- Är det inte bra?
454
00:45:54,595 --> 00:45:58,849
Nej, satelliterna kretsar söderut.
Jag får ingen signal genom bergen.
455
00:45:59,016 --> 00:46:04,396
- Jag måste upp på platån och prova.
- Han slog läger i radioskugga.
456
00:46:04,563 --> 00:46:09,860
- Tror du han vet det är radioskugga?
- Jag kan alla döda zoner hemma.
457
00:46:10,027 --> 00:46:13,614
- Ingen gps heller, va?
- Nej, signalen är rätt kass.
458
00:46:19,370 --> 00:46:21,872
Era män är för långsamma.
459
00:46:22,039 --> 00:46:26,210
Vi dödar talibanerna i morgon.
460
00:46:28,963 --> 00:46:35,386
Dagar i fält: 4
ODA 595, Cell Bravo, Alamo
461
00:46:36,262 --> 00:46:40,224
- Jag ser dig!
- Ja, jag ser det.
462
00:46:40,391 --> 00:46:42,476
Vilken cool musköt.
463
00:46:44,603 --> 00:46:47,231
Najeeb? Jag ska pissa nu, så...
464
00:46:48,399 --> 00:46:51,610
Nej, nej. Nej.
Jag vill göra det själv.
465
00:46:52,695 --> 00:46:55,447
Respektera kulturen.
466
00:46:56,782 --> 00:46:59,660
Den här jävla killen...
467
00:46:59,827 --> 00:47:02,037
- Milo!
- Vad är det?
468
00:47:02,204 --> 00:47:05,624
- Du ser ut att ha en skugga.
- Ja.
469
00:47:11,755 --> 00:47:14,300
Såg du Dostums män
rida upp på berget i dag?
470
00:47:14,466 --> 00:47:18,179
Hela hans armé var marschklar
på fem minuter.
471
00:47:18,345 --> 00:47:22,975
- Talibanerna är nog likadana.
- Ja, de här killarna är hårdingar.
472
00:47:23,142 --> 00:47:29,273
- Hur kan du så mycket om hästar?
- Jag växte upp på en ranch.
473
00:47:29,440 --> 00:47:34,361
Far lärde mig. Hästarna var nog
det enda som han var snäll mot.
474
00:47:34,528 --> 00:47:39,825
- Så farsan styrde med järnnäve?
- Och läderbälte. Allt han hittade.
475
00:47:39,992 --> 00:47:43,329
Han måste ha varit bästis
med min farsa.
476
00:47:43,496 --> 00:47:46,665
Hoppas de låter oss slutföra det här.
477
00:47:46,832 --> 00:47:50,711
Afghanistan har invaderats
om och om igen i 2000 år av alla.
478
00:47:50,878 --> 00:47:54,423
- Djingis khan, Alexander den store.
- Har du läst på om landet?
479
00:47:54,590 --> 00:47:57,510
Jag var historielärare förut.
480
00:47:57,676 --> 00:48:00,179
- Lägg av!
- Jo, jag lovar!
481
00:48:00,346 --> 00:48:04,934
Jag minns att jag läste nåt om det.
I din rapport. Men inte så länge.
482
00:48:05,100 --> 00:48:07,186
Vad hände?
483
00:48:07,353 --> 00:48:11,440
Jag slogs med en kille som ofredade
min tjej. Jag slog sönder honom.
484
00:48:11,607 --> 00:48:16,737
Och jag var på väg till fängelse.
Så jag valde militären.
485
00:48:16,904 --> 00:48:20,908
Jävlar. Och här sitter du nu
flera år senare i en grotta.
486
00:48:21,075 --> 00:48:24,245
Ja, jag skulle ha valt fängelset.
487
00:48:25,412 --> 00:48:29,959
Varför håller era män vakt?
Ni är mina gäster, jag skyddar er.
488
00:48:30,125 --> 00:48:35,089
Vi är gäster och era allierade. De
vaktar inte mot er, de står med er.
489
00:48:35,256 --> 00:48:40,678
- Det här är mitt ansvar.
- Vi måste lyda våra order.
490
00:48:40,845 --> 00:48:45,724
Det är skillnaden mellan er och mig.
Ni har många män över er.
491
00:48:45,891 --> 00:48:49,145
Över mig - bara Gud.
492
00:48:55,192 --> 00:48:59,613
- Gud, det där var riktig bonding.
- Ja.
493
00:49:03,742 --> 00:49:06,787
Sir? Lägesrapport från Spencer.
494
00:49:06,954 --> 00:49:10,291
Han begär fällning av förnödenheter
till Dostums män.
495
00:49:10,457 --> 00:49:14,628
- De behöver grejer till vintern.
- Skicka iväg det. Var är Nelson?
496
00:49:14,795 --> 00:49:18,340
Inte säker.
Terrängen stör mottagningen.
497
00:49:18,507 --> 00:49:22,136
Han tror att Nelson är på väg
till Dostums högkvarter.
498
00:49:22,303 --> 00:49:27,433
- Vår bästa gissning är här: Cobaki.
- Varför är Nelson och Spencer isär?
499
00:49:27,600 --> 00:49:32,688
Nelson delade teamet. Han tog sex man
och lämnade Spencer och de andra.
500
00:49:32,855 --> 00:49:35,816
- Varför?
- Dostum gav honom bara sex hästar.
501
00:49:35,983 --> 00:49:41,363
Det är visst enda sättet över bergen.
Hästarna är inte bara transportmedel.
502
00:49:41,530 --> 00:49:44,283
Spencer sa
att Dostum använder dem i strid.
503
00:49:44,450 --> 00:49:47,077
- Hästar?
- Ja, sir.
504
00:49:48,454 --> 00:49:52,917
Den talibanockuperade byn Bescham
45 km söder om Mazar-i-Sharif
505
00:49:55,377 --> 00:50:00,007
- Där. Mulla Razzans män.
- Var?
506
00:50:02,259 --> 00:50:07,473
Ser ni pickuperna? Det där är
talibanstyrkorna utanför Bescham.
507
00:50:07,640 --> 00:50:12,269
Jag ska förklara. Jag måste vara nära
för att ge rätt position och höjd.
508
00:50:12,436 --> 00:50:16,023
- Det är för farligt.
- Jag kan inte kalla in nåt härifrån.
509
00:50:16,190 --> 00:50:21,403
500 av mina män kan dö
innan en amerikan får en skråma.
510
00:50:21,570 --> 00:50:23,656
- Vet ni varför?
- Nej.
511
00:50:23,823 --> 00:50:28,327
Om en amerikan dör lämnar ni landet
och då förlorar vi kriget.
512
00:50:28,494 --> 00:50:33,415
Jag släpper bomberna från 30000 fot.
Det är jag som styr bomberna.
513
00:50:33,582 --> 00:50:38,295
- Om jag inte kan komma nära nog...
- Ge mig er lilla karta. Ge mig den!
514
00:50:41,882 --> 00:50:45,177
Där. Ser ni? Här - talibaner.
515
00:50:45,344 --> 00:50:50,141
Här - talibaner.
Och här - talibaner.
516
00:50:50,307 --> 00:50:53,602
- Fäll era bomber.
- Vi är ändå för långt borta.
517
00:50:53,769 --> 00:50:56,355
- Fäll bomberna!
- Hur vet jag att det är talibaner?
518
00:50:56,522 --> 00:50:59,650
- Vilka skulle det annars vara?
- Här finns många arméer.
519
00:50:59,817 --> 00:51:03,988
- USA är bara i krig med en av dem.
- Påstår ni att jag ljuger?
520
00:51:04,155 --> 00:51:08,993
Jag säger att vi är så långt bort
att jag inte vet vad vi träffar.
521
00:51:10,035 --> 00:51:14,290
Razzan, jag är här med amerikanerna.
De kommer för att döda er.
522
00:51:14,456 --> 00:51:20,963
- Han ringer fan talibanerna.
- De vill veta att ni är talibaner.
