All language subtitles for 12.Strong.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,253 --> 00:00:54,735 Team Wild Animals Only Released On: www.nordicbits.eu 2 00:00:56,689 --> 00:00:59,650 BASERAD PÅ EN SANN HISTORIA 3 00:00:59,817 --> 00:01:01,777 Februari 1993. 4 00:01:01,944 --> 00:01:08,200 En explosion ödelade källarplanen i World Trade Centers andra torn. 5 00:01:08,367 --> 00:01:11,328 En terroristbomb. Ett illdåd. 6 00:01:11,495 --> 00:01:13,414 Augusti 1998. 7 00:01:13,581 --> 00:01:17,251 Våra ambassader i Nairobi och Dar es Salaam bombades. 8 00:01:17,418 --> 00:01:20,546 bin Ladins terrornätverk låg bakom. 9 00:01:20,713 --> 00:01:22,590 Bomber sprängde hål i fartyget. 10 00:01:22,756 --> 00:01:28,053 Jag ber med de anhöriga till alla som dog i explosionen på USS Cole. 11 00:01:28,220 --> 00:01:32,349 Gömd i Afghanistans berg planerade bin Ladin attackerna. 12 00:01:32,516 --> 00:01:34,393 9 september 2001. 13 00:01:34,560 --> 00:01:39,773 Norra alliansens ledare Ahmad Shah Massoud mördades av al-Qaida. 14 00:01:39,940 --> 00:01:42,985 Massouds död destabiliserede Norra alliansen- 15 00:01:43,152 --> 00:01:46,614 - och avlägsnade det enda hotet mot talibanerna i Afghanistan. 16 00:01:46,780 --> 00:01:51,202 Jag sa till min amerikanska kollega att jag är väldigt orolig. 17 00:01:51,368 --> 00:01:54,079 Något stort kommer att hända. 18 00:01:54,246 --> 00:01:57,249 De planerar något. 19 00:02:00,044 --> 00:02:03,464 11 september 2001 Fort Campbell, Kentucky, kl. 7.45 20 00:02:05,132 --> 00:02:09,845 - Otroligt att vi har en kamin. - Typ en kamin. Det är gas. 21 00:02:10,012 --> 00:02:12,515 Det är en kamin. 22 00:02:12,681 --> 00:02:14,683 Maddy? 23 00:02:17,561 --> 00:02:20,272 Då så... Upp och hoppa. 24 00:02:20,439 --> 00:02:25,069 Okej. Vi tar på dig skorna. Jag gillar dina teckningar. 25 00:02:25,236 --> 00:02:28,697 - Det är en nyckelpiga. - En nyckelpiga? Den är jättefin. 26 00:02:28,864 --> 00:02:32,576 Jag vill inte packa upp här inne förrän vi målat väggarna. 27 00:02:32,743 --> 00:02:36,539 - Med vi menar jag dig. - Det låter som massa jobb. 28 00:02:37,748 --> 00:02:41,752 - Vad betyder det? - Måla väggarna, så får du se. 29 00:02:42,795 --> 00:02:46,215 - Jag älskar det här huset. - Du måste lära dig spanska, pappa. 30 00:02:46,382 --> 00:02:48,843 Ja, det står på listan, sötis. 31 00:02:49,009 --> 00:02:52,471 - Kör du mig till skolan igen? - Och hämtar dig. 32 00:02:52,638 --> 00:02:56,142 - Verkligen? - Ja. Sänk volymen, sötis. 33 00:02:58,978 --> 00:03:01,063 Pappa, titta. 34 00:03:02,940 --> 00:03:07,987 Två plan flög in i World Trade Center i en misstänkt terrorattack. 35 00:03:08,154 --> 00:03:13,951 Ett var en av American Airlines 767:or som hade kapats... 36 00:03:14,118 --> 00:03:22,118 Cumberlandfloden, Kentucky Undsättningsövning, kl. 08.31 37 00:03:36,223 --> 00:03:38,684 Tack och lov. Äntligen. 38 00:03:43,314 --> 00:03:45,733 Verkligen? 39 00:03:48,319 --> 00:03:50,946 - Vad fan? - Lugn, trafiken är galen. 40 00:03:51,113 --> 00:03:55,034 Trafiken? Vi frös häcken av oss här ute hela jävla natten! 41 00:03:55,201 --> 00:03:59,872 - Var du på Starbucks? Min latte då? - Hon är halv åtta. Vad har hänt? 42 00:04:00,039 --> 00:04:02,666 - Vet ni inte? - Nej, vi var i floden. 43 00:04:09,298 --> 00:04:12,802 Fan, vad lågt de flyger. Ingår det i nån övning? 44 00:04:14,595 --> 00:04:16,889 Det är ingen övning. 45 00:04:19,308 --> 00:04:22,561 Ring upp Josh Bailey på USASOC. 46 00:04:28,984 --> 00:04:32,947 - Bailey på linje 3, sir. - Sa du linje 3? Tala tydligt! 47 00:04:34,740 --> 00:04:37,701 Josh, herrejesus. Vilken chock, va? 48 00:04:37,868 --> 00:04:41,914 Är det bekräftat? Det är inte mitt utan ditt jobb att veta var. 49 00:04:42,081 --> 00:04:46,377 Vi är beredda. Ödsla inte tid på att prata med mig då. 50 00:04:46,544 --> 00:04:51,549 Vad gör du här utan uniform och ludet nylle? Var inte du i Kuwait nyligen? 51 00:04:51,715 --> 00:04:56,595 - Jo, sir. Förlåt. Jag är tjänstledig. - Om du är här nu är ledigheten slut. 52 00:04:56,762 --> 00:05:00,349 - Vi har fullt upp. Vad vill du? - Jag vill tillbaka till mitt team. 53 00:05:00,516 --> 00:05:04,645 Du har inget team. Du flyttades till min stab - på din begäran. 54 00:05:04,812 --> 00:05:08,190 Det var innan de flög in plan i hus. 55 00:05:08,357 --> 00:05:12,278 Din fanjunkare slutade och du har flyttats upp. 56 00:05:12,444 --> 00:05:17,324 Så ditt team finns inte mer, okej? De hamnar i de nya ODA-teamen. 57 00:05:17,491 --> 00:05:20,995 Om jag var du hade jag börjat läsa underrättelser om Afghanistan. 58 00:05:21,162 --> 00:05:24,707 - Sponsrade talibanerna attacken? - al-Qaida planerade attacken. 59 00:05:24,874 --> 00:05:28,043 - De har en fristad i Afghanistan. - Men Mellanöstern är vår region. 60 00:05:28,210 --> 00:05:33,007 Jaså? Är det så? Du har ingen region, för du har inget jävla team! 61 00:05:33,174 --> 00:05:38,721 Så gå till ditt skrivbord och låt mig få göra mitt jobb! Vem är på linje 4? 62 00:05:38,888 --> 00:05:42,391 Det dröjde inte länge förrän tornet rasade. 63 00:05:42,558 --> 00:05:45,561 Förlusten av liv hittills är katastrofal. 64 00:05:45,728 --> 00:05:50,649 10000 tros ha dött, men det kan vara många fler. 65 00:05:50,816 --> 00:05:54,612 Detta är bilder av Pentagon- 66 00:05:54,778 --> 00:06:01,118 - som brinner okontrollerat efter att ett annat kapat plan- 67 00:06:01,285 --> 00:06:07,249 - som tros vara från United Airlines kraschade in i Pentagon... 68 00:06:07,416 --> 00:06:11,545 - Läget, kapten? Vad gör du här? - Jag försöker få tillbaka mitt team. 69 00:06:11,712 --> 00:06:15,633 - Då blir din lilla jalapeño arg, va? - Det är möjligt. 70 00:06:15,799 --> 00:06:20,221 Teamet är rökt. Tack vare dig får vi se hela skiten hända på CNN. 71 00:06:20,387 --> 00:06:24,016 Jag gjorde det för min familj. Jag visste inte det skulle bli krig. 72 00:06:24,183 --> 00:06:26,811 På ditt mysiga kontor får du det bra! 73 00:06:26,977 --> 00:06:31,023 Tror du jag tänker sitta och se på när den här skiten händer, Dill? 74 00:06:31,190 --> 00:06:35,194 - Pratade du med Bowers? - Ja. Han lät mig inte komma tillbaka. 75 00:06:36,570 --> 00:06:38,948 Han säger inte nej till mig. 76 00:06:39,114 --> 00:06:42,785 - Säg att du inte skickade papperna. - Nej, de ligger på mitt skrivbord. 77 00:06:44,912 --> 00:06:49,083 Om nån i Mellanöstern gjorde det så är det grupp 5 som sätts in. 78 00:06:49,250 --> 00:06:54,338 - Ja, för fan. Det kunde ha varit vi. - Om vi haft en jävla kapten. 79 00:06:55,589 --> 00:06:59,176 Vi ska delta i det här kriget. Sanna mina ord. 80 00:07:03,722 --> 00:07:07,560 Han sitter i möte, sir. Det är ett privat möte, sir. 81 00:07:31,709 --> 00:07:37,006 - Din avskedsansökan? - Det finns inget att lämna in, sir. 82 00:07:37,173 --> 00:07:40,593 Jag är fortfarande fanjunkare i ODA 595. 83 00:07:40,759 --> 00:07:44,597 Och mitt team har mer stridsrutin än resten av hela gruppen ihop. 84 00:07:44,763 --> 00:07:50,686 Helvetet vi gick igenom i Somalia och Desert Storm... Det betyder nåt. 85 00:07:51,729 --> 00:07:56,150 Om ni skingrar vårt team skär ni huvudet av er giftigaste orm, sir. 86 00:07:56,317 --> 00:07:57,818 Ja. 87 00:07:57,985 --> 00:08:02,198 - Okej. Ni får en kapten och är med. - Vi har en kapten, sir. 88 00:08:02,364 --> 00:08:07,328 Er kapten har ingen stridsrutin. Han har bara lett er i utbildningen. 89 00:08:07,495 --> 00:08:11,999 Han har flyttats upp till staben. Det skulle sabba hans karriär. 90 00:08:12,166 --> 00:08:16,587 Med all respekt, jag har gjort två år med honom som vår chef. 91 00:08:16,754 --> 00:08:22,218 Om ni tror att han tog värvning för att göra karriär så tror ni fel. 92 00:08:28,015 --> 00:08:30,059 Lediga. 93 00:08:31,101 --> 00:08:34,313 - Beklagar bordet. - Nej, nej. Snyggt gjort. 94 00:08:35,898 --> 00:08:39,485 Dessutom behöver du det inte där dit du ska. 95 00:08:52,623 --> 00:08:56,293 Har inte specialförband termokläder? 96 00:08:56,460 --> 00:09:01,298 - Armén väntade sig inte det här. - Ja... Det gjorde inte jag heller. 97 00:09:05,928 --> 00:09:10,516 Säg det till honom. Jag gör inte ditt smutsgöra. 98 00:09:10,683 --> 00:09:13,018 Marsha? 99 00:09:15,271 --> 00:09:18,691 Jag älskar dig när du kommer hem. 100 00:09:28,951 --> 00:09:32,121 - Hej, killen. - Ska du iväg? 101 00:09:33,289 --> 00:09:36,667 - Ja, jag måste iväg. - Hur länge? 102 00:09:38,252 --> 00:09:40,504 Jag vet inte. 103 00:09:48,846 --> 00:09:51,807 Du vet att jag älskar dig, va? 104 00:10:09,909 --> 00:10:14,622 - Har du redan hunnit till ugnen? - Somliga fruar gråter, jag städar. 105 00:10:14,788 --> 00:10:17,625 Du, jag tänkte... 106 00:10:17,791 --> 00:10:22,213 Du får all tid i världen för att rengöra ugnen när jag är borta. 107 00:10:22,379 --> 00:10:24,924 Och min tid rinner ut, så... 108 00:10:25,090 --> 00:10:28,594 Jag slår vad om att jag vet hur du vill tillbringa den. 109 00:10:28,761 --> 00:10:31,806 Jag har två timmar. Jag är supersnabb... 110 00:10:31,972 --> 00:10:36,268 Aldrig. Att vägra sex är enda sättet att veta att du kommer hem till mig. 111 00:10:36,435 --> 00:10:39,939 Snälla. Bara ollonet? 112 00:10:41,482 --> 00:10:46,195 Kriget är över på nolltid. Det är över på typ en vecka. 113 00:10:46,362 --> 00:10:48,489 Det lovar jag. 114 00:10:50,533 --> 00:10:54,411 Gå och väck barnen. Tillbringa tiden med dem. 115 00:10:54,578 --> 00:10:58,415 Jag vet vad som väntade. Det gör inte de. 116 00:11:25,025 --> 00:11:28,988 Önska dig inte det du inte vill ha. 117 00:11:31,282 --> 00:11:35,452 Du flög till New York för två månader sen. 118 00:11:35,619 --> 00:11:38,998 Du behöver inte rättfärdiga det för mig. 119 00:11:39,165 --> 00:11:43,460 Jag är soldatfru. Och jag har haft tur. 120 00:11:44,503 --> 00:11:50,342 Hittills har jag bara behövt oroa mig för malaria och helikopterkrascher. 121 00:11:50,509 --> 00:11:53,679 Det farligaste är transporten in och ut. 122 00:11:54,722 --> 00:11:57,016 Inte nu längre. 