523
00:51:21,130 --> 00:51:25,134
Säg till dem att ni är talibaner
så att vi kan döda er!
524
00:51:25,301 --> 00:51:28,179
- Amerika, fuck you!
- Mulla Razzan.
525
00:51:28,345 --> 00:51:31,348
Ni ser? Fäll bomberna.
526
00:51:36,187 --> 00:51:39,190
Badger 17 från Alpha 595.
527
00:51:39,356 --> 00:51:45,863
Ni ska bomba en fiendeställning.
8-4-7-2, 6-5-4-3. Är det uppfattat?
528
00:51:46,030 --> 00:51:50,993
Alpha 595, jag har uppfattat.
8-4-7-2, 6-5-4-3. Kom.
529
00:51:51,160 --> 00:51:53,370
Uppfattat. Fäll när ni kan.
530
00:51:53,537 --> 00:51:57,208
- Träffar du greenen är du skicklig.
- Åh fan?
531
00:52:00,586 --> 00:52:02,838
Kom igen.
532
00:52:37,039 --> 00:52:40,501
Jävlar.
Förklara för dem att vi missade.
533
00:52:40,668 --> 00:52:43,629
Det sa jag ju, era åsnor.
534
00:52:57,643 --> 00:53:00,521
- Jävlar.
- Ditt jävla svin.
535
00:53:00,688 --> 00:53:03,107
Jag kom inte hit för att leka.
536
00:53:03,274 --> 00:53:07,528
Ställ in anfallet. Vi missar helt.
Stanna här. Jag ger nya koordinater.
537
00:53:09,029 --> 00:53:11,157
Nej, nej, Nelson.
538
00:53:11,323 --> 00:53:15,286
- Vart ska kaptenen?
- Jag ska närmare.
539
00:53:51,530 --> 00:53:54,074
Jag låter inte dig ha allt det roliga.
540
00:53:55,576 --> 00:53:59,872
- Är du klar för nya koordinater?
- Ja, vi har ivriga krigare här.
541
00:54:00,039 --> 00:54:03,459
8- 3-9-6...
542
00:54:04,084 --> 00:54:07,505
- Fienden närmar sig dem.
- Kapten, en styrka går mot er!
543
00:54:16,889 --> 00:54:18,641
Stanna här. - Kom!
544
00:54:53,717 --> 00:54:57,221
Jag repeterar: 8-3-9 -
545
00:54:57,388 --> 00:55:00,391
- 6-4-5-7.
546
00:55:03,435 --> 00:55:05,396
Verkanseld!
547
00:55:07,273 --> 00:55:09,775
Bomber på ingång. Kom igen!
548
00:55:13,028 --> 00:55:16,157
- Vi är farligt nära, kapten!
- Tillbaka! Sätt fart!
549
00:55:18,951 --> 00:55:20,995
Spring, spring!
550
00:55:44,852 --> 00:55:49,773
Razzan. Du kan hälsa hem.
551
00:55:51,942 --> 00:55:56,614
General, deras främre ställning är
utplånad. Varför inte anfalla byn?
552
00:55:56,780 --> 00:56:00,159
Ni överlever inte länge här
om ni struntar i vad jag säger.
553
00:56:00,326 --> 00:56:04,497
- Vi bombade. Varför anfaller vi inte?
- Det var inte planen i dag.
554
00:56:04,663 --> 00:56:08,959
- Kan ni säga vad planen är?
- Vi anfaller i morgon.
555
00:56:11,754 --> 00:56:15,257
- I morgon? Så det var vad...?
- Ett fint generalrep?
556
00:56:15,424 --> 00:56:18,427
Ett genrep, ja. Toppen...
557
00:56:38,113 --> 00:56:41,534
Jag tänker inte pruta.
Det här är mina kängor.
558
00:56:41,700 --> 00:56:47,081
Som du stal från vår fällning...
Jag vet inte vad det betyder.
559
00:56:47,248 --> 00:56:51,460
Jag slår vad om att vi inte har
hittat hälften av våra grejer.
560
00:56:52,920 --> 00:56:56,006
Ja, det där taket ser bekant ut, va?
561
00:56:56,173 --> 00:56:58,384
Hey. Hur mycket?
562
00:57:00,177 --> 00:57:03,347
Vad är det? 10? 9,50?
563
00:57:04,306 --> 00:57:08,018
De har 10 % av vår mat,
25 % av våra filtar...
564
00:57:08,185 --> 00:57:10,646
Vi saknar massor.
565
00:57:12,731 --> 00:57:14,859
Vad?
566
00:57:18,988 --> 00:57:23,909
- De gillar visst våra kemdräkter.
- Très chic.
567
00:57:51,187 --> 00:57:55,065
Jag vill säga att det blir lättare,
men...
568
00:58:00,529 --> 00:58:06,327
Vet du, då och då möter man
en kille som inte känner nånting.
569
00:58:07,536 --> 00:58:10,372
Han går ut och dödar människor.
570
00:58:11,373 --> 00:58:15,586
Och han somnar
innan hans huvud träffar kudden.
571
00:58:15,753 --> 00:58:19,715
Förut tyckte jag
att det hade varit bättre. Okej?
572
00:58:21,258 --> 00:58:24,178
Att jag kanske var för svag.
573
00:58:25,387 --> 00:58:28,849
Då insåg jag... Nej.
574
00:58:30,017 --> 00:58:33,020
Det är det som påminner oss om
att vi är människor.
575
00:58:46,033 --> 00:58:50,496
Dagar i fält: 6
Cell Bravo, Alamo
576
00:58:54,834 --> 00:58:59,630
- Nu så. Hur gick det för er?
- Massa olika godbitar.
577
00:58:59,797 --> 00:59:03,300
- Fick ni tillbaka det mesta?
- Som att shoppa på Macy's.
578
00:59:03,467 --> 00:59:06,679
- Spence. Ser du lillkillen där?
- Ja.
579
00:59:06,846 --> 00:59:11,767
- Jag kan inte ens pissa utan honom.
- Det är rätt fascinerande.
580
00:59:11,934 --> 00:59:16,021
Nej, det är det inte. Han följer mig
som en liten herrelös hund.
581
00:59:16,188 --> 00:59:20,025
- Ska du inte sluta ge honom godis?
- Jag ger honom inte ett skit.
582
00:59:20,192 --> 00:59:23,362
Han skuggar mig och flinar
och bär på sin gamla bössa.
583
00:59:23,529 --> 00:59:26,824
- Du fattar det inte, va?
- Vad, Spence?
584
00:59:26,991 --> 00:59:29,535
De här killarna vaktar oss.
585
00:59:29,702 --> 00:59:35,374
Om en av oss dör kan Dostum avrätta
den ansvarige och hela hans familj.
586
00:59:36,417 --> 00:59:39,587
Och den stackars pojken fick dig.
587
00:59:41,130 --> 00:59:44,550
- Så var snäll.
- Var snäll?
588
00:59:48,846 --> 00:59:50,389
Najeeb?
589
00:59:52,725 --> 00:59:57,980
Jag har en slickepinne till dig.
Stoppa den i munnen.
590
01:00:03,444 --> 01:00:06,447
Nej! Nej. Man tar av pappret.
591
01:00:06,614 --> 01:00:11,076
Sen stoppar man den i munnen.
Ja, stoppa in den i munnen. Ja.
592
01:00:11,243 --> 01:00:14,205
Säg inte ett jävla skit.
Säg inget.
593
01:00:14,371 --> 01:00:16,957
- Ge mig mina skor.
- Vad gulligt.
594
01:00:17,833 --> 01:00:20,252
Det här är deras nästa mål: Bescham.
595
01:00:20,419 --> 01:00:23,923
Det finns bara en väg in
och talibanerna vet det.
596
01:00:24,089 --> 01:00:28,177
De har förskansat sig ordentligt
strax utanför stan, tungt befästa.
597
01:00:28,344 --> 01:00:32,306
- Hela stället är rena slakthuset.
- Varför går Nelson in i det då?
598
01:00:32,473 --> 01:00:35,810
Jävlar. Valde jag fel kille?
599
01:00:35,976 --> 01:00:41,774
Det beror på landskapet, inte Nelson.
Bescham är enda vägen till Mazari.
600
01:00:41,941 --> 01:00:46,987
Vi kan inte förlita oss på Nelson.
Vi sätter in ett andra team.
601
01:00:47,154 --> 01:00:52,910
Om Dostum inte når Bescham före
vintern blir det en riktig skitshow.
602
01:00:54,370 --> 01:00:58,624
Talibanockuperade Bescham
603
01:00:59,542 --> 01:01:03,087
General. B-52:orna är i läge.
604
01:01:04,880 --> 01:01:07,508
Har du nån aning om vad som händer?
605
01:01:07,675 --> 01:01:10,970
Dostum måste veta om hans brorson
är kvar och strider med talibanerna.
606
01:01:11,137 --> 01:01:17,143
Många byter sida för att de måste.
Vissa varannan vecka.
607
01:01:17,309 --> 01:01:20,813
- Varför i helvete gör de det?
- Många av dem är bönder.
608
01:01:20,980 --> 01:01:24,692
Talibanerna torterar, mördar och
tvingar dem kriga. De har inget val.
609
01:01:28,237 --> 01:01:32,825
Känns det som att de räknar sina
pengar varje gång de tittar på oss?
610
01:01:41,083 --> 01:01:44,920
Hans brorson gav sig av i morse.
Vi kan fortsätta.
611
01:01:45,087 --> 01:01:49,091
- Toppen. Kriget börjar igen.
- Vi är minuter från skjutavstånd.
612
01:01:49,258 --> 01:01:51,844
Måste vi veta nåt för att hjälpa er?
613
01:01:57,016 --> 01:02:00,769
Hästar är kanske inte så bra i dag.
Bomberna skrämmer livet ur dem.
614
01:02:00,936 --> 01:02:05,483
Hästarna vet att det är amerikanska
bomber. De blir inte rädda.
615
01:02:05,649 --> 01:02:09,403
Jaha, de vet att det är
amerikanska bomber... Okej.
616
01:02:10,404 --> 01:02:15,075
- Låter vettigt.
- Wookie-99, ny ruta.
617
01:02:15,242 --> 01:02:18,662
8- 3-4-2, lucka, 6-6-4-9.
618
01:02:33,260 --> 01:02:39,141
Razzan. Du son av en hynda,
amerikanerna ska döda dig!
619
01:02:39,308 --> 01:02:42,436
Östra flanken är fri, general.
620
01:02:42,603 --> 01:02:45,231
Ni amerikaner stannar här!
621
01:03:01,247 --> 01:03:03,749
Fega kräk! Vad gör ni?
622
01:03:06,794 --> 01:03:10,339
De kapitulerar.
Razzan skjuter sina egna män.
623
01:03:23,269 --> 01:03:28,107
Var fan kom de ifrån? Varför kände
Dostum inte till försörjningslinjen?
624
01:03:32,736 --> 01:03:36,824
- Wookie-99, ni måste bomba.
- Nej. Jag har inget bränsle.
625
01:03:36,991 --> 01:03:41,620
- De har stridsvagnar. Bomba nu!
- Tyvärr, jag har inget bränsle.
626
01:04:16,238 --> 01:04:21,202
De slaktas. Vi måste täcka reträtten.
Michaels och Coffers, huvudstyrkan.
627
01:04:51,774 --> 01:04:54,193
Stick!
628
01:05:10,209 --> 01:05:14,463
Dostum! Vi får inget flygunderstöd!
Retirera!
629
01:05:20,678 --> 01:05:23,556
- Retirera!
- Bennett, är du okej?
630
01:05:33,274 --> 01:05:36,318
Nu har ni mördarblick.
631
01:05:38,779 --> 01:05:40,072
Spring!
632
01:05:42,575 --> 01:05:47,079
- Håll honom stilla, för fan.
- Jag håller honom, för fan.
633
01:06:00,926 --> 01:06:03,471
Vi flyttar upp honom. Upp dit.
634
01:06:15,691 --> 01:06:18,736
General. Ni kan det här området, va?
635
01:06:18,903 --> 01:06:23,908
Va? Då kände ni till talibanernas
försörjningslinje och sa ingenting.
636
01:06:24,074 --> 01:06:28,454
Om ni hade sagt det till mig
kunde jag ha anfallit styrkan.
637
01:06:30,206 --> 01:06:34,460
Ni får gärna ha ihjäl era egna män,
men riskera inte mina mäns liv.
638
01:06:34,627 --> 01:06:37,755
- Det är farligt överallt man går.
- Åh fan?
639
01:06:39,048 --> 01:06:44,970
Vi strider med ryttare mot pansar.
Ni måste berätta allt som ni vet.
640
01:06:45,137 --> 01:06:48,599
Ni orkar inte höra allt jag vet.
641
01:06:48,766 --> 01:06:53,103
Ni kommer inte att vinna här,
för ni är inte ärlig mot er själv.
642
01:06:53,270 --> 01:06:56,190
Ni väntar er seger utan blod.
643
01:06:56,357 --> 01:07:01,028
Jag väntar mig strategisk information
från er. Vad fan gör vi annars här?
644
01:07:01,195 --> 01:07:07,159
Er ilska kommer av er rädsla,
för ert liv är bättre än efterlivet.
645
01:07:07,326 --> 01:07:12,164
Det gäller inte här. Här dödar
talibanerna allt som man lever för.
646
01:07:13,541 --> 01:07:18,128
Ert uppdrag kommer att misslyckas
för att ni fruktar döden.
647
01:07:18,295 --> 01:07:23,300
Mulla Razzans män talibanerna...
de välkomnar döden.
648
01:07:23,467 --> 01:07:27,012
För de tror att rikedomar
väntar på dem i himlen.
649
01:07:27,179 --> 01:07:32,184
Ge mig informationen som jag behöver
så ska jag belöna varenda en av dem.
650
01:07:35,062 --> 01:07:39,358
Jag är er länk till historiens
mäktigaste vapenförråd.
651
01:07:39,525 --> 01:07:42,444
Ni måste börja lita på mig.
652
01:07:42,611 --> 01:07:46,574
Historiens mäktigaste vapen är det här.
653
01:07:47,700 --> 01:07:52,621
Jag har inte soldater i min armé.
Inte en enda. Bara krigare.
654
01:07:52,788 --> 01:07:56,500
Sluta vara en soldat.
655
01:07:56,667 --> 01:08:02,756
Börja använda det här
så kan ni också bli en krigare.
656
01:08:21,192 --> 01:08:23,152
Kom med mig.
657
01:08:43,547 --> 01:08:45,591
Sitt.
658
01:08:48,427 --> 01:08:52,264
De för in sina vapen
genom Tiangipasset.
659
01:08:52,431 --> 01:08:58,270
Här ute finns inget. Ingen väg,
inget vatten, ingen skugga.
660
01:08:58,437 --> 01:09:02,942
Så enda vägen till Mazar-i-Sharif
är genom Tiangipasset.
661
01:09:03,108 --> 01:09:06,904
- Det är en flaskhals.
- Det är den enda vägen.
662
01:09:07,071 --> 01:09:09,824
För att ta Mazar
måste vi besegra honom i passet.
663
01:09:09,990 --> 01:09:15,621
För att komma åt deras fäste i Tiangi
måste vi först ta Bescham.
664
01:09:17,873 --> 01:09:23,671
Ni kontrollerar luften,
men krig vinns på marken.
665
01:09:25,422 --> 01:09:30,302
Jag visste om försörjningslinjen,
men väntade mig inte deras vapen.
666
01:09:30,469 --> 01:09:33,889
Fakir var min gudson.
667
01:09:37,017 --> 01:09:41,647
Varje gång man förlorar en man
är det som ett knivstick i hjärtat.