123 00:12:00,352 --> 00:12:05,774 Jag struntar i hur länge du är borta, bara du kommer hem igen. 124 00:12:07,860 --> 00:12:11,906 - Förstår du det? - Ja, det gör jag. 125 00:12:15,951 --> 00:12:18,621 Säg att du kommer hem då. 126 00:12:18,787 --> 00:12:21,582 Jag kan inte, det betyder otur. 127 00:12:26,879 --> 00:12:29,673 Jag behöver höra dig säga det. 128 00:12:31,467 --> 00:12:33,969 Jag kommer hem. 129 00:12:41,727 --> 00:12:47,566 16 oktober 2001 Uzbekistan 130 00:12:48,526 --> 00:12:53,864 Bas K2 156 km norr om Afghanska gränsen 131 00:13:04,583 --> 00:13:10,422 - ODA 595. Var sover vi? - Plåtbarackerna är för teamen. 132 00:13:10,589 --> 00:13:15,386 - ODA-numren står på dörren, sir. - Gör inte honnör i fält! 133 00:13:15,553 --> 00:13:19,807 - Ska du ha ihjäl vår kapten? - De är våra vänner. 134 00:13:19,974 --> 00:13:23,811 Han där? Det är inte min vän. Och han är definitivt inte min vän. 135 00:13:23,978 --> 00:13:27,148 - Jävla Diller. - Han ser trevlig ut. 136 00:13:27,314 --> 00:13:29,316 - Han? - Ja. 137 00:13:30,609 --> 00:13:33,362 Se upp. 138 00:13:33,529 --> 00:13:38,826 - Tjena. Julen kom tidigt i år, va? - Ja. Ho, ho, ho! Var har ni varit? 139 00:13:38,993 --> 00:13:43,789 - På en jävla Nickelbackkonsert. - Kastade du upp trosorna på scen? 140 00:13:43,956 --> 00:13:46,542 Nej. Vi inväntar bättre väder. 141 00:13:46,709 --> 00:13:51,297 Vädret här växlar först i juni. Det snöade i natt. Så vänj er. 142 00:13:51,463 --> 00:13:55,301 - Vad är allt det här? - Kvartermästaren fick ett guldkort. 143 00:13:55,468 --> 00:13:59,638 Bara 10. bergsdivisionen har vinter- utrustning. De delar inte med sig. 144 00:13:59,805 --> 00:14:03,601 Alla ska ha en gps. Jag hittade ingen topokarta över området. 145 00:14:03,767 --> 00:14:06,562 Se vad 515 lämnade utanför sina tält. 146 00:14:06,729 --> 00:14:11,609 - Tysta. Det är Britney Spears! - Fem månader i fält ger sånt hår. 147 00:14:11,775 --> 00:14:16,280 - Är det en peruk? Får jag känna? - Fråga Coffers fru. Hon älskar det. 148 00:14:17,072 --> 00:14:20,242 Kaptenen sa åt oss att låta det växa. Vad hände? 149 00:14:20,409 --> 00:14:23,287 Passa dig! Vern kan krav maga! 150 00:14:24,663 --> 00:14:26,415 Tänk inte ens tanken... 151 00:14:33,339 --> 00:14:37,343 Okej, pennor ner. De andra fem teamen har intervjuats. 152 00:14:37,510 --> 00:14:41,972 Och, kapten, vi räknar alla med dig, så, du vet... ingen press. 153 00:14:42,139 --> 00:14:47,228 - Tack. - Vi ses snart, killar. - Ja. Ge dem ett helvete, kapten. - 154 00:14:51,982 --> 00:14:55,361 - bin Ladin har finansierat talibanerna och al-Qaida- 155 00:14:55,528 --> 00:14:59,365 - som byggt terroristträningsläger runt om i Afghanistan. 156 00:14:59,532 --> 00:15:03,536 Han har fått en stor seger i USA. Han vill ha en till. 157 00:15:03,702 --> 00:15:06,872 Och om vi inte stoppar honom blir det fler. - 158 00:15:07,039 --> 00:15:12,878 - bin Ladin är hjärnan, men talibanerna är hans torpeder i Afghanistan. 159 00:15:13,045 --> 00:15:17,633 Om vi får bort dem från makten så kan de inte utföra hans attacker. 160 00:15:17,800 --> 00:15:22,221 Mazar-i-Sharif. Den som kontrollerar den stan kontrollerar Afghanistan. 161 00:15:22,388 --> 00:15:26,392 Om vi tar Mazar från talibanerna så lamslår vi bin Ladin. 162 00:15:28,060 --> 00:15:32,439 Det är till hälften rätt. Om du ska avbryta mig bör du nog ha helt rätt. 163 00:15:32,606 --> 00:15:35,359 Nej. Vi tar ingenting. 164 00:15:35,526 --> 00:15:40,322 General Dostum tar Mazar. Han är en krigsherre i Norra alliansen. 165 00:15:40,489 --> 00:15:44,577 Han har manskap och underrättelser och kan klipporna och grottorna. 166 00:15:44,743 --> 00:15:48,247 Och det viktigaste... Han struntar i talibanerna. 167 00:15:48,414 --> 00:15:52,668 Så det handlar om flyganfall? Förlåt, sir. 168 00:15:52,835 --> 00:15:56,797 Nej, där hade du rätt. Dostum slår inte talibanerna själv. 169 00:15:56,964 --> 00:16:00,843 Planen är att vi landsätter er i norra Afghanistan. 170 00:16:01,010 --> 00:16:04,472 Där möter ni en CIA-agent som tar er till Dostum. 171 00:16:04,638 --> 00:16:09,768 Ni ska förtjäna Dostums tillit. Som inbäddade i hans milis. 172 00:16:09,935 --> 00:16:13,731 Ni strider vid hans sida när han rycker fram mot talibanfästen. 173 00:16:13,898 --> 00:16:18,486 Väl där kallar ni in flygunderstöd. Dostum gör resten. 174 00:16:18,652 --> 00:16:23,866 Fäste efter fäste tills han tar Mazar och talibanerna störtas. 175 00:16:24,033 --> 00:16:27,953 - Ni har sex veckor. - Jag tror tre veckor, sir. 176 00:16:28,120 --> 00:16:32,666 - Jäklar... - Okej, jag nappar. 177 00:16:32,833 --> 00:16:36,712 - Varför tre? - Ryssarna har gjort det här förut. 178 00:16:36,879 --> 00:16:42,551 De skrev om det. Snön spärrar alla bergspass från mitten av november. 179 00:16:42,718 --> 00:16:48,432 Varje år utan undantag. Om ryssarna talar om en hård vinter lyssnar man. 180 00:16:48,599 --> 00:16:51,560 På tre veckor når vi inte Mazar. 181 00:16:51,727 --> 00:16:55,606 Snön kommer, talibanerna förskansar sig och min män kommer inte hem. 182 00:16:55,773 --> 00:16:58,734 Ert flygunderstöd kommer från B-52:or på 35000 fot. 183 00:16:58,901 --> 00:17:02,071 Hur ska du komma nära nog utan att själv få en bomb på dig? 184 00:17:02,238 --> 00:17:04,573 Jag får flytta på mig, sir. 185 00:17:04,740 --> 00:17:09,245 - Tre veckor till för ert sjabbel. - Det blir inget. Tre veckor räcker. 186 00:17:09,411 --> 00:17:13,499 Rätt kaxigt av en man som aldrig har gjort det, aldrig har varit i krig. 187 00:17:13,666 --> 00:17:18,712 - Det ser jag inte som en nackdel. - Det kanske du ska förklara. 188 00:17:18,879 --> 00:17:24,093 Vi jobbar med en okänd krigsherre och kan inte skilja fiende från vän. 189 00:17:24,260 --> 00:17:27,680 Varje steg vi tar blir i ett minfält från hundra olika krig. 190 00:17:27,847 --> 00:17:32,143 Inget har kallat in ett anfall med smarta bomber från en B-52:a. 191 00:17:32,309 --> 00:17:36,689 Så säger nån att de har gjort det förut eller kan det, så ljuger de. 192 00:17:36,856 --> 00:17:39,483 Vi får själva skriva manualen. 193 00:17:39,650 --> 00:17:43,529 Jag briefade fem möjliga kaptener för det här uppdraget. 194 00:17:43,696 --> 00:17:47,158 De har runt 100 års militär erfarenhet tillsammans. 195 00:17:50,286 --> 00:17:52,872 Men bara du ser det som det är. 196 00:17:53,038 --> 00:17:58,586 Jag väljer dig. Dig och elva man. Specialstyrka Dagger. 197 00:17:58,752 --> 00:18:04,633 Jag måste säga att även om ni lyckas så är oddset för att ni kommer hem... 198 00:18:04,800 --> 00:18:10,306 Det är 100 %, sir, med all respekt. För jag har lovat en sak också. 199 00:18:10,473 --> 00:18:13,309 Du vet bättre än så, Nelson. Vad lovade du henne? 200 00:18:13,476 --> 00:18:15,394 Jul. 201 00:18:15,561 --> 00:18:18,147 Visst har vi ett sjujävla jobb? 202 00:18:18,314 --> 00:18:22,234 Hur kan man älska sin familj och lämna dem för att gå ut i krig? 203 00:18:22,401 --> 00:18:25,446 Ni flyger kl. 22. Utgå. 204 00:18:26,489 --> 00:18:29,658 Nej, nej, lägg av med det. Gå. 205 00:18:29,825 --> 00:18:31,702 Kapten! 206 00:18:34,705 --> 00:18:38,542 Det viktigaste man kan ta med sig ut i strid är skälet till det. 207 00:18:40,753 --> 00:18:45,716 Det här är från tornen. Bär med dig det där. 208 00:18:45,883 --> 00:18:49,261 För fem veckor sen attackerade 19 män vårt land. 209 00:18:49,428 --> 00:18:52,932 Ni tolv blir de första som slår tillbaka. 210 00:18:54,975 --> 00:18:57,853 - Stick dit och vinn det här. - Tack, sir. 211 00:19:01,857 --> 00:19:05,569 - Ja! - Jävlar. Vi sätts in först. 212 00:19:05,736 --> 00:19:10,157 Som Apollo-programmet. Du vet vad de skickade upp i rymden först? 213 00:19:10,324 --> 00:19:12,409 - En apa. - Toppen...! 214 00:19:12,576 --> 00:19:16,413 Men lyssna... Sex veckor är sex veckor, okej? 215 00:19:16,580 --> 00:19:20,376 Vi kan inte skynda på det. Vi är i fara oavsett väder. 216 00:19:20,543 --> 00:19:24,380 Om ditt enda mål är att hålla oss vid liv, så är vi garanterat dödens. 217 00:19:24,547 --> 00:19:29,218 Jag förlorar inte en man i teamet. Den enda vägen hem är att vinna. 218 00:19:31,720 --> 00:19:35,891 Fan, jag tror dig. Nu säger vi till killarna att vi ska iväg. 219 00:19:48,237 --> 00:19:52,950 Kvinnan stenades till döds för att hon blev gravid som ogift. 220 00:19:53,117 --> 00:19:57,454 - Så gör talibanerna med afghanskor. - Stäng av den där skiten. 221 00:19:59,248 --> 00:20:03,252 - Det är våra underrättelser. - Jag sporras av två fulla skyskrapor. 222 00:20:03,419 --> 00:20:08,924 - Skjut på killen som skjuter på dig. - Är det så det funkar? Tackar...! 223 00:20:09,091 --> 00:20:13,429 - Titta, Michaels. Det är du. - Jisses, ni är bara avundsjuka. 224 00:20:13,596 --> 00:20:16,348 Vad kallas den frisyren? 225 00:20:16,515 --> 00:20:18,350 Killar. 226 00:20:18,517 --> 00:20:21,812 - Lystring! - Okej, pojkar... 227 00:20:24,690 --> 00:20:27,151 Det är vi, vi ska iväg. 228 00:20:27,318 --> 00:20:30,738 Vi slog ut de fem andra teamen. Vi landar bakom fiendens linjer- 229 00:20:30,905 --> 00:20:34,825 - och möter en krigsherre från Norra allliansen: general Abdul Dostum. 230 00:20:34,992 --> 00:20:39,622 Vi hjälper honom bekämpa talibanerna och återta staden Mazar-i-Sharif- 231 00:20:39,788 --> 00:20:44,460 - som är fäste och högkvarter för hela den norra talibanstyrkan. 232 00:20:44,627 --> 00:20:49,298 Om vi inte tar stan blir hela landet ett jäkla terroristträningsläger. 233 00:20:49,507 --> 00:20:53,385 World Trade Center var bara början. De är inte klara med oss än. 234 00:20:53,552 --> 00:20:57,348 - Haken är att vi bara har 21 dar. - Hur många man har han? 235 00:20:57,515 --> 00:21:01,769 Han har runt 200 avlönade soldater och ett okänt antal deltidsmilismän. 236 00:21:01,936 --> 00:21:06,774 - Andra sidan då? - 50000 taliban-och al-Qaidakrigare. 237 00:21:06,941 --> 00:21:10,778 Robotar, pansar, raketer, granatkastare, kulsprutor. 238 00:21:10,945 --> 00:21:14,031 - Vi är underlägsna i antal. - Bara 5000-1. 239 00:21:14,198 --> 00:21:16,826 - Målrik miljö. - Jag gillar såna odds. 240 00:21:16,992 --> 00:21:21,038 När vi väl står på marken så är vi nio timmar från hjälp. 241 00:21:21,205 --> 00:21:24,917 Så i praktiken finns den inte. Vi får klara oss själva. 