668
01:09:43,149 --> 01:09:45,901
Och mitt hjärta är slaktat, min vän.
669
01:09:46,986 --> 01:09:50,573
Tro inte att jag skickar ut
mina män dit för att dö.
670
01:09:54,034 --> 01:09:57,705
Jag ska vinna det här åt er.
Det svär jag vid Gud.
671
01:10:01,041 --> 01:10:03,627
Jag tror er.
672
01:10:03,794 --> 01:10:06,255
Talibanerna försvarar inte västerut.
673
01:10:06,422 --> 01:10:09,717
För de kan inte tänka sig
att nåt kommer från öknen.
674
01:10:09,884 --> 01:10:12,470
Det är en galen idé, men...
675
01:10:12,636 --> 01:10:16,557
Talibanförstärkningarna
går genom Tiangipasset här.
676
01:10:16,724 --> 01:10:19,310
Därför kommer Dostum inte förbi.
677
01:10:19,477 --> 01:10:24,648
Talibanerna håller honom stången
tills de har fått in mer artilleri.
678
01:10:24,815 --> 01:10:27,776
Där finns inget vatten, ingenting.
679
01:10:27,943 --> 01:10:33,324
Bakifrån kan man kapa linjen.
Slå ut förråd, konvojer - allt.
680
01:10:33,491 --> 01:10:37,620
Får jag gå?
Jag är trött på hästjäveln.
681
01:10:37,786 --> 01:10:41,916
Diller, det är 120 km.
En fällning röjer er position.
682
01:10:43,459 --> 01:10:46,086
- Kan Dostum fixa mulåsnor?
- Antagligen.
683
01:10:46,253 --> 01:10:49,548
Men ni måste förstå
att det inte är som det vi har gjort.
684
01:10:49,715 --> 01:10:53,427
Ni är ensamma. Inga förstärkningar,
ingen undsättning - inget.
685
01:10:55,304 --> 01:11:00,309
Jag kan inte beordra er till det.
Några måste vara frivilliga.
686
01:11:00,476 --> 01:11:03,437
Jo, det kan du.
Ge oss bara ordern.
687
01:11:07,733 --> 01:11:10,528
- Det är en order.
- Jag gör det gärna.
688
01:11:10,694 --> 01:11:14,031
- Välj nu två killar.
- Bennett?
689
01:11:14,198 --> 01:11:16,075
- Jag är med.
- Coffers?
690
01:11:16,242 --> 01:11:19,161
Trodde aldrig du skulle fråga.
- Tack, sir.
691
01:11:19,328 --> 01:11:23,207
Tack, själv.
Lycka till, Bennett.
692
01:11:24,208 --> 01:11:26,877
Ge dem ett helvete nu.
693
01:11:27,044 --> 01:11:32,049
Dagar i fält: 8
Cell Bravo, Alamo
694
01:11:36,428 --> 01:11:41,350
- 595 Bravo, kom.
- Bravo här.
695
01:11:41,517 --> 01:11:43,727
- Har ni fått hästar?
- Ja.
696
01:11:43,894 --> 01:11:48,232
Rid till oss. Jag delade teamet igen
och skickade ner Diller.
697
01:11:48,399 --> 01:11:51,944
Uppfattat. Vi är på väg.
698
01:12:05,332 --> 01:12:08,002
Välkomna till Ritz, pojkar!
699
01:12:08,169 --> 01:12:11,297
Vaktmästaren parkerar era hästar.
700
01:12:13,215 --> 01:12:17,136
Var är poolen?
Jag tror min massage är kl. 16.
701
01:12:19,763 --> 01:12:24,518
- Vad fan hände med Spencer?
- Han var precis bakom oss, kapten.
702
01:12:24,685 --> 01:12:27,188
Jävlar. Är du okej?
703
01:12:27,354 --> 01:12:31,859
Ja, jag mår fint. Jag måste bara
av från den här jäkla hästen.
704
01:12:32,026 --> 01:12:35,237
Det är hans rygg.
Han har diskbråck, tror jag.
705
01:12:36,322 --> 01:12:39,617
Ge mig din... Jag har dig.
706
01:12:41,410 --> 01:12:45,789
Försiktigt.
Herrejesus! Skittung...
707
01:12:45,956 --> 01:12:49,460
- Ledsen.
- Du är okej.
708
01:12:49,627 --> 01:12:51,795
Diller har inte hört av sig.
709
01:12:51,962 --> 01:12:56,634
Det är bergen. Ingen täckning.
Vart skickade du honom?
710
01:12:56,801 --> 01:13:01,305
- Han flankerar deras försörjningsväg.
- Riskabelt.
711
01:13:01,472 --> 01:13:05,893
Gänget är återförenat.
Jisses, du ser ut som min farfar.
712
01:13:07,311 --> 01:13:11,690
- 20 dollar om du kan stå rakt.
- Du kan behålla dina 20 dollar.
713
01:13:11,857 --> 01:13:17,238
Det bästa med att kalla in flygunder-
stöd är att det kan göras liggande.
714
01:13:17,404 --> 01:13:20,407
Nu sparkar vi igång det här kriget!
715
01:13:48,102 --> 01:13:51,147
Hittills allt lugnt, kapten.
716
01:14:30,686 --> 01:14:33,689
Vad tror du?
717
01:15:23,864 --> 01:15:26,283
Jisses, vi fick inte alla.
718
01:15:48,097 --> 01:15:50,099
Retirera! Retirera!
719
01:15:50,266 --> 01:15:52,560
Nej, vi anfaller!
720
01:15:53,644 --> 01:15:55,771
Följ mig!
721
01:16:02,111 --> 01:16:04,613
Kapten! Vad är ordern?
722
01:16:04,780 --> 01:16:07,366
Täck Dostum! Följ honom! Framåt!
723
01:16:09,910 --> 01:16:11,162
Framåt!
724
01:16:20,921 --> 01:16:23,048
Milo? Klar?
725
01:16:28,137 --> 01:16:29,805
Spring!
726
01:16:34,268 --> 01:16:35,936
Milo!
727
01:16:37,021 --> 01:16:38,481
Kom här.
728
01:16:47,948 --> 01:16:49,825
Jävlar!
729
01:17:22,399 --> 01:17:24,735
Jones!
730
01:17:24,902 --> 01:17:27,112
Jag springer!
731
01:17:52,930 --> 01:17:54,807
Raket!
732
01:18:12,533 --> 01:18:15,911
595, faran över.
733
01:18:20,291 --> 01:18:28,291
Dagar i fält: 10
Den befriade byn Bescham
734
01:18:35,514 --> 01:18:37,808
Prova igen. Jävla skit.
735
01:18:40,728 --> 01:18:42,938
Nu börjar vi komma nånvart.
736
01:18:48,944 --> 01:18:51,530
Vet ni, jag tänkte...
737
01:18:51,697 --> 01:18:56,660
Om jag fortsätter att följa er
så lever jag nog inte länge till.
738
01:18:56,827 --> 01:18:59,330
Det ni gjorde var skitmodigt.
739
01:18:59,497 --> 01:19:04,543
Ibland måste man leda tillbaka
sina män åt rätt håll.
740
01:19:08,464 --> 01:19:13,385
- Vad spelar de för spel?
- Besh tosh. Ett uzbekiskt spel.
741
01:19:13,552 --> 01:19:18,891
- Besh Tosh?
- Besh - fem. Tosh - stenar.
742
01:19:20,184 --> 01:19:23,020
När jag styrde i Bescham -
743
01:19:24,563 --> 01:19:29,193
- bar kvinnorna inte slöja
och flickorna gick i skolan.
744
01:19:29,360 --> 01:19:32,780
Vi visade filmer på biografen.
745
01:19:37,117 --> 01:19:40,329
Men här dödade Razzan min familj.
746
01:19:42,164 --> 01:19:46,502
Jag drömde om att ta tillbaka byn,
men nu när jag är här-
747
01:19:46,669 --> 01:19:49,839
- så vill jag inte gå in.
748
01:19:51,173 --> 01:19:53,259
Det gör för ont.
749
01:19:57,638 --> 01:20:01,684
Jag hoppas
att ni aldrig får uppleva det.
750
01:20:01,851 --> 01:20:07,273
Kapten? Du fick ett meddelande
via en säker länk till Bowers.
751
01:20:07,439 --> 01:20:10,818
- Det är från försvarsministern.
- Ja, jag läser det sen.
752
01:20:10,985 --> 01:20:14,905
Ledsen, kapten. Donald Rumsfeld
sände ett mejl och det är inte bra.
753
01:20:22,329 --> 01:20:24,540
Vad står det?
754
01:20:24,748 --> 01:20:28,878
När ska ni lyfta på röven
och komma till Mazar?
755
01:20:31,046 --> 01:20:33,132
Herrejesus...
756
01:20:41,765 --> 01:20:44,977
Svara så här till honom:
757
01:20:45,144 --> 01:20:49,690
Sir, låt mig förklara realiteten
på marken.
758
01:20:49,857 --> 01:20:52,651
- Skriv det.
- Okej.
759
01:20:53,652 --> 01:20:57,615
Jag ger råd åt en man
om hur man sätter in kavalleri-
760
01:20:57,781 --> 01:21:02,703
- mot stridsvagnar, granatkastare
granatkastare och kulsprutor.
761
01:21:02,870 --> 01:21:07,249
En taktik jag tror blev omodern
när Gatlingkulsprutan uppfanns.
762
01:21:07,416 --> 01:21:10,878
De har anfallit med tio patroner
AK47-ammunition per man.
763
01:21:11,045 --> 01:21:13,130
Lisa, kom in hit!
764
01:21:13,297 --> 01:21:18,761
Krypskyttar har under 100 patroner
och det är brist på vatten och mat.
765
01:21:18,928 --> 01:21:22,723
Brevet är för välskrivet.
Jag vet att det inte kan vara Hal.
766
01:21:22,890 --> 01:21:26,352
Vi såg kavalleriet
anfalla talibanfästen -
767
01:21:26,519 --> 01:21:30,189
- beskjutna av granatkastare,
artilleri och prickskyttar.
768
01:21:30,356 --> 01:21:32,274
Det är Mitch.
769
01:21:32,441 --> 01:21:37,404
Alla civilister och soldater säger
att de är glada att USA är här.
770
01:21:37,571 --> 01:21:42,618
De kan ana ett bättre Afghanistan
när talibanerna väl är borta.
771
01:21:42,785 --> 01:21:46,872
Dagar i fält: 16
Cell Charlie, Tiangipasset.
772
01:22:02,304 --> 01:22:06,725
Raven från Charlie 595.
Bra fällning, bra fällning.
773
01:22:06,892 --> 01:22:11,522
Vi slog ut en utpost. Vapengömma
förstörd. Avvakta för lägesrapport.
774
01:22:17,486 --> 01:22:24,201
Shulgarehgrottorna
söder om Tiangipasset, cell Alpha
775
01:22:25,494 --> 01:22:28,539
Så du tar granaten och kastar den?
776
01:22:28,706 --> 01:22:34,211
- Nu bör du klara dig ett tag.
- Ja... Få hit Mitch.
777
01:22:34,378 --> 01:22:37,673
Kapten! Kom hit bort, snälla!
778
01:22:38,883 --> 01:22:41,302
- Är du okej?
- Ja, ja.
779
01:22:43,387 --> 01:22:45,723
Det är som ett spjut.
780
01:22:45,890 --> 01:22:48,058
- Mår du bra, Hal?
- Ja då.
781
01:22:50,644 --> 01:22:55,232
- Gör du några framsteg med Dostum?
- Ja. Ja, vi har det bra.
782
01:22:55,399 --> 01:22:59,403
Vi funderar på att flytta ihop
när det här är över.
783
01:22:59,570 --> 01:23:02,781
Jävlar...
Nej, få mig inte att skratta.
784
01:23:02,948 --> 01:23:07,203
Jag är glad att du har humor.
Jag har dåliga nyheter.
785
01:23:07,369 --> 01:23:11,790
Högkvarteret placerade ODA 555
hos Attas milis.
786
01:23:11,957 --> 01:23:14,627
General Atta, Dostums rival?
787
01:23:14,793 --> 01:23:18,797
De tror att de har en bättre chans
att komma fram till Mazar-i-Sharif.
788
01:23:18,964 --> 01:23:22,426
- De tror inte att vi klarar av det.
- Det knäcker oss, Hal.
789
01:23:22,593 --> 01:23:26,138
Så fort Dostum hör om Atta
glömmer han allt om talibanerna.
790
01:23:26,305 --> 01:23:32,394
Kanske. Du får nog bryta upp nu
om du vill komma härifrån fort.
791
01:23:33,813 --> 01:23:36,732
Se det så här...
792
01:23:36,899 --> 01:23:42,863
Du har precis fått det viktigaste
diplomatjobbet i den fria världen.
793
01:23:43,030 --> 01:23:46,158
Att hålla ihop Norra alliansen.
794
01:23:53,707 --> 01:23:57,837
Dagar i fält: 18 - Cell Charlie,
norra delen av Tiangipasset
795
01:24:11,058 --> 01:24:14,478
Äntligen. Jag svälter ihjäl.
796
01:24:20,276 --> 01:24:23,237
Säg att jag vill köpa ett av hans får.
797
01:24:28,117 --> 01:24:31,245
- De är inte till salu.
- Allt är till salu.
798
01:24:31,412 --> 01:24:33,831
Okej, säg att vi ger honom 50 dollar.
799
01:24:41,672 --> 01:24:45,593
- Han sa att han tar 500 dollar.
- För det där?
800
01:24:45,759 --> 01:24:49,138
- Hur mycket är de värda?
- 100.
801
01:24:54,894 --> 01:24:57,062
300 USA-dollar.
802
01:24:57,229 --> 01:24:59,940
Ja? Bra?
803
01:25:00,107 --> 01:25:03,527
Han borde fan leverera till militären.
804
01:25:03,694 --> 01:25:05,779
Fina lammkotletter.
805
01:25:17,708 --> 01:25:22,505
Det är en stor dag. Talibanerna
retirerade för att försvara passet.
806
01:25:22,671 --> 01:25:25,633
Vi kan rycka fram hit i morgon.
807
01:25:25,799 --> 01:25:31,180
Vi kan driva dem ända till Mazar.
Kriget vinns eller förloras i morgon.
808
01:25:33,599 --> 01:25:37,645
Jag vill förklara ett annat uppdrag
som äger rum i morgon, general.
809
01:25:37,812 --> 01:25:41,732
Ett team som mitt har placerats
hos general Atta Mohammed.
810
01:25:41,899 --> 01:25:46,445
- De går mot Mazar från sydost.
- Gav de Atta den norra delen?
811
01:25:46,612 --> 01:25:51,033
- Ni är alla med i Norra alliansen.
- Bestämmer USA vad alliansen är?
812
01:25:51,200 --> 01:25:55,037
- Om Atta når Mazar-i-Sharif först...
- Ni ska inte kriga mot Atta.
813
01:25:55,204 --> 01:25:58,791
Uppdraget har inte ändrats.
Vi går igenom passet till stan.
814
01:25:58,958 --> 01:26:02,962
Tiangipasset är över 2 km långt.
Razzans bästa vapen finns här.
815
01:26:03,128 --> 01:26:06,048
Kulsprutor, granatkastare,
tungt pansar.
816
01:26:06,215 --> 01:26:10,469
Och här är 055-brigaden.
Utländska krigare, al-Qaida.
817
01:26:10,636 --> 01:26:13,556
De backar inte. De föredrar döden.
818
01:26:13,722 --> 01:26:18,394
- Mina män ska inte dö för Atta!
- Det här är inte bara ert krig.