242 00:21:25,084 --> 00:21:30,005 Vi måste alla förstå att tillfånga- tagande inte är ett alternativ här. 243 00:21:30,172 --> 00:21:33,551 Vi har sett vad talibanerna gör med sina fångar, va? 244 00:21:33,717 --> 00:21:36,303 De jävlarna plågar skiten ur en. 245 00:21:36,470 --> 00:21:39,974 - Jag dör med stövlarna på. - Jag med. 246 00:21:40,141 --> 00:21:45,312 Vi flyger i natt. En helikopter. Kolla utrustningen och sov. 247 00:21:45,479 --> 00:21:50,151 - Gick provflygningen bra? - Vi är provflygningen. 248 00:22:36,780 --> 00:22:42,995 Om du dör så önskar du och din fru att du hade skrivit det där brevet. 249 00:22:43,996 --> 00:22:49,376 Jag lovade henne att komma hem. Jag skriver inte och bryter löftet. 250 00:23:08,687 --> 00:23:11,190 Vi har en, två- 251 00:23:11,357 --> 00:23:14,276 - tre, fyra- 252 00:23:14,443 --> 00:23:16,695 - fem, sex... 253 00:23:16,862 --> 00:23:20,616 Rymddräkten säger mig att dörrjävlarna inte stängs. 254 00:23:20,783 --> 00:23:23,619 - Vad är flyghöjden? - Bra fråga. 255 00:23:23,786 --> 00:23:29,124 - Över 10000 fot om ni andas syrgas. - Bergen vi flyger över är 10000 fot. 256 00:23:29,291 --> 00:23:33,212 Sandstormar förstör motorerna och robotar skjuts från topparna. 257 00:23:33,379 --> 00:23:37,550 Då är vi uppe på 20. Man flyger inte en Chinook på 20000 fot. 258 00:23:37,716 --> 00:23:41,846 Det ska vi inte göra. Flyghöjden är 25000 fot. 259 00:23:42,012 --> 00:23:45,057 - Hur ska kärran klara det? - Det visar sig. 260 00:23:45,224 --> 00:23:48,310 - Finns det syrgas till oss? - Maskerna funkar inte. 261 00:23:48,477 --> 00:23:54,275 Våra funkade inte sist. Idioten såg spöken och kraschade nästan. 262 00:23:54,441 --> 00:23:59,530 - Jävlar. Vi blir hypoxiska. - Inte jag. Jag kollar den jäveln där. 263 00:23:59,697 --> 00:24:04,326 Vi ska till molnen. Ingen har flugit så högt och långt i en helikopter. 264 00:24:04,493 --> 00:24:08,706 - Spänn fast er hårt. - Jag har aldrig varit hypoxisk. 265 00:24:08,873 --> 00:24:14,253 Det är skitfräckt. Man bara svimmar. Se det som en niotimmarstupplur. 266 00:24:14,420 --> 00:24:19,592 Jag är inte orolig för att somna, utan för den jävla baksmällan sen. 267 00:24:19,758 --> 00:24:22,970 - Ni vet varför armén flyger Chinook? - Varför? 268 00:24:23,137 --> 00:24:26,599 Så att vi är skitarga när vi sen ska strida! 269 00:24:27,475 --> 00:24:30,019 Jag vet, jag är en skrattfabrik. 270 00:24:34,273 --> 00:24:37,401 595, vi har tillstånd att lyfta. 271 00:24:39,028 --> 00:24:41,989 Silvervingar på deras bröst 272 00:24:42,156 --> 00:24:46,452 dessa män är Amerikas bästa 273 00:24:46,619 --> 00:24:50,164 hundra män i strid i dag 274 00:24:50,331 --> 00:24:54,502 men bara tre får sin gröna basker 275 00:25:22,488 --> 00:25:27,034 595 från 1213. Sikten försämras. 276 00:25:36,168 --> 00:25:39,380 Vi vänder. Det går inte. 277 00:26:04,530 --> 00:26:06,282 Håll i er! Vi sjunker! 278 00:26:08,284 --> 00:26:11,912 - Med vilje? - Uppfattat. 279 00:26:12,079 --> 00:26:16,375 - Landning om två minuter. - Två minuter! Vakna! 280 00:26:22,131 --> 00:26:25,718 Utrustning på, NOD: er på! 281 00:26:33,142 --> 00:26:35,811 Högerskytten ser landningsområdet. 282 00:26:35,978 --> 00:26:38,647 Färdiga för strid! 283 00:26:38,814 --> 00:26:40,733 Nu kör vi! 284 00:26:40,900 --> 00:26:44,236 15, 10, 9, 8. Håll framdriften. 285 00:26:44,403 --> 00:26:47,072 Sätt ner kärran. 286 00:26:47,239 --> 00:26:52,161 Klart vänster, klart höger. På fem, fyra, tre. Ramperna nere. 287 00:27:32,409 --> 00:27:36,747 Dagar i fält: 1 - Norra Afghanistan, 65 km söder om Mazar-i-Sharif. 288 00:27:45,047 --> 00:27:47,299 Hey. Där. 289 00:27:48,384 --> 00:27:51,512 - Ser du de där två killarna? - Ja. 290 00:27:51,679 --> 00:27:55,266 - Är det vår eskort? - Nej, vi skulle möta en grupp. 291 00:27:55,432 --> 00:27:58,394 Jag tror inte det är våra killar. 292 00:28:14,743 --> 00:28:18,497 Tysta dem. Det kommer fler. 293 00:28:18,664 --> 00:28:21,125 Lägg ner era jävla vapen! 294 00:28:23,169 --> 00:28:25,963 Släpp era vapen! 295 00:28:26,922 --> 00:28:30,676 Nej! Nej! Nej! Vänner! Avbryt! 296 00:28:30,843 --> 00:28:33,387 Okej, sänk era vapen. 297 00:28:34,889 --> 00:28:39,477 - Få upp dem. Det är er jävla eskort. - Släpp upp dem. 298 00:28:42,313 --> 00:28:44,398 Förlåt oss. 299 00:28:52,406 --> 00:28:55,159 Säger du att vi ber om ursäkt? 300 00:29:00,414 --> 00:29:03,167 - Är du gruppchef? - Ja. Ni är sena. 301 00:29:03,334 --> 00:29:07,880 Vi är här nu. Talar du inte dari? Hur är din uzbekiska då? 302 00:29:08,047 --> 00:29:11,425 - Så där. Min ryska är hyfsad. - Okej, du klarar dig på ryska. 303 00:29:11,592 --> 00:29:16,472 - Vi får gå. Det är en lång vandring. - Ta er utrustning. Nu går vi! 304 00:29:19,266 --> 00:29:21,977 Hey, hey. Backa! Nej! 305 00:29:26,857 --> 00:29:28,734 Ja, tack. 306 00:30:03,769 --> 00:30:09,608 Här är det. De kallar det Alamo. Ni ska bo här inne. 307 00:30:09,775 --> 00:30:14,905 Ni tar första vakten. Vi byts av varannan timme. Håll ögonen öppna. 308 00:30:16,991 --> 00:30:20,369 Du vet att alla dog i Alamo, va? 309 00:30:20,536 --> 00:30:23,747 Det ska du nog behålla för dig själv. 310 00:30:29,044 --> 00:30:32,423 Toppen. Det går säkert hem i ett muslimskt land. 311 00:30:32,590 --> 00:30:36,969 Det är inte vårt jobb att välja presenter. Det är ert. 312 00:30:37,136 --> 00:30:40,264 Stig in. Det här är ert nya hem. 313 00:30:40,431 --> 00:30:45,478 Ta käk. Brödet är gott. Jag vet inte vad det är, men det är skitgott. 314 00:30:45,644 --> 00:30:50,858 - Hur är läget? Vad vet du? - Jag vet inte så mycket. 315 00:30:51,025 --> 00:30:56,989 Norra alliansen är nu tre miliser som alla är varandras fiender. 316 00:30:57,156 --> 00:31:00,493 General Dostum, general Atta och general Mohaqiq. 317 00:31:00,659 --> 00:31:04,580 Så tre styrkor som inte kommunicerar eller hjälper varandra. 318 00:31:04,747 --> 00:31:08,501 Ses de på slagfältet slutar de skjuta på talibanerna och dödar varandra. 319 00:31:08,667 --> 00:31:13,297 - Vår kontakt general Dostum då? - General Abdul Rashid Dostum. 320 00:31:13,464 --> 00:31:19,345 Han är uzbek. Började strida mot ryssarna när han var 16. Han är 55. 321 00:31:19,512 --> 00:31:23,015 - Vi vet allt det. Hur är han? - Hur han är? 322 00:31:23,182 --> 00:31:26,310 Hans personlighet. Arg, glad, ledsen...? 323 00:31:26,477 --> 00:31:29,021 - Han gillar musikallåtar. - Toppen. 324 00:31:29,188 --> 00:31:33,234 Mitt jobb är att läsa människor och jag får inget grepp om honom. 325 00:31:33,400 --> 00:31:38,030 Jag vet bara två saker säkert: han hatar talibanerna och de honom. 326 00:31:38,197 --> 00:31:42,117 Hur oroliga ska vi vara för att de ska sälja oss till talibanerna? 327 00:31:42,284 --> 00:31:46,121 - Jag hade varit skitorolig för det. - Okej. 328 00:31:46,288 --> 00:31:50,292 - Talar Dostum engelska? - Nej, han talar tadzjikiska. 329 00:31:50,459 --> 00:31:56,006 Och han talar uzbekiska, dari och pashtun, som talibanerna. 330 00:31:56,173 --> 00:31:58,843 Och han talar ryska. En fördel för dig. 331 00:31:59,009 --> 00:32:01,762 - Följer du med oss? - Nej, jag går nu. 332 00:32:01,929 --> 00:32:05,432 Jag måste gå fem mil för att ge en annan krigsherre pengar. 333 00:32:05,599 --> 00:32:08,352 Vi kanske ses på slagfältet. 334 00:32:08,519 --> 00:32:12,481 Om vi gör det, skjut inte på killen i bakvänd keps. 335 00:32:12,648 --> 00:32:15,359 Det ska vi komma ihåg. 336 00:32:18,028 --> 00:32:23,242 - Gud, vilken glad agent... - Kuta runt här själv och fixa allt? 337 00:32:23,409 --> 00:32:27,872 En sak får man ju säga honom... Han har enorma ballar. 338 00:32:32,251 --> 00:32:36,422 - Var är han? Dostum. - Ingen aning. 339 00:32:36,589 --> 00:32:41,177 - Fast han vet att vi är här, va? - Hela jävla landet vet att ni är här. 340 00:32:43,804 --> 00:32:47,975 - Lycka till, kapten. Jag menar det. - Du med. 341 00:32:48,142 --> 00:32:50,978 Ge dem ett helvete. 342 00:33:06,660 --> 00:33:08,913 Kom och titta på det här. 343 00:33:09,079 --> 00:33:12,833 Imperiernas kyrkogård. Och vi är på den. 344 00:33:14,418 --> 00:33:19,715 Det visar vilken otur det ger att skriva på väggen, så ingen gör det. 345 00:33:28,641 --> 00:33:32,770 - Hey, kapten. Sov lite. - Nåt är fel här. 346 00:33:32,937 --> 00:33:37,775 Hör på. Det gäller att vara smart, inte övermänsklig. 347 00:33:37,942 --> 00:33:42,029 Ja, det vet jag. Jag tar nästa vakt. 348 00:33:45,366 --> 00:33:51,288 Massoud. När han dog kunde Norra alliansen ha dött med honom. 349 00:33:52,331 --> 00:33:56,794 Dagar i fält: 2 Alamo, 55 km söder om Mazar-i-Sharif 350 00:34:12,685 --> 00:34:14,687 Sätt fart! Sätt fart! 351 00:34:16,605 --> 00:34:18,774 Är det Dostum? 352 00:34:49,430 --> 00:34:52,391 General. Frid vare med er. 353 00:35:03,903 --> 00:35:07,948 - Vad sa han? - Det är bra att kunna fienders språk. 354 00:35:28,052 --> 00:35:32,389 - Gör jag det här själv? - Spencer blev visst befordrad. 355 00:35:32,556 --> 00:35:36,727 - Han föredrar visst brunetter. - Ja, det verkar så, va? 356 00:35:55,329 --> 00:35:58,082 Ska vi inte ge honom presenten? 357 00:36:04,046 --> 00:36:06,799 Foder. Till era hästar. 358 00:36:18,185 --> 00:36:22,231 Mina hästar tackar er. 359 00:36:23,274 --> 00:36:26,777 - Vad sa han? - Hästfodret var ingen större hit. 360 00:36:26,944 --> 00:36:31,615 - Det gick hem som en påse skit. - Ska vi prova med vodkan, kapten? 361 00:36:38,455 --> 00:36:40,457 General. 362 00:36:55,556 --> 00:36:58,893 För våra nya amerikanska vänner. 363 00:37:02,313 --> 00:37:06,775 Hoppas de inte tror att de vinner genom att kopiera ryssarna. 364 00:37:06,942 --> 00:37:12,156 - Nån sa att ni inte talar engelska. - Jag har inte talat med den personen. 365 00:37:13,949 --> 00:37:19,413 - Var är mina bomber? - Jag har massor av bomber. Visa... 366 00:37:19,580 --> 00:37:23,209 - Varför talar den unge? - Han är vår kapten, sir. 367 00:37:26,879 --> 00:37:29,465 - Säg åt dem att avbryta. - Diller. 368 00:37:35,554 --> 00:37:40,684 General, jag är kaptenen. Det här är mitt team. Ni talar med mig. Okej? 369 00:37:41,644 --> 00:37:43,979 - Det här är mitt land. - Jag förstår det. 370 00:37:44,146 --> 00:37:49,401 Ni äger landet, men vi äger luften. Vill ni ha era bomber, prata med mig. 371 00:37:51,070 --> 00:37:53,614 Okej. Då pratar vi. 372 00:37:54,615 --> 00:37:57,284 Varför följer dessa män er? 373 00:37:57,451 --> 00:38:01,831 - Jag kan fråga er detsamma. - Ni vill inte höra svaret. 