819
01:26:18,561 --> 01:26:23,524
Tusentals har dött i våra länder.
Låt mig få visa hur det kan göras.
820
01:26:23,691 --> 01:26:26,443
Vi har lockat in dem i passet.
821
01:26:26,610 --> 01:26:30,865
Jag sätter en man på varje flank
och vi anfaller ravinen med flyg.
822
01:26:31,031 --> 01:26:35,494
Jag har skickat ner Diller. Han
stoppar förstärkningar och reträtter.
823
01:26:35,661 --> 01:26:40,082
Sen stormar vi dem genom passet
i ett stort frontalanfall.
824
01:26:41,125 --> 01:26:44,086
Men Atta får inte nå Mazar först.
825
01:26:46,172 --> 01:26:48,716
Jag gör det med eller utan er.
826
01:26:48,883 --> 01:26:53,721
Utan mina män är ni bara tolv.
Ni kommer alla att dö. Lycka till.
827
01:26:53,888 --> 01:26:57,266
För helvete! Ni är otrolig.
828
01:26:57,433 --> 01:27:00,895
Ni visade mig byn där er familj dog.
829
01:27:01,061 --> 01:27:05,149
Ni beskrev alla illdåd
som Razzan och hans armé begick.
830
01:27:05,316 --> 01:27:08,360
Och nu är allt en maktkamp för er?
831
01:27:08,527 --> 01:27:14,450
Ni lärde mig om krigarhjärtat.
Ni är en krigsherre, ingen krigare.
832
01:27:15,910 --> 01:27:20,414
Ja, gå bara. Det är inte vi
som ger upp, det är ni.
833
01:27:32,551 --> 01:27:35,054
Det där är ingen glad min.
834
01:27:36,222 --> 01:27:39,016
Jag tror inte att Dostum är ombord.
835
01:27:39,975 --> 01:27:41,977
Vad då, inte ombord?
836
01:27:42,144 --> 01:27:45,314
Han strider inte
så hans rival kan ta stan.
837
01:27:45,481 --> 01:27:49,527
- Det låter inskränkt av honom.
- Han utkämpar mer än ett krig.
838
01:27:49,693 --> 01:27:53,989
- Det här är korten som vi har fått.
- Du måste prata med honom.
839
01:27:54,156 --> 01:27:58,869
Det har jag. Han har stuckit med
de flesta av sina män och milisen.
840
01:28:02,206 --> 01:28:08,087
Jag ska inte ljuga. Risken finns att
vi inte klarar oss levande ur detta.
841
01:28:10,464 --> 01:28:13,717
Jäklar. Vi är så här nära.
842
01:28:13,884 --> 01:28:17,388
Vi är så nära
att utplåna al-Qaida i Afghanistan.
843
01:28:17,555 --> 01:28:20,516
Vi får aldrig en sån här chans.
844
01:28:20,683 --> 01:28:23,310
Men om vi ger upp nu-
845
01:28:23,477 --> 01:28:28,357
- kommer det som hände hemma
att hända om och om igen.
846
01:28:30,901 --> 01:28:35,489
Ni måste var och en fatta
det här beslutet, men jag är med.
847
01:28:37,158 --> 01:28:40,828
Vi är redo för allt.
Med eller utan honom.
848
01:28:42,496 --> 01:28:45,749
Skit i honom.
Jag menar, vi är ju redan här.
849
01:28:46,625 --> 01:28:49,420
Okej. Vi går i gryningen.
850
01:28:49,587 --> 01:28:52,840
Ta med er resten av vakterna
och sov i natt.
851
01:28:53,007 --> 01:28:56,427
I morgon avgörs hur det slutar.
852
01:28:58,762 --> 01:29:03,392
Spencer, Black, ni kallar in
bombningar från östra flanken.
853
01:29:05,394 --> 01:29:10,357
Milo, Jackson och Essex har tvingats
ut mot fiendens västra flank här.
854
01:29:10,524 --> 01:29:14,028
Diller, Coffers och Bennett
täcker fiendens norra flank-
855
01:29:14,195 --> 01:29:17,698
- för att stoppa förstärkningar
från Mazar.
856
01:29:17,865 --> 01:29:22,161
Falls och Michaels, täck Jones
och mig från södra flanken.
857
01:29:22,328 --> 01:29:25,623
Dagar i fält: 20
Tiangipasset, södra flanken
858
01:29:25,789 --> 01:29:29,335
Nu hoppar vi ner i kaninhålet.
859
01:29:32,588 --> 01:29:36,050
Okej, Vern. Vem vinner i en fajt?
860
01:29:36,217 --> 01:29:39,345
Drottning Elizabeth
eller Margaret Thatcher?
861
01:29:39,512 --> 01:29:43,432
- Var får du allt ifrån?
- Från min genihjärnas avgrunder.
862
01:29:46,018 --> 01:29:48,687
Ser du det där, chefen?
863
01:29:52,691 --> 01:29:55,653
En spejare såg oss nyss.
Min klockan 2. Kom.
864
01:29:55,820 --> 01:30:00,491
- Mål.
- Jag ser honom.
865
01:30:01,742 --> 01:30:04,036
595 meter.
866
01:30:04,203 --> 01:30:07,206
Håll till... vänster.
867
01:30:11,627 --> 01:30:13,754
Bra träff.
868
01:30:18,843 --> 01:30:22,721
Cell Charlie,
Tiangipasset, norra flanken
869
01:30:27,476 --> 01:30:31,230
- Coffers, få upp radion.
- Jag behöver tio minuter.
870
01:30:31,397 --> 01:30:35,568
- Du har fem.
- Som jag sa - fem minuter.
871
01:30:53,210 --> 01:30:55,754
Ingen Dostum, va?
872
01:30:58,883 --> 01:31:01,760
K2-basen från 595 Delta. Kom.
873
01:31:01,927 --> 01:31:06,515
Begär medevac i beredskap. Kom.
Uppfattat.
874
01:31:08,184 --> 01:31:09,393
Jävlar.
875
01:31:09,560 --> 01:31:13,522
- Hur ser det ut, J?
- Vi är på rätt plats.
876
01:31:13,689 --> 01:31:16,692
De måste vara minst 15000 där nere.
877
01:31:16,859 --> 01:31:20,779
Spencer från Alpha. Vi är i läge.
Börja belysa möjliga mål.
878
01:31:20,946 --> 01:31:24,283
- De tyngsta vapnen först.
- Jag är ditt tyngsta vapen.
879
01:31:24,450 --> 01:31:27,536
Diller, välkommen tillbaka.
Hur är resan?
880
01:31:27,703 --> 01:31:33,334
- Kanon. Jag kollar på sommarhus.
- Nu gör vi det här, pojkar.
881
01:31:33,501 --> 01:31:36,003
- Var rädda om er.
- Okej, klara.
882
01:31:37,671 --> 01:31:39,757
Okej, bra.
883
01:31:41,509 --> 01:31:45,721
Hey, J? 055-brigaden. al-Qaida.
884
01:31:47,264 --> 01:31:50,434
- Vi måste släppa dem lite längre.
- Okej, jag fattar.
885
01:31:51,310 --> 01:31:54,396
Viper 47 från Bravo 595.
886
01:31:54,563 --> 01:32:00,528
Lasermålangivning: 38,65.
887
01:32:01,695 --> 01:32:04,490
Mål: stridsvagnar i öppen terräng.
888
01:32:37,940 --> 01:32:40,568
Snyggt skott, fanjunkaren.
889
01:32:41,861 --> 01:32:43,696
Hur smakade det där, va?
890
01:32:44,488 --> 01:32:48,659
Okej, Bravo, bra fällning.
Flytta er mål 500 meter söderut. Kom.
891
01:32:48,826 --> 01:32:52,746
Viper 47, nytt mål.
Stor trupp i öppen terräng.
892
01:32:52,913 --> 01:32:55,332
Släpp 500 meter öster om...
893
01:32:55,499 --> 01:32:57,960
Fanjunkare?