374 00:38:03,332 --> 00:38:05,668 Titta. 375 00:38:05,835 --> 00:38:09,588 Titta. Den där blicken. Mördarblick. 376 00:38:14,385 --> 00:38:17,096 Den där blicken - mördarblick. 377 00:38:18,848 --> 00:38:21,851 Ja... mördarblick. 378 00:38:23,018 --> 00:38:25,938 Vad har ni dödat? 379 00:38:27,565 --> 00:38:31,569 Vill ni se mig döda? Ta mig till talibanerna, så ska jag visa. 380 00:38:35,781 --> 00:38:38,117 Okej. Då ger vi oss av. 381 00:38:40,536 --> 00:38:42,913 Det där var enkelt. 382 00:38:44,582 --> 00:38:48,586 Du får nog sluta stajla innan han säljer oss till högstbjudande. 383 00:38:48,752 --> 00:38:54,091 Han behövde veta hur långt jag kan pressas. Jävla mördarblick. 384 00:38:58,304 --> 00:39:01,765 General. Hur långt bort är talibanerna? 385 00:39:01,932 --> 00:39:04,602 Fem timmar. Jag har hästar åt er. 386 00:39:04,768 --> 00:39:09,023 - Det är bara sex. Jag har tolv man. - Jag har sex. 387 00:39:11,108 --> 00:39:15,112 Kapten. Han ser inte ut att vara klar med att pressa dig. 388 00:39:16,363 --> 00:39:20,534 - Jag gillar inte att dela upp teamet. - Det måste ske förr eller senare. 389 00:39:20,701 --> 00:39:25,372 Han vill kriga. Jag trodde han skulle mjölka oss på materiel och pengar. 390 00:39:27,291 --> 00:39:31,045 Kan ni visa mig på kartan exakt vart vi ska? 391 00:39:31,212 --> 00:39:33,964 Cobaki. Över bergen. 392 00:39:35,257 --> 00:39:39,428 Diller, Coffers, Michaels, Bennett och Jackson, ni är med mig. 393 00:39:39,595 --> 00:39:42,890 Falls och Black, ta dagsäckar och extra ammunition. 394 00:39:43,891 --> 00:39:47,394 Jag tog Dehi för fyra dar sen från talibanerna. 395 00:39:47,561 --> 00:39:52,191 Mulla Razzan, talibanledaren, har satt ett högt pris på era huvuden. 396 00:39:52,358 --> 00:39:55,820 100000 USA-dollar för era lik. 397 00:39:55,986 --> 00:39:59,782 - 50000 för era blodiga uniformer. - Inte mer? 398 00:40:01,659 --> 00:40:05,579 Lite lågt. Var inte så jäkla snål, talibanen. 399 00:40:05,746 --> 00:40:11,293 Om han tänkt sälja oss hade han hittat sex hästar till, garanterat. 400 00:40:11,460 --> 00:40:13,712 Vilka har ridit? 401 00:40:13,879 --> 00:40:19,635 - På sommarläger när jag var nio. - Cancún, vårlov. Jag var rätt full. 402 00:40:19,802 --> 00:40:22,638 - Jag kan inte rida alls. - Alltså ingen. 403 00:40:22,805 --> 00:40:25,432 Men hey, det här blir kul. 404 00:40:28,185 --> 00:40:31,188 En spark betyder gå. Det här är ratten. 405 00:40:31,355 --> 00:40:35,234 Vänster för vänster, höger för höger. Dra bak för att stanna. 406 00:40:35,401 --> 00:40:40,823 - Han väntar inte på oss. Sitt upp. - Jag begär en fällning. 407 00:40:40,990 --> 00:40:44,994 - Har den ett namn? - Begär ammunition till Dostums män. 408 00:40:45,161 --> 00:40:48,789 - Michaels finns på radion. - Han kommer att testa dig. 409 00:40:48,956 --> 00:40:52,209 - Jag ska testa honom också. - Jag vet inte om det är så smart. 410 00:40:52,376 --> 00:40:53,961 Det får vi väl se. 411 00:40:56,172 --> 00:40:57,798 Jäklar! 412 00:40:57,965 --> 00:41:01,969 - Lycka till, killar. - Ni ser ut som naturbegåvningar. 413 00:41:02,136 --> 00:41:04,555 Ha inte sönder hästen, Dill. 414 00:41:12,396 --> 00:41:16,275 Beschams utkanter År tre av talibanockupationen 415 00:41:31,707 --> 00:41:33,876 Var inte rädd. 416 00:41:34,043 --> 00:41:39,256 Jag ser att du är en modig flicka. 417 00:41:39,423 --> 00:41:46,472 Säg mig, känner du till djuret med den långa halsen? 418 00:41:49,850 --> 00:41:53,395 - Giraff. - Just det. 419 00:41:55,397 --> 00:41:57,775 Hur stavas det? 420 00:42:00,861 --> 00:42:04,073 G... I - 421 00:42:06,325 --> 00:42:09,578 - R... A... 422 00:42:09,745 --> 00:42:11,831 Titta på mig. 423 00:42:12,957 --> 00:42:14,834 ...F. 424 00:42:18,087 --> 00:42:20,422 Klok flicka. 425 00:42:24,051 --> 00:42:26,220 Kan nån säga mig - 426 00:42:28,055 --> 00:42:30,391 - vad 15 gånger 8 - 427 00:42:32,560 --> 00:42:34,645 - blir? 428 00:42:37,481 --> 00:42:40,067 120. 429 00:42:40,234 --> 00:42:42,611 Bra gjort. 430 00:42:49,660 --> 00:42:53,706 Snälla mulla Razzan! Jag ber er! 431 00:42:53,873 --> 00:42:58,210 Gör det inte, jag ber! Gör det inte, för guds skull! 432 00:42:59,712 --> 00:43:01,797 För guds skull! 433 00:43:07,428 --> 00:43:09,388 För guds skull. 434 00:43:18,606 --> 00:43:20,524 Var starka. 435 00:43:21,484 --> 00:43:23,652 Gud är stor! 436 00:43:44,590 --> 00:43:48,135 Ni kan alla hans gudomliga lag. 437 00:43:48,302 --> 00:43:53,849 Ingen flicka som är över åtta år ska gå i skolan. 438 00:43:55,059 --> 00:43:57,728 Ville ni ha en lärare? 439 00:43:59,104 --> 00:44:02,608 Nu har ni lärt er. 440 00:44:08,823 --> 00:44:13,661 Byn Dehi 52 km söder om Mazar-i-Sharif 441 00:44:27,132 --> 00:44:31,595 Jag gillar inte hur de tittar på oss, kapten. 442 00:44:31,762 --> 00:44:35,182 Kapten, vi har tre AK och en spejare klockan 3. 443 00:44:36,684 --> 00:44:39,186 Ja, jag ser det. 444 00:44:43,440 --> 00:44:46,360 - Varför i helvete stannar vi? - Jag vet inte. 445 00:44:50,614 --> 00:44:53,576 - Förnödenheter. - Vi är lätta mål. 446 00:44:53,742 --> 00:44:57,788 Ni måste skämta med mig. Riskera våra liv för 40 liter vatten? 447 00:44:57,955 --> 00:45:03,043 Nej, han visar upp oss. Han säger: Amerikanerna är här med mig. 448 00:45:17,975 --> 00:45:21,562 Titta för fan inte ner! Hästen går dit du tittar. 449 00:45:21,729 --> 00:45:25,274 Flyttar du huvudet, ändras din och hästens tyngdpunkt. Förstått? 450 00:45:25,441 --> 00:45:27,234 Ja, jag förstår. 451 00:45:37,244 --> 00:45:44,460 ODA 595, cell Alpha Cobakigrottorna 452 00:45:46,921 --> 00:45:48,964 - Chefen. - Ja? 453 00:45:50,758 --> 00:45:54,428 - Vi är på bergskedjans norra sida. - Är det inte bra? 454 00:45:54,595 --> 00:45:58,849 Nej, satelliterna kretsar söderut. Jag får ingen signal genom bergen. 455 00:45:59,016 --> 00:46:04,396 - Jag måste upp på platån och prova. - Han slog läger i radioskugga. 456 00:46:04,563 --> 00:46:09,860 - Tror du han vet det är radioskugga? - Jag kan alla döda zoner hemma. 457 00:46:10,027 --> 00:46:13,614 - Ingen gps heller, va? - Nej, signalen är rätt kass. 458 00:46:19,370 --> 00:46:21,872 Era män är för långsamma. 459 00:46:22,039 --> 00:46:26,210 Vi dödar talibanerna i morgon. 460 00:46:28,963 --> 00:46:35,386 Dagar i fält: 4 ODA 595, Cell Bravo, Alamo 461 00:46:36,262 --> 00:46:40,224 - Jag ser dig! - Ja, jag ser det. 462 00:46:40,391 --> 00:46:42,476 Vilken cool musköt. 463 00:46:44,603 --> 00:46:47,231 Najeeb? Jag ska pissa nu, så... 464 00:46:48,399 --> 00:46:51,610 Nej, nej. Nej. Jag vill göra det själv. 465 00:46:52,695 --> 00:46:55,447 Respektera kulturen. 466 00:46:56,782 --> 00:46:59,660 Den här jävla killen... 467 00:46:59,827 --> 00:47:02,037 - Milo! - Vad är det? 468 00:47:02,204 --> 00:47:05,624 - Du ser ut att ha en skugga. - Ja. 469 00:47:11,755 --> 00:47:14,300 Såg du Dostums män rida upp på berget i dag? 470 00:47:14,466 --> 00:47:18,179 Hela hans armé var marschklar på fem minuter. 471 00:47:18,345 --> 00:47:22,975 - Talibanerna är nog likadana. - Ja, de här killarna är hårdingar. 472 00:47:23,142 --> 00:47:29,273 - Hur kan du så mycket om hästar? - Jag växte upp på en ranch. 473 00:47:29,440 --> 00:47:34,361 Far lärde mig. Hästarna var nog det enda som han var snäll mot. 474 00:47:34,528 --> 00:47:39,825 - Så farsan styrde med järnnäve? - Och läderbälte. Allt han hittade. 475 00:47:39,992 --> 00:47:43,329 Han måste ha varit bästis med min farsa. 476 00:47:43,496 --> 00:47:46,665 Hoppas de låter oss slutföra det här. 477 00:47:46,832 --> 00:47:50,711 Afghanistan har invaderats om och om igen i 2000 år av alla. 478 00:47:50,878 --> 00:47:54,423 - Djingis khan, Alexander den store. - Har du läst på om landet? 479 00:47:54,590 --> 00:47:57,510 Jag var historielärare förut. 480 00:47:57,676 --> 00:48:00,179 - Lägg av! - Jo, jag lovar! 481 00:48:00,346 --> 00:48:04,934 Jag minns att jag läste nåt om det. I din rapport. Men inte så länge. 482 00:48:05,100 --> 00:48:07,186 Vad hände? 483 00:48:07,353 --> 00:48:11,440 Jag slogs med en kille som ofredade min tjej. Jag slog sönder honom. 484 00:48:11,607 --> 00:48:16,737 Och jag var på väg till fängelse. Så jag valde militären. 485 00:48:16,904 --> 00:48:20,908 Jävlar. Och här sitter du nu flera år senare i en grotta. 486 00:48:21,075 --> 00:48:24,245 Ja, jag skulle ha valt fängelset. 487 00:48:25,412 --> 00:48:29,959 Varför håller era män vakt? Ni är mina gäster, jag skyddar er. 488 00:48:30,125 --> 00:48:35,089 Vi är gäster och era allierade. De vaktar inte mot er, de står med er. 489 00:48:35,256 --> 00:48:40,678 - Det här är mitt ansvar. - Vi måste lyda våra order. 490 00:48:40,845 --> 00:48:45,724 Det är skillnaden mellan er och mig. Ni har många män över er. 491 00:48:45,891 --> 00:48:49,145 Över mig - bara Gud. 492 00:48:55,192 --> 00:48:59,613 - Gud, det där var riktig bonding. - Ja. 493 00:49:03,742 --> 00:49:06,787 Sir? Lägesrapport från Spencer. 494 00:49:06,954 --> 00:49:10,291 Han begär fällning av förnödenheter till Dostums män. 495 00:49:10,457 --> 00:49:14,628 - De behöver grejer till vintern. - Skicka iväg det. Var är Nelson? 496 00:49:14,795 --> 00:49:18,340 Inte säker. Terrängen stör mottagningen. 497 00:49:18,507 --> 00:49:22,136 Han tror att Nelson är på väg till Dostums högkvarter. 498 00:49:22,303 --> 00:49:27,433 - Vår bästa gissning är här: Cobaki. - Varför är Nelson och Spencer isär? 499 00:49:27,600 --> 00:49:32,688 Nelson delade teamet. Han tog sex man och lämnade Spencer och de andra. 500 00:49:32,855 --> 00:49:35,816 - Varför? - Dostum gav honom bara sex hästar. 501 00:49:35,983 --> 00:49:41,363 Det är visst enda sättet över bergen. Hästarna är inte bara transportmedel. 502 00:49:41,530 --> 00:49:44,283 Spencer sa att Dostum använder dem i strid. 503 00:49:44,450 --> 00:49:47,077 - Hästar? - Ja, sir. 504 00:49:48,454 --> 00:49:52,917 Den talibanockuperade byn Bescham 45 km söder om Mazar-i-Sharif 505 00:49:55,377 --> 00:50:00,007 - Där. Mulla Razzans män. - Var? 506 00:50:02,259 --> 00:50:07,473 Ser ni pickuperna? Det där är talibanstyrkorna utanför Bescham. 507 00:50:07,640 --> 00:50:12,269 Jag ska förklara. Jag måste vara nära för att ge rätt position och höjd. 508 00:50:12,436 --> 00:50:16,023 - Det är för farligt. - Jag kan inte kalla in nåt härifrån. 509 00:50:16,190 --> 00:50:21,403 500 av mina män kan dö innan en amerikan får en skråma. 510 00:50:21,570 --> 00:50:23,656 - Vet ni varför? - Nej. 511 00:50:23,823 --> 00:50:28,327 Om en amerikan dör lämnar ni landet och då förlorar vi kriget. 512 00:50:28,494 --> 00:50:33,415 Jag släpper bomberna från 30000 fot. Det är jag som styr bomberna. 513 00:50:33,582 --> 00:50:38,295 - Om jag inte kan komma nära nog... - Ge mig er lilla karta. Ge mig den! 514 00:50:41,882 --> 00:50:45,177 Där. Ser ni? Här - talibaner. 515 00:50:45,344 --> 00:50:50,141 Här - talibaner. Och här - talibaner. 516 00:50:50,307 --> 00:50:53,602 - Fäll era bomber. - Vi är ändå för långt borta. 517 00:50:53,769 --> 00:50:56,355 - Fäll bomberna! - Hur vet jag att det är talibaner? 518 00:50:56,522 --> 00:50:59,650 - Vilka skulle det annars vara? - Här finns många arméer. 519 00:50:59,817 --> 00:51:03,988 - USA är bara i krig med en av dem. - Påstår ni att jag ljuger? 520 00:51:04,155 --> 00:51:08,993 Jag säger att vi är så långt bort att jag inte vet vad vi träffar. 521 00:51:10,035 --> 00:51:14,290 Razzan, jag är här med amerikanerna. De kommer för att döda er. 522 00:51:14,456 --> 00:51:20,963 - Han ringer fan talibanerna. - De vill veta att ni är talibaner. 523 00:51:21,130 --> 00:51:25,134 Säg till dem att ni är talibaner så att vi kan döda er! 524 00:51:25,301 --> 00:51:28,179 - Amerika, fuck you! - Mulla Razzan. 525 00:51:28,345 --> 00:51:31,348 Ni ser? Fäll bomberna. 526 00:51:36,187 --> 00:51:39,190 Badger 17 från Alpha 595. 527 00:51:39,356 --> 00:51:45,863 Ni ska bomba en fiendeställning. 8-4-7-2, 6-5-4-3. Är det uppfattat? 528 00:51:46,030 --> 00:51:50,993 Alpha 595, jag har uppfattat. 8-4-7-2, 6-5-4-3. Kom. 529 00:51:51,160 --> 00:51:53,370 Uppfattat. Fäll när ni kan. 530 00:51:53,537 --> 00:51:57,208 - Träffar du greenen är du skicklig. - Åh fan? 531 00:52:00,586 --> 00:52:02,838 Kom igen. 532 00:52:37,039 --> 00:52:40,501 Jävlar. Förklara för dem att vi missade. 533 00:52:40,668 --> 00:52:43,629 Det sa jag ju, era åsnor. 534 00:52:57,643 --> 00:53:00,521 - Jävlar. - Ditt jävla svin. 535 00:53:00,688 --> 00:53:03,107 Jag kom inte hit för att leka. 536 00:53:03,274 --> 00:53:07,528 Ställ in anfallet. Vi missar helt. Stanna här. Jag ger nya koordinater. 537 00:53:09,029 --> 00:53:11,157 Nej, nej, Nelson. 538 00:53:11,323 --> 00:53:15,286 - Vart ska kaptenen? - Jag ska närmare. 539 00:53:51,530 --> 00:53:54,074 Jag låter inte dig ha allt det roliga. 540 00:53:55,576 --> 00:53:59,872 - Är du klar för nya koordinater? - Ja, vi har ivriga krigare här. 541 00:54:00,039 --> 00:54:03,459 8- 3-9-6... 542 00:54:04,084 --> 00:54:07,505 - Fienden närmar sig dem. - Kapten, en styrka går mot er! 543 00:54:16,889 --> 00:54:18,641 Stanna här. - Kom! 544 00:54:53,717 --> 00:54:57,221 Jag repeterar: 8-3-9 - 545 00:54:57,388 --> 00:55:00,391 - 6-4-5-7. 546 00:55:03,435 --> 00:55:05,396 Verkanseld! 547 00:55:07,273 --> 00:55:09,775 Bomber på ingång. Kom igen! 548 00:55:13,028 --> 00:55:16,157 - Vi är farligt nära, kapten! - Tillbaka! Sätt fart! 549 00:55:18,951 --> 00:55:20,995 Spring, spring! 550 00:55:44,852 --> 00:55:49,773 Razzan. Du kan hälsa hem. 551 00:55:51,942 --> 00:55:56,614 General, deras främre ställning är utplånad. Varför inte anfalla byn? 552 00:55:56,780 --> 00:56:00,159 Ni överlever inte länge här om ni struntar i vad jag säger. 553 00:56:00,326 --> 00:56:04,497 - Vi bombade. Varför anfaller vi inte? - Det var inte planen i dag. 554 00:56:04,663 --> 00:56:08,959 - Kan ni säga vad planen är? - Vi anfaller i morgon. 555 00:56:11,754 --> 00:56:15,257 - I morgon? Så det var vad...? - Ett fint generalrep? 556 00:56:15,424 --> 00:56:18,427 Ett genrep, ja. Toppen... 557 00:56:38,113 --> 00:56:41,534 Jag tänker inte pruta. Det här är mina kängor. 558 00:56:41,700 --> 00:56:47,081 Som du stal från vår fällning... Jag vet inte vad det betyder. 559 00:56:47,248 --> 00:56:51,460 Jag slår vad om att vi inte har hittat hälften av våra grejer. 560 00:56:52,920 --> 00:56:56,006 Ja, det där taket ser bekant ut, va? 561 00:56:56,173 --> 00:56:58,384 Hey. Hur mycket? 562 00:57:00,177 --> 00:57:03,347 Vad är det? 10? 9,50? 563 00:57:04,306 --> 00:57:08,018 De har 10 % av vår mat, 25 % av våra filtar... 564 00:57:08,185 --> 00:57:10,646 Vi saknar massor. 565 00:57:12,731 --> 00:57:14,859 Vad? 566 00:57:18,988 --> 00:57:23,909 - De gillar visst våra kemdräkter. - Très chic. 567 00:57:51,187 --> 00:57:55,065 Jag vill säga att det blir lättare, men... 568 00:58:00,529 --> 00:58:06,327 Vet du, då och då möter man en kille som inte känner nånting. 569 00:58:07,536 --> 00:58:10,372 Han går ut och dödar människor. 570 00:58:11,373 --> 00:58:15,586 Och han somnar innan hans huvud träffar kudden. 571 00:58:15,753 --> 00:58:19,715 Förut tyckte jag att det hade varit bättre. Okej? 572 00:58:21,258 --> 00:58:24,178 Att jag kanske var för svag. 573 00:58:25,387 --> 00:58:28,849 Då insåg jag... Nej. 574 00:58:30,017 --> 00:58:33,020 Det är det som påminner oss om att vi är människor. 575 00:58:46,033 --> 00:58:50,496 Dagar i fält: 6 Cell Bravo, Alamo 576 00:58:54,834 --> 00:58:59,630 - Nu så. Hur gick det för er? - Massa olika godbitar. 577 00:58:59,797 --> 00:59:03,300 - Fick ni tillbaka det mesta? - Som att shoppa på Macy's. 578 00:59:03,467 --> 00:59:06,679 - Spence. Ser du lillkillen där? - Ja. 579 00:59:06,846 --> 00:59:11,767 - Jag kan inte ens pissa utan honom. - Det är rätt fascinerande. 580 00:59:11,934 --> 00:59:16,021 Nej, det är det inte. Han följer mig som en liten herrelös hund. 581 00:59:16,188 --> 00:59:20,025 - Ska du inte sluta ge honom godis? - Jag ger honom inte ett skit. 582 00:59:20,192 --> 00:59:23,362 Han skuggar mig och flinar och bär på sin gamla bössa. 583 00:59:23,529 --> 00:59:26,824 - Du fattar det inte, va? - Vad, Spence? 584 00:59:26,991 --> 00:59:29,535 De här killarna vaktar oss. 585 00:59:29,702 --> 00:59:35,374 Om en av oss dör kan Dostum avrätta den ansvarige och hela hans familj. 586 00:59:36,417 --> 00:59:39,587 Och den stackars pojken fick dig. 587 00:59:41,130 --> 00:59:44,550 - Så var snäll. - Var snäll? 588 00:59:48,846 --> 00:59:50,389 Najeeb? 589 00:59:52,725 --> 00:59:57,980 Jag har en slickepinne till dig. Stoppa den i munnen. 590 01:00:03,444 --> 01:00:06,447 Nej! Nej. Man tar av pappret. 591 01:00:06,614 --> 01:00:11,076 Sen stoppar man den i munnen. Ja, stoppa in den i munnen. Ja. 592 01:00:11,243 --> 01:00:14,205 Säg inte ett jävla skit. Säg inget. 593 01:00:14,371 --> 01:00:16,957 - Ge mig mina skor. - Vad gulligt. 594 01:00:17,833 --> 01:00:20,252 Det här är deras nästa mål: Bescham. 595 01:00:20,419 --> 01:00:23,923 Det finns bara en väg in och talibanerna vet det. 596 01:00:24,089 --> 01:00:28,177 De har förskansat sig ordentligt strax utanför stan, tungt befästa. 597 01:00:28,344 --> 01:00:32,306 - Hela stället är rena slakthuset. - Varför går Nelson in i det då? 598 01:00:32,473 --> 01:00:35,810 Jävlar. Valde jag fel kille? 599 01:00:35,976 --> 01:00:41,774 Det beror på landskapet, inte Nelson. Bescham är enda vägen till Mazari. 600 01:00:41,941 --> 01:00:46,987 Vi kan inte förlita oss på Nelson. Vi sätter in ett andra team. 601 01:00:47,154 --> 01:00:52,910 Om Dostum inte når Bescham före vintern blir det en riktig skitshow. 602 01:00:54,370 --> 01:00:58,624 Talibanockuperade Bescham 603 01:00:59,542 --> 01:01:03,087 General. B-52:orna är i läge. 604 01:01:04,880 --> 01:01:07,508 Har du nån aning om vad som händer? 605 01:01:07,675 --> 01:01:10,970 Dostum måste veta om hans brorson är kvar och strider med talibanerna. 606 01:01:11,137 --> 01:01:17,143 Många byter sida för att de måste. Vissa varannan vecka. 607 01:01:17,309 --> 01:01:20,813 - Varför i helvete gör de det? - Många av dem är bönder. 608 01:01:20,980 --> 01:01:24,692 Talibanerna torterar, mördar och tvingar dem kriga. De har inget val. 609 01:01:28,237 --> 01:01:32,825 Känns det som att de räknar sina pengar varje gång de tittar på oss? 610 01:01:41,083 --> 01:01:44,920 Hans brorson gav sig av i morse. Vi kan fortsätta. 611 01:01:45,087 --> 01:01:49,091 - Toppen. Kriget börjar igen. - Vi är minuter från skjutavstånd. 612 01:01:49,258 --> 01:01:51,844 Måste vi veta nåt för att hjälpa er? 613 01:01:57,016 --> 01:02:00,769 Hästar är kanske inte så bra i dag. Bomberna skrämmer livet ur dem. 614 01:02:00,936 --> 01:02:05,483 Hästarna vet att det är amerikanska bomber. De blir inte rädda. 615 01:02:05,649 --> 01:02:09,403 Jaha, de vet att det är amerikanska bomber... Okej. 616 01:02:10,404 --> 01:02:15,075 - Låter vettigt. - Wookie-99, ny ruta. 617 01:02:15,242 --> 01:02:18,662 8- 3-4-2, lucka, 6-6-4-9. 618 01:02:33,260 --> 01:02:39,141 Razzan. Du son av en hynda, amerikanerna ska döda dig! 619 01:02:39,308 --> 01:02:42,436 Östra flanken är fri, general. 620 01:02:42,603 --> 01:02:45,231 Ni amerikaner stannar här! 621 01:03:01,247 --> 01:03:03,749 Fega kräk! Vad gör ni? 622 01:03:06,794 --> 01:03:10,339 De kapitulerar. Razzan skjuter sina egna män. 623 01:03:23,269 --> 01:03:28,107 Var fan kom de ifrån? Varför kände Dostum inte till försörjningslinjen? 624 01:03:32,736 --> 01:03:36,824 - Wookie-99, ni måste bomba. - Nej. Jag har inget bränsle. 625 01:03:36,991 --> 01:03:41,620 - De har stridsvagnar. Bomba nu! - Tyvärr, jag har inget bränsle. 626 01:04:16,238 --> 01:04:21,202 De slaktas. Vi måste täcka reträtten. Michaels och Coffers, huvudstyrkan. 627 01:04:51,774 --> 01:04:54,193 Stick! 628 01:05:10,209 --> 01:05:14,463 Dostum! Vi får inget flygunderstöd! Retirera! 629 01:05:20,678 --> 01:05:23,556 - Retirera! - Bennett, är du okej? 630 01:05:33,274 --> 01:05:36,318 Nu har ni mördarblick. 631 01:05:38,779 --> 01:05:40,072 Spring! 632 01:05:42,575 --> 01:05:47,079 - Håll honom stilla, för fan. - Jag håller honom, för fan. 633 01:06:00,926 --> 01:06:03,471 Vi flyttar upp honom. Upp dit. 634 01:06:15,691 --> 01:06:18,736 General. Ni kan det här området, va? 635 01:06:18,903 --> 01:06:23,908 Va? Då kände ni till talibanernas försörjningslinje och sa ingenting. 636 01:06:24,074 --> 01:06:28,454 Om ni hade sagt det till mig kunde jag ha anfallit styrkan. 