894
01:32:59,253 --> 01:33:01,714
Hur hittade de oss?
895
01:33:01,881 --> 01:33:04,091
Kapitulerar de?
896
01:33:08,387 --> 01:33:11,223
Kapitulerar de?
897
01:33:11,390 --> 01:33:16,896
Kanske. Det kan vara ett trick.
Håll fingret på avtryckaren.
898
01:33:17,062 --> 01:33:20,399
- Inga plötsliga rörelser!
- Vad gör vi med dem?
899
01:33:24,445 --> 01:33:29,408
Alpha 595 från Bravo 595.
Vi har ett problem här.
900
01:33:29,575 --> 01:33:33,996
Flera fiendesoldater
försöker kapitulera hos oss.
901
01:33:34,163 --> 01:33:36,248
Upp med händerna!
902
01:33:36,415 --> 01:33:39,668
Uppfattat.
Rapportera när ni har dem. Kom.
903
01:33:47,092 --> 01:33:50,888
Flash 21 från 595 Charlie.
Begär omedelbart...
904
01:34:04,235 --> 01:34:08,072
- Vi måste hämta antennjäveln!
- Täck mig!
905
01:34:28,134 --> 01:34:33,222
Åh, jävlar! De har en BM-21
och går in i passet!
906
01:34:37,434 --> 01:34:39,812
Vill ni kapitulera?
907
01:34:40,688 --> 01:34:43,524
Förstår ni?
908
01:34:43,691 --> 01:34:46,068
Nej, nej... nej, stanna där.
909
01:34:46,235 --> 01:34:48,445
Stanna där, okej?
910
01:34:50,489 --> 01:34:55,327
Om ni vill kapitulera, stanna där.
Stopp. Okej.
911
01:35:05,546 --> 01:35:10,759
Okej. Vi måste visitera varenda en
av de här killarna. En och en.
912
01:35:10,926 --> 01:35:13,846
- Hör du det?
- Okej.
913
01:35:14,013 --> 01:35:16,182
Var på din vakt.
914
01:35:58,474 --> 01:36:01,227
Hal? Hal?
915
01:36:01,393 --> 01:36:05,022
Åh, jävlar. Hal? Hal?
916
01:36:06,357 --> 01:36:08,234
Hal? Herregud...
917
01:36:08,400 --> 01:36:10,736
Hal, kom igen, kompis. Hal? Hal!
918
01:36:13,656 --> 01:36:15,533
Jävlar.
919
01:36:17,535 --> 01:36:20,996
Hal? Kom igen, kompis.
Nej, nej, nej.
920
01:36:23,415 --> 01:36:25,543
Hal! Kom igen! Jävlar...
921
01:36:27,127 --> 01:36:29,380
Hej, kompis. Kom igen.
922
01:36:29,547 --> 01:36:33,175
Allmänt anrop! Bravo är skadad!
923
01:36:34,218 --> 01:36:37,805
- Hur illa?
- Illa! Jag behöver omedelbar medevac!
924
01:36:38,722 --> 01:36:40,808
Jag fixar det, sir.
925
01:36:51,026 --> 01:36:53,445
Här, fixa den här.
926
01:37:01,120 --> 01:37:04,039
Sir. Bättre sent än aldrig, va?
927
01:37:26,020 --> 01:37:28,981
Kom igen, kom igen!
Ja, nu funkar den.
928
01:37:29,982 --> 01:37:33,527
- Alpha från Charlie. Hör du mig?
- Ja?
929
01:37:33,694 --> 01:37:37,072
- En BM-21 full av raketer i passet.
- Jävlar...
930
01:37:57,134 --> 01:37:59,845
Vad fan är det där?
931
01:38:34,588 --> 01:38:36,841
Black, ge mig Spencers status.
932
01:38:37,007 --> 01:38:40,010
Sugande bröstskada.
Han behöver vård fort.
933
01:38:40,177 --> 01:38:44,098
Okej, klara?
Tre, två, ett - lyft! Försiktigt.
934
01:38:44,265 --> 01:38:48,519
- Hey. Rörelse. Vi kör, killar.
- Ner, ner, ner, ner!
935
01:39:16,547 --> 01:39:19,925
Essex, kan du slå ut BM-21:an?
936
01:39:20,801 --> 01:39:21,969
Nej!
937
01:39:24,763 --> 01:39:28,684
- Retirerar vi?
- Tillbaka till hästarna. Stick!
938
01:39:30,644 --> 01:39:32,396
Spring!
939
01:39:41,155 --> 01:39:46,285
Talibanerna hinner före helikoptern.
Sätt radion mot Spencers öra.
940
01:39:51,957 --> 01:39:54,877
Kvitt eller dubbelt, Hal.
Vi ska få ut dig.
941
01:39:55,044 --> 01:39:56,837
Stanna inte.
942
01:39:57,004 --> 01:40:02,885
Helikoptern hämtar dig på andra sidan
passet på vägen mot Mazar-i-Sharif.
943
01:40:03,052 --> 01:40:07,765
Kom ihåg: den enda vägen hem
är att vinna. Håll ut nu, min vän.
944
01:40:30,287 --> 01:40:32,790
Kalla in bombningen nu!
945
01:40:32,957 --> 01:40:37,127
464, justera ert mål 20 m västerut.
Är det uppfattat? Kom.
946
01:40:37,294 --> 01:40:41,090
Uppfattat, 595.
Men vi får inte fälla så nära er.
947
01:40:42,216 --> 01:40:47,471
- Riskavstånd, kapten!
- 464 begär fällning på riskavstånd.
948
01:40:47,638 --> 01:40:50,641
Uppfattat. Riskavstånd.
20 sekunder.
949
01:40:57,982 --> 01:41:00,484
- Vi sticker!
- Spring!
950
01:41:34,894 --> 01:41:36,896
Essex?
951
01:41:38,606 --> 01:41:41,150
- Jackson?
- Ja.
952
01:41:47,573 --> 01:41:49,408
Najeeb...?
953
01:41:52,912 --> 01:41:55,122
Najeeb?
954
01:41:57,666 --> 01:41:59,251
Najeeb.
955
01:42:03,506 --> 01:42:06,509
- Kom igen, Najeeb.
- Milo?
956
01:42:07,384 --> 01:42:09,512
E?
957
01:42:13,933 --> 01:42:17,144
Kom igen, Najeeb.
Kom igen nu, killen.
958
01:42:22,817 --> 01:42:26,403
- Är du okej?
- Gå och hjälp Jackson. Hjälp Jackson!
959
01:42:28,823 --> 01:42:32,117
Jackson? Upp!
960
01:42:32,284 --> 01:42:34,245
Kom nu, Najeeb.
961
01:42:35,120 --> 01:42:37,164
Vi måste sticka.
962
01:42:39,750 --> 01:42:41,544
E.
963
01:42:42,461 --> 01:42:44,463
Okej?
964
01:42:47,007 --> 01:42:48,843
Najeeb?
965
01:42:49,009 --> 01:42:51,929
Ut med det.
966
01:42:53,180 --> 01:42:55,808
Ut med det. Vi måste gå.
967
01:43:09,155 --> 01:43:12,283
Ingen förbindelse med Essex.
968
01:43:12,449 --> 01:43:17,037
Fortsätt prova. Om vi inte slår ut
BM-21:an så är hela skiten över.
969
01:43:17,204 --> 01:43:19,456
Den skjuter 40 raketer i salvor.
970
01:43:19,623 --> 01:43:23,377
40. Och sen två minuter
för att ladda. Repetera.
971
01:43:23,544 --> 01:43:28,132
Då stormar vi. Vi måste närmare,
stanna och vänta tills de laddar.
972
01:43:29,258 --> 01:43:31,343
K2-basen från Alpha.
973
01:43:31,510 --> 01:43:35,764
Huvudstyrkan korsar faslinje Röd.
Förvänta stora förluster.
974
01:43:53,908 --> 01:43:56,785
Han anfaller! Följ honom!