637 01:06:30,206 --> 01:06:34,460 Ni får gärna ha ihjäl era egna män, men riskera inte mina mäns liv. 638 01:06:34,627 --> 01:06:37,755 - Det är farligt överallt man går. - Åh fan? 639 01:06:39,048 --> 01:06:44,970 Vi strider med ryttare mot pansar. Ni måste berätta allt som ni vet. 640 01:06:45,137 --> 01:06:48,599 Ni orkar inte höra allt jag vet. 641 01:06:48,766 --> 01:06:53,103 Ni kommer inte att vinna här, för ni är inte ärlig mot er själv. 642 01:06:53,270 --> 01:06:56,190 Ni väntar er seger utan blod. 643 01:06:56,357 --> 01:07:01,028 Jag väntar mig strategisk information från er. Vad fan gör vi annars här? 644 01:07:01,195 --> 01:07:07,159 Er ilska kommer av er rädsla, för ert liv är bättre än efterlivet. 645 01:07:07,326 --> 01:07:12,164 Det gäller inte här. Här dödar talibanerna allt som man lever för. 646 01:07:13,541 --> 01:07:18,128 Ert uppdrag kommer att misslyckas för att ni fruktar döden. 647 01:07:18,295 --> 01:07:23,300 Mulla Razzans män talibanerna... de välkomnar döden. 648 01:07:23,467 --> 01:07:27,012 För de tror att rikedomar väntar på dem i himlen. 649 01:07:27,179 --> 01:07:32,184 Ge mig informationen som jag behöver så ska jag belöna varenda en av dem. 650 01:07:35,062 --> 01:07:39,358 Jag är er länk till historiens mäktigaste vapenförråd. 651 01:07:39,525 --> 01:07:42,444 Ni måste börja lita på mig. 652 01:07:42,611 --> 01:07:46,574 Historiens mäktigaste vapen är det här. 653 01:07:47,700 --> 01:07:52,621 Jag har inte soldater i min armé. Inte en enda. Bara krigare. 654 01:07:52,788 --> 01:07:56,500 Sluta vara en soldat. 655 01:07:56,667 --> 01:08:02,756 Börja använda det här så kan ni också bli en krigare. 656 01:08:21,192 --> 01:08:23,152 Kom med mig. 657 01:08:43,547 --> 01:08:45,591 Sitt. 658 01:08:48,427 --> 01:08:52,264 De för in sina vapen genom Tiangipasset. 659 01:08:52,431 --> 01:08:58,270 Här ute finns inget. Ingen väg, inget vatten, ingen skugga. 660 01:08:58,437 --> 01:09:02,942 Så enda vägen till Mazar-i-Sharif är genom Tiangipasset. 661 01:09:03,108 --> 01:09:06,904 - Det är en flaskhals. - Det är den enda vägen. 662 01:09:07,071 --> 01:09:09,824 För att ta Mazar måste vi besegra honom i passet. 663 01:09:09,990 --> 01:09:15,621 För att komma åt deras fäste i Tiangi måste vi först ta Bescham. 664 01:09:17,873 --> 01:09:23,671 Ni kontrollerar luften, men krig vinns på marken. 665 01:09:25,422 --> 01:09:30,302 Jag visste om försörjningslinjen, men väntade mig inte deras vapen. 666 01:09:30,469 --> 01:09:33,889 Fakir var min gudson. 667 01:09:37,017 --> 01:09:41,647 Varje gång man förlorar en man är det som ett knivstick i hjärtat. 668 01:09:43,149 --> 01:09:45,901 Och mitt hjärta är slaktat, min vän. 669 01:09:46,986 --> 01:09:50,573 Tro inte att jag skickar ut mina män dit för att dö. 670 01:09:54,034 --> 01:09:57,705 Jag ska vinna det här åt er. Det svär jag vid Gud. 671 01:10:01,041 --> 01:10:03,627 Jag tror er. 672 01:10:03,794 --> 01:10:06,255 Talibanerna försvarar inte västerut. 673 01:10:06,422 --> 01:10:09,717 För de kan inte tänka sig att nåt kommer från öknen. 674 01:10:09,884 --> 01:10:12,470 Det är en galen idé, men... 675 01:10:12,636 --> 01:10:16,557 Talibanförstärkningarna går genom Tiangipasset här. 676 01:10:16,724 --> 01:10:19,310 Därför kommer Dostum inte förbi. 677 01:10:19,477 --> 01:10:24,648 Talibanerna håller honom stången tills de har fått in mer artilleri. 678 01:10:24,815 --> 01:10:27,776 Där finns inget vatten, ingenting. 679 01:10:27,943 --> 01:10:33,324 Bakifrån kan man kapa linjen. Slå ut förråd, konvojer - allt. 680 01:10:33,491 --> 01:10:37,620 Får jag gå? Jag är trött på hästjäveln. 681 01:10:37,786 --> 01:10:41,916 Diller, det är 120 km. En fällning röjer er position. 682 01:10:43,459 --> 01:10:46,086 - Kan Dostum fixa mulåsnor? - Antagligen. 683 01:10:46,253 --> 01:10:49,548 Men ni måste förstå att det inte är som det vi har gjort. 684 01:10:49,715 --> 01:10:53,427 Ni är ensamma. Inga förstärkningar, ingen undsättning - inget. 685 01:10:55,304 --> 01:11:00,309 Jag kan inte beordra er till det. Några måste vara frivilliga. 686 01:11:00,476 --> 01:11:03,437 Jo, det kan du. Ge oss bara ordern. 687 01:11:07,733 --> 01:11:10,528 - Det är en order. - Jag gör det gärna. 688 01:11:10,694 --> 01:11:14,031 - Välj nu två killar. - Bennett? 689 01:11:14,198 --> 01:11:16,075 - Jag är med. - Coffers? 690 01:11:16,242 --> 01:11:19,161 Trodde aldrig du skulle fråga. - Tack, sir. 691 01:11:19,328 --> 01:11:23,207 Tack, själv. Lycka till, Bennett. 692 01:11:24,208 --> 01:11:26,877 Ge dem ett helvete nu. 693 01:11:27,044 --> 01:11:32,049 Dagar i fält: 8 Cell Bravo, Alamo 694 01:11:36,428 --> 01:11:41,350 - 595 Bravo, kom. - Bravo här. 695 01:11:41,517 --> 01:11:43,727 - Har ni fått hästar? - Ja. 696 01:11:43,894 --> 01:11:48,232 Rid till oss. Jag delade teamet igen och skickade ner Diller. 697 01:11:48,399 --> 01:11:51,944 Uppfattat. Vi är på väg. 698 01:12:05,332 --> 01:12:08,002 Välkomna till Ritz, pojkar! 699 01:12:08,169 --> 01:12:11,297 Vaktmästaren parkerar era hästar. 700 01:12:13,215 --> 01:12:17,136 Var är poolen? Jag tror min massage är kl. 16. 701 01:12:19,763 --> 01:12:24,518 - Vad fan hände med Spencer? - Han var precis bakom oss, kapten. 702 01:12:24,685 --> 01:12:27,188 Jävlar. Är du okej? 703 01:12:27,354 --> 01:12:31,859 Ja, jag mår fint. Jag måste bara av från den här jäkla hästen. 704 01:12:32,026 --> 01:12:35,237 Det är hans rygg. Han har diskbråck, tror jag. 705 01:12:36,322 --> 01:12:39,617 Ge mig din... Jag har dig. 706 01:12:41,410 --> 01:12:45,789 Försiktigt. Herrejesus! Skittung... 707 01:12:45,956 --> 01:12:49,460 - Ledsen. - Du är okej. 708 01:12:49,627 --> 01:12:51,795 Diller har inte hört av sig. 709 01:12:51,962 --> 01:12:56,634 Det är bergen. Ingen täckning. Vart skickade du honom? 710 01:12:56,801 --> 01:13:01,305 - Han flankerar deras försörjningsväg. - Riskabelt. 711 01:13:01,472 --> 01:13:05,893 Gänget är återförenat. Jisses, du ser ut som min farfar. 712 01:13:07,311 --> 01:13:11,690 - 20 dollar om du kan stå rakt. - Du kan behålla dina 20 dollar. 713 01:13:11,857 --> 01:13:17,238 Det bästa med att kalla in flygunder- stöd är att det kan göras liggande. 714 01:13:17,404 --> 01:13:20,407 Nu sparkar vi igång det här kriget! 715 01:13:48,102 --> 01:13:51,147 Hittills allt lugnt, kapten. 716 01:14:30,686 --> 01:14:33,689 Vad tror du? 717 01:15:23,864 --> 01:15:26,283 Jisses, vi fick inte alla. 718 01:15:48,097 --> 01:15:50,099 Retirera! Retirera! 719 01:15:50,266 --> 01:15:52,560 Nej, vi anfaller! 720 01:15:53,644 --> 01:15:55,771 Följ mig! 721 01:16:02,111 --> 01:16:04,613 Kapten! Vad är ordern? 722 01:16:04,780 --> 01:16:07,366 Täck Dostum! Följ honom! Framåt! 723 01:16:09,910 --> 01:16:11,162 Framåt! 724 01:16:20,921 --> 01:16:23,048 Milo? Klar? 725 01:16:28,137 --> 01:16:29,805 Spring! 726 01:16:34,268 --> 01:16:35,936 Milo! 727 01:16:37,021 --> 01:16:38,481 Kom här. 728 01:16:47,948 --> 01:16:49,825 Jävlar! 729 01:17:22,399 --> 01:17:24,735 Jones! 730 01:17:24,902 --> 01:17:27,112 Jag springer! 731 01:17:52,930 --> 01:17:54,807 Raket! 732 01:18:12,533 --> 01:18:15,911 595, faran över. 733 01:18:20,291 --> 01:18:28,291 Dagar i fält: 10 Den befriade byn Bescham 734 01:18:35,514 --> 01:18:37,808 Prova igen. Jävla skit. 735 01:18:40,728 --> 01:18:42,938 Nu börjar vi komma nånvart. 736 01:18:48,944 --> 01:18:51,530 Vet ni, jag tänkte... 737 01:18:51,697 --> 01:18:56,660 Om jag fortsätter att följa er så lever jag nog inte länge till. 738 01:18:56,827 --> 01:18:59,330 Det ni gjorde var skitmodigt. 739 01:18:59,497 --> 01:19:04,543 Ibland måste man leda tillbaka sina män åt rätt håll. 740 01:19:08,464 --> 01:19:13,385 - Vad spelar de för spel? - Besh tosh. Ett uzbekiskt spel. 741 01:19:13,552 --> 01:19:18,891 - Besh Tosh? - Besh - fem. Tosh - stenar. 742 01:19:20,184 --> 01:19:23,020 När jag styrde i Bescham - 743 01:19:24,563 --> 01:19:29,193 - bar kvinnorna inte slöja och flickorna gick i skolan. 744 01:19:29,360 --> 01:19:32,780 Vi visade filmer på biografen. 745 01:19:37,117 --> 01:19:40,329 Men här dödade Razzan min familj. 746 01:19:42,164 --> 01:19:46,502 Jag drömde om att ta tillbaka byn, men nu när jag är här- 747 01:19:46,669 --> 01:19:49,839 - så vill jag inte gå in. 748 01:19:51,173 --> 01:19:53,259 Det gör för ont. 749 01:19:57,638 --> 01:20:01,684 Jag hoppas att ni aldrig får uppleva det. 750 01:20:01,851 --> 01:20:07,273 Kapten? Du fick ett meddelande via en säker länk till Bowers. 751 01:20:07,439 --> 01:20:10,818 - Det är från försvarsministern. - Ja, jag läser det sen. 752 01:20:10,985 --> 01:20:14,905 Ledsen, kapten. Donald Rumsfeld sände ett mejl och det är inte bra. 753 01:20:22,329 --> 01:20:24,540 Vad står det? 754 01:20:24,748 --> 01:20:28,878 När ska ni lyfta på röven och komma till Mazar? 755 01:20:31,046 --> 01:20:33,132 Herrejesus... 756 01:20:41,765 --> 01:20:44,977 Svara så här till honom: 757 01:20:45,144 --> 01:20:49,690 Sir, låt mig förklara realiteten på marken. 758 01:20:49,857 --> 01:20:52,651 - Skriv det. - Okej. 759 01:20:53,652 --> 01:20:57,615 Jag ger råd åt en man om hur man sätter in kavalleri- 760 01:20:57,781 --> 01:21:02,703 - mot stridsvagnar, granatkastare granatkastare och kulsprutor. 761 01:21:02,870 --> 01:21:07,249 En taktik jag tror blev omodern när Gatlingkulsprutan uppfanns. 762 01:21:07,416 --> 01:21:10,878 De har anfallit med tio patroner AK47-ammunition per man. 763 01:21:11,045 --> 01:21:13,130 Lisa, kom in hit! 764 01:21:13,297 --> 01:21:18,761 Krypskyttar har under 100 patroner och det är brist på vatten och mat. 765 01:21:18,928 --> 01:21:22,723 Brevet är för välskrivet. Jag vet att det inte kan vara Hal. 766 01:21:22,890 --> 01:21:26,352 Vi såg kavalleriet anfalla talibanfästen - 767 01:21:26,519 --> 01:21:30,189 - beskjutna av granatkastare, artilleri och prickskyttar. 768 01:21:30,356 --> 01:21:32,274 Det är Mitch. 769 01:21:32,441 --> 01:21:37,404 Alla civilister och soldater säger att de är glada att USA är här. 770 01:21:37,571 --> 01:21:42,618 De kan ana ett bättre Afghanistan när talibanerna väl är borta. 771 01:21:42,785 --> 01:21:46,872 Dagar i fält: 16 Cell Charlie, Tiangipasset. 772 01:22:02,304 --> 01:22:06,725 Raven från Charlie 595. Bra fällning, bra fällning. 