975
01:46:16,759 --> 01:46:18,886
38, 39.
976
01:46:19,053 --> 01:46:22,223
De måste ladda snart!
977
01:47:31,041 --> 01:47:34,253
- Kapten!
- Nu är vår lucka. Kom igen!
978
01:48:14,919 --> 01:48:17,087
Kontakt framåt!
979
01:50:38,187 --> 01:50:41,690
- Var är Diller?
- Han kommer mot oss.
980
01:50:41,857 --> 01:50:44,985
Helikoptern kommer om två minuter.
981
01:50:45,152 --> 01:50:48,781
Uppfattat. Vi möts vid
undsättningsplatsen. Lägg rök.
982
01:51:43,002 --> 01:51:46,130
Få bort hästarna!
En helikopter kommer!
983
01:51:46,297 --> 01:51:49,216
- Hur är det med honom?
- Jag behöver helikoptern här nu!
984
01:51:49,383 --> 01:51:53,053
- Den kommer, den kommer.
- Helikopter! Jones, lägg rök!
985
01:51:53,220 --> 01:51:56,474
Okej, nu kommer de. Håll ut, kompis.
986
01:51:56,640 --> 01:52:00,144
- Fick vi dem?
- Ja, vi fick dem rejält.
987
01:52:02,938 --> 01:52:05,733
Du måste hålla ut. Ge inte upp nu.
988
01:52:31,842 --> 01:52:33,969
Skydda honom!
989
01:52:54,031 --> 01:52:58,035
Okej, klara? Tre, två, ett - lyft!
990
01:53:23,102 --> 01:53:26,814
- Har nån sett Dostum?
- Det är full reträtt här.
991
01:53:26,981 --> 01:53:30,693
Hela passet är rensat.
De flyr vilt ända från Mazar.
992
01:53:30,860 --> 01:53:35,197
- Ser de Attas milis från luften?
- Ja, de närmar sig österifrån.
993
01:53:35,364 --> 01:53:40,452
Dostum tänker ta Atta. Allt rasar
om Norra alliansen splittras.
994
01:53:40,619 --> 01:53:43,914
Vi måste till Dostum först.
Stick till Mazar.
995
01:53:44,874 --> 01:53:46,876
Kom!
996
01:54:38,302 --> 01:54:41,388
- General, vänta!
- General Atta...
997
01:55:15,714 --> 01:55:20,761
Jag låter Atta hålla stan i dag.
I morgon får vi se.
998
01:55:21,971 --> 01:55:24,807
Ni gjorde rätt val.
999
01:55:24,974 --> 01:55:29,436
Rätt val?
Det finns inga rätta val här.
1000
01:55:29,603 --> 01:55:35,067
Det här är Afghanistan.
Många imperiers kyrkogård.
1001
01:55:35,234 --> 01:55:39,697
I dag är ni vår vän,
i morgon är ni vår fiende.
1002
01:55:39,864 --> 01:55:42,950
Det blir inte annorlunda för er.
1003
01:55:43,117 --> 01:55:48,122
Snart kommer USA
att bli bara ännu en stam här.
1004
01:55:50,166 --> 01:55:53,878
Ni är fega kräk om ni ger er av.
1005
01:55:54,044 --> 01:55:57,464
Och ni blir våra fiender om ni stannar.
1006
01:56:01,343 --> 01:56:05,347
Men ni ska veta att ni alltid
kommer att vara min broder.
1007
01:56:07,141 --> 01:56:11,395
När jag kommer in i den där stan
så ska jag hissa er flagga.
1008
01:56:11,562 --> 01:56:15,107
Det är er stad, general.
Ni hissar er egen flagga.
1009
01:56:15,816 --> 01:56:19,570
Här. Den har alltid följt mig.
1010
01:56:19,737 --> 01:56:22,281
- Nu är den er.
- Tack.
1011
01:56:39,381 --> 01:56:42,092
Tack för att du hjälpte mig.
1012
01:56:46,764 --> 01:56:51,227
- Om du gråter får alla veta det.
- Håll käften!
1013
01:56:52,561 --> 01:56:54,980
Välkomna tillbaka.
1014
01:57:04,365 --> 01:57:08,869
- Bytte du undsättningsplats?
- Ja, ni hade inte gått långt nog.
1015
01:57:09,036 --> 01:57:12,248
Ja, jag tänkte att mina knän
kändes på tok för fräscha.
1016
01:57:12,414 --> 01:57:14,708
- De ser fräscha ut.
- Tack.
1017
01:57:14,875 --> 01:57:17,753
- Var du hos sjukvårdaren?
- Ja.
1018
01:57:22,800 --> 01:57:25,344
Det känns bra, va?
1019
01:57:25,511 --> 01:57:28,472
Vad då, att sitta? Asgrymt.
1020
01:57:28,639 --> 01:57:31,600
Nej, att äntligen få slutföra nåt.
1021
01:57:33,310 --> 01:57:35,354
Ja.
1022
01:57:37,022 --> 01:57:41,068
Vi vann slaget, vet du.
Vi måste fortfarande vinna kriget.
1023
01:57:41,235 --> 01:57:43,737
Ja. Det är inte upp till oss.
1024
01:57:44,822 --> 01:57:47,783
Fast det är ju ändå inte vårt jobb,
eller hur?
1025
01:57:49,285 --> 01:57:51,620
Vart skickar du oss nu?
1026
01:57:52,872 --> 01:57:55,332
Jag skickar hem oss.
1027
01:57:56,125 --> 01:57:58,836
Jag följer dig dit.
1028
01:57:59,628 --> 01:58:02,756
Jag följer dig vart som helst.
1029
01:58:03,757 --> 01:58:05,843
Tack och lov för det!
1030
01:58:40,628 --> 01:58:46,467
Uzbekistan, Bas K2
Dagar i fält: 23
1031
01:59:16,914 --> 01:59:19,834
- Spencer?
- Han är stabil.
1032
01:59:20,000 --> 01:59:23,629
Han är på väg till Tyskland.
Ni fick hit honom i tid.
1033
01:59:25,631 --> 01:59:28,926
- Du höll ditt löfte.
- Ja, sir.
1034
01:59:46,902 --> 01:59:49,238
Den är jättefin, Maddy.
1035
01:59:58,956 --> 02:00:01,709
Maddy! Kom hit.
1036
02:00:03,085 --> 02:00:06,839
- Titta. Julen kom tidigt!
- Pappa!
1037
02:00:15,055 --> 02:00:19,143
Mot alla odds överlevde alla tolv män
i ODA 595 uppdraget.
1038
02:00:19,310 --> 02:00:23,689
Erövringen av Mazar-i-Sharif är en
av USA-militärens största bedrifter.
1039
02:00:23,856 --> 02:00:27,860
Det skulle ta två år. Specialstyrka
Dagger gjorde det på tre veckor. -
1040
02:00:28,027 --> 02:00:33,657
- al-Qaida betraktar det
som sitt största nederlag.
1041
02:00:35,075 --> 02:00:38,454
Uppdraget var hemligt,
så männen i ODA 595 återvände-
1042
02:00:38,621 --> 02:00:42,666
- utan uppståndelse eller erkännande
av deras närmast omöjliga uppdrag.
1043
02:00:42,833 --> 02:00:47,213
2014 blev general Dostum
vicepresident i Afghanistan.
1044
02:00:47,379 --> 02:00:51,133
Dostum och Mitch Nelson
är fortfarande nära vänner.
1045
02:00:53,511 --> 02:00:58,057
För att hylla deras hjältemod
restes en staty av en beriden soldat-
1046
02:00:58,224 --> 02:01:01,852
- vid World Trade Center 2012.
1047
02:01:06,857 --> 02:01:13,447
Amerikanska arméns
specialförbandsteam ODA 595
1048
02:09:33,489 --> 02:09:37,076
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2018
1049
02:09:37,243 --> 02:09:39,745
Ansvarig utgivare: Anders Melin
89853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.