773 01:22:06,892 --> 01:22:11,522 Vi slog ut en utpost. Vapengömma förstörd. Avvakta för lägesrapport. 774 01:22:17,486 --> 01:22:24,201 Shulgarehgrottorna söder om Tiangipasset, cell Alpha 775 01:22:25,494 --> 01:22:28,539 Så du tar granaten och kastar den? 776 01:22:28,706 --> 01:22:34,211 - Nu bör du klara dig ett tag. - Ja... Få hit Mitch. 777 01:22:34,378 --> 01:22:37,673 Kapten! Kom hit bort, snälla! 778 01:22:38,883 --> 01:22:41,302 - Är du okej? - Ja, ja. 779 01:22:43,387 --> 01:22:45,723 Det är som ett spjut. 780 01:22:45,890 --> 01:22:48,058 - Mår du bra, Hal? - Ja då. 781 01:22:50,644 --> 01:22:55,232 - Gör du några framsteg med Dostum? - Ja. Ja, vi har det bra. 782 01:22:55,399 --> 01:22:59,403 Vi funderar på att flytta ihop när det här är över. 783 01:22:59,570 --> 01:23:02,781 Jävlar... Nej, få mig inte att skratta. 784 01:23:02,948 --> 01:23:07,203 Jag är glad att du har humor. Jag har dåliga nyheter. 785 01:23:07,369 --> 01:23:11,790 Högkvarteret placerade ODA 555 hos Attas milis. 786 01:23:11,957 --> 01:23:14,627 General Atta, Dostums rival? 787 01:23:14,793 --> 01:23:18,797 De tror att de har en bättre chans att komma fram till Mazar-i-Sharif. 788 01:23:18,964 --> 01:23:22,426 - De tror inte att vi klarar av det. - Det knäcker oss, Hal. 789 01:23:22,593 --> 01:23:26,138 Så fort Dostum hör om Atta glömmer han allt om talibanerna. 790 01:23:26,305 --> 01:23:32,394 Kanske. Du får nog bryta upp nu om du vill komma härifrån fort. 791 01:23:33,813 --> 01:23:36,732 Se det så här... 792 01:23:36,899 --> 01:23:42,863 Du har precis fått det viktigaste diplomatjobbet i den fria världen. 793 01:23:43,030 --> 01:23:46,158 Att hålla ihop Norra alliansen. 794 01:23:53,707 --> 01:23:57,837 Dagar i fält: 18 - Cell Charlie, norra delen av Tiangipasset 795 01:24:11,058 --> 01:24:14,478 Äntligen. Jag svälter ihjäl. 796 01:24:20,276 --> 01:24:23,237 Säg att jag vill köpa ett av hans får. 797 01:24:28,117 --> 01:24:31,245 - De är inte till salu. - Allt är till salu. 798 01:24:31,412 --> 01:24:33,831 Okej, säg att vi ger honom 50 dollar. 799 01:24:41,672 --> 01:24:45,593 - Han sa att han tar 500 dollar. - För det där? 800 01:24:45,759 --> 01:24:49,138 - Hur mycket är de värda? - 100. 801 01:24:54,894 --> 01:24:57,062 300 USA-dollar. 802 01:24:57,229 --> 01:24:59,940 Ja? Bra? 803 01:25:00,107 --> 01:25:03,527 Han borde fan leverera till militären. 804 01:25:03,694 --> 01:25:05,779 Fina lammkotletter. 805 01:25:17,708 --> 01:25:22,505 Det är en stor dag. Talibanerna retirerade för att försvara passet. 806 01:25:22,671 --> 01:25:25,633 Vi kan rycka fram hit i morgon. 807 01:25:25,799 --> 01:25:31,180 Vi kan driva dem ända till Mazar. Kriget vinns eller förloras i morgon. 808 01:25:33,599 --> 01:25:37,645 Jag vill förklara ett annat uppdrag som äger rum i morgon, general. 809 01:25:37,812 --> 01:25:41,732 Ett team som mitt har placerats hos general Atta Mohammed. 810 01:25:41,899 --> 01:25:46,445 - De går mot Mazar från sydost. - Gav de Atta den norra delen? 811 01:25:46,612 --> 01:25:51,033 - Ni är alla med i Norra alliansen. - Bestämmer USA vad alliansen är? 812 01:25:51,200 --> 01:25:55,037 - Om Atta når Mazar-i-Sharif först... - Ni ska inte kriga mot Atta. 813 01:25:55,204 --> 01:25:58,791 Uppdraget har inte ändrats. Vi går igenom passet till stan. 814 01:25:58,958 --> 01:26:02,962 Tiangipasset är över 2 km långt. Razzans bästa vapen finns här. 815 01:26:03,128 --> 01:26:06,048 Kulsprutor, granatkastare, tungt pansar. 816 01:26:06,215 --> 01:26:10,469 Och här är 055-brigaden. Utländska krigare, al-Qaida. 817 01:26:10,636 --> 01:26:13,556 De backar inte. De föredrar döden. 818 01:26:13,722 --> 01:26:18,394 - Mina män ska inte dö för Atta! - Det här är inte bara ert krig. 819 01:26:18,561 --> 01:26:23,524 Tusentals har dött i våra länder. Låt mig få visa hur det kan göras. 820 01:26:23,691 --> 01:26:26,443 Vi har lockat in dem i passet. 821 01:26:26,610 --> 01:26:30,865 Jag sätter en man på varje flank och vi anfaller ravinen med flyg. 822 01:26:31,031 --> 01:26:35,494 Jag har skickat ner Diller. Han stoppar förstärkningar och reträtter. 823 01:26:35,661 --> 01:26:40,082 Sen stormar vi dem genom passet i ett stort frontalanfall. 824 01:26:41,125 --> 01:26:44,086 Men Atta får inte nå Mazar först. 825 01:26:46,172 --> 01:26:48,716 Jag gör det med eller utan er. 826 01:26:48,883 --> 01:26:53,721 Utan mina män är ni bara tolv. Ni kommer alla att dö. Lycka till. 827 01:26:53,888 --> 01:26:57,266 För helvete! Ni är otrolig. 828 01:26:57,433 --> 01:27:00,895 Ni visade mig byn där er familj dog. 829 01:27:01,061 --> 01:27:05,149 Ni beskrev alla illdåd som Razzan och hans armé begick. 830 01:27:05,316 --> 01:27:08,360 Och nu är allt en maktkamp för er? 831 01:27:08,527 --> 01:27:14,450 Ni lärde mig om krigarhjärtat. Ni är en krigsherre, ingen krigare. 832 01:27:15,910 --> 01:27:20,414 Ja, gå bara. Det är inte vi som ger upp, det är ni. 833 01:27:32,551 --> 01:27:35,054 Det där är ingen glad min. 834 01:27:36,222 --> 01:27:39,016 Jag tror inte att Dostum är ombord. 835 01:27:39,975 --> 01:27:41,977 Vad då, inte ombord? 836 01:27:42,144 --> 01:27:45,314 Han strider inte så hans rival kan ta stan. 837 01:27:45,481 --> 01:27:49,527 - Det låter inskränkt av honom. - Han utkämpar mer än ett krig. 838 01:27:49,693 --> 01:27:53,989 - Det här är korten som vi har fått. - Du måste prata med honom. 839 01:27:54,156 --> 01:27:58,869 Det har jag. Han har stuckit med de flesta av sina män och milisen. 840 01:28:02,206 --> 01:28:08,087 Jag ska inte ljuga. Risken finns att vi inte klarar oss levande ur detta. 841 01:28:10,464 --> 01:28:13,717 Jäklar. Vi är så här nära. 842 01:28:13,884 --> 01:28:17,388 Vi är så nära att utplåna al-Qaida i Afghanistan. 843 01:28:17,555 --> 01:28:20,516 Vi får aldrig en sån här chans. 844 01:28:20,683 --> 01:28:23,310 Men om vi ger upp nu- 845 01:28:23,477 --> 01:28:28,357 - kommer det som hände hemma att hända om och om igen. 846 01:28:30,901 --> 01:28:35,489 Ni måste var och en fatta det här beslutet, men jag är med. 847 01:28:37,158 --> 01:28:40,828 Vi är redo för allt. Med eller utan honom. 848 01:28:42,496 --> 01:28:45,749 Skit i honom. Jag menar, vi är ju redan här. 849 01:28:46,625 --> 01:28:49,420 Okej. Vi går i gryningen. 850 01:28:49,587 --> 01:28:52,840 Ta med er resten av vakterna och sov i natt. 851 01:28:53,007 --> 01:28:56,427 I morgon avgörs hur det slutar. 852 01:28:58,762 --> 01:29:03,392 Spencer, Black, ni kallar in bombningar från östra flanken. 853 01:29:05,394 --> 01:29:10,357 Milo, Jackson och Essex har tvingats ut mot fiendens västra flank här. 854 01:29:10,524 --> 01:29:14,028 Diller, Coffers och Bennett täcker fiendens norra flank- 855 01:29:14,195 --> 01:29:17,698 - för att stoppa förstärkningar från Mazar. 856 01:29:17,865 --> 01:29:22,161 Falls och Michaels, täck Jones och mig från södra flanken. 857 01:29:22,328 --> 01:29:25,623 Dagar i fält: 20 Tiangipasset, södra flanken 858 01:29:25,789 --> 01:29:29,335 Nu hoppar vi ner i kaninhålet. 859 01:29:32,588 --> 01:29:36,050 Okej, Vern. Vem vinner i en fajt? 860 01:29:36,217 --> 01:29:39,345 Drottning Elizabeth eller Margaret Thatcher? 861 01:29:39,512 --> 01:29:43,432 - Var får du allt ifrån? - Från min genihjärnas avgrunder. 862 01:29:46,018 --> 01:29:48,687 Ser du det där, chefen? 863 01:29:52,691 --> 01:29:55,653 En spejare såg oss nyss. Min klockan 2. Kom. 864 01:29:55,820 --> 01:30:00,491 - Mål. - Jag ser honom. 865 01:30:01,742 --> 01:30:04,036 595 meter. 866 01:30:04,203 --> 01:30:07,206 Håll till... vänster. 867 01:30:11,627 --> 01:30:13,754 Bra träff. 868 01:30:18,843 --> 01:30:22,721 Cell Charlie, Tiangipasset, norra flanken 869 01:30:27,476 --> 01:30:31,230 - Coffers, få upp radion. - Jag behöver tio minuter. 870 01:30:31,397 --> 01:30:35,568 - Du har fem. - Som jag sa - fem minuter. 871 01:30:53,210 --> 01:30:55,754 Ingen Dostum, va? 872 01:30:58,883 --> 01:31:01,760 K2-basen från 595 Delta. Kom. 873 01:31:01,927 --> 01:31:06,515 Begär medevac i beredskap. Kom. Uppfattat. 874 01:31:08,184 --> 01:31:09,393 Jävlar. 875 01:31:09,560 --> 01:31:13,522 - Hur ser det ut, J? - Vi är på rätt plats. 876 01:31:13,689 --> 01:31:16,692 De måste vara minst 15000 där nere. 877 01:31:16,859 --> 01:31:20,779 Spencer från Alpha. Vi är i läge. Börja belysa möjliga mål. 878 01:31:20,946 --> 01:31:24,283 - De tyngsta vapnen först. - Jag är ditt tyngsta vapen. 879 01:31:24,450 --> 01:31:27,536 Diller, välkommen tillbaka. Hur är resan? 880 01:31:27,703 --> 01:31:33,334 - Kanon. Jag kollar på sommarhus. - Nu gör vi det här, pojkar. 881 01:31:33,501 --> 01:31:36,003 - Var rädda om er. - Okej, klara. 882 01:31:37,671 --> 01:31:39,757 Okej, bra. 883 01:31:41,509 --> 01:31:45,721 Hey, J? 055-brigaden. al-Qaida. 884 01:31:47,264 --> 01:31:50,434 - Vi måste släppa dem lite längre. - Okej, jag fattar. 885 01:31:51,310 --> 01:31:54,396 Viper 47 från Bravo 595. 886 01:31:54,563 --> 01:32:00,528 Lasermålangivning: 38,65. 887 01:32:01,695 --> 01:32:04,490 Mål: stridsvagnar i öppen terräng. 888 01:32:37,940 --> 01:32:40,568 Snyggt skott, fanjunkaren. 889 01:32:41,861 --> 01:32:43,696 Hur smakade det där, va? 890 01:32:44,488 --> 01:32:48,659 Okej, Bravo, bra fällning. Flytta er mål 500 meter söderut. Kom. 891 01:32:48,826 --> 01:32:52,746 Viper 47, nytt mål. Stor trupp i öppen terräng. 892 01:32:52,913 --> 01:32:55,332 Släpp 500 meter öster om... 893 01:32:55,499 --> 01:32:57,960 Fanjunkare? 894 01:32:59,253 --> 01:33:01,714 Hur hittade de oss? 895 01:33:01,881 --> 01:33:04,091 Kapitulerar de? 896 01:33:08,387 --> 01:33:11,223 Kapitulerar de? 897 01:33:11,390 --> 01:33:16,896 Kanske. Det kan vara ett trick. Håll fingret på avtryckaren. 898 01:33:17,062 --> 01:33:20,399 - Inga plötsliga rörelser! - Vad gör vi med dem? 899 01:33:24,445 --> 01:33:29,408 Alpha 595 från Bravo 595. Vi har ett problem här. 900 01:33:29,575 --> 01:33:33,996 Flera fiendesoldater försöker kapitulera hos oss. 901 01:33:34,163 --> 01:33:36,248 Upp med händerna! 902 01:33:36,415 --> 01:33:39,668 Uppfattat. Rapportera när ni har dem. Kom. 903 01:33:47,092 --> 01:33:50,888 Flash 21 från 595 Charlie. Begär omedelbart... 904 01:34:04,235 --> 01:34:08,072 - Vi måste hämta antennjäveln! - Täck mig! 905 01:34:28,134 --> 01:34:33,222 Åh, jävlar! De har en BM-21 och går in i passet! 906 01:34:37,434 --> 01:34:39,812 Vill ni kapitulera? 907 01:34:40,688 --> 01:34:43,524 Förstår ni? 908 01:34:43,691 --> 01:34:46,068 Nej, nej... nej, stanna där. 909 01:34:46,235 --> 01:34:48,445 Stanna där, okej? 910 01:34:50,489 --> 01:34:55,327 Om ni vill kapitulera, stanna där. Stopp. Okej. 911 01:35:05,546 --> 01:35:10,759 Okej. Vi måste visitera varenda en av de här killarna. En och en. 912 01:35:10,926 --> 01:35:13,846 - Hör du det? - Okej. 913 01:35:14,013 --> 01:35:16,182 Var på din vakt. 914 01:35:58,474 --> 01:36:01,227 Hal? Hal? 915 01:36:01,393 --> 01:36:05,022 Åh, jävlar. Hal? Hal? 916 01:36:06,357 --> 01:36:08,234 Hal? Herregud... 917 01:36:08,400 --> 01:36:10,736 Hal, kom igen, kompis. Hal? Hal! 918 01:36:13,656 --> 01:36:15,533 Jävlar. 919 01:36:17,535 --> 01:36:20,996 Hal? Kom igen, kompis. Nej, nej, nej. 920 01:36:23,415 --> 01:36:25,543 Hal! Kom igen! Jävlar... 921 01:36:27,127 --> 01:36:29,380 Hej, kompis. Kom igen. 922 01:36:29,547 --> 01:36:33,175 Allmänt anrop! Bravo är skadad! 923 01:36:34,218 --> 01:36:37,805 - Hur illa? - Illa! Jag behöver omedelbar medevac! 924 01:36:38,722 --> 01:36:40,808 Jag fixar det, sir. 925 01:36:51,026 --> 01:36:53,445 Här, fixa den här. 926 01:37:01,120 --> 01:37:04,039 Sir. Bättre sent än aldrig, va? 927 01:37:26,020 --> 01:37:28,981 Kom igen, kom igen! Ja, nu funkar den. 928 01:37:29,982 --> 01:37:33,527 - Alpha från Charlie. Hör du mig? - Ja? 929 01:37:33,694 --> 01:37:37,072 - En BM-21 full av raketer i passet. - Jävlar... 930 01:37:57,134 --> 01:37:59,845 Vad fan är det där? 931 01:38:34,588 --> 01:38:36,841 Black, ge mig Spencers status. 932 01:38:37,007 --> 01:38:40,010 Sugande bröstskada. Han behöver vård fort. 933 01:38:40,177 --> 01:38:44,098 Okej, klara? Tre, två, ett - lyft! Försiktigt. 934 01:38:44,265 --> 01:38:48,519 - Hey. Rörelse. Vi kör, killar. - Ner, ner, ner, ner! 935 01:39:16,547 --> 01:39:19,925 Essex, kan du slå ut BM-21:an? 936 01:39:20,801 --> 01:39:21,969 Nej! 937 01:39:24,763 --> 01:39:28,684 - Retirerar vi? - Tillbaka till hästarna. Stick! 938 01:39:30,644 --> 01:39:32,396 Spring! 939 01:39:41,155 --> 01:39:46,285 Talibanerna hinner före helikoptern. Sätt radion mot Spencers öra. 940 01:39:51,957 --> 01:39:54,877 Kvitt eller dubbelt, Hal. Vi ska få ut dig. 941 01:39:55,044 --> 01:39:56,837 Stanna inte. 942 01:39:57,004 --> 01:40:02,885 Helikoptern hämtar dig på andra sidan passet på vägen mot Mazar-i-Sharif. 943 01:40:03,052 --> 01:40:07,765 Kom ihåg: den enda vägen hem är att vinna. Håll ut nu, min vän. 944 01:40:30,287 --> 01:40:32,790 Kalla in bombningen nu! 945 01:40:32,957 --> 01:40:37,127 464, justera ert mål 20 m västerut. Är det uppfattat? Kom. 946 01:40:37,294 --> 01:40:41,090 Uppfattat, 595. Men vi får inte fälla så nära er. 947 01:40:42,216 --> 01:40:47,471 - Riskavstånd, kapten! - 464 begär fällning på riskavstånd. 948 01:40:47,638 --> 01:40:50,641 Uppfattat. Riskavstånd. 20 sekunder. 949 01:40:57,982 --> 01:41:00,484 - Vi sticker! - Spring! 950 01:41:34,894 --> 01:41:36,896 Essex? 951 01:41:38,606 --> 01:41:41,150 - Jackson? - Ja. 952 01:41:47,573 --> 01:41:49,408 Najeeb...? 953 01:41:52,912 --> 01:41:55,122 Najeeb? 954 01:41:57,666 --> 01:41:59,251 Najeeb. 955 01:42:03,506 --> 01:42:06,509 - Kom igen, Najeeb. - Milo? 956 01:42:07,384 --> 01:42:09,512 E? 957 01:42:13,933 --> 01:42:17,144 Kom igen, Najeeb. Kom igen nu, killen. 958 01:42:22,817 --> 01:42:26,403 - Är du okej? - Gå och hjälp Jackson. Hjälp Jackson! 959 01:42:28,823 --> 01:42:32,117 Jackson? Upp! 960 01:42:32,284 --> 01:42:34,245 Kom nu, Najeeb. 961 01:42:35,120 --> 01:42:37,164 Vi måste sticka. 962 01:42:39,750 --> 01:42:41,544 E. 963 01:42:42,461 --> 01:42:44,463 Okej? 964 01:42:47,007 --> 01:42:48,843 Najeeb? 965 01:42:49,009 --> 01:42:51,929 Ut med det. 966 01:42:53,180 --> 01:42:55,808 Ut med det. Vi måste gå. 967 01:43:09,155 --> 01:43:12,283 Ingen förbindelse med Essex. 968 01:43:12,449 --> 01:43:17,037 Fortsätt prova. Om vi inte slår ut BM-21:an så är hela skiten över. 969 01:43:17,204 --> 01:43:19,456 Den skjuter 40 raketer i salvor. 970 01:43:19,623 --> 01:43:23,377 40. Och sen två minuter för att ladda. Repetera. 971 01:43:23,544 --> 01:43:28,132 Då stormar vi. Vi måste närmare, stanna och vänta tills de laddar. 972 01:43:29,258 --> 01:43:31,343 K2-basen från Alpha. 973 01:43:31,510 --> 01:43:35,764 Huvudstyrkan korsar faslinje Röd. Förvänta stora förluster. 974 01:43:53,908 --> 01:43:56,785 Han anfaller! Följ honom! 975 01:46:16,759 --> 01:46:18,886 38, 39. 976 01:46:19,053 --> 01:46:22,223 De måste ladda snart! 977 01:47:31,041 --> 01:47:34,253 - Kapten! - Nu är vår lucka. Kom igen! 978 01:48:14,919 --> 01:48:17,087 Kontakt framåt! 979 01:50:38,187 --> 01:50:41,690 - Var är Diller? - Han kommer mot oss. 980 01:50:41,857 --> 01:50:44,985 Helikoptern kommer om två minuter. 981 01:50:45,152 --> 01:50:48,781 Uppfattat. Vi möts vid undsättningsplatsen. Lägg rök. 982 01:51:43,002 --> 01:51:46,130 Få bort hästarna! En helikopter kommer! 983 01:51:46,297 --> 01:51:49,216 - Hur är det med honom? - Jag behöver helikoptern här nu! 984 01:51:49,383 --> 01:51:53,053 - Den kommer, den kommer. - Helikopter! Jones, lägg rök! 985 01:51:53,220 --> 01:51:56,474 Okej, nu kommer de. Håll ut, kompis. 986 01:51:56,640 --> 01:52:00,144 - Fick vi dem? - Ja, vi fick dem rejält. 987 01:52:02,938 --> 01:52:05,733 Du måste hålla ut. Ge inte upp nu. 988 01:52:31,842 --> 01:52:33,969 Skydda honom! 989 01:52:54,031 --> 01:52:58,035 Okej, klara? Tre, två, ett - lyft! 990 01:53:23,102 --> 01:53:26,814 - Har nån sett Dostum? - Det är full reträtt här. 991 01:53:26,981 --> 01:53:30,693 Hela passet är rensat. De flyr vilt ända från Mazar. 992 01:53:30,860 --> 01:53:35,197 - Ser de Attas milis från luften? - Ja, de närmar sig österifrån. 993 01:53:35,364 --> 01:53:40,452 Dostum tänker ta Atta. Allt rasar om Norra alliansen splittras. 994 01:53:40,619 --> 01:53:43,914 Vi måste till Dostum först. Stick till Mazar. 995 01:53:44,874 --> 01:53:46,876 Kom! 996 01:54:38,302 --> 01:54:41,388 - General, vänta! - General Atta... 997 01:55:15,714 --> 01:55:20,761 Jag låter Atta hålla stan i dag. I morgon får vi se. 998 01:55:21,971 --> 01:55:24,807 Ni gjorde rätt val. 999 01:55:24,974 --> 01:55:29,436 Rätt val? Det finns inga rätta val här. 1000 01:55:29,603 --> 01:55:35,067 Det här är Afghanistan. Många imperiers kyrkogård. 1001 01:55:35,234 --> 01:55:39,697 I dag är ni vår vän, i morgon är ni vår fiende. 1002 01:55:39,864 --> 01:55:42,950 Det blir inte annorlunda för er. 1003 01:55:43,117 --> 01:55:48,122 Snart kommer USA att bli bara ännu en stam här. 1004 01:55:50,166 --> 01:55:53,878 Ni är fega kräk om ni ger er av. 1005 01:55:54,044 --> 01:55:57,464 Och ni blir våra fiender om ni stannar. 1006 01:56:01,343 --> 01:56:05,347 Men ni ska veta att ni alltid kommer att vara min broder. 1007 01:56:07,141 --> 01:56:11,395 När jag kommer in i den där stan så ska jag hissa er flagga. 1008 01:56:11,562 --> 01:56:15,107 Det är er stad, general. Ni hissar er egen flagga. 1009 01:56:15,816 --> 01:56:19,570 Här. Den har alltid följt mig. 1010 01:56:19,737 --> 01:56:22,281 - Nu är den er. - Tack. 1011 01:56:39,381 --> 01:56:42,092 Tack för att du hjälpte mig. 1012 01:56:46,764 --> 01:56:51,227 - Om du gråter får alla veta det. - Håll käften! 1013 01:56:52,561 --> 01:56:54,980 Välkomna tillbaka. 1014 01:57:04,365 --> 01:57:08,869 - Bytte du undsättningsplats? - Ja, ni hade inte gått långt nog. 1015 01:57:09,036 --> 01:57:12,248 Ja, jag tänkte att mina knän kändes på tok för fräscha. 1016 01:57:12,414 --> 01:57:14,708 - De ser fräscha ut. - Tack. 1017 01:57:14,875 --> 01:57:17,753 - Var du hos sjukvårdaren? - Ja. 1018 01:57:22,800 --> 01:57:25,344 Det känns bra, va? 1019 01:57:25,511 --> 01:57:28,472 Vad då, att sitta? Asgrymt. 1020 01:57:28,639 --> 01:57:31,600 Nej, att äntligen få slutföra nåt. 1021 01:57:33,310 --> 01:57:35,354 Ja. 1022 01:57:37,022 --> 01:57:41,068 Vi vann slaget, vet du. Vi måste fortfarande vinna kriget. 1023 01:57:41,235 --> 01:57:43,737 Ja. Det är inte upp till oss. 1024 01:57:44,822 --> 01:57:47,783 Fast det är ju ändå inte vårt jobb, eller hur? 1025 01:57:49,285 --> 01:57:51,620 Vart skickar du oss nu? 1026 01:57:52,872 --> 01:57:55,332 Jag skickar hem oss. 1027 01:57:56,125 --> 01:57:58,836 Jag följer dig dit. 1028 01:57:59,628 --> 01:58:02,756 Jag följer dig vart som helst. 1029 01:58:03,757 --> 01:58:05,843 Tack och lov för det! 1030 01:58:40,628 --> 01:58:46,467 Uzbekistan, Bas K2 Dagar i fält: 23 1031 01:59:16,914 --> 01:59:19,834 - Spencer? - Han är stabil. 1032 01:59:20,000 --> 01:59:23,629 Han är på väg till Tyskland. Ni fick hit honom i tid. 1033 01:59:25,631 --> 01:59:28,926 - Du höll ditt löfte. - Ja, sir. 1034 01:59:46,902 --> 01:59:49,238 Den är jättefin, Maddy. 1035 01:59:58,956 --> 02:00:01,709 Maddy! Kom hit. 1036 02:00:03,085 --> 02:00:06,839 - Titta. Julen kom tidigt! - Pappa! 1037 02:00:15,055 --> 02:00:19,143 Mot alla odds överlevde alla tolv män i ODA 595 uppdraget. 1038 02:00:19,310 --> 02:00:23,689 Erövringen av Mazar-i-Sharif är en av USA-militärens största bedrifter. 1039 02:00:23,856 --> 02:00:27,860 Det skulle ta två år. Specialstyrka Dagger gjorde det på tre veckor. - 1040 02:00:28,027 --> 02:00:33,657 - al-Qaida betraktar det som sitt största nederlag. 1041 02:00:35,075 --> 02:00:38,454 Uppdraget var hemligt, så männen i ODA 595 återvände- 1042 02:00:38,621 --> 02:00:42,666 - utan uppståndelse eller erkännande av deras närmast omöjliga uppdrag. 1043 02:00:42,833 --> 02:00:47,213 2014 blev general Dostum vicepresident i Afghanistan. 1044 02:00:47,379 --> 02:00:51,133 Dostum och Mitch Nelson är fortfarande nära vänner. 1045 02:00:53,511 --> 02:00:58,057 För att hylla deras hjältemod restes en staty av en beriden soldat- 1046 02:00:58,224 --> 02:01:01,852 - vid World Trade Center 2012. 1047 02:01:06,857 --> 02:01:13,447 Amerikanska arméns specialförbandsteam ODA 595 1048 02:09:33,489 --> 02:09:37,076 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2018 1049 02:09:37,243 --> 02:09:39,745 Ansvarig utgivare: Anders Melin 89853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.